Philips D4550B/12 instructions for use [no]

Alltid der for å hjelpe deg
spørsmål?
Kontakt
Philips
Registrer produktet og få støtte på
www.philips.com/support
D4550
Utvidet brukerdokumentasjon
Innholdsfortegnelse
7 Telefonbok 16
1 Viktige sikkerhetsinstruksjoner 3
2 Telefonen din 4
Dette nner du i esken 4
Telefonoversikt 4
3 Komme i gang 6
Koble til laderen 6 Installere de medfølgende batteriene 6
Kongurere telefonen (avhengig av land) 7
Lade opp håndsettet 8 Kontrollere batterinivået 8 Hva er standby-modus? 8 Vis ikoner 8 Kontrollere signalstyrken 9 Slå håndsettet av eller på 9
4 Anrop 10
Foreta et anrop 10 Svare på et anrop 10 Avslutte en samtale 11 Justere volumet i øretelefonen/
høyttaleren 11 Dempe mikrofonen 11 Slå av/på høyttaler 11 Foreta et anrop mens en samtale er i
gang 11 Svare på et anrop under en samtale 11 Veksle mellom to samtaler 11 Foreta konferansesamtale med de
eksterne innringerne 12
8 Anropslogg 17
9 Ring på nytt-liste 18
10 Telefoninnstillinger 19
Lydinnstillinger 19 ECO-modus 20 ECO+-modus 20 Gi håndsettet et navn 21 Angi dato og klokkeslett 21 Angi språk for skjermen 21 Automatisk svar 21 Aktivere/deaktivere automatisk pålegging 21
11 Vekkerklokke 22
Angi alarmen 22 Slå av alarmen 22
12 Tjenester 23
Anropslistetype 23 Automatisk konferansesamtale 23 Sperre anrop 23 Svarteliste 24 Nettverkstype 24 Automatisk forvalg 25 Velge varighet på gjenoppringing 25 Ringemodus 25 Automatisk klokke 26
Registrere ere håndsett 26
Avregistrere fra håndsettene 26 Tilbakestille standardinnstillinger 26
5 Intercom- og konferansesamtaler 13
Foreta et anrop til et annet håndsett 13 Starte en konferansesamtale 13
6 Tekst og tall 15
Skrive inn tekst og tall 15 Veksle mellom store og små bokstaver 15
13 Teknisk informasjon 27
14 Merknad 28
Samsvarserklæring 28 Bruke GAP-standardsamsvar 28 Samsvar med EMF 28 Avhending av det gamle produktet og
batteriet 28
1NO
15 Vanlige spørsmål 30
16 Vedlegg 32
Tabeller for å legge inn tekst og numre 32
17 Stikkord 34
2 NO
1 Viktige sikker-
hetsinstruksjo­ner
Strømkrav
• Dette produktet krever en strømforsyning på 100–240 volt AC. Hvis strømmen går, kan enhetene miste forbindelse med hverandre.
Spenningen i nettverket er klassisert
som TNV-3 (Telecommunication Network Voltages), som dener t i EN
60950-standarden.
Advarsel
Strømnettet er klassisert som farlig. Den eneste måten
å slå av laderen på, er å koble strømforsyningen fra strømuttaket. Kontroller at strømuttaket alltid er lett tilgjengelig.
Slik unngår du skader eller feil på produktet:
Forsiktig
Bruk kun strømforsyningen som er angitt i
brukerhåndboken.
Bruk kun batteriene som er angitt i brukerhåndboken.
Eksplosjonsfare hvis batteriet byttes med en type som
ikke er riktig.
Kast brukte batterier i henhold til instruksjonene.
Brenn aldri batteriene.
Bruk alltid kablene som følger med produktet.
Ladekontaktene og batteriet må ikke komme i kontakt
med metallgjenstander.
Ikke la små metallgjenstander komme i kontakt med
produktet. Dette kan føre til dårligere lydkvalitet og skader på produktet.
Metallgjenstander kan beholdes hvis de plasseres i
nærheten av eller på håndsettmottakeren.
Ikke bruk produktet på steder med eksplosjonsfare.
Ikke åpne håndsettet, basestasjonen eller laderen. Da
kan du bli utsatt for høyspenning.
Utstyr som kan kobles til, skal ha en utgang som er nær
utstyret, og som er lett tilgjengelig.
Når håndfri aktiveres, kan det føre til at volumet
i øretelefonen brått heves til et svært høyt nivå. Kontroller at håndsettet ikke er for nær øret ditt.
Dette utstyret kan ikke brukes til å ringe nødsamtaler
når det oppstår strømbrudd. Hvis nødsamtaler skal
utføres, må det nnes en alternativ løsning.
Produktet må ikke komme i kontakt med væsker.
Ikke bruk rengjøringsmidler som inneholder alkohol,
ammoniakk, benzen eller skuremidler. Det kan skade enheten.
Du må du ikke utsette telefonen for sterk varme fra
varmekilder eller direkte sollys.
Du må ikke slippe telefonen i gulvet eller la gjenstander
falle ned på den.
Forstyrrelser kan oppstå hvis det er aktive
mobilteletelefoner i nærheten.
Om bruks- og oppbevaringstemperaturer
• Må brukes på et sted der temperaturen
alltid er mellom 0 og 40 °C (opptil 90 % relativ fuktighet).
• Må oppbevares på et sted der temperaturen alltid er mellom -20 og
+45 °C (opptil 95 % relativ fuktighet).
• Batteriets levetid kan bli redusert ved lave temperaturer.
3NO

2 Telefonen din

Gratulerer med kjøpet, og velkommen til Philips. Hvis du vil dra full nytte av støtten som Philips tilbyr, kan du registrere produktet ditt på www.
philips.com/welcome.
Dette nner du i esken
Håndsett**
Lader
Garanti
4XLFNVWDUWJXLGH
Kort brukerhåndbok

Telefonoversikt

m l k
j i h
a
b c d
e f g
Strømadapter
2 x AAA-batterier
4 NO
n
o
a Øretelefon
b
• Bla oppover i menyen.
• Hev volumet i øretelefonen/ høyttaleren.
c
• Slett tekst eller tall.
• Avbryt handling.
Endre lydprolen under en samtale.
d
• Avslutt samtalen.
• Gå ut av menyen/funksjonen.
• Trykk på og hold nede for å slå håndsettet av eller på.
e
• Trykk for å sette inn et mellomrom når du redigerer tekst.
• Trykk på og hold nede for å låse / låse opp tastaturet i standby-modus.
f
• Trykk på og hold nede for pause under en samtale.
• Veksle til stor/liten bokstav under redigering.
g
• Dempe eller fjerne demping av mikrofonen.
h Mikrofon i
• Slå høyttalertelefonen av/på.
• Foreta og motta anrop gjennom høyttaleren.
j
• Trykk på og hold nede for å foreta en
intercom-samtale (kun for versjon med ere håndsett).
Angi ringemodus (pulsmodus eller midlertidig tonemodus).
k
• Bla nedover i menyen.
• Senk volumet i øretelefonen/ høyttaleren.
l
• Foreta og motta anrop.
Ring opp på nytt-knapp (dette
avhenger av nettverket).
m
• Åpne hovedmenyen i standby-modus.
• Bekrefte valg.
• Gå til alternativmenyen.
• Velg funksjonen som vises rett over tasten på håndsettskjermen.
n Høyttaler o Batteriluke
5NO

3 Komme i gang

1
Forsiktig
Kontroller at du har lest sikkerhetsinstruksjonene i
avsnittet Viktige sikkerhetsinstruksjoner før du kobler til og installerer håndsettet.

Koble til laderen

Advarsel
Fare for produktskade. Kontroller at nettspenningen er
den samme som spenningen som er angitt på bak- eller undersiden av telefonen.
Bruk bare strømadapteren som følger med, til å lade
batteriene.
Merknad
Hvis du har Internett-tilkobling med høyhastighets DSL
via telefonledningen, må du passe på å installere et
DSL-lter mellom telefonlinjeledningen og strømuttaket.
Filteret forhindrer problemer med støy og funksjonen for å se hvem som ringer, som forårsakes av DSL­interferens. Hvis du vil ha mer informasjon om DSL-
ltre, kan du kontakte DSL-tjenesteleverandøren.
Merkeplaten er plassert på undersiden av ladestasjonen.
Koble hver ende av strømadapteren til
• DC-inngangskontakten under laderen for ekstra håndsett
• strømuttaket i veggen

Installere de medfølgende batteriene

2
3
6 NO
Forsiktig
Eksplosjonsfare! Ikke utsett batteriene for varme, sollys
eller ammer. Brenn aldri batteriene.
Bruk bare batteriene som følger med.
Fare for redusert batterilevetid. Ikke bland forskjellige
typer batterier eller batterier av ulike merker.
Merknad
Lad batteriene i 8 timer før du bruker dem for første
gang.
Det er normalt at håndsettet blir varmt når batteriene
lades opp.
Advarsel
Kontroller polariteten på batteriene når du setter dem
inn i batterirommet. Feil polaritet kan skade produktet.
Kongurere telefonen
(avhengig av land)
1 Når du bruker telefonen for første gang,
vises en velkomstmelding.
2 Trykk på [OK].

Angi land/språk

Velg land/språk, og trykk deretter på [OK] for å bekrefte.
» Innstillingen for land/språk er lagret.
Merknad
Innstillingen for land/språk avhenger av land. Hvis
det ikke vises noen velkomstmelding, betyr det at innstillingen for land/språk er forhåndsinnstilt for ditt land. Da kan du angi dato og klokkeslett.
Hvis du vil angi språk på nytt, kan du følge trinnene nedenfor.
1 Velg [Tlf.oppsett] > [Språk], og trykk
deretter på [OK] for å bekrefte.
2 Velg et språk, og trykk deretter på [OK]
for å bekrefte.
» Innstillingen er lagret.

Angi dato og klokkeslett

1 Velg [Meny] > [Tlf.oppsett] > [Dato
& tid], og trykk deretter på [OK] for å
bekrefte.
2 Trykk på de numeriske knappene for å
angi dato, og trykk deretter på [OK] for å bekrefte.
» Innstillingsmenyen for klokkeslett vises
på håndsettet.
3 Trykk på de numeriske knappene for å angi
klokkeslett.
• Hvis klokkeslettet er i 12-timers format, trykker du på / for å velge
[am] eller [pm] (avhengig av land).
4 Trykk på [OK] for å bekrefte.

Registrere håndsettet

Du kan registrere håndsettet til basestasjonen før du bruker det.
Automatisk registrering
Ekstra håndsett av samme modell kan registreres automatisk. Plasser det uregistrerte håndsettet på basestasjonen.
» Håndsettet oppdager basestasjonen og
registreres automatisk.
» Registreringen er ferdig på under
to minutter. Basestasjonen tildeler automatisk et håndsettnummer til håndsettet.
Manuell registrering
Hvis automatisk registrering ikke fungerer, kan du registrere håndsettet til basestasjonen manuelt.
1 Velg [Meny] > [Tjenester] > [Registrer],
og trykk deretter på [OK] for å bekrefte.
2 Trykk på og hold nede på basestasjonen
i fem sekunder.
7NO
3 Angi PIN-kode for systemet. Trykk på
[Slett] for å gjøre endringer. Trykk deretter [OK] for å bekrefte PIN-koden.
» Registreringen er ferdig på under to
minutter. Basen tildeler automatisk et håndsettnummer til håndsettet.
Merknad
Hvis PIN-koden er feil eller basen ikke nnes etter en
bestemt periode, viser håndsettet en varselmelding. Gjenta fremgangsmåten over hvis håndsettet ikke registreres.
Den forhåndsinnstilte PIN-koden er 0000. Den kan ikke
endres.

Kontrollere batterinivået

Batteriikonet viser det nåværende batterinivået.

Lade opp håndsettet

Sett håndsettet i ladestasjonen for å lade håndsettet. Når håndsettet er riktig plassert i ladestasjonen, hører du en lyd som bekrefter dette.
» Ladingen av håndsettet begynner.
Merknad
Lad batteriene i 8 timer før du bruker dem for første
gang.
Det er normalt at håndsettet blir varmt når batteriene
lades opp.
Du kan aktivere eller deaktivere dokkingtonen (se 'Angi dockingtone' på side 19). Telefonen er nå klar til bruk.
Når håndsettet ikke er i basestasjonen, viser linjene
batterinivået (fullt, middels og lavt).
Når håndsettet er i basestasjonen/ laderen, fortsetter linjene å blinke til ladingen er fullført.
Ikonet for tomt batteri blinker. Batterinivå er lavt, og batteriet må lades.
Håndsettet slås av hvis batteriene er tomme. Hvis du snakker i telefonen, hører du varseltoner når batteriene er nesten tomme. Samtalen blir avbrutt etter advarselen.

Hva er standby-modus?

Telefonen er i standby-modus når den ikke er i bruk. Håndsettnavnet, datoen, klokkeslettet og håndsettnummeret vises på standby-skjermen.

Vis ikoner

Når du er i standby-modus, vil ikonene på skjermen vise hvilke funksjoner som er tilgjengelig på håndsettet ditt.
8 NO
Ikon Beskrivelser
Når håndsettet ikke er i basestasjonen/laderen, viser linjene
batterinivået (fra fullt til lavt).
Når håndsettet er i basestasjonen/ laderen, fortsetter linjene å rulle til ladingen er fullført.
Ikonet for tomt batteri blinker, og du hører en varseltone. Batterinivå er lavt, og batteriet må lades.
Det viser tilkoblingsstatusen mellom håndsettet og basestasjonen. Jo
ere linjer som vises, jo bedre er
signalstyrken. Det lyser vedvarende når du blar
gjennom tapte anrop i anropsloggen. Det lyser vedvarende når du blar
gjennom utgående anrop i ring på nytt-listen.
Det blinker når det nnes et nytt tapt
anrop eller når du blar gjennom uleste tapte anrop i anropsloggen. Det lyser vedvarende når det kun
nnes en gammel anropslogg, eller når
du blar gjennom leste tapte anrop i anropsloggen.
Det lyser vedvarende når du blar gjennom blokkerte anrop i anropsloggen.
Det blinker når du mottar en innkommende samtale. Det lyser vedvarende når du er i en samtale.
Høyttaleren er på. Ringetonen er av.
Stillemodus er satt og er innenfor aktiv periode
(telefonen ringer ikke). Det blinker når det nnes ny talepost.
Det lyser vedvarende når talemeldingene har blitt vist i anropsloggen.
Ikonet vises ikke når det ikke nnes
noen talemelding.
Stillemodus er angitt, men er utenfor aktiv periode.
Alarmen er aktivert. Det vises når du blar opp/ned i en
/
liste eller øker/senker volumet.
ECO ECO-modusen er aktivert. ECO+ ECO+-modusen er aktivert.

Kontrollere signalstyrken

Antall linjer indikerer statusen for forbindelsen mellom håndsettet
og basestasjonen. Jo ere linjer
som vises, desto bedre er tilkoblingen.
• Kontroller at håndsettet er koblet til basestasjonen før du foretar eller mottar anrop og bruker telefonfunksjonene.
• Hvis du hører varseltoner når du snakker i telefonen, er batteriet i håndsettet nesten tomt eller håndsettet er ute av rekkevidde.
Bytt batteri, eller ytt håndsettet nærmere
basestasjonen.
Merknad
Når ECO+ er slått på, vises ikke signalstyrken.

Slå håndsettet av eller på

Trykk på og hold nede for å slå håndsettet av eller på.
9NO

4 Anrop

Merknad
Telefonen kan ikke brukes til å ringe nødnummer når
strømmen går.
Tips
Kontroller signalstyrken før du foretar et anrop eller
når du er i en samtale (se 'Kontrollere signalstyrken' på side 9).
Hvis du vil at denne funksjonen skal fungere på riktig måte, må du kontroller at alle håndsettene som er registrert på basestasjonen, er Philips
D45-modeller.

Forhåndsringt anrop

1 Tast inn nummeret.
• Hvis du vil slette et tegn, trykker du på
[Slett].
• Hvis du vil legge inn en pause, trykker
du på og holder nede .
2 Trykk på eller for å ringe opp
nummeret.
Merknad
Samtaletiden til den gjeldende samtalen vises i
anropstimeren.
Hvis du hører varseltoner, er telefonen nesten tomt for
batteri eller utenfor rekkevidde. Lad opp batteriet eller
ytt telefonen nærmere basestasjonen.

Foreta et anrop

Du kan foreta et anrop på følgende måter:
• Normalt anrop
• Forhåndsringt anrop Du kan også foreta et anrop fra ring på nytt­listen, telefonboklisten og anropsloggen.
Tips
Hvis du vil ha informasjon om hvordan du ringer fra
ring på nytt-listen, telefonboklisten og anropsloggen, kan du se i brukerhåndboken til basestasjonen.

Normalt anrop

1 Trykk på eller . 2 Tast inn nummeret.
» Nummeret ringes opp. » Varigheten på den nåværende samtalen
vises.

Svare på et anrop

Når telefonen ringer, kan du velge blant følgende alternativer:
• Trykk på eller for å svare på anropet.
• Hvis du aktiverer automatisk svar­funksjonen (se 'Automatisk svar' på side
21), løfter du telefonen for å svare på anropet.
• velge [Stille] for å slå av ringelyden til gjeldende innkommende samtale.
Advarsel
Når håndsettet ringer eller håndfri er aktivert, må du
holde håndsettet vekk fra øret for å unngå hørselskader.
Merknad
Se hvem som ringer-tjenesten er tilgjengelig hvis du har
registrert den hos tjenesteleverandøren.
Tips
Hvis du har et tapt anrop, vises en varselmelding.
10 NO

Avslutte en samtale

Du kan avslutte en samtale på følgende måter:
• Trykk på .
• Sett håndsettet i ladestasjonen.
Merknad
Hvis du plasserer håndsettet i basestasjonen eller
ladestasjonen, avsluttes ikke samtalen når funksjonen for automatisk avslutting av samtale er slått av (se 'Aktivere/ deaktivere automatisk pålegging' på side 21).

Foreta et anrop mens en samtale er i gang

Merknad
Denne tjenesten er nettverksavhengig.
1 Trykk på under en samtale.
» Den første samtalen settes på vent.
2 Tast inn det andre nummeret.
» Nummeret som vises på skjermen,
ringes opp.

Justere volumet i øretelefonen/høyttaleren

Trykk på / for å justere volumet under en samtale.
» Volumet for øretelefonen/høyttaleren
justeres, og telefonen viser igjen samtaleskjermen.

Dempe mikrofonen

1 Trykk på under en samtale.
» [Lydløs til] vises på håndsettet. » Personen du snakker med kan ikke
høre deg, men du kan fortsatt høre stemmen hans.
2 Trykk på igjen for å fjerne dempingen av
mikrofonen.
» Nå kan du kommunisere med
personen du snakker med.

Slå av/på høyttaler

Trykk på .

Svare på et anrop under en samtale

Merknad
Denne tjenesten er nettverksavhengig.
Når det høres et pip med jevne mellomrom for å varsle et innkommende anrop, kan du svare på anropet på følgende måter:
1 Trykk på og for å svare på anropet.
» Den første samtalen settes på vent, og
du kobles til den andre samtalen.
2 Trykk på og for å avslutte den
nåværende samtalen og svare på det første anropet.

Veksle mellom to samtaler

Merknad
Denne tjenesten er nettverksavhengig.
Du kan veksle mellom samtalene på følgende måter:
• Trykk på og eller
• Trykk på [Valg], velg [Bytt samtale], og velg deretter [OK] på nytt for å bekrefte.
11NO
» Den nåværende samtalen settes
på vent, og du kobles til den andre samtalen.

Foreta konferansesamtale med de eksterne innringerne

Merknad
Denne tjenesten er nettverksavhengig. Hør med
tjenesteleverandøren om det påløper ytterligere kostnader.
Når du er koblet til to samtaler, kan du ha en konferansesamtale på følgende måter:
• Trykk på , og trykk deretter på eller
• Trykk på [Valg], velg [Konferanse], og trykk deretter på [OK] på nytt for å bekrefte.
» De to samtalene kombineres, og det
opprettes en konferansesamtale.
12 NO
5 Intercom- og
4 Trykk på for å avslutte intercom-
samtalen.
konferansesam­taler
Merknad
Denne funksjonen er bare tilgjengelig for versjoner med
ere håndsett.
Hvis du vil at denne funksjonen skal fungere på riktig måte, må du kontroller at alle håndsettene som er registrert på basestasjonen, er Philips D45-modeller.
En intercom-samtale er et anrop til et annet
håndsett som deler samme basestasjon. En konferansesamtale er en samtale mellom deg, en annen håndsettbruker og personer som ringer fra eksterne telefoner.

Foreta et anrop til et annet håndsett

Merknad
Hvis basestasjonen kun har to registrerte håndsett,
trykker du på for å foreta et anrop til et annet håndsett.

Mens du snakker i telefonen

Du kan bytte håndsett under en samtale:
1 Trykk på og hold nede .
» Personen du snakker med, settes på
vent.
» For versjoner med ere håndsett vises
håndsettene som er tilgjengelige for
intercom. Gå deretter til trinn 2.
2 Velg et håndsett, og trykk deretter på
[OK] for å bekrefte.
» Vent til personen du skal snakke med,
svarer på anropet.

Veksle mellom samtaler

Trykk på og hold nede for å veksle mellom
den eksterne samtalen og intercom-samtalen.

Starte en konferansesamtale

En treveis konferansesamtale er en samtale mellom deg, en annen håndsettbruker og personer som ringer fra eksterne telefoner. Det krever at to håndsett deler samme basestasjon.

Under en ekstern samtale

1 Trykk på og hold nede .
» For versjoner med ere håndsett vises
håndsettene som er tilgjengelige for
intercom. Gå deretter til trinn 2.
» For versjoner med to håndsett ringer
det andre håndsettet. Gå deretter til trinn 3.
2 Velg et håndsett, og trykk deretter på
[OK] for å bekrefte.
» Det valgte håndsettet ringer.
3 Trykk på på det valgte håndsettet.
» Intercom er opprettet.
1 Trykk på og hold nede for å starte en
intern samtale.
» Den eksterne personen du snakker
med, settes på vent.
» For versjoner med ere håndsett vises
håndsettene som er tilgjengelige for
intercom. Gå deretter til trinn 2.
» For versjoner med to håndsett ringer
det andre håndsettet. Gå deretter til trinn 3.
2 Velg et håndsett, og trykk deretter på
[OK] for å bekrefte.
13NO
» Det valgte håndsettet ringer.
3 Trykk på på det valgte håndsettet.
» Intercom er opprettet.
4 Trykk på [Konf.].
» Du er nå i en treveis
konferansesamtale med en ekstern samtale og et valgt håndsett.
5 Trykk på for å avslutte
konferansesamtalen og overføre samtalen til det valgte håndsettet.
Merknad
Trykk på for å bli med i en pågående
konferansesamtale med et annet håndsett hvis
[Tjenester] > [Konferanse] er satt til [Auto].

Under konferansesamtalen

1 Trykk på [Int] for å sette den eksterne
samtalen på vent, og gå tilbake til den interne samtalen.
» Den eksterne samtalen settes på vent.
2 Trykk på [Konf.] for å opprette
konferansesamtalen på nytt.
Merknad
Hvis et håndsett legger på under konferansesamtalen,
forblir det andre håndsettet koblet til den eksterne samtalen.
14 NO

6 Tekst og tall

Du kan skrive inn tekst og tall for håndsettnavn, telefonbokoppføringer og andre menyelementer.

Skrive inn tekst og tall

1 Trykk én eller ere ganger på den
alfanumeriske tasten for å skrive inn det valgte tegnet.
2 Trykk på [Slett] for å slette et tegn. Trykk
på og hold nede [Slett] for å slette alle tegn. Tr ykk på og for å ytte markøren til venstre eller høyre.
3 Trykk på for å legge til et mellomrom.
Merknad
Hvis du vil ha informasjon om plassering av tegn og tall,
kan du se avsnittet Vedlegg.

Veksle mellom store og små bokstaver

Som standard er den første bokstaven i hvert ord i en setning en stor bokstav og resten små bokstaver. Trykk på og hold nede for å veksle mellom store og små bokstaver.
15NO

7 Telefonbok

Hvis du vil at denne funksjonen skal fungere på riktig måte, må du kontroller at alle håndsettene som er registrert på basestasjonen, er Philips D45-modeller. Hvis du vil ha mer informasjon, kan du se basestasjonens brukerhåndbok.
16 NO

8 Anropslogg

Hvis du vil at denne funksjonen skal fungere på riktig måte, må du kontroller at alle håndsettene som er registrert på basestasjonen, er Philips D45-modeller. Hvis du vil ha mer informasjon, kan du se basestasjonens brukerhåndbok.
17NO
9 Ring på nytt-
liste
Hvis du vil at denne funksjonen skal fungere på riktig måte, må du kontroller at alle håndsettene som er registrert på basestasjonen, er Philips D45-modeller. Hvis du vil ha mer informasjon, kan du se basestasjonens brukerhåndbok.
18 NO
10 Telefoninnstillin-
ger
Merknad
Når du trykker på for å nne håndsettet, eller når
du aktiverer alarmen, sender telefonen fremdeles varsel selv om stillemodus er aktivert.
Du kan tilpasse innstillingene for å gi telefonen et personlig preg. Hvis du vil at denne funksjonen skal fungere på riktig måte, må du kontroller at alle håndsettene som er registrert på basestasjonen, er Philips
D45-modeller.

Lydinnstillinger

Angi volumnivå for ringetonen for håndsettet

Du kan velge mellom fem volumnivåer for ringetone eller [Av].
1 Velg [Meny] > [Tlf.oppsett] > [Lyder] >
[Ringevolum], og trykk deretter på [OK]
for å bekrefte.
2 Velg volumnivå, og trykk deretter på [OK]
for å bekrefte.
» Innstillingen er lagret.

Angi ringetone for håndsettet

Du kan velge mellom 10 ringetoner.
1 Velg [Meny] > [Tlf.oppsett] > [Lyder] >
[Ringetoner], og trykk deretter på [OK]
for å bekrefte.
2 Velg en ringetone, og trykk deretter på
[OK] for å bekrefte.
» Innstillingen er lagret.

Stillemodus

Du sette telefonen i stillemodus og aktivere stillemodus for en bestemt periode. Når stillemodus er slått på, vil ikke telefonen ringe, sende varsler eller gi fra seg lyder.
1 Velg [Meny] > [Tlf.oppsett] > [Lyder] >
[Stillemodus], og trykk deretter på [OK]
for å bekrefte.
2 Velg [Av/på] > [På]/[Av], og trykk deretter
[OK] for å bekrefte.
» Innstillingen er lagret.
3 Velg [Start og slutt] og trykk på [OK] for
å bekrefte.
4 Angi klokkeslettet, og trykk deretter på
[OK] for å bekrefte.
» Innstillingen er lagret. » vises.

Angi tastelyd

Tastelyd er lyden som høres når du trykker på en tast på håndsettet.
1 Velg [Meny] > [Tlf.oppsett] > [Lyder] >
[Knappetone], og trykk deretter på [OK]
for å bekrefte.
2 Velg [På]/[Av], og trykk deretter på [OK]
for å bekrefte.
» Innstillingen er lagret.

Angi dockingtone

Dokkingtonen er lyden du hører når du setter håndsettet i basestasjonen eller laderen.
1 Velg [Meny] > [Tlf.oppsett] > [Lyder] >
[Dokkingtone], og trykk deretter på [OK]
for å bekrefte.
2 Velg [På]/[Av], og trykk deretter på [OK]
for å bekrefte.
» Innstillingen er lagret.
19NO

Angi batteritonen

Batteritonen er lyden du hører når batterinivået er lavt og må lades.
1 Velg [Meny] > [Tlf.oppsett] > [Lyder] >
[Batteritone], og trykk deretter på [OK]
for å bekrefte.
2 Velg [På]/[Av], og trykk deretter på [OK]
for å bekrefte.
» Innstillingen er lagret.
Angi lydprolen
Du kan velge mellom tre ulike lydproler for
øretelefonen.
1 Velg [Meny] > [Tlf.oppsett] > [Lyder] >
[MySound], og trykk deretter på [OK] for
å bekrefte.
2 Velg en prol, og trykk deretter på [OK]
for å bekrefte.
» Innstillingen er lagret.
Få tilgang til lydprolen under en
samtale
Trykk på [Lyd] for å endre lydprolen én eller ere ganger i løpet av en samtale.

ECO-modus

ECO-modusen reduserer strømoverføringen
til håndsettet og basestasjonen når du er i en samtale, eller når telefonen er i standbymodus.
1 Velg [Meny] > [Tlf.oppsett] > [Øko-
modus], og trykk deretter på [OK] for å
bekrefte.
2 Velg [På]/[Av], og trykk på [OK] for å
bekrefte.
» Innstillingen er lagret. » ECO vises i standby-modus.
Merknad
Når ECO-modusen er satt til [På], kan
forbindelsesavstanden mellom håndsettet og basestasjonen reduseres.

ECO+-modus

Når ECO+-modusen er aktivert, elimineres strålingen til håndsettet og basestasjonen i standby-modus.
1 Velg [Meny] > [Tlf.oppsett] >[ECO+-
modus], og trykk deretter på [OK] for å
bekrefte.
2 Velg [På]/[Av], og trykk på [OK] for å
bekrefte.
» Innstillingen er lagret. » ECO+ vises i standby-modus etter en
stund.
Merknad
For at ECO+-funksjonen skal virke ordentlig, må du
sørge for at alle håndsettene som er registrert på basestasjonen, er D450/D455.
Når ECO+ er aktivert, reduseres standby-tiden. Dette
er fordi basestasjonen ikke overfører signaler i standby­modus i ECO+-modusen. Derfor må håndsettet lytte oftere etter signaler fra basestasjonen for å oppdage innkommende anrop eller andre forespørsler fra basestasjonen. Tiden det tar for håndsettet å åpne
funksjoner som samtalekongurasjon, anropslogg, varsler
og søking i telefonboken, blir også forsinket. Håndsettet varsler deg ikke om tapt forbindelse hvis det skulle gå tomt for strøm eller havne utenfor rekkevidde.
Den følgende tabellen viser deg gjeldende status på håndsettskjermen med forskjellig ECO-modus og ECO+-modusinnstillinger.
ECO modus
[Av] [Av]
[Av] [På]
ECO+
modus
Håndsettikonskjerm
og ar av.
vises kun etter at ECO+-modusen er aktiver t i standbymodus. .
20 NO
[På] [Av]
[På] [På]
vises.
vises og endres til når ECO+-modusen er aktivert i standbymodus.

Gi håndsettet et navn

Navnet på håndsettet kan bestå av opptil 14 tegn. Det vises på skjermen til håndsettet i standby-modus.
1 Velg [Meny] > [Tlf.oppsett] > [Tlf.navn],
og trykk deretter på [OK] for å bekrefte.
2 Angi eller rediger navnet. Hvis du vil slette
et tegn, trykker du på [Slett].
3 Trykk på [OK] for å bekrefte.
» Innstillingen er lagret.
Angi dato og klokkeslett
Hvis du vil ha mer informasjon, kan du se Angi
dato og klokkeslett i delen Komme i gang (se 'Angi dato og klokkeslett' på side 7)'.

Angi språk for skjermen

Automatisk svar

Hvis du aktiverer automatisk svar-funksjonen, kan du koble til de innkommende samtalene automatisk når du tar opp håndsettet. Hvis du deaktiverer denne funksjonen, må du trykke på
eller for å svare på den innkommende
samtalen.
1 Velg [Meny] > [Tlf.oppsett] > [Auto
answer], og velg deretter [OK] for å
bekrefte.
2 Velg [På]/[Av], og velg [OK] for å bekrefte.
» Innstillingen er lagret.

Aktivere/deaktivere automatisk pålegging

Du kan aktivere den automatiske funksjonen for å avslutte en samtale ved ganske enkelt å sette håndsettet på plass i basestasjonen eller ladestasjonen.
1 Velg [Meny] > [Tlf.oppsett] > [Auto
legg-på], og trykk deretter på [OK] for å
bekrefte.
2 Velg [På]/[Av], og trykk deretter på [OK]
for å bekrefte.
» Innstillingen er lagret.
Merknad
Denne funksjonen gjelder bare for modeller med støtte
for ere språk.
Tilgjengelige språk varierer fra land til land.
1 Velg [Meny] > [Tlf.oppsett] > [Språk], og
trykk deretter på [OK] for å bekrefte.
2 Velg et språk og trykk deretter på [OK]
for å bekrefte.
» Innstillingen er lagret.
Merknad
Når automatisk avslutting av samtale er deaktivert, kan
du sette håndsettet i basestasjonen eller ladestasjonen og fortsette med samtalen gjennom høyttaleren.
21NO

11 Vekkerklokke

Telefonen har en innebygd vekkerklokke.
Nedenfor nner du informasjon om hvordan du
stiller vekkerklokken.

Angi alarmen

1 Velg [Meny] > [Alarm], og trykk deretter
[OK] for å bekrefte.
2 Velg [På en gang] eller [Daglig], og trykk
deretter på [OK] for å bekrefte.
3 Angi en alarmtid, og trykk deretter på
[OK] for å bekrefte.
» Alarmen er på, og vises på skjermen.
Tips
Trykk på / for å veksle mellom [am]/[pm]
(avhenger av land).

Slå av alarmen

Når alarmen går

Trykk på hvilken som helst knapp for å slå av alarmen.

Før alarmen går

Velg [Meny] > [Alarm] > [Av], og trykk deretter på [OK] for å bekrefte.
» Innstillingen er lagret.
22 NO

12 Tjenester

Aktivere/deaktivere automatisk konferansesamtale

Telefonen støtter en rekke funksjoner som hjelper deg med å behandle og administrere anropene. Hvis du vil at denne funksjonen skal fungere på riktig måte, må du kontroller at alle håndsettene som er registrert på basestasjonen, er Philips
D45-modeller.

Anropslistetype

Du kan angi hvorvidt du vil vise alle innkommende anrop eller tapte anrop, fra denne menyen.
Merknad
Denne funksjonen er avhengig av land.

Velge anropslistetype

1 Velg [Meny] > [Tjenester] > [Anropslist.
typ], og trykk deretter på [OK] for å
bekrefte.
2 Velg et alternativ, og trykk deretter på
[OK] for å bekrefte.

Automatisk konferansesamtale

Hvis du vil koble til en ekstern samtale med et annet håndsett, trykker du på .
Merknad
Denne funksjonen er bare tilgjengelig for versjoner med
ere håndsett.
1 Velg [Meny] > [Tjenester] > [Konferanse],
og trykk deretter på [OK] for å bekrefte.
2 Velg [Auto]/[Av], og trykk deretter på
[OK] for å bekrefte.
» Innstillingen er lagret.

Sperre anrop

Du kan blokkere utgående anrop til ulike numre, som internasjonale numre eller uønskede telefontjenester, ved å sperre anrop som
begynner med visse tall. Du kan opprette re nummersett med maksimalt re tall for hvert
sett. Når du foretar et anrop som begynner
med ett av disse re nummersettene, sperres
det utgående anropet.

Velge sperremodusen

1 Velg [Meny] > [Tjenester] > [Sperre
oppk.] > [Sperremodus], og trykk deretter [OK] for å bekrefte.
2 Angi PIN-koden/passordet for sperring av
anrop. Den forhåndsinnstilte PIN-koden/ passordet er 0000. Trykk deretter på [OK] for å bekrefte.
3 Velg [På]/[Av], og trykk deretter på [OK]
for å bekrefte.
» Innstillingen er lagret.

Legge til nye numre på sperrelisten

1 Velg [Meny] > [Tjenester] > [Sperre
oppk.] > [Sperre nummer], og trykk deretter på [OK] for å bekrefte.
2 Angi PIN-koden/passordet for sperring av
anrop. Standard PIN-kode er 0000. Trykk deretter på [OK] for å bekrefte.
3 Velg et nummer fra listen, og trykk deretter
[OK] for å bekrefte.
23NO
4 Rediger nummeret, og trykk deretter på
[OK] for å bekrefte.
» Innstillingen er lagret.

Endre PIN-koden/passordet for sperring

3 Angi PIN-kode/passord. Standard PIN-
kode er 0000. Trykk deretter på [OK] for å bekrefte.
4 Velg [På]/[Av], og trykk deretter på [OK]
for å bekrefte.
» Innstillingen er lagret.
1 Velg [Meny] > [Tjenester] > [Sperre
oppk.] > [Skift PIN], og trykk deretter på [OK] for å bekrefte.
2 Oppgi den opprinnelige PIN-koden/
passordet for sperring. Standard PIN-kode er 0000. Trykk deretter på [OK] for å bekrefte.
3 Angi den nye PIN-koden/passordet, og
trykk deretter på [OK] for å bekrefte.
4 Angi den nye PIN-koden/passordet på nytt,
og trykk deretter på [Lagre] for å bekrefte.
» Innstillingen er lagret.

Svarteliste

Du kan svarteliste telefonnumre for å blokkere innkommende anrop fra visse uønskede
numre. Du kan opprette re nummersett
med maksimalt 24 tall for hvert sett. Når et innkommende anrop begynner med ett av disse
re nummersettene, er ringetonen dempet.
Merknad
Kontroller at du har abonnert på hvem som ringer-
tjenesten før du aktiverer denne funksjonen.
Hvis kontakten er lagret i telefonboken, vises ikke
navnet hvis nummeret stemmer overens med nummeret på svartelisten.

Legge til numre på svartelisten

1 Velg [Meny] > [Tjenester] > [Svarteliste],
og trykk deretter på [OK] for å bekrefte.
2 Velg [Svarteliste] og trykk på [OK] for å
bekrefte.
3 Angi PIN-kode/passord. Standard PIN-
kode er 0000. Trykk deretter på [OK] for å bekrefte.
4 Angi nummeret, og trykk deretter på [OK]
for å bekrefte.
» Innstillingen er lagret.

Endre PIN-koden/passordet til svartelisten

1 Velg [Meny] > [Tjenester] >
[Svarteliste]> [Skift PIN], og trykk deretter på [OK] for å bekrefte.
2 Oppgi den opprinnelige PIN-koden/
passordet for sperring. Standard PIN-kode er 0000. Trykk deretter på [OK] for å bekrefte.
3 Angi den nye PIN-koden/passordet, og
trykk deretter på [OK] for å bekrefte.
4 Angi den nye PIN-koden/passordet på nytt,
og trykk deretter på [Lagre] for å bekrefte.
» Innstillingen er lagret.

Aktivere/deaktivere svarteliste

1 Velg [Meny] > [Tjenester] > [Svarteliste],
og trykk deretter på [OK] for å bekrefte.
2 Velg [Svartlistemod.] og trykk på [OK] for
å bekrefte.
24 NO

Nettverkstype

Merknad
Denne funksjonen er avhengig av land. Denne
funksjonen gjelder bare for modeller med støtte for nettverkstype.
1 Velg [Meny] > [Tjenester] >
[Nettverkstype], og trykk deretter på [OK].
2 Velg en nettverkstype, og trykk deretter
[OK].
» Innstillingen er lagret.

Automatisk forvalg

Merknad
Hvis du vil legge inn en pause, trykker du på og holder
nede .
Hvis forvalgsnummeret er angitt og
identikasjonsnummeret ikke er angitt, legges
forvalgsnummeret til alle utgående anrop.
Funksjonen er ikke tilgjengelig hvis nummeret som
ringes opp, begynner med * eller #.
Denne funksjonen kontrollerer og formaterer nummeret på et utgående anrop før det ringes opp. Forvalgsnummeret kan
erstatte identikasjonsnummeret du angir
i menyen. Du kan for eksempel angi 604
som identikasjonsnummer og 1250 som
forvalgsnummer. Når du for eksempel ringer nummeret 6043338888, endrer telefonen nummeret til 12503338888 når nummeret ringes opp.
Merknad
Et identikasjonsnummer kan ikke bestå av mer enn ti
sifre. Et automatisk forvalgsnummer kan ikke bestå av mer enn ti sifre.
Denne funksjonen er avhengig av land.

Angi automatisk forvalgsnummer

1 Velg [Meny] > [Tjenester] > [Auto
forvalg], og trykk deretter på [OK] for å
bekrefte.
2 Angi registreringsnummeret, og trykk
deretter på [OK] for å bekrefte.
3 Angi forvalgsnummeret, og trykk deretter
[OK] for å bekrefte.
» Innstillingen er lagret.

Velge varighet på gjenoppringing

Kontroller at gjenoppringingstiden er riktig angitt før du kan svare på et nytt anrop. Vanligvis er telefonen allerede innstilt for gjenoppringingsvarighet. Du har tre valgmuligheter: [Kort], [Medium] og [Lang]. Antallet valgmuligheter varierer fra land til land. Hvis du vil ha mer informasjon, kan du ta kontakt med tjenesteleverandøren din.
1 Velg [Meny] > [Tjenester] > [Tilb.
ringetid], og trykk deretter på [OK] for å
bekrefte.
2 Velg et alternativ, og trykk deretter på
[OK] for å bekrefte.
» Innstillingen er lagret.

Ringemodus

Merknad
Denne funksjonen gjelder bare for modeller som
støtter både tone- og pulssignal.
Ringemodus er telefonsignalet som brukes i landet ditt. Telefonen støtter tonesignal
(DTMF) og pulssignal (rotere). Ta kontakt
med tjenesteleverandøren hvis du vi ha mer informasjon.
25NO

Angi ringemodus

1 Velg [Meny] > [Tjenester] >
[Ringemodus], og trykk deretter på [OK]
for å bekrefte.
2 Velg ringemodus, og trykk deretter på
[OK] for å bekrefte.
» Innstillingen er lagret.
Merknad
Hvis telefonen din er i pulsmodus, kan du trykke på
under en samtale for å bytte midlertidig til tonemodus. Sifre som angis for denne samtalen, sendes deretter ut som tonesignaler.

Automatisk klokke

Merknad
Denne tjenesten er avhengig av land og nettverk.
Kontroller at du har abonnert på hvem som ringer-
tjenesten før du aktiverer denne funksjonen.

Avregistrere fra håndsettene

1 Velg [Meny] > [Tjenester] >
[Avregistrering], og trykk deretter på [OK] for å bekrefte.
2 Angi PIN-kode for systemet. (Den
forhåndsinnstilte PIN-koden er 0000.)
Trykk på [Slett] for å fjerne nummeret.
3 Velg håndsettnummeret som skal
avregistreres.
4 Trykk på [OK] for å bekrefte.
» Håndsettet er avregistrert.
Tips
Navnet på håndsettet vises ved siden av
håndsettnummeret i standbymodus.

Tilbakestille standardinnstillinger

Den synkroniserer dato og klokkeslett på
telefonen automatisk ved hjelp av PSTN (Public Switched Telephone Network). Hvis du vil at
datoen skal synkroniseres, må du sørge for at riktig år er angitt.
1 Velg [Meny] > [Tjenester] >
[Autoklokke], og trykk deretter på [OK]
for å bekrefte.
2 Velg [På]/[Av]. Tr ykk på [OK].
» Innstillingen er lagret.
Registrere ere håndsett
Du kan registrere ere håndsett til
basestasjonen (se 'Registrere håndsettet' på side 7).
26 NO
Du kan gjenopprette de opprinnelige fabrikkinnstillingene på telefonen.
1 Velg [Meny] > [Tjenester] > [Tilbakestill],
og trykk deretter på [OK] for å bekrefte.
» En forespørsel om bekreftelse vises på
håndsettet.
2 Trykk på [OK] for å bekrefte.
» Alle innstillinger (bor tsett fra
telefonboken og informasjon for
direktetilgangstaster) tilbakestilles.
13 Teknisk
informasjon
Generelle spesikasjoner og funksjoner
• Taletid: 16 timer
• Standby-tid: 250 timer
• Rekkevidde innendørs: 50 meter
• Rekkevidde utendørs: 300 meter
• Oppringer-ID er standardstøtte: FSK, DTMF
Batteri
• Philips: 2 x AAA Ni-MH 1,2 V 550 mAh oppladbare batterier
Strømadapter
• MEIC: MN-A102-E130, inngang: 100–240 V, 50/60 Hz, 200 mA, utgang: 6 V DC, 400 mA
• Tenpao: S003IV0600040, inngang: 100– 240 V, 50/60 Hz, 150 mA, utgang: 6 V DC, 400 mA
Effektforbruk
Effektforbruk i inaktiv modus: ca. 0,2W
Mål og vekt
• Håndsett: 100,2 gram
163,6 x 48,87 x 23,90 mm (H x B x D)
• Lader: 46,0 gram
81,8 x 79,0 x 24,0 mm (H x B x D)
27NO

14 Merknad

Samsvarserklæring

Samsvar med EMF

Dette produktet overholder alle aktuelle standarder og forskrifter for eksponering for elektromagnetiske felt.
WOOX Innovations erklærer herved
at dette produktet er i samsvar med de grunnleggende kravene og øvrige relevante
bestemmelser i direktiv 1999/5/EF. Du nner samsvarserklæringen på www.p4c.philips.com.
Dette produktet er utformet, testet og produsert i samsvar med det europeiske R&TTE-direktivet 1999/5/EF.

Bruke GAP-standardsamsvar

GAP-standard garanterer at alle DECT™ GAP-håndsett og -basestasjoner oppfyller minimumskravene for driftsstandard uavhengig av merke. Håndsettet og basestasjon følger GAP-standard og garanterer dermed et minimum av funksjoner: registrere et håndsett, ta linjen, foreta et anrop og motta et anrop. De avanserte funksjonene er kanskje ikke tilgjengelige hvis du bruker dem med andre merker. Hvis du vil registrere og bruke dette håndsettet med en basestasjon av et annet merke som samsvarer med GAP, må du først bruke fremgangsmåten som står beskrevet i instruksjonene til produsenten, og deretter følge fremgangsmåten for å registrere ett håndsett som står beskrevet i denne brukerhåndboken. Hvis du vil registrere et håndsett av et annet merke til basestasjonen, setter du basestasjonen i registreringsmodus og følger deretter fremgangsmåten som er beskrevet i instruksjonene fra produsentene av håndsettet.

Avhending av det gamle produktet og batteriet

Produktet er utformet og produsert med materialer og deler av svært høy kvalitet som kan resirkuleres og gjenbrukes.
Dette symbolet på et produkt betyr at produktet omfattes av EU-direktiv 2012/19/EU.
Dette symbolet betyr at produktet inneholder batterier som omfattes av EU-direktiv 2013/56/EU og som ikke kan kastes i vanlig husholdningsavfall. Gjør deg kjent med hvor du kan levere inn elektriske og elektroniske produkter og batterier til gjenvinning i ditt lokalmiljø. Følg de lokale retningslinjene, og kast aldri produktet og batteriene sammen med vanlig husholdningsavfall. Hvis du kaster gamle produkter og batterier på riktig måte, bidrar du til å forhindre negative konsekvenser for helse og miljø.
Fjerne engangsbatteriene
Hvis du vil fjerne engangsbatteriene, kan du se avsnittet Installere de medfølgende batteriene.
28 NO
Når et produkt er merket med denne logoen, betyr det at et pengebeløp har blitt betalt til det tilhørende nasjonale systemet for gjenvinning og resirkulering.
Miljøinformasjon
All unødvendig emballasje er utelatt. Vi har forsøkt å gjøre emballasjen enkel å dele i tre
materialer: papp (eske), polystyrenskum (buffer) og polyetylen (poser, beskyttende skumlag).
Systemet består av materialer som kan resirkuleres og gjenbrukes hvis det demonteres av fagfolk. Gjør deg kjent med lokale bestemmelser før du kaster emballasjematerialer, oppbrukte batterier og gammelt utstyr.
29NO

15 Vanlige spørsmål

Ingen signallinje vises på skjermen..
Håndsettet er utenfor rekkevidde. Flytt det
nærmere basestasjonen.
Hvis håndsettet viser [Registrer Håndsett], kan du registrere håndsettet..
Tips
For further information, see the chapter 'Services',
section 'Register additional handsets'.
Hva skal jeg gjøre hvis jeg ikke kan sammenkoble (registrere) ekstra håndsett på basestasjonen?
Baseminnet er fullt. Avregistrer håndsett som ikke brukes, og prøv igjen.
Tips
Hvis du vil ha mer informasjon, kan du se delen
Avregistrere håndsett i kapittelet Tjenester.
Hva gjør jeg når håndsettet er i søkestatus?
• Kontroller at basestasjonen har strømtilførsel.
• Registrer håndsettet til basestasjonen.
• Flytt håndsettet nærmere basestasjonen.
Hva gjør jeg hvis jeg har valgt et språk jeg ikke kan lese?
1 Trykk på for å gå tilbake til standby-
skjermen.
2 Trykk på [Menu] for å gå til
hovedmenyskjermen.
3 En av følgende tekster vises på skjermen:
Telefooninst. > Taal Telefonoppsett > Language Réglages > Langue Telefon-Setup > Sprache Cong. telef. > Lingua
4 Velg dette for å komme til
språkalternativene.
5 Velg språket ditt.
Håndsettet er ikke koblet til basen eller lyden er fordreid under en samtale.
Kontroller at modusen ECO+ er aktivert. Slå den av for å øke rekkevidden til håndsettet, og få best mulig ringeforhold.
Ingen summetone.
Kontroller tilkoblingene til telefonen.
Håndsettet er utenfor rekkevidde. Flytt det nærmere basestasjonen.
Ingen dokkingtone.
Håndsettet er ikke satt riktig i basestasjonen/laderen.
Ladekontaktene er skitne. Koble fra strømtilkoblingen først, og rengjør deretter kontaktene med en fuktig klut.
Jeg kan ikke endre innstillingene for talemeldinger. Hva skal jeg gjøre?
Talemeldingstjenesten administreres av tjenesteleverandøren din, i motsetning til selve telefonen. Ta kontakt med tjenesteleverandøren for å endre innstillingene.
Håndsettet lades ikke når det står i laderen.
Kontroller at batteriene er satt riktig inn.
Kontroller at håndsettet er satt riktig i laderen. Batteriikonet beveger seg når telefonen lades opp.
Kontroller at innstillingen for dokkingtone er slått på. Når håndsettet plasseres riktig i laderen, kan du høre en dokkingtone.
Ladekontaktene er skitne. Koble fra strømtilkoblingen først, og rengjør deretter kontaktene med en fuktig klut.
Batteriene er defekte. Kjøp nye med
samme spesikasjoner.
Tom skjerm.
Kontroller at batteriene er ladet.
Kontroller at telefonen har strøm og er koblet til.
Dårlig lyd (knitring, ekko, osv.).
Håndsettet er nesten utenfor rekkevidde. Flytt det nærmere basestasjonen.
Telefonen får interferens fra elektriske apparater i nærheten. Flytt basestasjonen vekk fra dem.
30 NO
Telefonen er på et sted med tykke vegger. Flytt basen vekk fra dem.
Håndsettet ringer ikke.
Kontroller at ringetonen på håndsettet er slått på.
Se hvem som ringer-tjenesten virker ikke.
Tjenesten er ikke aktivert. Hør med tjenesteleverandøren.
Den som ringer har skjult nummer, eller nummeret er ikke tilgjengelig.
Merknad
Hvis løsningene over ikke hjelper, kobler du
strømtilførselen fra både håndsettet og basestasjonen. Prøv igjen etter ett minutt.
31NO

16 Vedlegg

Tabeller for å legge inn tekst og numre

Knapp Store bokstaver (for engelsk/fransk/
tysk/italiensk/tyrkisk/portugisisk/
spansk/nederlandsk/dansk/nsk/
norsk/svensk/rumensk/polsk/ tsjekkisk/ungarsk/slovakisk/slovensk/ kroatisk/litauisk/estisk/latvisk/
bulgarsk)
0 Mellomrom. 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - %
\^ ~|
1 1 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥ [ ] {
} ¤ § ...
2 A B C 2 À Â Æ Á Ã Ä Å Ą Ā Ç Č 3 D E F 3 È É Ê Ë Ė Ę Ē Δ Φ 4 G H I 4 Ğ Í Ï Į Ī İ Γ 5 J K L 5 Λ 6 M N O 6 Ñ Ó Ô Õ Ö
7 P Q R S 7 Ş Š Π Θ Σ
8 T U V 8 Ù Ú Ü Ū Ų 9 W X Y Z 9 Ø Ω Ξ Ψ Ž
Knapp Små bokstaver (for engelsk/fransk/
tysk/italiensk/tyrkisk/portugisisk/
spansk/nederlandsk/dansk/nsk/ norsk/svensk)
0 Mellomrom. 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - %
\ ^ ~ |
1 1 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥ [ ] {
} ¤ § …
2 a b c 2 à â æ á ã ä å ą ā ç č 3 d e f 3 è é ê ë ė ę ē Δ Φ 4 g h i 4 ğ í ì ï į ī ı Γ 5 j k l 5 Λ 6 m n o 6 ñ ó ô õ ö ò
7 p q r s 7 β ş š Π Θ Σ
8 t u v 8 ù ú ü ū ų μ 9 w x y z 9 ø Ω Ξ Ψ ž
Knapp Store bokstaver (for gresk) 0 Mellomrom. 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - %
\^ ~|
1 1 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥ [ ] {
} ¤ § ...
2 A B Г 2 A B C Æ Ä Å Ç 3 Δ Ε Ζ 3 D E F É 4 Η Θ Ι 4 G H I 5 Κ Λ Μ 5 J K L 6 Ν Ξ Ο 6 M N O Ñ Ö
7 Π Ρ Σ 7 P Q R S
8 Τ Υ Φ 8 T U V Ü 9 Χ Ψ Ω 9 W X Y Z Ø
Knapp Små bokstaver (for gresk) 0 Mellomrom. 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - %
\ ^ ~ |
1 1 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥ [ ] {
} ¤ § …
2 α β γ 2 a b c à æ ä å 3 δ ε ζ 3 d e f è é 4 η θ ι 4 g h i ì 5 κ λ μ 5 j k l Λ 6 ν ξ ο 6 m n o ñ ö ò
7 π ρ σ ς 7 p q r s ß
8 τ υ φ 8 t u v ù ü 9 χ ψ ω 9 w x y z ø
Knapp Store bokstaver (for serbisk) 0 Mellomrom. 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - %
\^ ~|
1 1 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥ [ ] {
} ¤ § ...
2 A B C Ђ Ć Č 2 А Б В Г 3 D E F Ј Đ 3 Д Е Ж З Δ Φ 4 G H I Љ 4 И Й К Л Γ 5 J K L Њ 5 М Н О П Λ 6 M N O Ћ 6 Р С Т У
7
8 T U V 8 Ш Щ Ъ Ы
P Q R S Җ Š 7 Ф Х Ц Ч Π Θ Σ ß
32 NO
9 W X Y Z Ž 9 Ь Э Ю Я Ω Ξ Ψ
Knapp Små bokstaver (for serbisk) 0 Mellomrom. 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - %
\ ^ ~ |
1 1 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥ [ ] {
} ¤ § …
2 a b c Ђ Ć Č 2 А Б В Г 3 d e f Ј Đ 3 Д Е Ж З 4 g h i Љ 4 И Й К Л 5 j k l Њ 5 М Н О П 6 m n o Ћ 6 Р С Т У
7
p q r s Җ Š 7 Ф Х Ц Ч Π Θ Σ ß 8 t u v Lj 8 Ш Щ Ъ Ы 9 w x y z Ž 9 Ь Э Ю Я Ω Ξ Ψ
33NO

17 Stikkord

K
konferansesamtale 12, 13, 23
A
alarm 22 anropslistetype 23 automatisk avslutting av samtale 21 automatisk forvalg 25 automatisk klokke 26 automatisk konferansesamtale 23 automatisk svar 21 avfallshåndtering 28
B
batteri 6
D
datoinnstilling 7, 26 demp 11
E
ECO+-modus 20 ECO-modus 20
F
feilsøking / vanlige spørsmål 30
G
GAP 28 gi håndsettet et navn 21
H
høyttalertelefon 11
L
lyder
dokking 19 lydprol 20 tastetone 19
N
nettverkstype 24
P
PIN
registrering 7 sperre anrop 24 svarteliste 24
R
registrere/avregistrere 26 ringemodus 25 ringer 10 ringetone 19
S
signalstyrke 9 sikkerhet 3 skrive inn tekst 15 sperre anrop 23 språkinnstilling
håndsett 21
standardinnstillinger 26 standbymodus 8 stillemodus 19 svarteliste 24
I
intercom 13 intern samtale 13
34 NO
T
telefoninnstillinger 19 tidsinnstilling 26 tilbakeringingstid 25
to samtaler / samtale på vent 11
V
volume adjustment 11
35NO
2015 © WOOX Innovations Limited. Med enerett.
Philips og Philips-skjoldmerket er registrerte varemerker for Koninklijke Philips N.V. og brukes av WOOX Innovations Limited på lisens fra Koninklijke Philips N.V.
UM_D4550_12_NO_V1.0 wk1506
0168
Loading...