Philips D4501B/BR, D4551B/BR instructions for use

Siempre a su disposición para ayudarle
pregunta?
Contacte con
Philips
Para registrar su producto y obtener información de contacto y asistencia, visite
www.philips.com/support
D450
D455
Documentación del usuario ampliada
Contenido
1 Instrucciones de seguridad
importantes 3
2 Su teléfono 4
Contenido de la caja 4 Descripción del teléfono 5 Descripción general de la estación base 6
3 Inicio 7
Conexión de la estación base 7 Instale las pilas suministradas 8
Conguración del teléfono (según el país) 8
Cambio del código PIN de acceso
remoto (para D455) 9 Carga del teléfono 9 Vericación del nivel de la batería 9 Modo de espera 9
Iconos de la pantalla 10
Vericación de la intensidad de señal 10
Encendido y apagado del teléfono 11
Introducción de texto y números 17 Alternación entre mayúsculas y
minúsculas 17
7 Agenda 18
Visualización de la agenda 18
Búsqueda de un registro 18
Llamadas desde la agenda 18 Acceso a la agenda durante una llamada 18
Adición de un registro 19 Edición de un registro 19 Eliminación de un registro 19 Eliminación de todos los registros 19
8 Registro de llamadas 20
Tipo de lista de llamadas 20 Visualización de todos los registros 20 Almacenamiento de registros de
llamadas en la agenda 20
Devolución de llamadas 21
Eliminación de un registro de llamadas 21 Eliminación de todos los registros de
llamadas 21
4 Llamadas 12
Realización de llamadas 12 Contestación de llamadas 12 Finalización de llamadas 12
Ajuste del volumen del audífono/altavoz. 13
Silenciamiento del micrófono 13
Encendido y apagado del altavoz 13
Realización de una segunda llamada 13 Contestación de una segunda llamada 13 Alternación entre dos llamadas 13 Realice una llamada en conferencia
con las personas que realizaron las
llamadas externas. 14
5 Intercomunicación y conferencias 15
Realización de llamadas a otro teléfono 15 Realización de llamadas en conferencia 15
6 Texto y números 17
9 Lista de rellamadas 22
Visualización de los registros de
rellamada 22
Almacenamiento de registros de
rellamada en la agenda 22 Realización de rellamadas 22 Acceder a la lista de rellamadas
durante una llamada 22 Eliminación de un registro de rellamada 22 Eliminación de todos los registros de
rellamada 22
10 Conguracióndelteléfono 23
Ajustes de sonido 23 Modo ECO 24 Modo ECO+ 24 Nombre del teléfono 25
Ajuste de fecha y hora. 25
Ajuste del idioma de la pantalla 25 Respuesta automática 25
1ES
Activación y desactivación de la
función de colgado automático 25
Eliminación del producto antiguo y las
pilas 40
11 Despertador 27
Ajuste de la alarma 27
Desactivación de la alarma 27
12 Contestadora automática del
teléfono 28
Activar o desactivar el contestador
automático 28 Notas familiares 28 Ajuste del idioma de la contestadora
automática 28
Ajuste del modo de respuesta 29 Anuncios 29
Mensajes entrantes 30 Acceso remoto 31
13 Servicios 33
Tipo de lista de llamadas 33 Conferencia automática 33 Restricción de llamadas 33 Lista negra 34 Administrador del código de operador 35 Administración del código de área 35 Tipo de red 36
Prejo automático 36
Selección de la duración de la rellamada 36 Modo de marcación 37 Reloj automático 37 Registro de microteléfonos adicionales 37 Cancelación de registro de teléfonos 38
Restauración de la conguración
predeterminada 38
16 Preguntas frecuentes 41
17 Apéndice 43
Tablas de entrada de texto y número 43
18 Índice 44
14 Datos técnicos 39
15 Aviso 40
Compatibilidad con el estándar GAP 40 Cumplimiento con normas de campos
electromagnéticos 40
2 ES
1 Instrucciones
de seguridad importantes
Requisitos de energía
• Este producto requiere un suministro
eléctrico de 100-240 voltios de CA. Si se produce un corte de energía puede perderse la comunicación.
El voltaje de la red se clasica como TNV-3 (Voltajes de red de telecomunicaciones), tal como se dene en la norma UL 60950.
Advertencia
La red eléctrica está clasicada como peligrosa. La única
manera de apagar el cargador es desenchufar la fuente
de alimentación de la toma eléctrica, que debe ser siempre de fácil acceso.
Para evitar daños o fallas en el funcionamiento
Precaución
Utilice únicamente la fuente de alimentación que se
indica en el manual del usuario.
Utilice únicamente las baterías que se indican en el
manual del usuario.
Si las baterías se sustituyen por otras de tipo incorrecto,
existe riesgo de explosión.
Deseche las baterías usadas de acuerdo con las
instrucciones.
No arroje las pilas al fuego.
Utilice siempre los cables suministrados con el
producto.
Evite que los contactos de carga o la batería entren en
contacto con objetos metálicos.
Evite que objetos de metal pequeños entren en
contacto con el producto. Esto podría deteriorar la calidad del audio y dañar el producto.
El receptor del microteléfono puede atraer objetos
metálicos cercanos al dispositivo.
No utilice el producto en lugares en los que exista
riesgo de explosión.
No abra el microteléfono, la estación base ni el
cargador, pues podría quedar expuesto a altos voltajes.
Los equipos deben estar enchufados en tomas de
alimentación cercanas y de fácil acceso.
Cuando active la función manos libres, el volumen del
audífono puede aumentar repentinamente a un nivel muy alto. Por lo tanto, evite colocar el microteléfono demasiado cerca de la oreja.
Este equipo no está diseñado para efectuar llamadas de
emergencia en caso de cortes de energía. Para poder
realizar llamadas de emergencia deberá recurrir a otra
alternativa.
No permita que el producto entre en contacto con
líquidos.
No utilice ninguna solución de limpieza que contenga
alcohol, amoníaco, benceno ni abrasivos, pues podrían dañar el dispositivo.
No exponga el microteléfono a las temperaturas altas
que originan los sistemas de calefacción o la exposición
directa a la luz solar.
No deje caer el teléfono ni deje que caigan objetos
sobre él.
Si hay teléfonos móviles activos cerca, pueden
ocasionarse interferencias en el dispositivo.
Información sobre la temperatura de funcionamiento y de almacenamiento
• Opere en lugares donde la temperatura
esté siempre entre 0 °C y +40 °C (hasta 90 % de humedad relativa).
• Almacene en lugares donde la temperatura
esté siempre entre -20 °C y +45 °C (hasta 95 % de humedad relativa).
La vida útil de la batería puede reducirse en condiciones de bajas temperaturas.
3ES

2 Su teléfono

Felicitaciones por su compra y bienvenido a Philips. Para beneciarse totalmente de la asistencia que ofrece Philips, registre su producto en www.philips.com/welcome.

Contenido de la caja

Teléfono**
Estación base (D450)
Estación base (D455)
Adaptador de energía**
Cable de línea*
2 pilas AAA
Garantía
4XLFNVWDUWJXLGH
Manual rápido del usuario
Nota
* En algunos países debe conectarse el adaptador de
línea con el cable de línea y, a continuación, enchufar el cable en la toma del teléfono.
Cargador (sin toma de teléfono)**
4 ES
Sugerencia
** Los paquetes de equipos múltiples incluyen
teléfonos, adaptadores de energía y cargadores adicionales.

Descripción del teléfono

a
m l k
j i h
b c d
e f g
n
o
a Audífono b
• Permite desplazarse hacia arriba en el
menú.
Aumenta el volumen del audífono/ altavoz.
• Permite acceder a la agenda en el
modo de espera.
c
Elimina el texto o dígitos.
Cancela la operación.
• Permite acceder a la lista de rellamadas
en el modo de espera.
Permite cambiar el perl de sonido durante una llamada.
d
Finaliza la llamada.
Sale del menú y de las operaciones.
• Mantenga pulsado para encender o
apagar el teléfono.
e
• Pulse para ingresar un espacio durante
la edición de textos.
• Manténgalo pulsado para bloquear o desbloquear el teclado en el modo de
espera.
f
• Manténgalo pulsado para pausar al
realizar una llamada.
Cambia a mayúscula/minúscula durante la edición.
g
Desactiva o activa el sonido del micrófono.
Accede al menú de la contestadora automática en el modo de espera
(solo en el modelo D455).
Permite escuchar los mensajes nuevos en la contestadora automática (solo en el modelo D455).
h Micrófono i
Enciende y apaga el altavoz del teléfono.
• Pulse para realizar y recibir llamadas a
través del altavoz.
j
• Mantenga pulsado para realizar una
llamada interna (sólo para versiones con teléfonos múltiples).
Ajusta el modo de marcado (modo por pulsos o modo de tonos
temporal).
k
• Permite desplazarse hacia abajo en el
menú.
Disminuye el volumen del audífono/ altavoz.
5ES
• Accede al registro de llamadas en el
modo de espera.
l
Permite realizar y recibir llamadas.
Botón de rellamada (esta función varía
según la red).
m
Permite acceder al menú principal en el modo de espera.
Conrma la selección.
Ingresa al menú de opciones.
• Selecciona la función que aparece en la pantalla del teléfono justo encima de
la tecla.
n Altavoz o Tapa de la batería

Descripción general de la estación base

D450
a
• Pulse para buscar teléfonos
• Manténgalo pulsado para ingresar al
modo de registro.
D455
a b c d e f g h
a Altavoz b
Activa o desactiva la contestadora automática.
c
• Borrar el mensaje de reproducción
actual.
• Manténgalo pulsado para eliminar
todos los mensajes antiguos.
d /
Aumenta o disminuye el volumen del altavoz.
e /
Avanza o retrocede durante la reproducción.
f
Sirve para reproducir mensajes.
a
Detiene la reproducción de mensajes.
g Indicador LED h
• Pulse para buscar teléfonos
• Manténgalo pulsado para ingresar al
modo de registro.
6 ES

3 Inicio

Precaución
Antes de conectar e instalar el microteléfono, lea las
instrucciones de seguridad de la sección "Instrucciones
de seguridad importantes".

Conexión de la estación base

Advertencia
Riesgo de daños en el producto. Compruebe que el
voltaje de la fuente de alimentación sea igual al voltaje impreso en la parte posterior o inferior de su teléfono.
Utilice únicamente el adaptador de alimentación
suministrado para cargar las baterías.
Nota
Si se suscribe a un servicio de Internet de alta velocidad
de línea de suscripción digital (DSL), instale un ltro DSL entre el cable de la línea telefónica y la toma de corriente. El ltro evita los ruidos y los problemas de identicación de llamadas ocasionados por la interfaz DSL. Para obtener más información sobre los ltros DSL, comuníquese con su proveedor de ser vicios.
La placa que indica el tipo se encuentra en la parte
inferior de la estación base.
1 Conecte cada extremo del adaptador de
energía en:
• la toma de entrada de CC ubicada en
la parte posterior de la estación base,
la toma de energía de la pared.
2 Conecte cada extremo del cable de línea
en:
• la toma del teléfono ubicada en la
parte posterior de la estación base,
la toma de teléfono de la pared.
3 Conecte cada extremo del adaptador
de energía en (para versiones con varios teléfonos):
• la toma de entrada de CC ubicada en la parte inferior del cargador de
teléfono adicional.
la toma de energía de la pared.
7ES

Instale las pilas suministradas

1
Conguracióndelteléfono
(según el país)
1 Cuando utilice el teléfono por primera vez,
aparecerá un mensaje de bienvenida.
2 Pulse [OK].
2
3
Precaución
Riesgo de explosión. Mantenga las pilas alejadas del
calor, la luz del sol o el fuego. Nunca arroje las pilas al fuego.
Utilice únicamente las baterías suministradas.
Riesgo de disminución de la duración de las baterías.
Nunca mezcle baterías de diferentes marcas o tipos.
Nota
Cargue las baterías durante 8 horas antes de utilizar el
teléfono por primera vez.
Es normal que el teléfono se caliente durante la carga
de las baterías.
Advertencia
Compruebe la polaridad de las baterías cuando las
introduzca en el compartimiento. Una polaridad incorrecta podría dañar el producto.
Conguracióndelpaísydelidioma
Seleccione su país e idioma y, a continuación, pulse [OK] para conrmar.
» La conguración se almacenará.
Nota
Las opciones de conguración del país y del idioma
varían según el país. Si no aparece ningún mensaje de bienvenida en la pantalla, signica que la conguración de país/idioma está predeterminada para su país. A continuación, puede congurar la fecha y la hora.
Para restablecer el idioma, siga los siguientes pasos.
1 Seleccione [Cong.tel.] > [Idioma] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Seleccione un perl y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Ajustedefechayhora.
1 Seleccione [Menú] > [Cong.tel.] >
[Fecha y hora] y, a continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Pulse los botones numéricos para ingresar
la fecha y, a continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El menú de conguración de hora
aparecerá en el teléfono.
3 Pulse los botones numéricos para
introducir la hora.
Si la hora está en formato de 12 horas, pulse / para seleccionar [am] o
[pm] (depende del país).
8 ES
4 Pulse [OK] para conrmar.

Cambio del código PIN de acceso remoto (para D455)

Nota
Esta función solo está disponible para los modelos con
contestadora automática.
El código PIN de acceso remoto predeterminado de
la contestadora automática es 0000. Es importante cambiarlo para garantizar la seguridad.
1 Seleccione [Menú] > [Contestador] >
[Acceso remoto] > [Cambiar PIN] y, a continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Introduzca el código PIN antiguo y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
3 Introduzca el nuevo código PIN y, después,
pulse [OK] para conrmar.
4 Vuelva a introducir el nuevo código PIN y
pulse [Guard.] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.

Carga del teléfono

Coloque el teléfono en la estación base
para cargarlo. La estación base emitirá un
sonido para indicar que el teléfono se colocó
correctamente.
» El teléfono comenzará a cargarse.
Nota
Cargue las baterías durante 8 horas antes de utilizar el
teléfono por primera vez.
Es normal que el teléfono se caliente durante la carga
de las baterías.
El teléfono está listo para usar.
Vericacióndelniveldela
batería
El icono de la batería muestra su nivel de carga.
Cuando el teléfono no esté en la
estación base, las barras indicarán el nivel de la batería (completo, medio y bajo).
Cuando el teléfono está en la
estación base o en el cargador, las
barras parpadean hasta que se
completa la carga. El icono de batería agotada
parpadea. La batería está baja y debe recargarse.
El teléfono se apagará cuando la batería se agote. Si hay una llamada en curso, oirá una serie de tonos de aviso que indican que la batería está por agotarse. Después del aviso, la llamada se desconecta.

Modo de espera

El teléfono se encuentra en modo de espera
cuando está inactivo. El nombre y el número del teléfono, así como la fecha y la hora, se muestran en la pantalla en espera.
9ES

Iconos de la pantalla

En el modo de espera, los iconos que aparecen
en la pantalla principal indican qué funciones
están disponibles en el teléfono.
Icono Descripciones
Cuando el teléfono está fuera de la
estación base o cargador, las barras indican el nivel de la batería (de alto a bajo).
Cuando el teléfono está en la estación
base de carga, el nivel de las barras
aumenta a medida que la carga se
completa. El icono de batería vacía parpadea y
se oye un tono de alerta. La batería está baja y debe recargarse.
Muestra el estado de la conexión
entre el teléfono y la estación base. Cuantas más barras aparezcan, mayor será la fuerza de la señal.
Permanece encendido al buscar las llamadas entrantes en el registro de
llamadas.
Permanece encendido cuando se
revisan las llamadas salientes en la lista de rellamadas.
Parpadea cuando hay una nueva llamada perdida o cuando se revisan las llamadas perdidas no leídas en el registro de llamadas.
Permanece encendido solo cuando existen registros de llamada antiguos
o cuando se revisan las llamadas perdidas leídas en el registro de llamadas.
Permanece encendido cuando se
revisan las llamadas bloqueadas en el registro de llamadas.
Parpadea al recibir una llamada
entrante.
Permanece encendido durante una
llamada. El altavoz está activado.
El timbre está desactivado.
Se ha ajustado el modo silencioso y
está dentro del periodo activo (el teléfono no suena).
Contestadora automática (solo en el modelo D455): parpadea cuando hay un mensaje nuevo o cuando la memoria está llena. Aparece cuando el contestador automático está activado.
Parpadea cuando hay un nuevo mensaje de voz.
Permanece encendido cuando los
mensajes de voz ya se han consultado en el registro de llamadas.
El icono no aparece si no hay
mensajes de voz. Se ha ajustado el modo silencioso,
pero está fuera del periodo activo. La alarma está activada.
Se muestra cuando se desplaza
/
hacia arriba/hacia abajo por una lista o cuando aumenta/disminuye el volumen.
ECO El modo ECO está activado ECO+ El modo ECO+ está activado
Vericacióndelaintensidad
de señal
El número de barras muestra
el estado de conexión entre
el teléfono y la estación base. Cuantas más barras aparezcan, mejor será la conexión.
Asegúrese de comprobar que el teléfono
esté conectado a la estación base antes
de realizar o recibir llamadas, y utilizar las funciones y características del teléfono.
Si oye tonos de aviso durante una llamada, signica que las baterías del teléfono están
casi agotadas o que el teléfono está fuera
del alcance. Cargue la batería o acerque el teléfono a la estación base.
10 ES
Nota
Cuando ECO+ está encendido, no se muestra la
intensidad de la señal.

Encendido y apagado del teléfono

Mantenga pulsado para encender o apagar
el teléfono.
11ES

4 Llamadas

Nota
Cuando se produce un corte de energía, el teléfono no
puede realizar llamadas a los servicios de emergencia.
Sugerencia
Antes de usar el teléfono o en el transcurso de una
llamada, verique la intensidad de la señal (consulte 'Vericación de la intensidad de señal' en la página 10).

Realización de llamadas

Puede realizar diferentes tipos de llamadas:
Llamada normal.
Llamada premarcada.
También puede realizar una llamada desde la lista de rellamadas (consulte 'Realización de rellamadas' en la página 22), desde la lista de la agenda (consulte 'Llamadas desde la agenda' en la página 18) y desde el registro de llamadas
(consulte 'Devolución de llamadas' en la página
21).

Llamada normal

1 Pulse o . 2 Marque el número telefónico.
» El número se marcará. » Aparecerá la duración de la llamada
actual en pantalla.
Nota
El tiempo de conversación de su llamada actual se
mostrará en el temporizador de llamadas.
Si oye tonos de aviso, signica que la batería del
microteléfono está casi agotada o que el microteléfono
está fuera de alcance. Cargue la batería o acerque el microteléfono a la estación base.

Contestación de llamadas

Cuando suene el teléfono, puede seleccionar una de las opciones siguientes:
• pulse o para responder la llamada.
• tomar el teléfono para responder la llamada cuando active la función de respuesta automática (consulte 'Respuesta automática' en la página 25).
• seleccionar [Silenc] para desactivar el
timbre de la llamada entrante actual.
Advertencia
Cuando el microteléfono suene o cuando esté activada
la función manos libres, mantenga el microteléfono lejos de su oreja para evitar lesiones auditivas.
Nota
El servicio de identicación de llamadas estará
disponible sólo si lo ha contratado con su proveedor de servicios.
Sugerencia
Cuando haya una llamada perdida, aparecerá un
mensaje de noticación.

Llamada premarcada

1 Marque el número telefónico.
Para borrar un dígito, pulse [Borrar].
Para introducir una pausa, mantenga pulsado .
2 Para realizar la llamada, pulse o .
12 ES

Finalización de llamadas

Existen varios métodos para nalizar las llamadas:
• Pulse ;
• Coloque el microteléfono en la
estación base o de carga.
Nota
Ubicar el teléfono en la estación base o de carga no
naliza la llamada cuando la función de colgar llamadas automáticamente se apaga (consulte 'Activación y
desactivación de la función de colgado automático' en la página 25).
Ajuste del volumen del
audífono/altavoz.
Pulse / para ajustar el volumen durante una llamada.
» El volumen del audífono/altavoz se
ajusta y el teléfono vuelve a la pantalla de llamada.

Silenciamiento del micrófono

1 Pulse durante una llamada.
» El teléfono muestra [Silenciado]. » La persona que llama no puede oírlo,
pero usted sí podrá oír su voz.
2 Vuelva a pulsar para activar el
micrófono.
» Ahora puede comunicarse con su
interlocutor.

Realización de una segunda llamada

Nota
Este servicio depende de la red.
1 Pulse durante una llamada.
» La primera llamada pasará a modo de
espera.
2 Marque el segundo número.
» Se marcará el número que aparece en
la pantalla.

Contestación de una segunda llamada

Nota
Este servicio depende de la red.
Las llamadas entrantes se identican cuando suena un pitido recurrente. Puede responder esa llamada de las siguientes maneras:
1 Pulse y para contestar la llamada.
» La primera llamada pasará a modo
de espera y se conectará la segunda
llamada.
2 Pulse y para nalizar la llamada actual
y responder la primera llamada.

Encendido y apagado del altavoz

Pulse .

Alternación entre dos llamadas

Nota
Este servicio depende de la red.
Utilice los siguientes métodos para alternar las llamadas:
• Pulse y . O bien:
13ES
• Pulse [Opción] y seleccione [Alter.llam.].
A continuación, pulse [OK] nuevamente para conrmar.
» La llamada actual pasará a modo de
espera y se conectará la otra llamada.
Realice una llamada en conferencia con las personas que realizaron las llamadas
externas.
Nota
Este servicio depende de la red. Consulte al proveedor
de servicio sobre las tarifas adicionales.
Cuando esté conectado a dos llamadas, puede
realizar una llamada en conferencia de las
siguientes maneras:
• Pulse y, a continuación, pulse . O bien:
• Pulse [Opción] y seleccione [Conferencia].
A continuación, pulse [OK] nuevamente para conrmar.
» Las dos llamadas se combinarán y se
establecerá una conferencia.
14 ES
5 Intercomunica-
ción y conferen­cias
Nota
Esta función está disponible solo en versiones con
varios microteléfonos.
Una intercomunicación es una llamada a otro
teléfono que comparte la misma estación
base. Las llamadas en conferencia involucran una conversación entre usted, un usuario de
otro teléfono y personas que llaman desde el
exterior.

Realización de llamadas a otro teléfono

Nota
Si la estación base tiene sólo 2 teléfonos registrados,
mantenga pulsado para llamar a otro teléfono.
1 Mantenga pulsado
» Para versiones con varios teléfonos,
se muestran los teléfonos disponibles
para llamadas internas, transferencias y conferencias, luego vaya al paso 2.
» Para versiones con dos teléfonos,
suena el otro teléfono, luego vaya al paso 3.
2 Seleccione un microteléfono y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» Sonará el teléfono seleccionado.
3 Pulse en el teléfono seleccionado.
» Se establecerá la llamada interna.
4 Pulse para nalizar la intercomunicación.

Durante una llamada

Puede cambiar de teléfono durante una
llamada:
1 Mantenga pulsado
» La llamada actual pasará a modo de
espera.
» Para versiones con varios teléfonos,
se muestran los teléfonos disponibles
para llamadas internas, transferencias y conferencias, luego vaya al paso 2.
2 Seleccione un microteléfono y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» Espere a que el otro interlocutor
responda la llamada.

Alternación entre llamadas

Mantenga pulsado para alternar entre
llamadas externas y llamadas internas.

Realización de llamadas en conferencia

Las conferencias tripartitas son llamadas entre
usted, el usuario de otro teléfono y las personas que llaman desde el exterior. Se necesitan dos
teléfonos que compartan la misma estación
base.

Durante una llamada externa

1 Mantenga pulsado para iniciar una
llamada interna.
» El interlocutor exterior pasará al modo
de espera.
» Para versiones con varios teléfonos,
se muestran los teléfonos disponibles
para llamadas internas, transferencias y conferencias, luego vaya al paso 2.
» Para versiones con dos teléfonos,
suena el otro teléfono, luego vaya al paso 3.
15ES
2 Seleccione un microteléfono y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» Sonará el teléfono seleccionado.
3 Pulse en el teléfono seleccionado.
» Se establecerá la llamada interna.
4 Pulse [Conf.].
» Ahora se encuentra en una
conferencia tripartita con la llamada
externa y el teléfono seleccionado.
5 Pulse para nalizar la conferencia y
transferir la llamada actual al teléfono
seleccionado.
Nota
Pulse para participar en una conferencia en curso
con otro teléfono en caso de que [Servicios] >
[Conferencia] se haya congurado en [Auto].

Durante la conferencia

1 Pulse [Intern] para poner la llamada
externa en espera y volver a la llamada interna.
» La llamada externa pasará a modo de
espera.
2 Mantenga pulsado [Conf.] para volver a
establecer la conferencia.
Nota
Si un teléfono se cuelga durante la conferencia, el otro
teléfono permanecerá conectado a la llamada interna.
16 ES
6 Texto y
números
Puede introducir texto y números para el nombre de los teléfonos, los registros de la agenda y otros elementos del menú.

Introducción de texto y números

1 Pulse una o varias veces el botón
alfanumérico para introducir el carácter
deseado.
2 Pulse [Borrar] para borrar un carácter.
Mantenga pulsado [Borrar] para borrar
todos los caracteres. Pulse y para mover el cursor hacia la derecha y hacia la izquierda.
3 Pulse para agregar un espacio.
Nota
Para obtener información sobre la asignación de teclas
y números, consulte el capítulo "Apéndice".

Alternación entre mayúsculas y minúsculas

De forma predeterminada, la primera letra
de cada palabra de una frase se escribe en
mayúsculas y el resto en minúsculas. Mantenga pulsado para cambiar entre mayúsculas y minúsculas.
17ES

7 Agenda

Desplácese a través de la lista de contactos.
Introduzca el primer carácter del contacto.
Este teléfono ofrece una agenda con capacidad
para 50 registros. Puede acceder a la agenda desde la estación base. Cada registro puede
tener un nombre de hasta 16 caracteres de
longitud. Puede almacenar hasta 2 números, cada uno de ellos de hasta 24 dígitos de longitud.
Dispone de hasta 2 memorias de acceso
directo (botones 1 y 2). Dependiendo del país,
los botones 1 y 2 estarán predeterminados
respectivamente como el número del buzón de voz y el número de servicio de información del distribuidor del servicio. Si mantiene pulsada la tecla en el modo de espera, el número telefónico guardado se marcará automáticamente.
Nota
La disponibilidad de memoria de acceso directo varía
según el país.

Visualización de la agenda

Nota
Sólo puede ver la agenda de un teléfono a la vez.
1 Pulse o seleccione [Menú] > [Agenda]
> [Visualizar]> [OK] para acceder a la
lista de la agenda.
2 Seleccione un contacto y lea la información
disponible.

Desplazamiento por la lista de contactos

1 Pulse o seleccione [Menú] > [Agenda]
> [Visualizar]> [OK] para acceder a la
lista de la agenda.
2 Pulse y para desplazarse por las
entradas de la agenda.

Introducción del primer carácter del contacto

1 Pulse o seleccione [Menú] > [Agenda]
> [Visualizar]> [OK] para acceder a la
lista de la agenda.
2 Pulse el botón alfanumérico que
corresponda al carácter.
» Aparecerá el primer registro que
empiece con ese carácter.

Llamadas desde la agenda

1 Pulse o seleccione [Menú] > [Agenda]
> [Visualizar]> [OK] para acceder a la
lista de la agenda.
2 Seleccione un contacto de la lista de la
agenda.
3 Pulse [Ver]. 4 Seleccione un tipo de número (móvil/casa/
ocina) y pulse para realizar la llamada.

Búsqueda de un registro

Existen varios métodos para buscar registros en la agenda:
18 ES

Acceso a la agenda durante una llamada

1 Pulse [Opción] y seleccione [Agenda]. 2 Pulse [OK] para conrmar.
3 Seleccione el contacto y, a continuación,
pulse [OK] para ver el número.

Adición de un registro

Nota
Si la memoria de la agenda está llena, se muestra un
mensaje de noticación en el teléfono. Borre algunos registros para poder añadir otros nuevos.
Cuando cambia el número de un registro, el número
nuevo sustituirá al número antiguo.
1 Seleccione [Menú] > [Agenda] > [Añadir
nuevo] y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
2 Introduzca el nombre y pulse [OK] para
conrmar.
3 Introduzca el número de teléfono móvil,
de casa y de la ocina (elija entre dos de ellos) y, a continuación, pulse [Guard.] para conrmar.
» El registro nuevo se ha guardado.
Sugerencia
Mantenga pulsado para inser tar una pausa.
Pulse una o varias veces el botón alfanumérico para
introducir el carácter deseado.
Pulse [Borrar] para borrar el carácter. Pulse / para
mover el cursor hacia la derecha.
Nota
Puede guardar 2 números como máximo por cada
entrada de la agenda.

Edición de un registro

2 Seleccione un contacto y, después, pulse
[OK] para conrmar.
3 Edite el nombre y, después, pulse [OK]
para conrmar.
4 Seleccione el número de teléfono móvil/
de casa/de la ocina y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
5 Edite el número y, después, pulse [Guard.]
para conrmar.

Eliminación de un registro

1 Seleccione [Menú] > [Agenda] > [Borrar]
y, a continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Seleccione un contacto y, después, pulse
[OK] para conrmar.
» Se muestra una solicitud de
conrmación en el microteléfono.
3 Pulse [OK] para conrmar.
» El registro se ha eliminado.

Eliminación de todos los registros

1 Seleccione [Menú] > [Agenda] > [Borrar
todo] y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
» Se muestra una solicitud de
conrmación en el microteléfono.
2 Pulse [OK] para conrmar.
» Todos los registros (excepto los 2
registros de memorias de acceso
directo) se han eliminado.
1 Seleccione [Menú] > [Agenda] > [Editar]
y, a continuación, pulse [OK] para conrmar.
19ES
8 Registro de
llamadas
Permanece encendido cuando se
revisan las llamadas bloqueadas en el registro de llamadas.
El registro de llamadas almacena el historial
de todas las llamadas perdidas, recibidas o bloqueadas. El historial de llamadas entrantes incluye el nombre y el número de la persona que llama, la hora y la fecha de la llamada. Esta
función estará disponible si ha contratado el
servicio de identicación de llamadas con su proveedor de servicios.
El teléfono puede almacenar hasta 50 registros
de llamadas. El icono de registro de llamadas del
teléfono se encenderá de forma intermitente
para recordarle que hay llamadas perdidas.
Si la persona que llama permite mostrar su
identidad, podrá ver su nombre o número.
Los registros de llamadas se muestran en orden cronológico con la llamada recibida más reciente al principio de la lista.
Nota
Antes de devolver una llamada directamente desde la
lista de llamadas, compruebe que el número es válido.
Los iconos que se muestran en la pantalla le
informan si hay llamadas perdidas/recibidas/ bloqueadas..
Iconos Descripción
Permanece encendido al buscar las llamadas entrantes contestadas en el
registro de llamadas. Parpadea cuando hay una nueva
llamada perdida o cuando se revisan las llamadas perdidas no leídas en el registro de llamadas.
Permanece encendido solo cuando existen registros de llamada antiguos
o cuando se revisan las llamadas perdidas leídas en el registro de llamadas.

Tipo de lista de llamadas

Puede establecer si desea ver todas las llamadas entrantes o llamadas perdidas desde este menú.
Nota
Esta característica varía según el país.

Seleccione el tipo de lista de llamadas

1 Seleccione [Menú] > [Servicios] > [Tipo
lis.lla.] y, a continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Seleccione una opción y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.

Visualización de todos los registros

1 Pulse .
» Aparecerá el registro de llamadas
entrantes.
2 Seleccione un registro y, a continuación,
pulse [Opción].
3 Seleccione [Visualizar] > [OK] para
obtener más información.

Almacenamiento de registros de llamadas en la agenda

1 Pulse .
» Aparecerá el registro de llamadas
entrantes.
20 ES
2 Seleccione un registro y, a continuación,
pulse [Opción].
3 Seleccionar [Guardar número] y, a
continuación, pulsar [OK] para conrmar.
4 Introduzca y edite el nombre y, después,
pulse [OK] para conrmar.
5 Seleccione un tipo de número (móvil/casa/
ocina) y, a continuación, pulse [OK] para conrmar.
6 Edite el número y, después, pulse [Guard.]
para conrmar.
» El registro se ha guardado.

Devolución de llamadas

1 Pulse . 2 Seleccione un registro de la lista. 3 Pulse para realizar la llamada.

Eliminación de un registro de llamadas

» Aparecerá el registro de llamadas
entrantes.
2 Pulse [Opción] para acceder al menú de
opciones.
3 Seleccionar [Borrar todo] y, a
continuación, pulsar [OK] para conrmar.
» Se muestra una solicitud de
conrmación en el microteléfono.
4 Pulse [OK] para conrmar.
» Todos los registros se han eliminado.
1 Pulse .
» Aparecerá el registro de llamadas
entrantes.
2 Seleccione un registro y, a continuación,
pulse [Opción].
3 Seleccionar [Borrar] y, a continuación,
pulsar [OK] para conrmar.
» Se muestra una solicitud de
conrmación en el microteléfono.
4 Pulse [OK] para conrmar.
» El registro se ha eliminado.

Eliminación de todos los registros de llamadas

1 Pulse .
21ES
9 Lista de
» El número se marcará.
rellamadas
La lista de rellamadas almacena el historial de
los números marcados. Incluye los nombres o números a los que ha llamado. El teléfono
puede almacenar hasta 20 registros de
rellamadas.

Visualización de los registros de rellamada

Seleccione [Remarc].

Almacenamiento de registros de rellamada en la agenda

1 Pulse [Remarc] para acceder a la lista de
números marcados.
2 Seleccione un registro y, después, pulse
[Opción] para conrmar.
3 Seleccionar [Guardar número] y, a
continuación, pulsar [OK] para conrmar.
4 Introduzca y edite el nombre y, después,
pulse [OK] para conrmar.
5 Seleccione un tipo de número (móvil/casa/
ocina) y, a continuación, pulse [OK] para conrmar.
6 Edite el número y, después, pulse [Guard.]
para conrmar.
» El registro se ha guardado.

Realización de rellamadas

Acceder a la lista de rellamadas durante una llamada

1 Pulse [Opción] y seleccione [Rellamada]. 2 Pulse [OK] para conrmar.

Eliminación de un registro de rellamada

1 Pulse [Remarc] para acceder a la lista de
números marcados.
2 Seleccione un registro y, después, pulse
[Opción] para conrmar.
3 Seleccionar [Borrar] y, a continuación,
pulsar [OK] para conrmar.
» Se muestra una solicitud de
conrmación en el microteléfono.
4 Pulse [OK] para conrmar.
» El registro se ha eliminado.

Eliminación de todos los registros de rellamada

1 Pulse [Remarc] para acceder a la lista de
números marcados.
2 Seleccione [Opción] > [Borrar todo] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» Se muestra una solicitud de
conrmación en el microteléfono.
3 Pulse [OK] para conrmar.
» Todos los registros se han eliminado.
1 Pulse [Remarc]. 2 Seleccione el registro al que desee llamar.
Pulse .
22 ES
10 Configuración
del teléfono
Nota
Si pulsa para encontrar el teléfono, o si activa la
alarma, el teléfono emite las alertas incluso si el modo silencio está activado.
Puede cambiar la conguración del teléfono para personalizarlo.

Ajustes de sonido

Ajuste del volumen de tono de llamada del teléfono

Puede elegir entre 5 niveles de volumen de
tono de llamada o [Desactivada].
1 Seleccione [Menú] > [Cong.tel.]
> [Sonidos] > [Volumen tono] y, a continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Seleccione un nivel de volumen y, después,
pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.

Ajuste del tono de llamada del teléfono

Puede elegir entre 10 tonos de llamada.
1 Seleccione [Menú] > [Cong.tel.]
> [Sonidos] > [Tonos timbre] y, a continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Seleccione un tono de llamada y, después,
pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.

Modo silencio:

Puede poner el teléfono en el modo silencio
y activar esta función por un período determinado. Cuando este modo está activado, el teléfono no suena ni envía alertas ni sonidos.
1 Seleccione [Menú] > [Cong.tel.]
> [Sonidos] > [Modo silencio] y, a continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Seleccione [Enc./apagado] >
[Activada]/[Desactivada] y, a continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
3 Seleccionar [Inicioyn] y, a continuación,
pulsar [OK] para conrmar.
4 Congure la hora y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado. » Aparecerá .

Ajuste del tono de las teclas

El tono de las teclas es el sonido que se produce cuando se presiona una tecla en el
teléfono.
1 Seleccione [Menú] > [Cong.tel.]
> [Sonidos] > [Tono de teclas] y, a continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Seleccione [Activada]/[Desactivada], y a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.

Selección del tono de la base

El tono de la base es el sonido que se emite cuando coloca el teléfono en la estación base o
cargador.
1 Seleccione [Menú] > [Cong.tel.] >
[Sonidos] > [Tono base] y, a continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Seleccione [Activada]/[Desactivada], y a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
23ES

Ajuste del tono de la batería

El tono de la batería es el sonido que se emite cuando la batería se está agotando y debe recargarse.
1 Seleccione [Menú] > [Cong.tel.]
> [Sonidos] > [Tono batería] y, a continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Seleccione [Activada]/[Desactivada], y a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Conguracióndelperldesonido
Tiene 3 perles diferentes para congurar el sonido en el audífono.
1 Seleccione [Menú] > [Cong.tel.] >
[Sonidos] > [MySound] y, a continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Seleccione un perl y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Acceder al perl de sonido durante una
llamada
Pulse [Sonido] una o varias veces para cambiar el perl de sonido durante una llamada.

Modo ECO

El modo ECO reduce la potencia de transmisión del equipo y la estación base cuando hay una llamada en curso o cuando el
teléfono está en modo de espera.
1 Seleccione [Menú] > [Cong.tel.] >
[Modo Eco] y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
2 Seleccione [Activada]/[Desactivada] y
pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado. » ECO aparecerá en el modo de espera.
Nota
Cuando el modo ECO está ajustado en [Activada],
puede reducirse el alcance de conexión entre el
teléfono y la estación base.

Modo ECO+

Cuando el modo ECO+ está activado, elimina la radiación del teléfono y de la estación base
en el modo de espera.
1 Seleccione [Menú] > [Cong.tel.]
>[Modo ECO+] y, a continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Seleccione [Activada]/[Desactivada] y
pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado. » ECO+ aparece en el modo de espera
tras unos segundos.
Nota
Asegúrese de que todos los teléfonos registrados en
la estación base son D450/D455 para que la función ECO+ tenga un funcionamiento correcto.
Cuando se activa ECO+, se reduce el tiempo en
modo de espera. Esto es porque en el modo ECO+ la estación base no transmite ninguna señal en el modo
de espera; por lo tanto el teléfono debe "escuchar"
señales de la estación base con más frecuencia para
detectar llamadas entrantes u otras solicitudes de la
estación base. También aumenta el tiempo que tarda el teléfono en acceder a funciones como conguración de llamada, registro de llamadas, localización y exploración de la agenda. El teléfono no le avisará de la pérdida de
conexión en caso de pérdida de potencia o si se sale
del alcance.
La tabla siguiente muestra el estado actual de la pantalla del microteléfono con los diferentes ajustes del modo ECO y modo ECO+.
Modo ECO Modo
ECO+
[Desactivada] [Desactivada]
Pantalla de iconos del microteléfono
y están
apagados.
24 ES
[Desactivada] [Activada]
[Activada] [Desactivada] [Activada] [Activada]
se muestra
solo después
de activar el
modo ECO+ durante el modo de
espera.
Aparecerá .
se muestra
y cambia a
al activar el
modo ECO+ en el modo de
espera.

Ajuste del idioma de la pantalla

Nota
Esta función se aplica únicamente a modelos
compatibles con varios idiomas.
Los idiomas disponibles varían en los diferentes países.
1 Seleccione [Menú] > [Cong.tel.] >
[Idioma] y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
2 Seleccione un idioma y pulse [OK] para
conrmar.
» El ajuste se ha guardado.

Nombre del teléfono

El nombre del teléfono puede tener hasta 14
caracteres como máximo. Aparecerá en la pantalla del teléfono en el modo de espera.
1 Seleccione [Menú] > [Cong.tel.] >
[Nombretel.] y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
2 Introduzca o edite el nombre. Para borrar
un carácter, pulse [Borrar].
3 Pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Ajustedefechayhora.
Para obtener información, consulte "Ajuste de la fecha y la hora (consulte 'Ajuste de fecha y hora.' en la página 8)".

Respuesta automática

Cuando active la función de respuesta automática, podrá conectarse a la llamada
entrante automáticamente cuando tome el
microteléfono. Cuando desactive esta función,
deberá pulsar o para responder la
llamada entrante.
1 Seleccione [Menú] > [Cong.tel.] >
[Respue.autom.] y, a continuación,
seleccione [OK] para conrmar.
2 Seleccione [Activada]/[Desactivada] y, a
continuación, [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.

Activación y desactivación de la función de colgado automático

Puede activar la función de colgado automático para nalizar una llamada con solo colocar el
teléfono en la estación base o en la base de
carga.
25ES
1 Seleccione [Menú] > [Cong.tel.] >
[Colgarautom.] y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
2 Seleccione [Activada]/[Desactivada], y a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Nota
Cuando la función de colgado automático está
desactivada, puede colocar el teléfono en la estación
base o en la base de carga y continuar con la llamada a
través del altavoz.
26 ES

11 Despertador

El teléfono incorpora un despertador. Para ajustar el despertador, consulte la siguiente información.

Ajuste de la alarma

1 Seleccione [Menú] > [Alarma] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Seleccione [Una sola vez] o [A diario] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
3 Ingrese la hora de la alarma y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» La alarma se congurará y
aparecerá en la pantalla.
Sugerencia
Pulse / para cambiar entre [am]/[pm] (depende
del país).

Desactivación de la alarma

Cuando suena la alarma

Pulse cualquier tecla para desactivar la alarma.

Antes de que suene la alarma

Seleccione [Menú] > [Alarma] > [Desactivada] y, a continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
27ES
12 Contestadora
automática del teléfono
Nota
Solo disponible para D455.
Nota
[Sólo responder] indica que el contestador automático
está activado. Solo se responden llamadas, no se graban los mensajes.
[Grabar tamb] indica que el contestador automático
está activado. Las llamadas se responden y los mensajes
se graban
[Desactivada] indica que el contestador automático
está desactivado.
El teléfono incluye una contestadora automática
que, cuando está activada, graba las llamadas que no se contestan. También puede acceder
a la contestadora automática a distancia y
cambiar la conguración con el menú de la contestadora automática del teléfono.
El indicador LED de la estación base se enciende cuando la contestadora automática
está activada.

Activar o desactivar el contestador automático

Puede activar o desactivar el contestador automático mediante la base o el teléfono.

Mediante el teléfono

1 Seleccione [Menú] > [Contestador] >
[Resp.devoz] y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
2 Seleccione [Sólo responder]/[Grabar
tamb]/[Desactivada] y, a continuación, presiones [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.

Mediante la base

Pulse para encender o apagar el contestador
automático en el modo de espera.
Nota
Cuando el contestador automático está activado,
contestará las llamadas entrantes después de una
determinada cantidad de tonos, según el ajuste.

Notas familiares

Puede dejar a su familia una nota de audio en la
contestadora automática.
1 Seleccione [Menú] > [Contestador] >
[Nota familiar] y, a continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Después de escuchar el pitido, comience a
grabar cerca del micrófono.
3 Pulse[OK] para detener la grabación. 4 Pulse [OK] para escuchar la nota de audio. 5 Pulse [OK] para guardar la nota familiar o
[Delete] para eliminarla.
28 ES
Ajuste del idioma de la contestadora automática
Nota
Esta función se aplica únicamente a modelos
compatibles con varios idiomas.
El idioma de la contestadora automática es el
que se aplica a los anuncios del contestador.
1 Seleccione [Menú] > [Contestador] >
[Idioma voz] y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
2 Seleccione un idioma y pulse [OK] para
conrmar.
» El ajuste se ha guardado.

Ajuste del modo de respuesta

Puede congurar la contestadora automática y
seleccionar si las personas que llaman pueden dejar mensajes. Seleccione [Grabar tamb]para permitir que las personas que llaman dejen mensajes. Seleccione [Sólo responder] si no quiere que las personas que llaman puedan
dejar mensajes.
1 Seleccione [Menú] > [Contestador] >
[Resp.devoz] y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
2 Seleccione un modo de respuesta y,
después, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.

Grabación de anuncios

Puede grabar un anuncio de 3 minutos de
duración como máximo. El nuevo anuncio grabado reemplazará al anterior.
1 Seleccione [Menú] > [Contestador] >
[Mens.contest.] y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
2 Seleccione [Sólo responder] o [Grabar
tamb] y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
3 Seleccionar [Grabar] y, a continuación,
pulsar [OK] para conrmar.
4 Después de escuchar el pitido, comience a
grabar cerca del micrófono.
5 Pulse [OK] para detener la grabación o
la grabación se detendrá después de 3
minutos.
» Puede escuchar el anuncio que acaba
de grabar en el teléfono.
Nota
Hable cerca del micrófono para grabar un aviso.
Nota
Si la memoria está llena, la contestadora automática
cambiará al modo [Sólo responder] automáticamente.

Anuncios

Un anuncio es el mensaje que escucha la
persona que llama cuando la contestadora
automática responde la llamada. La
contestadora automática tiene dos anuncios
pregrabados: [Grabar tamb] y [Sólo responder].

Cómo escuchar el anuncio del contestador

1 Seleccione [Menú] > [Contestador] >
[Mens.contest.] y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
2 Seleccione [Sólo responder] o [Grabar
tamb] y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
3 Seleccionar [Reproducir] y, a continuación,
pulsar [OK] para conrmar.
» Podrá escuchar su anuncio actual.
Nota
Cuando descuelgue el teléfono para contestar una
llamada, ya no podrá escuchar el mensaje.
29ES

Restablecimiento del anuncio predeterminado del contestador

1 Seleccione [Menú] > [Contestador] >
[Mens.contest.] y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
2 Seleccione [Grabar tamb]o [Sólo
responder] y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
3 Seleccionar [Usar predet] y, a continuación,
pulsar [OK] para conrmar.
» Se ha restablecido el anuncio
predeterminado del contestador.

Mensajes entrantes

Cada mensaje puede durar 3 minutos como
máximo. Al recibir mensajes nuevos, el indicador de mensaje nuevo parpadea en la contestadora automática y en el teléfono.
Nota
Si descuelga el teléfono cuando la persona que llama
deja un mensaje, la grabación se detendrá y podrá hablar con el interlocutor directamente.
Si la memoria está llena, la contestadora automática
pasará a [Sólo responder] automáticamente. Borre
mensajes antiguos para recibir mensajes nuevos.

Cómo escuchar los mensajes entrantes

Puede escuchar los mensajes entrantes en el
orden en que fueron grabados.
Desde la base
Para iniciar o detener la reproducción, pulse .
Para ajustar el volumen, pulse / .
• Para reproducir el mensaje anterior o
volver a reproducir el mensaje actual, pulse
.
Para reproducir el mensaje siguiente, pulse
.
Para borrar el mensaje actual, pulse .
Nota
Los mensajes eliminados no pueden recuperarse.
Desde el teléfono
• Puede escuchar los mensajes entrantes en
el orden en que fueron grabados.
Si hay mensajes nuevos, pulse para escucharlos. Si no hay ningún mensaje nuevo, pulse y, a continuación, pulse [OK] para escuchar los mensajes antiguos.
• Seleccione [Menú] > [Contestador] > [Reproducir] y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
» Los mensajes nuevos comenzarán a
reproducirse. Si no hay ningún mensaje nuevo, se reproducirán los mensajes antiguos.
• Pulse [Atrás] para detener la reproducción
de mensajes.
• Pulse [OK] para acceder al menú de opciones.
• Pulse / para aumentar o disminuir el volumen.

Eliminación de un mensaje entrante

Desde la base
Pulse cuando escuche el mensaje.
» El mensaje actual se borrará.
Desde el teléfono
1 Cuando escuche el mensaje, pulse
[Opción] para acceder al menú de
opciones.
2 Seleccionar [Borrar] y, a continuación,
pulsar [OK] para conrmar.
» El mensaje actual se borrará.
Eliminación de mensajes entrantes antiguos
Mantenga pulsado en la estación base en el
modo de espera.
30 ES
» Todos los mensajes antiguos se
borrarán permanentemente.
Desde el teléfono
1 Seleccione [Menú] > [Contestador] >
[Borrar todo] y, a continuación, pulse [OK] para conrmar.
» Se muestra una solicitud de
conrmación en el microteléfono.
2 Pulse [OK] para conrmar.
» Todos los mensajes antiguos se
borrarán permanentemente.
Nota
Puede borrar sólo los mensajes leídos. Los mensajes
eliminados no pueden recuperarse.

Rastreo de llamada

Puede oír a la persona que llama mientras deja un mensaje. Pulse para contestar la llamada.
Desde la base
Pulse / para ajustar el volumen del altavoz durante el rastreo de llamadas.
Nota
Si ajusta el altavoz al volumen mínimo, la función de
rastreo de llamadas se apaga.

Ajuste del retardo de la llamada

Puede establecer las veces que sonará
el teléfono antes de que la contestadora
automática atienda la llamada.
1 Seleccione [Menú] > [Contestador] >
[Retardo tono] y, a continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Seleccione un ajuste nuevo y, después,
pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Nota
Antes de aplicar esta función, compruebe que la
contestadora automática esté activado.
Sugerencia
Si desea acceder a la contestadora automática de
manera remota, recomendamos ajustar el retardo del tono de llamada en el modo [Tarifareduc.]. Es una manera económica de administrar mensajes. Cuando hay mensajes nuevos, la contestadora automática atiende la llamada después de 3 tonos. Si no hay mensajes, atenderá después de 5 tonos.

Acceso remoto

Puede utilizar el contestador automático
cuando se encuentre lejos de casa. Sólo tiene
que llamar al teléfono con una terminal de marcación por tonos e introducir el código PIN
de 4 dígitos.
Nota
El código PIN de acceso remoto es el mismo que el
PIN de su sistema. El PIN predeterminado es 0000.
Activación y desactivación del acceso remoto
Puede permitir o bloquear el acceso remoto a
la contestadora automática.
1 Seleccione [Menú] > [Contestador] >
[Acceso remoto] y, a continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Seleccione [Activar]/[Desactivar], y a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
31ES

Cómo cambiar el código PIN

1 Seleccione [Menú] > [Contestador] >
[Acceso remoto] > [Cambiar PIN] y, a continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Introduzca el código PIN antiguo y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
3 Introduzca el nuevo código PIN y, después,
pulse [OK] para conrmar.
4 Vuelva a introducir el nuevo código PIN y
pulse [Guard.] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.

Acceso remoto al contestador automático

1 Llame al número de su casa con un
teléfono de marcación por tonos.
2 Ingrese # cuando escuche el anuncio del
contestador.
3 Introduzca su código PIN.
» Ahora tendrá acceso al contestador
automático y podrá escuchar los
mensajes nuevos.
Nota
Dispone de 2 oportunidades para introducir el código
PIN correcto antes de que el teléfono se cuelgue.
4 Pulse un botón para realizar una función.
Consulte la siguiente tabla de comandos
de acceso remoto para ver una lista de funciones disponibles.
Nota
Cuando no hay ningún mensaje, el teléfono se cuelga
automáticamente si no se pulsa ningún botón durante 8 segundos.
1 Permite escuchar el mensaje anterior. 2 Reproduce los mensajes. 3 Pasa al mensaje siguiente. 6 Borra el mensaje actual. 7 Activa la contestadora automática (no
disponible cuando escucha mensajes). 8 Deja de reproducir el mensaje. 9 Desactiva el contestador automático
(no disponible cuando se escuchan
mensajes).

Comportamiento del indicador LED de la estación base

La tabla que aparece a continuación muestra el estado actual con diferentes comportamientos
del indicador LED de la estación base.
Indicador LED
Luz
encendida:
Intermitente • Hay un mensaje nuevo y la
Parpadeo
(rápido)
Estado del mensaje
No hay mensajes nuevos y la
memoria no está llena.
El teléfono está encendido.
Acceso al modo de búsqueda.
memoria no está llena.
Hay una llamada entrante.
Se está grabando un mensaje/
anuncio entrante.
• Hay un mensaje en proceso
de reproducción.
Acceso / reproducción
remota de los mensajes desde
el teléfono.
No hay un mensaje nuevo y la memoria está llena.
Ingresa al modo de registro.
Comandos de acceso remoto
Tecla Función
32 ES
13 Servicios
El teléfono admite una serie de funciones que
permiten administrar las llamadas.
2 Seleccione [Auto]/[Desactivada], y a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Restricción de llamadas
Tipo de lista de llamadas
Puede establecer si desea ver todas las llamadas entrantes o llamadas perdidas desde este menú.
Nota
Esta característica varía según el país.
Seleccione el tipo de lista de llamadas
1 Seleccione [Menú] > [Servicios] > [Tipo
lis.lla.] y, a continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Seleccione una opción y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
Conferencia automática
Para participar de una llamada externa con otro
microteléfono, pulse .
Nota
Esta función está disponible sólo para versiones de con
varios microteléfonos.
Activación y desactivación de una conferencia automática
1 Seleccione [Menú] > [Servicios] >
[Conferencia] y, a continuación, pulse [OK] para conrmar.
Puede bloquear las llamadas salientes a algunos
números, como llamadas al extranjero o líneas
de atención al cliente no deseadas bloqueando las llamadas que comienzan con determinados
dígitos. Puede crear 4 grupos de números con 4 dígitos como máximo cada uno. Al realizar
una llamada que comienza con uno de estos
4 grupos de números, la llamada saliente se bloquea.
Seleccione el modo de restricción de llamadas
1 Seleccione [Menú] > [Servicios] >
[Bloq.llamada] > [Modo bloqueo] y, a continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Introduzca el PIN o la contraseña
del bloqueo de llamadas. El PIN o la contraseña predeterminado es 0000. A continuación, pulse [OK] para conrmar.
3 Seleccione [Activada]/[Desactivada], y a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Cómo agregar números nuevos a la lista de bloqueados
1 Seleccione [Menú] > [Servicios] >
[Bloq.llamada] > [Bloqueo número] y, a continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Introduzca el PIN o la contraseña
del bloqueo de llamadas. El PIN predeterminado es 0000. A continuación,
pulse [OK] para conrmar.
3 Seleccione un número de la lista, después
pulse [OK] para conrmar.
33ES
4 Edite el número y, después, pulse [OK]
para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Cambio del PIN o de la contraseña de bloqueo
1 Seleccione [Menú] > [Servicios] >
[Bloq.llamada] > [Cambiar PIN] y, a continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Introduzca el PIN o la contraseña de
bloqueo anterior. El PIN predeterminado es 0000. A continuación, pulse [OK] para conrmar.
3 Introduzca el nuevo PIN o contraseña y
luego pulse [OK] para conrmar.
4 Vuelva a introducir el nuevo PIN o
contraseña y luego pulse [Guard.] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Lista negra
Puede incluir números en la lista negra
para bloquear las llamadas entrantes de
determinados números no deseados. Puede crear 4 grupos de números con 24 dígitos como máximo cada uno. Cuando reciba una
llamada entrante que comience por uno
de esos 4 grupos de números, el timbre se silenciará.
Activación/desactivación de la lista negra
1 Seleccione [Menú] > [Servicios] > [Lista
negra] y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
2 Seleccionar [Mdo.lis.neg.] y, a
continuación, pulsar [OK] para conrmar.
3 Introduzca el PIN o la contraseña. El PIN
predeterminado es 0000. A continuación,
pulse [OK] para conrmar.
4 Seleccione [Activada]/[Desactivada], y a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Agregar números a la lista negra
1 Seleccione [Menú] > [Servicios] > [Lista
negra] y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
2 Seleccionar [Lista negra] y, a continuación,
pulsar [OK] para conrmar.
3 Introduzca el PIN o la contraseña. El PIN
predeterminado es 0000. A continuación,
pulse [OK] para conrmar.
4 Introduzca el número y pulse [OK] para
conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Cambio de la contraseña o del PIN de la lista negra
Nota
Asegúrese de estar suscrito al servicio de identicación
de llamadas antes de usar esta función.
No se mostrará el nombre del contacto de la agenda
si el número del contacto coincide con el registro guardado en la lista negra.
34 ES
1 Seleccione [Menú] > [Servicios] > [Lista
negra] >[Cambiar PIN] y, a continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Introduzca el PIN o la contraseña de
bloqueo anterior. El PIN predeterminado es 0000. A continuación, pulse [OK] para conrmar.
3 Introduzca el nuevo PIN o contraseña y
luego pulse [OK] para conrmar.
4 Vuelva a introducir el nuevo PIN o
contraseña y luego pulse [Guard.] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Administrador del código de operador
Nota
Esta función se aplica únicamente a modelos
compatibles con código de operador.
Puede denir un código de operador (hasta 4 dígitos). Este código de operador se eliminará
automáticamente de una llamada entrante si
coincide con el código denido. A continuación, el número de teléfono se guardará en el registro de llamadas sin código de operador.
Activación del ingreso automático del código de operador
1 Seleccione [Menú] > [Servicios] >
[Códigoopera.] y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
2 Introduzca el código de operador y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Desactivación del ingreso del código de operador
1 Seleccione [Menú] > [Servicios] >
[Códigoopera.] y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
2 Pulse [Borrar] para eliminar todos los
dígitos.
3 Pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Nota
El código de operador cambiará de acuerdo a la región.
Si no es posible realizar una llamada desde el registro
de llamadas, consulte con su proveedor de servicios y vuelva a ingresar el código de operador.
Administración del código de área
Nota
Esta función se aplica únicamente a modelos
compatibles con código de área.
Puede denir un código de área (hasta 5 dígitos). Este código de área se eliminará
automáticamente de una llamada entrante si
coincide con el código denido. A continuación, el número de teléfono se guardará en el registro de llamadas sin código de área.
Activación de la eliminación automática del código de área
1 Seleccione [Menú] > [Servicios] >
[Código área] y, a continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Introduzca el código de área y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Desactivación de la eliminación automática del código de área
1 Seleccione [Menú] > [Servicios] >
[Código área] y, a continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Pulse [Borrar] para eliminar todos los
dígitos.
3 Pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
35ES
Nota
El código de área cambiará de acuerdo a la región. Si
no es posible realizar una llamada desde el registro de
llamadas, consulte a su proveedor de servicios y vuelva a ingresar el código de área.
Tipo de red
Nota
Esta característica varía según el país. Esto se aplica
únicamente a modelos compatibles con soporte de red.
Establecimientodeunprejo
automático
1 Seleccione [Menú] > [Servicios] > [Prejo
autom.] y, a continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Introduzca el número de detección y,
después, pulse [OK] para conrmar.
3 Introduzca el número de prejo y, después,
pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Nota
1 Seleccione [Menú] > [Servicios] > [Tipo
red] y, a continuación, pulse [OK].
2 Seleccione un tipo de red y pulse [OK].
» El ajuste se ha guardado.
Prejoautomático
Esta función comprueba y asigna un formato
al número de la llamada saliente antes de marcarlo. El número del prejo puede reemplazar al número de detección establecido en el menú. Por ejemplo, puede establecer el 604 como número de detección y el 1250 como prejo. Al marcar un número como 6043338888, el teléfono cambia el número por 12503338888 cuando realiza la llamada.
Nota
La longitud máxima de un número detección es de 10
dígitos. La longitud máxima de un número de prejo automático es de 10 dígitos.
Esta característica varía según el país.
Para introducir una pausa, mantenga pulsado .
Si se establece el número de prejo y el número de
detección se deja en blanco, el número de prejo se agregará a todas las llamadas salientes.
Si el número marcado empieza con * o #, la función no
estará disponible.
Selección de la duración de la rellamada
Antes de contestar una segunda llamada, compruebe que la conguración del tiempo de rellamada sea correcta. En condiciones normales, el teléfono tiene predeterminada la duración de la rellamada. Puede elegir entre 3 opciones: [Corto], [Medio] y [Largo]. La cantidad de opciones disponibles varía según el país. Para obtener más información, consulte con su proveedor de servicios.
1 Seleccione [Menú] > [Servicios] >
[Tiemporellam.] y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
2 Seleccione una opción y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
36 ES
Modo de marcación
Nota
Esta característica se aplica únicamente a modelos que
admiten marcación por tonos y por pulsos.
2 Seleccione [Activ.] / [Desac.]. Pulse [OK].
» El ajuste se ha guardado.
Registro de microteléfonos adicionales
El modo de marcación es la señal de telefonía que se utiliza en su país. El teléfono admite marcación por tonos (DTMF) y por pulsos (rotatorio). Consulte a su proveedor de servicios para obtener información detallada.
Ajuste del modo de marcación
1 Seleccione [Menú] > [Servicios] > [Modo
marcación] y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
2 Seleccione un modo de marcación y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Nota
Si su teléfono está en modo de marcación por
pulsos, pulse durante una llamada para aplicar temporalmente el modo de tonos. Los dígitos introducidos para esta llamada se enviarán como señales en forma de tonos.
Reloj automático
Nota
Este servicio depende del país y de la red.
Asegúrese de estar suscrito al servicio de identicación
de llamadas antes de usar esta función.
Sincroniza la fecha y la hora del teléfono con
la red telefónica pública conmutada (PSTN) automáticamente. Para sincronizar la fecha, asegúrese de establecer el año actual.
1 Seleccione [Menú] > [Servicios] > [Reloj
auto] y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
Puede registrar microteléfonos adicionales en la
estación base. La estación base puede registrar hasta 4 microteléfonos.
Registro automático
Los microteléfonos adicionales del mismo
modelo se pueden registrar automáticamente.
Coloque el microteléfono no registrado en la
estación base.
» El microteléfono detecta y registra la
base automáticamente.
» El registro se completa en menos de
dos minutos. La estación base asignará automáticamente un número al microteléfono.
Registro manual
Si el registro automático no se realiza
correctamente, registre el teléfono de forma manual.
1 Seleccione [Menú] > [Servicios] >
[Registrar] y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
2 Mantenga pulsado el botón en la
estación base durante 5 segundos.
3 Introduzca el PIN del sistema. Pulse
[Borrar] para realizar conexiones. A
continuación, pulse [OK] para conrmar el PIN.
» El registro se completará en menos de
2 minutos. La estación base asignará automáticamente un número al teléfono.
37ES
Nota
Si el PIN no es correcto o si no se encuentra la base
en un período determinado, el teléfono mostrará un mensaje de noticación. Si el registro no se realiza correctamente, repita el procedimiento anterior.
El PIN predeterminado es 0000. No se puede modicar.
Cancelación de registro de teléfonos
1 Seleccione [Menú] > [Servicios] > [No
registro] y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
2 Introduzca el PIN del sistema. (El PIN
predeterminado es 0000). Pulse [Borrar] para borrar el número.
3 Seleccione el número del teléfono cuyo
registro desea cancelar.
4 Pulse [OK] para conrmar.
» Se ha cancelado el registro del
teléfono.
» Se restablecen todos los ajustes
(excepto la información de la agenda y de las teclas de acceso directo).
Sugerencia
El nombre del teléfono se muestra junto al número del
teléfono en el modo de espera.
Restauración de la
conguraciónpredeterminada
Puede restablecer la conguración predeterminada de fábrica del teléfono.
1 Seleccione [Menú] > [Servicios] >
[Restaurar] y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
» Se muestra una solicitud de
conrmación en el microteléfono.
2 Pulse [OK] para conrmar.
38 ES
14 Datos técnicos
Especicacionesyfuncionesgenerales
Tiempo de conversación: 16 horas
Tiempo en modo de espera: 250 horas
Alcance en interiores: 50 metros
Alcance en exteriores: 300 metros
• Lista de la agenda con 50 entradas
• Lista de rellamadas con 20 entradas
• Registro de llamadas con 50 entradas
• Contestadora automática con tiempo de grabación de hasta 30 minutos
• Compatibilidad con estándares de
identicación de llamada entrante: FSK,
DTMF
Batería
Philips: 2 baterías AAA Ni-MH de 1,2 V recargables 550 mAh
Adaptador de corriente
Base y cargador
MEIC: MN-A102-B130, entrada: 100-
240 V~, 50/60 Hz 200 mA, salida: 6 V de CC, 400 mA
Philips: S003ID0600040, entrada: 100-240 V, 50/60 Hz 150 mA, salida: 6 Vdc 400 mA
Consumo de energía
Consumo de energía en el modo de inactividad: alrededor de 0,70 W (D450); 0,75 W (D455)
Peso y dimensiones (D450)
Teléfono: 100,2 gramos 163,6 x 48,87 x 23,90 mm (alto x ancho x profundidad)
Base: 59,4 gramos 81,8 x 79,0 x 24,0 mm (alto x ancho x profundidad)
Cargador: 46,0 gramos 81,8 x 79,0 x 24,0 mm (alto x ancho x profundidad)
Peso y dimensiones (D455)
Teléfono: 100,2 gramos
163,6 x 48,87 x 23,90 mm (alto x ancho x
profundidad)
Base: 84,2 gramos
81,8 x 93,0 x 24,0 mm (alto x ancho x
profundidad)
Cargador: 46,0 gramos
81,8 x 79,0 x 24,0 mm (alto x ancho x
profundidad)
39ES
15 Aviso
Este producto ha sido diseñado y fabricado con
materiales y componentes de alta calidad que
pueden reciclarse y reutilizarse.
Compatibilidad con el estándar GAP
El estándar GAP garantiza que todos los teléfonos y estaciones base DECT™ GAP
cumplen con un estándar operativo mínimo, independientemente de su marca. El teléfono
y la estación base son compatibles con GAP
y garantizan las funciones mínimas: registrar un teléfono, utilizar la línea, y realizar y recibir llamadas. Es posible que las funciones avanzadas
no estén disponibles si las utiliza con otras
marcas. Para registrar y utilizar este teléfono con
una estación base de otra marca compatible
con GAP, siga el procedimiento descrito en las instrucciones del fabricante y, a continuación,
siga el procedimiento que se indica en este
manual para registrar un teléfono. Para registrar un teléfono de otra marca en la estación base,
coloque la estación base en modo de registro
y, a continuación, siga el procedimiento que se
describe en las instrucciones del fabricante del
teléfono.
Cumplimiento con normas de campos electromagnéticos
Este producto cumple con todos los estándares y las regulaciones aplicables sobre la exposición
a campos magnéticos.
Eliminación del producto antiguo y las pilas
Este símbolo en un producto signica que el producto cumple con la Directiva Europea 2012/19/UE.
Este símbolo signica que el producto contiene pilas contempladas por la directiva europea 2013/56/UE, que no se deben desechar con la basura normal del hogar.
Infórmese de la reglamentación local sobre
la recolección selectiva de pilas y productos eléctricos y electrónicos. Siga la normativa local
y nunca deseche el producto y las pilas con la
basura normal del hogar. El correcto desecho de los productos y las pilas usadas ayuda a evitar consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana.
Cómo retirar las pilas desechables
Para retirar las pilas desechables, consulte la sección "Instalación de las pilas suministradas".
Cuando este logotipo se encuentra en un
producto, signica que debe pagarse una contribución al sistema nacional de reciclaje.
Información medioambiental
Se han suprimido todos los embalajes
innecesarios. Nos hemos esforzado por lograr que el embalaje sea fácil de separar en tres materiales: cartón (caja), espuma de poliestireno (corcho) y polietileno (bolsas, lámina de espuma protectora).
El sistema se compone de materiales reciclables
que pueden volver a utilizarse si los desarma una empresa especializada. Siga las normas locales de eliminación de materiales de embalaje, baterías agotadas y equipos antiguos.
40 ES
16 Preguntas
frecuentes
Nosemuestrabarradeseñalenlapantalla.
El teléfono está fuera del alcance. Acérquelo a la estación base.
Si el teléfono muestra el mensaje [Registre su terminal], colóquelo en la base hasta
que aparezca la barra de señal.
Sugerencia
Para obtener más información, consulte la sección
"Registro de teléfonos adicionales" del capítulo "Servicios".
¿Qué puedo hacer si los teléfonos adicionales no se emparejan (registran) correctamente en la estación base?
La memoria de la base está llena. Cancele el
registro de los teléfonos que no se utilicen e
inténtelo de nuevo.
Sugerencia
Para obtener más información, consulte la sección
"Cancelación del registro de los teléfonos" del capítulo "Servicios".
El teléfono está en estado de búsqueda, ¿qué puedo hacer?
Asegúrese de que llega alimentación a la estación base.
Registre el teléfono en la estación base.
Acerque el teléfono a la estación base.
He elegido un idioma incorrecto que no puedo leer, ¿qué puedo hacer?
1 Pulse para volver a la pantalla del modo
de espera.
2 Pulse [Menu] para acceder a la pantalla del
menú principal.
3 Uno de los textos siguientes aparece en la
pantalla:
Conf.telefone > Idioma Congteléf. > Idioma Conguracióndelteléfono > Language
4 Selecciónelo para acceder a las opciones
de idioma.
5 Seleccione su idioma.
El teléfono pierde la conexión con la base o el sonido está distorsionado durante una
llamada.
Compruebe si el modo ECO+ está activado. Desactívelo para aumentar el alcance del
teléfono y disfrutar de las llamadas con buena
calidad.
Nohaytonodemarcación.
Compruebe las conexiones del teléfono.
El teléfono está fuera del alcance.
Acérquelo a la estación base.
Nohaytonoenlaestaciónbase.
El teléfono no está colocado
correctamente en la base o cargador.
Los contactos de carga están sucios.
Desconecte primero la fuente de alimentación y limpie los contactos con un
paño húmedo.
Nopuedocambiarlaconguracióndelbuzón
de voz, ¿qué puedo hacer?
El servicio de buzón de voz es administrado por el proveedor de servicios y no por el teléfono. Para cambiar la conguración, póngase en contacto con su proveedor de servicios.
El microteléfono no se carga cuando está
colocadoenelcargador.
Asegúrese de que las baterías estén colocadas correctamente.
Compruebe que el microteléfono se haya
colocado correctamente en el cargador. El icono de la batería se mueve cuando la carga está en curso.
Verique que el tono de la base esté activado. Cuando el microteléfono esté colocado correctamente en el cargador, oirá un tono de base.
Los contactos de carga están sucios. Desconecte primero la fuente de
41ES
alimentación y limpie los contactos con un
paño húmedo.
Las baterías están dañadas. Compre unas nuevas que tengan las mismas especicaciones.
Noapareceningunaimagen.
Asegúrese de que las baterías estén cargadas.
Asegúrese de tener electricidad y de que el teléfono esté conectado.
Elsonidoesdeciente(seoyencrujidos,eco, etc.).
El microteléfono está casi fuera del alcance. Acérquelo a la estación base.
El teléfono recibe interferencias de
aparatos eléctricos cercanos. Aleje la estación base de los aparatos eléctricos.
El teléfono se encuentra en un lugar
con paredes gruesas. Aleje la base de las paredes.
Elmicroteléfononoemitetonodellamada.
Compruebe que el timbre de llamada del
microteléfono esté activado.
Elidenticadordellamadanosemuestraen lapantalla.
El servicio no está activado. Consulte a su proveedor de servicios.
La información de la persona que llama
está retenida o no está disponible.
Nota
Si las soluciones anteriores no resuelven el problema,
desconecte la fuente de alimentación del teléfono y
de la estación base. Vuelva a intentarlo después de 1 minuto.
42 ES
17 Apéndice
Tablas de entrada de texto y número
Tecla Caracteres en mayúscula (para
inglés/francés/alemán/italiano/turco/ portugués/español/holandés/danés/ nlandés/noruego/sueco/romano/ polaco/checo/húngaro/eslovaco/ esloveno/croata/lituano/estonio/latvio/ búlgaro)
0 Espacio . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - % \^ ~| 1 1 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥ [ ] { }
¤ § ...
2 A B C 2 À Â Æ Á Ã Ä Å Ą Ā Ç Č 3 D E F 3 È É Ê Ë Ė Ę Ē Δ Φ 4 G H I 4 Ğ Í Ï Į Ī İ Γ 5 J K L 5 Λ 6 M N O 6 Ñ Ó Ô Õ Ö 7 P Q R S 7 Ş Š Π Θ Σ 8 T U V 8 Ù Ú Ü Ū Ų
9 W X Y Z 9 Ø Ω Ξ Ψ Ž
Tecla Caracteres en minúscula (para
inglés, francés, alemán, italiano, turco, portugués, español, holandés, danés, nlandés, noruego y sueco)
0 Espacio . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - % \ ^ ~ | 1 1 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥ [ ] { }
¤ § …
2 a b c 2 à â æ á ã ä å ą ā ç č 3 d e f 3 è é ê ë ė ę ē Δ Φ 4 g h i 4 ğ í ì ï į Ī ı Γ 5 j k l 5 Λ 6 m n o 6 ñ ó ô õ ö ò 7 p q r s 7 β ş š Π Θ Σ 8 t u v 8 ù ú ü ū ų μ
9 w x y z 9 ø Ω Ξ Ψ ž
43ES
18 Índice
F
Función de colgado automático 25
A
acceso remoto a la contestadora automática
31
adaptador de corriente 39 agenda 18, 20 ajuste de fecha 8, 37 ajuste de hora 37 ajuste de idioma
contestadora automática 28 microteléfono 25
ajustes predeterminados 38 alarma 27 altavoz del teléfono 13 anuncios 29 auto conference 33
B
batería 8, 9, 39
C
charging 9 código de área 35 código de operador 35 comportamiento del LED 32
conguracióndelteléfono 23
contactos 18 contestadora automática 28
G
GAP 40 guardar un número 20
I
iconos de la pantalla 10
identicacióndellamadas 20
idioma de la contestadora automática 28 ingreso de texto 17 intercomunicación 15
L
lista negra 34 llamada 12 llamada de conferencia 14, 15, 33 llamada interna 15 llamadas perdidas 20
M
mensaje entrante 30 microteléfonos adicionales 37 modo de marcación 37 Modo ECO 24 Modo ECO+ 24 modo en espera 9 modo silencioso 23
D
delete messages 30 dos llamadas/llamada en espera 13
E
eliminación 40 estación base
descripción general 6 instalación 7
44 ES
N
nombre del microteléfono 25 nota familiar 28
O
on or off 28
P
PIN
contestadora automática 9, 32 lista negra 34 registro 37
restricción de llamadas 34 potencia de la señal 10 prejoautomático 36
R
registro de llamadas 20 registro/eliminación del registro 37, 38 rellamada 22 reloj automático 37
reproduccióndemensajes. 30
resolución de problemas/preguntas frecuentes 41
respuesta automática 25 restricción de llamadas 33 retardo de la llamada 31
S
seguridad 3 silenciar 13 sonidos
acoplamiento 23
perl de sonido 24
tono de las teclas 23
T
tiempo de rellamada 36 Tipo de lista de llamadas 20 tipo de red 36 tono de llamada 23
V
volume adjustment 13
45ES
46 ES
47ES
2015©WOOXInnovationsLimited. Todoslosderechosreservados.Philipsyelemblemade
escudo de Philips son marcas registradas de Koninklijke Philips
N.V.ylosutilizaWOOXInnovacionesLimitedenvirtudde unalicenciadeKoninklijkePhilipsN.V.
UM_D450_455_BR_MX-ES_V1.0
wk1448
Loading...