PHILIPS D6050B User Manual [no]

Page 1
Alltid der for å hjelpe deg
Har du
Kontakt
Philips
Registrer produktet og få støtte på www.philips.com/welcome
D6050
Utvidet brukerdokumentasjon
Page 2
Page 3
Innholdsfortegnelse
Starte en konferansesamtale 16
1 Viktige sikkerhetsinstruksjoner 3
2 Telefonen din 5
Dette nner du i esken 5
Telefonoversikt 5
3 Ikoner på hovedmeny 7
4 Vis ikoner 8
5 Komme i gang 9
Koble til laderen 9 Sett inn batteriene som følger med 9 Angi språk 10 Angi dato og klokkeslett 10 Angi format for dato og klokkeslett 10 Registrere håndsettet 10 Lade opp håndsettet 11 Kontrollere batterinivået 11 Hva er standby-modus? 12 Kontrollere signalstyrken 12
6 Anrop 13
Foreta et anrop 13 Svare på et anrop 13 Avslutte en samtale 14 Justere volumet i øretelefonen/
høyttaleren 14 Dempe mikrofonen 14 Slå av/på høyttaler 14 Foreta et anrop mens en samtale er i
gang 14 Svare på et anrop under en samtale 14 Veksle mellom to samtaler 15 Foreta konferansesamtale med de
eksterne innringerne 15
7 Intercom- og konferansesamtaler 16
Foreta et anrop til et annet håndsett 16 Overføre en samtale 16
8 Tekst og tall 18
Skrive inn tekst og tall 18 Veksle mellom store og små bokstaver 18
9 Telefonbok 19
10 Anropslogg 20
11 Ring på nytt-liste 21
12 Telefoninnstillinger 22
Lydinnstillinger 22 Angi dato og klokkeslett 23 ECO-modus 24 ECO+-modus 24 Gi håndsettet et navn 24 Angi språk for skjermen 24 Skjerminnstillinger 25
13 Vekkerklokke 26
Angi alarmen 26 Slå av alarmen 26
14 Babymonitor 27
Aktivere/deaktivere babyenheten 27 Sende et varsel 27 Angi babyskriknivået 28
15 Tjenester 29
Automatisk konferansesamtale 29 Sperre anrop 29 Anropslistetype 30 Automatisk forvalg 30 Nettverkstype 30 Velge varighet på gjenoppringing 30 Ringemodus 31 Første ring 31 Automatisk klokke 31
Registrere ere håndsett 31
Avregistrere håndsettene 31
1NO
Page 4
Ringetjenester 32 Tilbakestille standardinnstillinger 33
16 Teknisk informasjon 34
17 Merknad 35
Samsvarserklæring 35 Bruke GAP-standardsamsvar 35 Samsvar med EMF 35 Kassering av gamle produkter og
batterier 35
18 Vanlige spørsmål 37
19 Vedlegg 39
Tabeller for å legge inn tekst og numre 39
20 Stikkord 40
2 NO
Page 5
1 Viktige sikker-
hetsinstruksjo­ner
Strømkrav
Dette produktet krever en strømforsyning på 100–240 volt AC. Hvis strømmen går, kan enhetene miste forbindelse med hverandre.
Spenningen i nettverket er klassisert
som TNV-3 (Telecommunication
Network Voltages), som dener t i EN
60950-standarden.
Advarsel
Strømnettet er klassisert som farlig. Den eneste måten
å slå av laderen på, er å koble strømforsyningen fra strømuttaket. Kontroller at strømuttaket alltid er lett tilgjengelig.
Slik unngår du skader eller feil på produktet:
Forsiktig
• Bruk kun strømforsyningen som er angitt i
brukerhåndboken.
• Bruk kun batteriene som er angitt i brukerhåndboken.
• Eksplosjonsfare hvis batteriet byttes med en type som
ikke er riktig.
• Kast brukte batterier i henhold til instruksjonene.
• Brenn aldri batteriene.
• Bruk alltid kablene som følger med produktet.
• Ladekontaktene og batteriet må ikke komme i kontakt
med metallgjenstander.
• Ikke la små metallgjenstander komme i kontakt med
produktet. Dette kan føre til dårligere lydkvalitet og skader på produktet.
• Metallgjenstander kan beholdes hvis de plasseres i
nærheten av eller på håndsettmottakeren.
• Ikke bruk produktet på steder med eksplosjonsfare.
• Ikke åpne håndsettet, basestasjonen eller laderen. Da
kan du bli utsatt for høyspenning.
• Utstyr som kan kobles til, skal ha en utgang som er nær
utstyret, og som er lett tilgjengelig.
• Når håndfri aktiveres, kan det føre til at volumet i
øretelefonen brått heves til et svært høyt nivå.
• Kontroller at håndsettet ikke er for nær øret ditt.
• Kontroller at håndsettet ikke er for nær øret ditt.Dette
utstyret kan ikke brukes til å ringe nødsamtaler når det oppstår strømbrudd. Hvis nødsamtaler skal utføres, må
det nnes en alternativ løsning.
• Produktet må ikke komme i kontakt med væsker.
• Ikke bruk rengjøringsmidler som inneholder alkohol,
ammoniakk, benzen eller skuremidler. Det kan skade enheten.
• Du må du ikke utsette telefonen for sterk varme fra
varmekilder eller direkte sollys.
• Du må ikke slippe telefonen i gulvet eller la gjenstander
falle ned på den.
• Forstyrrelser kan oppstå hvis det er aktive
mobilteletelefoner i nærheten.
Når du bruker telefonen som babymonitor
Forsiktig
• Pass på at barn er under tilsyn, slik at de ikke leker med
apparatet.
• Kontroller at babyen ikke kan få tak i babyenheten og
ledningen (minst én meter unna).
• Hold foreldreenheten minst 1,5 meter fra babyenheten
for å forhindre akustisk feedback.
• Ikke legg babyenheten i babyens seng eller lekegrind.
• Ikke dekk til foreldreenheten og babyenheten med noe
(f.eks. et håndkle eller teppe). Sørg alltid for at ingenting blokkerer kjøleventilene på babyenheten.
• Ta alle mulige forholdsregler for å sikre at babyen sover
trygt .
• Dette apparatet er ikke tiltenkt bruk av personer
(inkludert barn) som har nedsatt sanseevne eller fysisk eller psykisk funksjonsevne, eller personer som ikke har erfaring eller kunnskap, unntatt hvis de får tilsyn eller instruksjoner om bruk av apparatet av en person som er ansvarlig for sikkerheten.
• Hvis du plasserer foreldreenheten ved siden av en
sender eller et annet DECT-apparat (f.eks. en DECT­telefon eller en trådløs ruter for Internett), kan du miste forbindelsen til babyenheten. Flytt babymonitoren lenger vekk fra de andre trådløse apparatene til koblingen er gjenopprettet.
• Denne babymonitoren er ment som et hjelpemiddel.
Den erstatter ikke ansvarlig og ordentlig tilsyn fra voksne, og skal ikke brukes til dette.
3NO
Page 6
Om bruks- og oppbevaringstemperaturer
Må brukes på et sted der temperaturen alltid er mellom 0 og 40 °C (opptil 90 % relativ fuktighet).
Må oppbevares på et sted der temperaturen alltid er mellom -20 og +45 °C (opptil 95 % relativ fuktighet).
Batteriets levetid kan bli redusert ved lave temperaturer.
4 NO
Page 7
2 Telefonen din
Gratulerer med kjøpet, og velkommen til Philips. Hvis du vil dra full nytte av støtten som Philips tilbyr, kan du registrere produktet ditt på www. philips.com/welcome.
Dette nner du i esken
Håndsett**
Lader**
4XLFNVWDUWJXLGH
Kort brukerhåndbok
Merknad
• *I noen land må du koble telefonlinjeadapteren til
telefonledningen og deretter koble telefonledningen til telefonkontakten.
Telefonoversikt
a
b
o n m l
k j i
c d e
f g h
Strømadapter**
Garanti
p
q
5NO
Page 8
a Øretelefon b
Bla oppover i menyen.
Hev volumet i øretelefonen/
høyttaleren.
c
Flytt markøren til høyre i redigeringsmodus.
d
Trykk for å slette tekst eller sifre. Trykk
på og hold nede for å fjerne all tekst.
Avbryt handling.
• Endre lydprolen under en samtale.
Velg funksjonen som vises rett over
tasten på håndsettskjermen.
e
Avslutt samtalen.
Gå ut av menyen/funksjonen.
f
Trykk for å sette inn et mellomrom når
du redigerer tekst.
Trykk på og hold nede for å låse / låse
opp tastaturet i standby-modus.
g
Trykk på og hold nede for å legge inn
en pause når du redigerer kontaktens navn og nummer.
Veksle til stor/liten bokstav under
redigering.
h
Dempe eller fjerne demping av mikrofonen.
i Mikrofon j
Slå høyttalertelefonen av/på.
Foreta og motta anrop gjennom
høyttaleren.
k
Angi ringemodus (pulsmodus eller
midlertidig tonemodus).
l
Bla nedover i menyen.
Senk volumet i øretelefonen/
høyttaleren.
m
Flytt markøren til venstre i redigeringsmodus.
n
Foreta og motta anrop.
Ring opp på nytt-tast
o
Åpne hovedmenyen i standby-modus.
Bekrefte valg.
Gå til alternativmenyen.
Velg funksjonen som vises rett over
tasten på håndsettskjermen.
p Høyttaler q Batteriluke
6 NO
Page 9
3 Ikoner på
hovedmeny
Følgende er en oversikt over menyvalgene som er tilgjengelige på D600/D605. Hvis du vil ha en detaljert forklaring av menyvalgene, kan du se de tilhørende delene i denne brukerhåndboken. Kontroller at alle håndsettene som er registrert på basestasjonen er Philips D60-modeller, slik at alle disse ikonene vises og funksjonene virker som de skal.
Ikon Beskrivelser
[Tlf.oppsett] – Angi dato og klokkeslett, lyder, ECO-modus, ECO+-modus, navn på telefon, skjermspråk og skjerminnstillinger.
[Tjenester] – Angi automatisk konferanse, automatisk forvalg, nettverkstype, tilbakeringetid, automatisk klokke, ringetjenester osv. Tjenester er avhengige av nettverk og land.
[Alarm] – Angi klokkeslett og dato, alarm, alarmtone, osv.
[Telefonbok] – Du kan bare få tilgang til funksjonen gjennom dette ikonet når du har registrert håndsettet til D600/D605.
[Innkomm. anrop] – Du kan bare få tilgang til funksjonen gjennom dette ikonet når du har registrert håndsettet til D600.
[Babymonitor] – Du kan bare få tilgang til funksjonen gjennom dette ikonet når du registrerer håndsettet til D600/D605.
[Telefonsvarer] – Du kan bare få tilgang til funksjonen gjennom dette ikonet når du registrerer håndsettet til en D605­basestasjon med en telefonsvarer.
7NO
Page 10
4 Vis ikoner
Når du er i standby-modus, vil ikonene på skjermen vise hvilke funksjoner som er tilgjengelig på håndsettet ditt. Kontroller at alle håndsettene som er registrert på basestasjonen er Philips D60-modeller, slik at alle disse ikonene vises og funksjonene virker som de skal.
Ikon Beskrivelser
Når håndsettet ikke er i basestasjo­nen/laderen, viser linjene batterini­vået (fra fullt til lavt).
Når håndsettet er i basestasjonen/ laderen, fortsetter linjene å rulle til ladingen er fullført.
Ikonet for tomt batteri blinker, og du hører en varseltone.
Batterinivå er lavt, og batteriet må lades.
Antall linjer indikerer statusen for forbindelsen mellom håndsettet og
basestasjonen. Jo ere linjer som vises,
jo bedre er signalstyrken. Dette ikonet viser tapte anrop på
standby-skjermen eller i listen over innkommende anrop. Det skifter farge fra rødt til hvitt etter at du har sett på anropene.
Stillemodus er angitt, men er utenfor aktiv periode.
Ringetonen er av.
Stillemodus er angitt, og er innenfor
aktiv periode (telefonen ringer ikke).
Alarmen er aktivert.
• Det blinker når det nnes ny
talepost.
Det lyser vedvarende når talemeld­ingene har blitt vist i anropsloggen.
• Ikonet vises ikke når det ikke nnes
noen talemelding.
ECO ECO-modusen er aktivert. ECO+ ECO+-modusen er aktivert.
8 NO
Page 11
5 Komme i gang
Forsiktig
• Kontroller at du har lest sikkerhetsinstruksjonene i
avsnittet Viktige sikkerhetsinstruksjoner før du kobler til og installerer håndsettet.
Koble til laderen
Advarsel
• Fare for produktskade. Kontroller at nettspenningen er
den samme som spenningen som er angitt på baksiden av eller under telefonen.
• Bruk bare strømadapteren som følger med, til å lade
batteriene.
Merknad
• Hvis du har Internett-tilkobling med høyhastighets DSL
via telefonledningen, må du passe på å installere et
DSL-lter mellom telefonlinjeledningen og strømuttaket.
Filteret forhindrer problemer med støy og funksjonen for å se hvem som ringer, som forårsakes av DSL­interferens. Hvis du vil ha mer informasjon om DSL-
ltre, kan du kontakte DSL-tjenesteleverandøren.
Koble hver ende av strømadapteren til (kun for
versjoner med ere håndsett):
DC-inngangskontakten under laderen
for ekstra håndsett
strømuttaket i veggen
Sett inn batteriene som følger med
1
2
3
9NO
Page 12
Forsiktig
Eksplosjonsfare! Ikke utsett batteriene for varme, sollys
eller ammer. Brenn aldri batteriene.
• Bruk bare batteriene som følger med.
• Fare for redusert batterilevetid. Ikke bland forskjellige
typer batterier eller batterier av ulike merker.
Merknad
• Hvis klokkeslettet er i 12-timers format, trykker du på
for å velge [am] eller [pm].
4 Trykk på [OK] for å bekrefte.
Merknad
• Lad batteriene i 8 timer før du bruker dem for første
gang.
• Det er normalt at håndsettet blir varmt når batteriene
lades opp.
Advarsel
• Kontroller polariteten på batteriene når du setter dem
inn i batterirommet. Feil polaritet kan skade produktet.
Angi språk
Velg språk, og trykk deretter på [OK] for å bekrefte.
» Språkinnstillingen er lagret.
Hvis du vil angi språk på nytt, kan du gå til følgende trinn.
1 Velg [Meny] > > [Språk], og trykk
deretter på [OK] for å bekrefte.
2 Velg et språk og trykk deretter på [OK]
for å bekrefte.
» Innstillingen er lagret.
Angi format for dato og klokkeslett
1 Velg [Meny] > > [Dato & tid], og trykk
deretter på [OK] for å bekrefte.
2 Velg [Datoformat] eller [Tidsformat]. 3 Trykk på / for å velge [DD-MM-
ÅÅÅÅ] eller [MM-DD-ÅÅÅÅ] som
datovisning, og [12 t] eller [24 t] som klokkeslettvisning. Trykk deretter på [OK] for å bekrefte.
» Innstillingen er lagret.
Merknad
• Innstillingen for dato- og klokkeslettformat avhenger
av land.
Registrere håndsettet
Du kan registrere håndsettet til basestasjonen før du bruker det.
Angi dato og klokkeslett
1 Velg [Meny] > > [Dato & tid], og trykk
deretter på [OK] for å bekrefte.
2 Velg [Still dato]/[Still tid], og trykk deretter
[OK] for å bekrefte.
3 Trykk på de numeriske tastene for å angi
dato og klokkeslett.
10 NO
Automatisk registrering
Ekstra håndsett av samme modell kan registreres automatisk. Plasser det uregistrerte håndsettet på basestasjonen.
» Håndsettet oppdager basestasjonen og
registreres automatisk.
» Registreringen er ferdig på under
to minutter. Basestasjonen tildeler automatisk et håndsettnummer til håndsettet.
Page 13
Manuell registrering/sammenkobling
Hvis automatisk registrering ikke fungerer, eller hvis du registrerer et håndsett av en annen modell, kan du registrere håndsettet til basestasjonen manuelt.
1 Velg [Meny] > > [Registrer], og trykk
deretter på [OK] for å bekrefte.
2 Trykk på og hold nede på basestasjonen
i fem sekunder.
Merknad
• Lad batteriene i 8 timer før du bruker dem for første
gang.
• Det er normalt at håndsettet blir varmt når batteriene
lades opp.
• Kapasiteten på batteriene reduseres over tid. Dette er
vanlig for batterier.
Telefonen er nå klar til bruk.
Merknad
• På modeller med telefonsvarer hører du et bekreftende
pip.
3 Angi PIN-kode/passord for systemet. Trykk
[Slett] for å gjøre endringer.
4 Trykk på [OK] for å bekrefte PIN-koden/
passordet.
» Registreringen er ferdig på under to
minutter. Basen tildeler automatisk et håndsettnummer til håndsettet.
Merknad
Hvis PIN-koden/passordet er feil eller basen ikke
nnes etter en bestemt periode, viser håndsettet
en varselmelding. Gjenta fremgangsmåten over hvis håndsettet ikke registreres.
• Den forhåndsinnstilte PIN-koden/passordet er 0000.
Den kan ikke endres.
Lade opp håndsettet
Sett håndsettet i ladestasjonen for å lade håndsettet. Når håndsettet er riktig plassert i basestasjonen, hører du en dokkingtone (se 'Angi dockingtone' på side 23).
» Ladingen av håndsettet begynner.
Kontrollere batterinivået
Batteriikonet viser det nåværende batterinivået.
Når håndsettet ikke er i basestasjonen/laderen, viser linjene batterinivået (fra fullt til lavt). Når håndsettet er i basestasjonen/ laderen, fortsetter linjene å blinke til ladingen er fullført.
Ikonet for tomt batteri blinker. Batterinivå er lavt, og batteriet må lades.
Hvis du snakker i telefonen, hører du varseltoner når batteriene er nesten tomme. Håndsettet slås av hvis batteriene er tomme.
11NO
Page 14
Hva er standby-modus?
Telefonen er i standby-modus når den ikke er i bruk. Når håndsettet ikke står på ladestasjonen, viser standby-skjermen dato og klokkeslett. Når håndsettet står på ladestasjonen, viser standby­skjermen klokkeslettet som en skjermsparer.
Kontrollere signalstyrken
Antall linjer indikerer statusen for forbindelsen mellom håndsettet
og basestasjonen. Jo ere linjer
som vises, desto bedre er tilkoblingen.
Kontroller at håndsettet har forbindelse med basestasjonen før du foretar eller mottar anrop og bruker telefonfunksjonene.
Hvis du hører varseltoner når du snakker i telefonen, er batteriet i håndsettet nesten tomt eller håndsettet er ute av rekkevidde.
Lad opp batteriet eller ytt håndsettet
nærmere basestasjonen.
Merknad
• Når ECO+ er slått på, vises ikke signalstyrken.
12 NO
Page 15
6 Anrop
Merknad
• Telefonen kan ikke brukes til å ringe nødnummer når
strømmen går.
Tips
• Kontroller signalstyrken før du foretar et anrop eller
når du er i en samtale (se 'Kontrollere signalstyrken' på side 12).
For at denne funksjonen skal virke ordentlig, må du sørge for at alle håndsettene som er registrert på basestasjonen er Philips D60­modeller.
Foreta et anrop
Du kan foreta et anrop på følgende måter:
Normalt anrop
Forhåndsringt anrop
Anrop via hurtigringetasten
Du kan også foreta et anrop fra ring på nytt­listen, telefonboklisten og anropsloggen.
Forhåndsringt anrop
1 Tast inn nummeret.
Hvis du vil slette et tegn, trykker du på
[Slett].
Hvis du vil legge inn en pause, trykker du på og holder nede .
2 Trykk på eller for å ringe opp
nummeret.
Merknad
• Samtaletiden til den gjeldende samtalen vises i
anropstimeren.
• Hvis du hører varseltoner, er telefonen nesten tomt for
batteri eller utenfor rekkevidde. Lad opp batteriet eller
ytt telefonen nærmere basestasjonen.
Anrop via hurtigringetasten
Hvis du allerede har forhåndslagret en kontakt på hurtigringetasten, må du trykke på og holde nede tasten for å foreta et anrop.
Tips
• Hvis du vil ha informasjon om hvordan du stiller inn
hurtigringetastene, kan du se Angi hurtigringetastene i avsnittet Telefonbok.
Tips
• Hvis du vil ha informasjon om hvordan du ringer fra
ring på nytt-listen, telefonboklisten og anropsloggen, kan du se i brukerhåndboken til basestasjonen.
Normalt anrop
1 Trykk på eller . 2 Tast inn nummeret.
» Nummeret ringes opp. » Varigheten på den nåværende samtalen
vises.
Svare på et anrop
Når du får en innkommende samtale, ringer telefonen og LCD-bakbelysningen blinker. Da
kan du:
trykke på eller for å svare på
anropet.
velge [Avled] for å sende den
innkommende samtalen til telefonsvareren (gjelder kun for D605-modellen med telefonsvarer)
velge [Stille] for å slå av ringelyden til
gjeldende innkommende samtale.
13NO
Page 16
Advarsel
• Når håndsettet ringer eller håndfri er aktivert, må du
holde håndsettet vekk fra øret for å unngå hørselskader.
Merknad
• Se hvem som ringer-tjenesten er tilgjengelig hvis du har
registrert den hos tjenesteleverandøren.
» Nå kan du kommunisere med
personen du snakker med.
Slå av/på høyttaler
Trykk på .
Tips
Når det nnes et tapt anrop, vises en varselmelding.
Avslutte en samtale
Du kan avslutte en samtale på følgende måter:
Trykk på eller
Sett håndsettet i basestasjonen eller i
ladestasjonen.
Justere volumet i øretelefonen/høyttaleren
Trykk på / på håndsettet for å justere volumet når du er i en samtale.
» Volumet for øretelefonen/høyttaleren
justeres, og telefonen viser igjen samtaleskjermen.
Dempe mikrofonen
1 Trykk på under en samtale.
» Håndsettet viser [Lydløs til]. » Personen du snakker med kan ikke
høre deg, men du kan fortsatt høre stemmen hans.
2 Trykk på igjen for å fjerne dempingen av
mikrofonen.
Foreta et anrop mens en samtale er i gang
Merknad
• Denne tjenesten er nettverksavhengig.
1 Trykk på under en samtale.
» Den første samtalen settes på vent.
2 Tast inn det andre nummeret.
» Nummeret som vises på skjermen,
ringes opp.
Svare på et anrop under en samtale
Merknad
• Denne tjenesten er nettverksavhengig.
Når det høres et pip med jevne mellomrom for å varsle et innkommende anrop, kan du svare
på anropet på følgende måter:
1 Trykk på og for å svare på anropet.
» Den første samtalen settes på vent, og
du kobles til den andre samtalen.
2 Trykk på og for å avslutte den
nåværende samtalen og svare på det første anropet.
14 NO
Page 17
Veksle mellom to samtaler
Merknad
• Denne tjenesten er nettverksavhengig.
Du kan veksle mellom samtalene på følgende
måter:
Trykk på og eller
Trykk på [Valg], velg [Bytt samtale], og velg
deretter [OK] på nytt for å bekrefte.
» Den nåværende samtalen settes
på vent, og du kobles til den andre samtalen.
Foreta konferansesamtale med de eksterne innringerne
Merknad
• Denne tjenesten er nettverksavhengig. Hør med
tjenesteleverandøren om det påløper ytterligere kostnader.
Når du er koblet til to samtaler, kan du ha en
konferansesamtale på følgende måter:
Trykk på , og trykk deretter på eller
Trykk på [Valg], velg [Konferanse], og trykk
deretter på [OK] på nytt for å bekrefte.
» De to samtalene kombineres, og det
opprettes en konferansesamtale.
15NO
Page 18
7 Intercom- og
konferansesam­taler
En intercom-samtale er et anrop til et annet håndsett som deler samme basestasjon. En konferansesamtale er en samtale mellom deg, en annen håndsettbruker og personer som ringer fra eksterne telefoner. For at denne funksjonen skal virke ordentlig, må du sørge for at alle håndsettene som er registrert på basestasjonen er Philips D60­modeller.
Mens du snakker i telefonen
Du kan bytte håndsett under en samtale:
1 Trykk på og hold nede .
» Personen du snakker med, settes på
vent.
2 Velg et håndsettnummer, og trykk deretter
[OK] for å bekrefte.
» Vent til personen du skal snakke med,
svarer på anropet.
Veksle mellom samtaler
Trykk på [Ekster] for å veksle mellom den eksterne samtalen og intercom-samtalen.
Foreta et anrop til et annet håndsett
Merknad
• Hvis basestasjonen kun har to registrerte håndsett,
trykker du på for å foreta et anrop til et annet håndsett.
1 Trykk på og hold nede .
» Håndsettene som er tilgjengelige for
intercom, vises.
2 Velg et håndsettnummer, og trykk deretter
[OK] for å bekrefte.
» Det valgte håndsettet ringer.
3 Trykk på på det valgte håndsettet.
» Intercom er opprettet.
4 Trykk på [Slett] eller for å avbryte eller
avslutte intercom-samtalen.
Merknad
• Hvis det valgte håndsettet er opptatt, vises [Opptatt]
på håndsettskjermen.
Overføre en samtale
Merknad
• Hvis basestasjonen kun har to registrerte håndsett,
trykker du på og holder nede for å overføre et anrop til et annet håndsett.
1 Trykk på og hold nede under en
samtale.
» Håndsettene som er tilgjengelige for
intercom, vises.
2 Velg et håndsettnummer, og trykk deretter
[OK] for å bekrefte.
3 Trykk på når personen du ringer, svarer
på anropet.
» Samtalen overføres nå til det valgte
håndsettet.
Starte en konferansesamtale
En treveis konferansesamtale er en samtale mellom deg, en annen håndsettbruker og personer som ringer fra eksterne telefoner. Det krever at to håndsett deler samme basestasjon.
16 NO
Page 19
Under en ekstern samtale
1 Trykk på og hold nede for å starte en
intern samtale.
» Den eksterne personen du snakker
med, settes på vent.
» For versjoner med ere håndsett:
Håndsettene som er tilgjengelige for intercom, vises. Gå deretter til trinn 2.
» For versjoner med to håndsett: Det
andre håndsettet ringer. Gå deretter til trinn 3.
2 Velg eller angi et håndsettnummer, og trykk
deretter på [OK] for å bekrefte.
» Det valgte håndsettet ringer.
3 Trykk på på det valgte håndsettet.
» Intercom er opprettet.
4 Trykk på [Konf.].
» Du er nå i en treveis
konferansesamtale med en ekstern samtale og et valgt håndsett.
5 Trykk på for å avslutte
konferansesamtalen.
Merknad
• Hvis et håndsett legger på under konferansesamtalen,
forblir det andre håndsettet koblet til den eksterne samtalen.
Merknad
• Trykk på for å bli med i en pågående
konferansesamtale med et annet håndsett hvis >
[Konferanse] er satt til [Auto].
Under konferansesamtalen
Trykk på [Intern] for å sette den eksterne
samtalen på vent, og gå tilbake til den interne samtalen.
» Den eksterne samtalen settes på vent.
Trykk på [Konf.] for å opprette
konferansesamtalen på nytt.
17NO
Page 20
8 Tekst og tall
Du kan skrive inn tekst og tall for håndsettnavn, telefonbokoppføringer og andre menyelementer.
Skrive inn tekst og tall
1 Trykk én eller ere ganger på den
alfanumeriske tasten for å skrive inn det valgte tegnet.
2 Trykk på [Slett] for å slette tegnet. Trykk
på / for å ytte markøren til venstre eller høyre.
3 Trykk på for å legge til et mellomrom.
Merknad
• Hvis du vil ha informasjon om plassering av tegn og tall,
kan du se avsnittet Vedlegg.
Veksle mellom store og små bokstaver
Som standard er den første bokstaven i hvert ord i en setning en stor bokstav og resten små bokstaver. Tr ykk på for å veksle mellom store og små bokstaver.
18 NO
Page 21
9 Telefonbok
For at denne funksjonen skal virke ordentlig, må du sørge for at alle håndsettene som er registrert på basestasjonen er Philips D60­modeller. Hvis du vil ha mer informasjon, kan du se basestasjonens brukerhåndbok.
19NO
Page 22
10 Anropslogg
For at denne funksjonen skal virke ordentlig, må du sørge for at alle håndsettene som er registrert på basestasjonen er Philips D60­modeller. Hvis du vil ha mer informasjon, kan du se basestasjonens brukerhåndbok.
20 NO
Page 23
11 Ring på nytt-
liste
For at denne funksjonen skal virke ordentlig, må du sørge for at alle håndsettene som er registrert på basestasjonen er Philips D60­modeller. Hvis du vil ha mer informasjon, kan du se basestasjonens brukerhåndbok.
21NO
Page 24
12 Telefoninnstillin-
ger
Du kan tilpasse innstillingene for å gi telefonen et personlig preg. For at denne funksjonen skal virke ordentlig, må du sørge for at alle håndsettene som er registrert på basestasjonen er Philips D60­modeller.
Stillemodus
Du kan sette telefonen din til stillemodus og
aktivere det for et spesisert tidsrom når du
ikke ønsker å bli forstyrret. Når stillemodus er slått på, vil ikke telefonen ringe, sende varsler eller gi fra seg lyder.
Merknad
• Når du trykker på for å nne håndsettet, eller når
du aktiverer alarmen, sender telefonen fremdeles varsel selv om stillemodus er aktivert.
Lydinnstillinger
Angi ringetone for håndsettet
Du kan velge mellom 15 ringetoner.
1 Velg [Meny] > > [Lyder] > [Ringetone],
og trykk deretter på [OK] for å bekrefte.
2 Velg en ringetone, og trykk deretter på
[OK] for å bekrefte.
» Innstillingen er lagret.
Angi volumnivå for ringetonen for håndsettet
Du kan velge mellom fem volumnivåer for ringetone.
1 Velg [Meny] > > [Lyder] >
[Ringevolum], og trykk deretter på [OK]
for å bekrefte.
2 Velg volumnivå, og trykk deretter på [OK]
for å bekrefte.
» Innstillingen er lagret.
Tips
• Når du slår av ringetonen, vises på skjermen.
1 Velg [Meny] > > [Lyder] >
[Stillemodus], og trykk deretter på [OK]
for å bekrefte.
2 Velg [På]/[Av], og trykk deretter på [OK]
for å bekrefte.
» Innstillingen er lagret.
3 Velg [Start og slutt] og trykk på [OK] for
å bekrefte.
4 Angi klokkeslettet, og trykk deretter på
[OK] for å bekrefte.
» Innstillingen er lagret.
Merknad
• Når stillemodus er satt til [På], vises . vises i den
angitte tiden for stillemodusen.
Utelukke kontaktene fra stillemodus
Du kan velge lengden på ringeforsinkelsen og velge kontaktene som skal utelukkes fra telefonboken. Ringeforsinkelsen er antallet ring som dempes før ringet blir hørbart på telefonen.
1 Velg [Meny] > > [Lyder] >
[Stillemodus], og trykk deretter på [OK]
for å bekrefte.
2 Velg [Unntak]. 3 Velg [På] for å aktivere, eller [Av] for å
deaktivere stillemodusen. Deretter trykker du på [OK] for å bekrefte.
22 NO
Page 25
4 Velg [Ringeforsink.], og velg deretter et
alternativ.
5 trykk på [OK] for å bekrefte.
» Innstillingen er lagret.
Merknad
Hvis [Unntak] settes til [På], og alternativet
[Ringeforsink.] velges, ringer håndsettet bare etter at
lengden på ringeforsinkelsen som er valgt, er nådd.
• Kontroller at kontakten under alternativet [Angi
unntak] i telefonbokmenyen er angitt til [På] før du kan ekskludere denne kontakten fra stillemodusen.
Angi tastelyd
Tastelyd er lyden som høres når du trykker på en tast på håndsettet.
1 Velg [Meny] > > [Lyder] >
[Knappetone], og trykk deretter på [OK]
for å bekrefte.
2 Velg [På]/[Av], og trykk deretter på [OK]
for å bekrefte.
» Innstillingen er lagret.
Angi dockingtone
Dokkingtonen er lyden du hører når du setter håndsettet i basestasjonen eller laderen.
1 Velg [Meny] > > [Lyder] >
[Dokkingtone], og trykk deretter på [OK]
for å bekrefte.
2 Velg [På]/[Av], og trykk deretter på [OK]
for å bekrefte.
» Innstillingen er lagret.
2 Velg [På]/[Av], og trykk deretter på [OK]
for å bekrefte.
» Innstillingen er lagret.
Angi ringetonen på basestasjonen
Merknad
• Denne funksjonen er bare tilgjengelig for D605.
Du kan velge mellom fem ringetoner på basen som er uavhengig av ringetonen på håndsettet.
1 Velg [Meny] > > [Lyder] > [Ringetone
base], og trykk deretter på [OK] for å
bekrefte.
2 Velg en ringetone, og trykk deretter på
[OK] for å bekrefte.
» Innstillingen er lagret.
Angi lydprolen
Du kan velge mellom tre ulike lydproler for
øretelefonen eller håndfrimodusen.
1 Velg [Meny] > > [MySound], og trykk
deretter på [OK] for å bekrefte.
2 Velg en prol, og trykk deretter på [OK]
for å bekrefte.
» Innstillingen er lagret.
Få tilgang til lydprolen under en
samtale
Trykk på [Lyd] for å endre lydprolen én eller ere ganger i løpet av en samtale.
Angi dato og klokkeslett
Angi batteritonen
Batteritonen er lyden du hører når batterinivået er lavt og må lades.
1 Velg [Meny] > > [Lyder] >
[Batteritone], og trykk deretter på [OK]
for å bekrefte.
Hvis du vil ha mer informasjon, kan du gå til kapittelet Komme i gang, delene Angi dato og klokkeslett og Angi format for dato og klokkeslett.
23NO
Page 26
ECO-modus
ECO-modusen reduserer strømoverføringen
til håndsettet og basestasjonen når du er i en samtale, eller når telefonen er i standbymodus.
1 Velg [Meny] > > [Øko-modus], og
trykk deretter på [OK] for å bekrefte.
2 Velg [På]/[Av], og trykk på [OK] for å
bekrefte.
» Innstillingen er lagret. » vises i standby-modus.
Merknad
• Når ECO-modusen er satt til [På], kan
forbindelsesavstanden mellom håndsettet og basestasjonen reduseres.
ECO+-modus
Når ECO+-modusen er aktivert, elimineres overføringsstrømmen til håndsettet og basestasjonen i standby-modus.
1 Velg [Meny] > >[ECO+-modus], og
trykk deretter på [OK] for å bekrefte.
2 Velg [På]/[Av], og trykk på [OK] for å
bekrefte.
» Innstillingen er lagret.
Den følgende tabellen viser deg gjeldende status på håndsettskjermen med forskjellig
ECO-modus og ECO+-modusinnstillinger.
ECO-
modus
[Av] [Av] [Av] [På]
[På] [Av] [På] [På]
ECO+-
modus
Håndsettikonskjerm
og er av. vises kun etter at
ECO+-modusen er aktivert i standby-modus.
vises. vises og endres til
når ECO+-modusen er aktivert i standby-modus.
Gi håndsettet et navn
Navnet på håndsettet kan bestå av opptil 16 tegn. Det vises på skjermen til håndsettet i standby-modus.
1 Velg [Meny] > > [Tlf.navn], og trykk
deretter på [OK] for å bekrefte.
2 Angi eller rediger navnet. Hvis du vil slette
et tegn, velger du [Slett].
3 Trykk på [Lagre] for å bekrefte.
» Innstillingen er lagret.
Angi språk for skjermen
Merknad
• For at ECO+-funksjonen skal virke ordentlig, må du
sørge for at alle håndsettene som er registrert på basestasjonen, er D600/D605.
• Når ECO+ er aktivert, reduseres standby-tiden. Dette
er fordi basestasjonen ikke overfører signaler i standby­modus i ECO+-modusen. Derfor må håndsettet lytte oftere etter signaler fra basestasjonen for å oppdage innkommende anrop eller andre forespørsler fra basestasjonen. Tiden det tar for håndsettet å åpne
funksjoner som samtalekongurasjon, anropslogg, varsler
og søking i telefonboken, blir også forsinket. Håndsettet varsler deg ikke om tapt forbindelse hvis det skulle gå tomt for strøm eller havne utenfor rekkevidde.
24 NO
Merknad
Denne funksjonen gjelder bare for modeller med støtte
for ere språk.
Tilgjengelige språk varierer fra land til land.
1 Velg [Meny] > > [Språk], og trykk
deretter på [OK] for å bekrefte.
2 Velg et språk og trykk deretter på [OK]
for å bekrefte.
» Innstillingen er lagret.
Page 27
Skjerminnstillinger
Du kan endre displayet på telefonen i standby­modus.
Angi lysstyrke
Du kan angi lysstyrken på skjermen til håndsettet til forskjellige nivåer.
1 Velg [Meny] > > [Skjerm], og trykk
deretter på [OK] for å bekrefte.
2 Velg [Lysstyrke] og trykk på [OK] for å
bekrefte.
3 Velg et alternativ, og trykk deretter på
[OK] for å bekrefte.
Angi klokkevisning
Du kan stille inn klokken til digital eller analog visning.
1 Velg [Meny] > > [Skjerm], og trykk
deretter på [OK] for å bekrefte.
2 Velg [Klokke] og trykk på [OK] for å
bekrefte.
3 Velg et alternativ, og trykk deretter på
[OK] for å bekrefte.
Angi bakgrunnsbelysningen til LCD­skjermen
Du kan angi om bakbelysningen til LCD­skjermen og tastaturet skal blinke eller ikke når telefonen ringer, ved å slå funksjonen av eller på.
1 Velg [Meny] > > [Skjerm] > [Visuelt
varsel], og trykk deretter på [OK] for å
bekrefte.
2 Velg [Blinking på]/[Blinking av], og trykk på
[OK] for å bekrefte.
» Innstillingen er lagret.
25NO
Page 28
13 Vekkerklokke
Telefonen har en innebygd vekkerklokke.
Nedenfor nner du informasjon om hvordan du
stiller vekkerklokken.
Angi alarmen
1 Velg [Meny] > , og trykk deretter på
[OK] for å bekrefte.
2 Velg [Av/på] > [På]/[Av], og trykk deretter
[OK] for å bekrefte.
3 Velg [Alarmtid] og trykk på [OK] for å
bekrefte.
4 Angi en alarmtid, og trykk deretter på
[OK] for å bekrefte.
5 Velg [Repetisjon] og trykk på [OK] for å
bekrefte.
6 Velg en alarmhendelse, og trykk deretter
[OK] for å bekrefte.
7 Velg [Alarmtone], og trykk deretter på
[OK].
8 Velg en tone fra alternativene, og trykk
deretter på [OK] for å bekrefte.
» Alarmen er på, og vises på skjermen.
Når alarmen går
Trykk på[Av] for å slå av alarmen.
Trykk på [Snooze](eller en annen knapp
utenom [Av] ) for å slumre.
» Alarmen ringer igjen etter fem
minutter. Når du har aktivert snooze­funksjonen tre ganger, slås snooze­funksjonen av.
Tips
• Trykk på for å veksle mellom [am]/[pm] (avhenger
av land).
Slå av alarmen
Før alarmen går
Velg [Meny] > > [Av], og trykk deretter på [OK] for å bekrefte.
» Innstillingen er lagret.
26 NO
Page 29
14 Babymonitor
Telefonen din støtter babymonitorfunksjonen som sender et varsel hvis lydnivået overstiger den angitte grensen. For at denne funksjonen skal virke ordentlig, må du sørge for at alle håndsettene som er registrert på basestasjonen er Philips D60­modeller.
Forsiktig
• Sørg for at du ikke legger fra deg håndsettet som har
den aktive monitoren, i rommet til babyen.
• Sørg for at babyenheten og ledningen alltid er utenfor
babyens rekkevidde.
• Sørg for at babyenheten er minst 1 meter / 3 fot unna,
men ikke mer enn 2 meter / 6 fot unna babyen.
Merknad
• Når babymonitormodusen er aktivert, ringer ikke
babyenheten ved innkommende anrop.
Sende et varsel
Du kan sende et varsel til andre håndsett i hjemmet eller til en ekstern linje. Den eksterne linjen kan være en mobiltelefon eller en annen fastlinje utenfor huset.
Merknad
• Kontroller at den internasjonale tilgangskoden og/eller
retningsnummeret tas med når du sender et varsel.
Sende til andre håndsett
1-2m
Aktivere/deaktivere babyenheten
Velg [Meny] > > [Aktiver], og trykk deretter [OK] for å bekrefte.
» Babyenheten er aktivert. [Babymonitor
på] vises.
Tips
• Hvis du ikke har stilt inn foreldreenheten, vises en
varselmelding. Deretter blir du bedt om å velge hvor
du skal sende alarmen: eksterne linjer eller andre
håndsettnumre. Hvis du vil ha mer informasjon, kan du se i neste del.
• Du kan gå ut av babymonitormenyen ved å trykke på
[Av].
1 Velg [Meny] > > [Send varsel] >
[Tilkobl. linje], og trykk deretter på [OK]
for å bekrefte.
2 Velg håndsettnummeret, og trykk deretter
[OK] for å bekrefte.
Merknad
• Sørg for at avstanden mellom baby- og foreldreenheten
er minst 1,5 meter for å unngå akustisk feedback.
1.5m
Sende til en ekstern linje
1 Velg [Meny] > > [Send varsel] >
[Ekstern linje], og trykk deretter på [OK]
for å bekrefte.
2 Angi et telefonnummer, og trykk deretter
[Lagre] for å bekrefte.
27NO
Page 30
Merknad
• Du kan fortsatt sende et varsel til den eksterne linjen
selv om nummeret er i sperrelisten.
Sende til en kontakt fra telefonboken
1 Velg [Meny] > > [Send varsel] > [Velg
nummer], og trykk deretter på [OK] for å
bekrefte.
2 Velg en kontakt fra telefonboken, og trykk
deretter på [Lagre] for å bekrefte.
Angi babyskriknivået
1 Velg [Meny] > > [Babyskriknivå], og
trykk deretter på [OK] for å bekrefte.
2 Velg en ny innstilling, og trykk deretter på
[OK] for å bekrefte.
» Innstillingen er lagret.
28 NO
Page 31
15 Tjenester
Telefonen støtter en rekke funksjoner som hjelper deg med å behandle og administrere anropene. For at denne funksjonen skal virke ordentlig, må du sørge for at alle håndsettene som er registrert på basestasjonen er Philips D60­modeller.
Velge sperremodusen
1 Velg [Meny] > > [Sperre oppk.] >
[Sperremodus], og trykk deretter på [OK]
for å bekrefte.
2 Angi PIN-kode/passord. Den
forhåndsinnstilte PIN-koden/passordet er
0000.
3 Velg [På]/[Av], og trykk deretter på [OK]
for å bekrefte.
» Innstillingen er lagret.
Automatisk konferansesamtale
Hvis du vil koble til en ekstern samtale med et annet håndsett, trykker du på .
Merknad
Denne funksjonen er bare tilgjengelig for versjoner med
ere håndsett.
Aktivere/deaktivere automatisk konferansesamtale
1 Velg [Meny] > > [Konferanse], og trykk
deretter på [OK] for å bekrefte.
2 Velg [Auto]/[Av], og trykk deretter på
[OK] for å bekrefte.
» Innstillingen er lagret.
Sperre anrop
Du kan opprette re nummersett med maksimalt re tall for hvert sett. Når du foreta
et anrop som begynner med ett av disse nummersettene, blir det utgående anropet sperret.
Legge til nytt nummer i sperrelisten
1 Velg [Meny] > > [Sperre oppk.] >
[Sperre nummer], og trykk deretter på [OK] for å bekrefte.
2 Angi PIN-kode/passord. Standard PIN-kode
er 0000.
3 Velg et nummer fra listen, og trykk deretter
[OK] for å bekrefte.
4 Rediger nummeret, og trykk deretter på
[OK] for å bekrefte.
» Innstillingen er lagret.
Merknad
• Nummeret i sperrelisten kan fortsatt bli sendt som
en ekstern linje for en babymonitor (se 'Sende til en ekstern linje' på side 27).
Endre PIN-kode/passord
1 Velg [Meny] > > [Sperre oppk.] >
[Skift PIN], og trykk deretter på [OK] for
å bekrefte.
2 Angi den gamle PIN-koden/passordet, og
trykk deretter på [OK] for å bekrefte.
3 Angi den nye PIN-koden/passordet, og
trykk deretter på [OK] for å bekrefte.
4 Angi den nye PIN-koden/passordet på nytt,
og trykk deretter på [Lagre] for å bekrefte.
» Innstillingen er lagret.
29NO
Page 32
Merknad
• Hvis du glemmer PIN-koden/passordet, må
du tilbakestille telefonen (se 'Tilbakestille standardinnstillinger' på side 33).
Anropslistetype
Du kan angi om du kan se alle samtaler eller tapte samtaler fra anropsloggen.
Velge anropslistetype
1 Velg [Meny] > > [Anropslist.typ], og
trykk deretter på [OK] for å bekrefte.
2 Velg et alternativ, og trykk deretter på
[OK] for å bekrefte.
Automatisk forvalg
Denne funksjonen kontrollerer og formaterer nummeret på et utgående anrop før det ringes opp. Forvalgsnummeret kan
erstatte identikasjonsnummeret du angir
i menyen. Du kan for eksempel angi 604
som identikasjonsnummer og 1250 som
forvalgsnummer. Når du for eksempel ringer nummeret 6043338888, endrer telefonen nummeret til 12503338888 når nummeret ringes opp.
Merknad
Et identikasjonsnummer kan ikke bestå av mer enn
fem sifre. Et automatisk forvalgsnummer kan ikke bestå av mer enn ti sifre.
Angi automatisk forvalgsnummer
1 Velg [Meny] > > [Auto forvalg], og
trykk deretter på [OK] for å bekrefte.
2 Angi identikasjonsnummeret, og trykk
deretter på [OK] for å bekrefte.
3 Angi forvalgsnummeret, og trykk deretter
[OK] for å bekrefte.
» Innstillingen er lagret.
Merknad
• Denne funksjonen er avhengig av land.
• Hvis du vil legge inn en pause, trykker du på og holder
nede .
• Hvis forvalgsnummeret er angitt og
identikasjonsnummeret ikke er angitt, legges
forvalgsnummeret til alle utgående anrop.
• Funksjonen er ikke tilgjengelig hvis nummeret som
ringes opp, begynner med * eller #.
Nettverkstype
Merknad
• Denne funksjonen er avhengig av land. Denne
funksjonen gjelder bare for modeller med støtte for nettverkstype.
1 Velg [Meny] > > [Nettverkstype], og
trykk deretter på [OK].
2 Velg en nettverkstype, og trykk deretter
[OK].
» Innstillingen er lagret.
Velge varighet på gjenoppringing
Kontroller at gjenoppringingstiden er riktig angitt før du kan svare på et nytt anrop. Vanligvis er telefonen allerede innstilt for gjenoppringingsvarighet. Du har tre valgmuligheter: [Kort], [Medium] og [Lang]. Antallet valgmuligheter varierer fra land til land. Hvis du vil ha mer informasjon, kan du ta kontakt med tjenesteleverandøren din.
1 Velg [Meny] > > [Tilb.ringetid], og
trykk deretter på [OK] for å bekrefte.
30 NO
Page 33
2 Velg et alternativ, og trykk deretter på
[OK] for å bekrefte.
» Innstillingen er lagret.
Ringemodus
Merknad
• Hvis du vil tilbakestille første ring-statusen, går
du til tilbakestillingsmenyen (se 'Tilbakestille standardinnstillinger' på side 33).
Merknad
• Denne funksjonen avhenger av landet du er i, og gjelder
bare for modeller som støtter både tone- og pulssignal.
Ringemodus er telefonsignalet som brukes i landet ditt. Telefonen støtter tonesignal (DTMF) og pulssignal (rotere). Ta kontakt med tjenesteleverandøren hvis du vi ha mer informasjon.
1 Velg [Meny] > > [Ringemodus], og
trykk deretter på [OK] for å bekrefte.
2 Velg et alternativ, og trykk deretter på
[OK] for å bekrefte.
» Innstillingen er lagret.
Første ring
Hvis du abonnerer på se hvem som ringer­tjenesten fra tjenesteleverandøren din, kan telefonen dempe første ring før skjermen viser hvem som ringer. Etter at telefonen er tilbakestilt, kan den automatisk oppdage at det er et abonnement og begynne med å dempe første ring. Du kan tilpasse denne innstillingen etter eget ønske. Denne funksjonen gjelder bare for modeller med støtte for første ring.
Automatisk klokke
Merknad
• Denne tjenesten er nettverksavhengig.
• Kontroller at du har abonnert på hvem som ringer-
tjenesten før du aktiverer denne funksjonen.
Den synkroniserer dato og klokkeslett på telefonen automatisk ved hjelp av PSTN (Public Switched Telephone Network). Hvis du vil at datoen skal synkroniseres, må du sørge for at riktig år er angitt.
1 Velg [Meny] > > [Autoklokke], og trykk
deretter på [OK] for å bekrefte.
2 Velg [På]/[Av]. Tr ykk på [OK].
» Innstillingen er lagret. .
Registrere ere håndsett
Du kan registrere ere håndsett til
basestasjonen (se 'Registrere håndsettet' på side 10).
Avregistrere håndsettene
Slå første ring av/på
1 Velg [Meny] > > [Første ring], og trykk
deretter på [OK] for å bekrefte.
2 Velg [På]/[Av], og trykk på [OK] for å
bekrefte.
» Innstillingen er lagret.
1 Hvis to håndsett deler samme basestasjon,
kan du avregistrere et håndsett ved hjelp av et annet håndsett.
2 Velg [Meny] > > [Avregistrering], og
trykk deretter på [OK] for å bekrefte.
3 Velg håndsettnummeret som skal
avregistreres.
4 Trykk på [OK] for å bekrefte.
» Håndsettet er avregistrer t.
31NO
Page 34
Tips
• Håndsettnummeret vises ved siden av navnet på
håndsettet i standby-modus.
Ringetjenester
Ringetjenestene er avhengig av nettverk og land. De gjelder for modeller med støtte for ringetjenester. Ta kontakt med tjenesteleverandøren hvis du vil ha mer informasjon.
Merknad
• Hvis ringetjenestene skal virke som de skal, må
du kontrollere at kodene for aktivering og/eller deaktivering er angitt riktig.
Viderekobling
Du kan viderekoble anrop til et annet telefonnummer. Du kan velge mellom tre
alternativer:
[Anr. vdrkopl.]: viderekoble alle
innkommende anrop til et annet nummer
[A.vk. opptatt]: viderekoble anrop når
linjen er opptatt
[A.vk. ubesvart]: viderekoble anrop når
ingen tar telefonen
Aktivere/deaktivere viderekobling av anrop
1 Velg [Meny] > > [Ringetjenester]
> [Anr. vdrkopl.]/[A.vk. opptatt]/[A.vk. ubesvart]
2 Velg [Aktiver]/[Deaktiver], og trykk
deretter på [OK] for å bekrefte.
3 Angi telefonnummeret.
» Innstillingen er lagret.
Redigere kode for aktivering/ deaktivering
Du kan redigere preks og sufks på alle
viderekoblingskodene.
1 Velg [Meny] > > [Ringetjenester]
> [Anr. vdrkopl.]/[A.vk. opptatt]/[A.vk. ubesvart], og trykk deretter på [OK] for å
bekrefte.
2 Velg [Bytt kode], og trykk deretter på
[OK].
3 Deretter kan du enten
velge [Akivering] > [Preks]/[Sufks] og deretter trykke på [OK] for å bekrefte eller
Velg [Avaktivering] og trykk på [OK] for å bekrefte.
4 Angi og rediger koden, og trykk deretter
[OK] for å bekrefte.
» Innstillingen er lagret.
Ubesvarte samtaler
Du kan nne ut hva det siste tapte anropet til
telefonen var.
Ringe servicesenteret for ubesvarte samtaler
Velg [Meny] > > [Ringetjenester] > [Ring tilbake] > [Anrop], og trykk deretter på [OK]
for å bekrefte.
» Du ringer opp servicesenteret.
Redigere nummeret til servicesenteret for ubesvarte samtaler
1 Velg [Meny] > > [Ringetjenester] >
[Ring tilbake] > [Innstillinger], og trykk deretter på [OK] for å bekrefte.
2 Angi og rediger nummeret, og trykk
deretter på [OK] for å bekrefte.
» Innstillingen er lagret.
Tilbakeringtjeneste
Tilbakeringtjenesten gir deg beskjed når en person du har forsøkt å ringe, er tilgjengelig. Du kan velge å deaktivere denne tjenesten fra menyen etter at du har aktivert den fra tjenesteleverandøren.
32 NO
Page 35
Deaktivere tilbakeringtjenesten
Velg [Meny] > > [Ringetjenester] > [Avbr. tilb.r.] > [Anrop], og trykk deretter på [OK]
for å bekrefte.
» Servicesenteret blir oppringt, og
tilbakeringtjenesten blir deaktivert.
Redigere nummeret for deaktivering av tilbakeringtjenesten
1 Velg [Meny] > > [Ringetjenester] >
[Avbr. tilb.r.] > [Innstillinger], og trykk deretter på [OK] for å bekrefte.
2 Angi og rediger nummeret, og trykk
deretter på [OK] for å bekrefte.
» Innstillingen er lagret.
Skjul identiteten din
Du kan skjule identiteten din fra den du snakker med.
Aktivere skjult nummer
Velg [Meny] > > [Ringetjenester] > [Skjul ID] > [Aktiver], og trykk deretter på [OK] for
å bekrefte.
» Når du ringer til en kontakt, er
nummeret ditt skjult.
Redigere koden for skjult nummer
1 Velg [Meny] > > [Ringetjenester]
> [Skjul ID] > [Innstillinger], og trykk deretter på [OK] for å bekrefte.
2 Angi og rediger nummeret, og trykk
deretter på [OK] for å bekrefte.
» Innstillingen er lagret.
2 Trykk på [OK] for å bekrefte.
» Alle innstillinger tilbakestilles.
Tilbakestille standardinnstillinger
Du kan gjenopprette de opprinnelige fabrikkinnstillingene på telefonen.
1 Velg [Meny] > > [Tilbakestill], og trykk
deretter på [OK] for å bekrefte.
» Håndsettet viser en
bekreftelsesoppfordring.
33NO
Page 36
16 Teknisk
informasjon
Generelle spesikasjoner og funksjoner
Taletid: 18 timer
Standby-tid: 250 timer
Rekkevidde innendørs: 50 meter
Rekkevidde utendørs: 300 meter
Oppringer-ID er standardstøtte: FSK, DTMF
Batteri
Philips: 2 x AAA Ni-MH 1,2 V 550 mAh
oppladbare batterier
Strømadapter
Base og lader
Philips, MN-A102-E130, inngang: 100­240 V AC, 50-60 Hz, 200 mA, utgang:
6 V DC, 400 mA
Philips, S003IV0600040, inngang: 100­240 V AC, 50-60 Hz, 150 mA, utgang:
6 V DC, 400 mA
Effektforbruk
Effektforbruk i inaktiv modus: ca. 0,30 W
Mål og vekt
Håndsett: 121 gram
160,9 x 46,8 x 27,5 mm (H x B x D)
Lader: 46 gram
46 x 84,5 x 71,1 mm (H x B x D)
34 NO
Page 37
17 Merknad
Samsvarserklæring
Philips Consumer Lifestyle erklærer med dette at D600/D605 er i samsvar med viktige krav og andre relevante bestemmelser i direktiv 1999/5/
EF. Du nner samsvarserklæringen på www.p4c.
philips.com. Dette produktet er utformet, testet og produsert i samsvar med det europeiske R&TTE-direktivet 1999/5/EF.
Bruke GAP-standardsamsvar
GAP-standard garanterer at alle DECT™ GAP-håndsett og -basestasjoner oppfyller minimumskravene for driftsstandard uavhengig av merke. Håndsettet og basestasjon følger GAP-standard og garanterer dermed et
minimum av funksjoner: registrere et håndsett,
ta linjen, foreta et anrop og motta et anrop. De avanserte funksjonene er kanskje ikke tilgjengelige hvis du bruker dem med andre merker. Hvis du vil registrere og bruke dette håndsettet med en basestasjon av et annet merke som samsvarer med GAP, må du først bruke fremgangsmåten som står beskrevet i instruksjonene til produsenten, og deretter følge fremgangsmåten for å registrere ett håndsett som står beskrevet i denne brukerhåndboken. Hvis du vil registrere et håndsett av et annet merke til basestasjonen, setter du basestasjonen i registreringsmodus og følger deretter fremgangsmåten som er beskrevet i instruksjonene fra produsentene av håndsettet.
Samsvar med EMF
Koninklijke Philips Electronics N.V. produserer
og selger ere produkter som er beregnet
på forbrukere, og som på samme måte som ethvert elektronisk apparat, ofte kan utstråle og motta elektromagnetiske signaler. Et av Philips' viktigste forretningsprinsipper er å ta alle nødvendige forholdsregler for helse og sikkerhet, slik at produktene samsvarer med alle de juridiske kravene og oppfyller de EMF-standardene som gjaldt da produktene ble produsert. Philips er forpliktet til å utvikle, produsere og markedsføre produkter som ikke forårsaker uheldige helsevirkninger. Philips bekrefter at hvis Philips-produkter håndteres riktig ifølge tilsiktet bruk, er det trygt å bruke dem ut fra den kunnskapen vi har per dags dato. Philips har en aktiv rolle i utviklingen av internasjonale standarder for EMF og sikkerhet. Dette gjør det mulig for Philips å forutse den videre utviklingen på dette området, for slik å kunne integrere den i produktene på et tidlig stadium.
Kassering av gamle produkter og batterier
Produktet er utformet og produsert med materialer og deler av svært høy kvalitet som kan resirkuleres og gjenbrukes.
når et produkt er merket med dette symbolet, en søppeldunk med kryss over, betyr det at produktet dekkes av EU-direktiv 2002/96/ EF. Finn ut hvor du kan levere inn elektriske og elektroniske produkter til gjenvinning i ditt lokalmiljø.
35NO
Page 38
Følg de lokale reglene, og ikke kast gamle produkter sammen med det vanlige husholdningsavfallet. Hvis du kasserer gamle produkter riktig, bidrar du til å forhindre negative konsekvenser for helse og miljø.
Produktet inneholder batterier som omfattes av EU-direktiv 2006/66/EF, og som ikke kan kasseres i vanlig husholdningsavfall. Gjør deg kjent med lokale regler om innsamling av batterier. Riktig kassering bidrar til å forhindre negative konsekvenser for helse og miljø.
Når et produkt er merket med denne logoen, betyr det at et pengebeløp har blitt betalt til det tilhørende nasjonale systemet for gjenvinning og resirkulering.
Miljøinformasjon
All unødvendig emballasje er utelatt. Vi har forsøkt å gjøre emballasjen enkel å dele i tre
materialer: papp (eske), polystyrenskum (buffer)
og polyetylen (poser, beskyttende skumlag). Systemet består av materialer som kan resirkuleres og gjenbrukes hvis det demonteres av fagfolk. Gjør deg kjent med lokale bestemmelser før du kaster emballasjematerialer, oppbrukte batterier og gammelt utstyr.
36 NO
Page 39
18 Vanlige spørsmål
Ingen signallinje vises på skjermen.
Håndsettet er utenfor rekkevidde. Flytt det nærmere basestasjonen.
Hvis håndsettet viser [Registrer Håndsett], setter du håndsettet på basestasjonen til signallinjen vises.
Tips
• Hvis du vil ha mer informasjon, kan du se Registrere
ekstra håndsett i avsnittet Tjenester.
Hva gjør jeg når håndsettet er i søkestatus?
Kontroller at basestasjonen har strømtilførsel.
Registrer håndsettet til basestasjonen.
Flytt håndsettet nærmere basestasjonen.
Hva skal jeg gjøre hvis jeg ikke kan sammenkoble (registrere) ekstra håndsett på basestasjonen?
Baseminnet er fullt. Avregistrer håndsett som ikke brukes, og prøv igjen.
Hva gjør jeg hvis jeg har valgt et språk jeg ikke kan lese?
1 Trykk på for å gå tilbake til standby-
skjermen.
2 Trykk på for å gå til
hovedmenyskjermen.
3 Velg . Da ser du følgende tekst på
skjermen:
Language Sprache Langue Taal Lingua
4 Velg dette for å komme til
språkalternativene.
5 Velg språket ditt.
Ingen summetone
Kontroller tilkoblingene til telefonen.
Håndsettet er utenfor rekkevidde. Flytt det nærmere basestasjonen.
Ingen dockingtone
Håndsettet er ikke satt riktig i basestasjonen/laderen.
Ladekontaktene er skitne. Koble fra strømtilkoblingen først, og rengjør deretter kontaktene med en fuktig klut.
Jeg kan ikke endre innstillingene for talemeldinger. Hva skal jeg gjøre?
Talemeldingstjenesten administreres av tjenesteleverandøren din, i motsetning til selve telefonen. Ta kontakt med tjenesteleverandøren for å endre innstillingene.
Håndsettet lades ikke når det står i laderen.
Kontroller at batteriene er satt riktig inn.
Kontroller at håndsettet er satt riktig i laderen. Batteriikonet beveger seg når telefonen lades opp.
Kontroller at innstillingen for dokkingtone er slått på. Når håndsettet plasseres riktig i laderen, kan du høre en dokkingtone.
Ladekontaktene er skitne. Koble fra strømtilkoblingen først, og rengjør deretter kontaktene med en fuktig klut.
Batteriene er defekte. Kjøp nye med
samme spesikasjoner.
Tom skjerm
Kontroller at batteriene er ladet.
Kontroller at telefonen har strøm og er koblet til.
Dårlig lyd (knitring, ekko, osv.)
Håndsettet er nesten utenfor rekkevidde. Flytt det nærmere basestasjonen.
Telefonen får interferens fra elektriske apparater i nærheten. Flytt basestasjonen vekk fra dem.
Telefonen er på et sted med tykke vegger. Flytt basen vekk fra dem.
Håndsettet ringer ikke.
Kontroller at ringetonen på håndsettet er slått på.
Se hvem som ringer-tjenesten virker ikke.
Tjenesten er ikke aktivert. Hør med tjenesteleverandøren.
Den som ringer har skjult nummer, eller nummeret er ikke tilgjengelig.
37NO
Page 40
Merknad
• Hvis løsningene over ikke hjelper, kobler du
strømtilførselen fra både håndsettet og basestasjonen. Prøv igjen etter ett minutt.
38 NO
Page 41
19 Vedlegg
Tabeller for å legge inn tekst og numre
Knapp Store bokstaver (for engelsk/fransk/
tysk/italiensk/tyrkisk/portugisisk/
spansk/nederlandsk/dansk/nsk/
norsk/svensk/rumensk/polsk/ tsjekkisk/ungarsk/slovakisk/slovensk/ kroatisk/litauisk/estisk/latvisk/ bulgarsk)
0 Mellomrom. 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - %
\^ ~|
1 1 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥ [ ] {
} ¤ § ...
2 A B C 2 À Â Æ Á Ã Ä Å Ą Ā Ç Č 3 D E F 3 È É Ê Ë Ė Ę Ē Δ Φ 4 G H I 4 Ğ Í Ï Į Ī İ Γ 5 J K L 5 Λ 6 M N O 6 Ñ Ó Ô Õ Ö 7 P Q R S 7 Ş Š Π Θ Σ 8 T U V 8 Ù Ú Ü Ū Ų 9 W X Y Z 9 Ø Ω Ξ Ψ Ž
Knapp Små bokstaver (for engelsk/fransk/
tysk/italiensk/tyrkisk/portugisisk/
spansk/nederlandsk/dansk/nsk/
norsk/svensk)
0 Mellomrom. 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - %
\ ^ ~ |
1 1 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥ [ ] {
} ¤ § …
2 a b c 2 à â æ á ã ä å ą ā ç č 3 d e f 3 è é ê ë ė ę ē Δ Φ 4 g h i 4 ğ í ì ï į ī ı Γ 5 j k l 5 Λ 6 m n o 6 ñ ó ô õ ö ò 7 p q r s 7 β ş š Π Θ Σ
8 t u v 8 ù ú ü ū ų μ 9 w x y z 9 ø Ω Ξ Ψ ž
Knapp Store bokstaver (for gresk) 0 Mellomrom. 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - %
\^ ~|
1 1 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥ [ ] {
} ¤ § ...
2 A B Г 2 A B C Æ Ä Å Ç 3 Δ Ε Ζ 3 D E F É 4 Η Θ Ι 4 G H I 5 Κ Λ Μ 5 J K L 6 Ν Ξ Ο 6 M N O Ñ Ö 7 Π Ρ Σ 7 P Q R S 8 Τ Υ Φ 8 T U V Ü 9 Χ Ψ Ω 9 W X Y Z Ø
Knapp Små bokstaver (for gresk) 0 Mellomrom. 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - %
\ ^ ~ |
1 1 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥ [ ] {
} ¤ § …
2 α β γ 2 a b c à æ ä å 3 δ ε ζ 3 d e f è é 4 η θ ι 4 g h i ì 5 κ λ μ 5 j k l Λ 6 ν ξ ο 6 m n o ñ ö ò 7 π ρ σ ς 7 p q r s ß 8 τ υ φ 8 t u v ù ü 9 χ ψ ω 9 w x y z ø
39NO
Page 42
20 Stikkord
J
justere lyd 14
A
alarm 26 anropslistetype 30 automatisk forvalg 30 automatisk klokke 31 automatisk konferansesamtale 29 avfallshåndtering 35
B
babymonitor 27 batteri 9, 11, 34
D
datoinnstilling 10, 31 demp 14
E
ECO+-modus 24 ECO-modus 24
F
feilsøking / vanlige spørsmål 37
ere håndsett 10
første ring 31
G
GAP 35 gi håndsettet et navn 24
K
konferansesamtale 15, 16, 29
L
lading 11 lyder
dokking 23
lydprol 23
tastetone 23
N
nettverkstype 30
O
overfør samtale 16
P
PIN
registrering 11 sperre anrop 29
R
registrere/avregistrere 10, 31 ring tilbake 32 ringemodus 31 ringer 13 ringetone 22
H
høyttalertelefon 14
I
intercom 16 intern samtale 16
40 NO
S
se hvem som ringer 31 signalstyrke 12 sikkerhet 3 skjerminnstillinger 25 skjul egne anrop 33 skrive inn tekst 18, 39 sperre anrop 29
Page 43
språkinnstilling
håndsett 24
standardinnstillinger 33 standbymodus 12 stillemodus 22 strømadapter 34
T
telefoninnstillinger 22 tidsinnstilling 10, 31 tilbakeringingstid 30 tilbakeringtjeneste 32 tjeneste for viderekobling av anrop 32 to samtaler / samtale på vent 15
V
vis ikoner 8
41NO
Page 44
0168
Specifications are subject to change without notice © 2013 Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved.
UM_D60x_12_NO_V.1.0 WK12482
Loading...