Philips D4501B User manual

Siempre a su disposición para ayudarle
¿Alguna
Contacte con
Philips
Para registrar su producto y obtener información de contacto y asistencia, visite
www.philips.com/welcome
D450
D455
Manual del usuario
Contenido
1 Instrucciones de seguridad
importantes 3
2 Su teléfono 4
Contenido de la caja 4 Descripción del teléfono 5 Descripción general de la estación base 6
3 Introducción 7
Conexión de la estación base 7 Instalación las pilas suministradas 8
Conguración del teléfono (depende
del país) 8
Cambio del código PIN de acceso
remoto (para D455) 9 Carga del microteléfono 9 Comprobación del nivel de batería 9 ¿Qué es el modo de espera? 9
Iconos de la pantalla 10 Comprobación de la intensidad de la
señal 10 Encendido o apagado del microteléfono 11
4 Llamadas 12
Realización de llamadas 12 Cómo contestar una llamada 12 Finalización de la llamada 12 Ajuste del volumen del auricular/altavoz 13 Desactivación del micrófono 13 Encendido/apagado del altavoz 13 Realización de una segunda llamada 13 Cómo contestar una segunda llamada 13 Cambio entre dos llamadas 13 Realización de una conferencia con
interlocutores externos 14
5 Intercomunicación y conferencias 15
Cómo llamar a otro microteléfono 15 Realización de una conferencia 15
6 Texto y números 17
Introducción de texto y números 17 Cambio entre mayúsculas y minúsculas 17
7 Agenda 18
Visualización de la agenda 18 Búsqueda de un registro 18 Llamar desde la lista de la agenda 18 Acceso a la agenda durante una llamada 18
Adición de un registro 19 Edición de un registro 19 Eliminación de un registro 19 Eliminación de todos los registros 19
8 Registro de llamadas 20
Tipo de lista de llamadas 20 Visualización de todos los registros 20 Cómo guardar un registro de llamadas
en la agenda 20 Devolución de una llamada 21 Eliminación de un registro de llamadas 21 Eliminación de todos los registros de
llamadas 21
9 Lista de rellamadas 22
Visualización de los registros de
rellamada 22 Cómo guardar un registro de
rellamada en la agenda 22 Acceder a la lista de rellamadas
durante una llamada 22 Eliminación de un registro de rellamada 22 Eliminación de todos los registros de
rellamada 22
10 Conguracióndelteléfono 23
Ajustes de sonido 23 Modo ECO 24 Modo ECO+ 24 Nombre del microteléfono 25 Ajuste de la fecha y la hora 25 Ajuste del idioma de la pantalla 25 Respuesta automática 25
1ES
Activación/desactivación de la función
de colgado automático 25
16 Preguntas más frecuentes 41
11 Despertador 27
Ajuste de la alarma 27 Desactivación de la alarma 27
12 Contestador automático del
teléfono 28
Activación o desactivación del
contestador automático 28 Notas familiares 28 Ajuste del idioma del contestador
automático 28
Ajuste del modo de respuesta 29 Mensajes de contestador 29
Mensajes entrantes 30 Acceso remoto 31
13 Servicios 33
Tipo de lista de llamadas 33 Conferencia automática 33 Bloqueo de llamada 33 Lista negra 34 Tipo de red 35
Prejo automático 35
Selección de la duración de la rellamada 35 Modo de marcación 35 Reloj automático 36 Registro de microteléfonos adicionales 36 Cancelación de registro de
microteléfonos 37
Restauración de la conguración
predeterminada 37
17 Apéndice 43
Tablas de introducción de texto y
números 43
18 Índice 45
14 Información técnica 38
15 Aviso 39
Declaración de conformidad: 39 Compatibilidad con el estándar GAP 39
Cumplimiento de la normativa sobre
CEM 39
Desecho del producto y de las pilas
usadas 39
2 ES
1 Instrucciones
de seguridad importantes
Requisitos de alimentación
• Este producto requiere un suministro eléctrico de 100-240 voltios de CA. Si se produce un fallo de alimentación, es posible que se pierda la comunicación.
La tensión de la red se clasica como TNV-
3 (Voltajes de red de telecomunicaciones), como se dene en la norma EN 60950.
Advertencia
La red eléctrica se clasica como peligrosa. La única
manera de apagar el cargador es desenchufar la fuente de alimentación de la toma eléctrica. Asegúrese de que se pueda acceder con facilidad a la toma eléctrica.
Para evitar averías o un mal funcionamiento
Precaución
Utilice únicamente la fuente de alimentación que se
indica en el manual de usuario.
Utilice únicamente las pilas que se indican en el manual
de usuario.
Existe riesgo de explosión si las pilas se sustituyen por
otras de tipo incorrecto.
Deseche las pilas usadas de acuerdo con las
instrucciones.
No tire las pilas al fuego.
Utilice siempre los cables suministrados con el
producto.
No permita que los contactos de carga o las pilas
entren en contacto con objetos metálicos.
Evite que objetos de metal pequeños entren en
contacto con el producto. Esto podría deteriorar la calidad del audio y dañar el producto.
El receptor del microteléfono puede atraer objetos
metálicos si los coloca cerca del mismo.
No utilice el producto en lugares en los que exista
riesgo de explosión.
No abra el microteléfono, la estación base ni el
cargador, ya que podría quedar expuesto a alta tensión.
En el caso de equipos enchufados, la toma de
alimentación estará instalada cerca del equipo y se podrá acceder a ella fácilmente.
La activación de la función manos libres podría
aumentar repentinamente el volumen del auricular a un nivel muy alto: evite que el microteléfono esté demasiado cerca de la oreja.
Este equipo no está diseñado para efectuar llamadas
de emergencia en caso de fallo de alimentación. Es necesario disponer de una alternativa que permita realizar llamadas de emergencia.
No permita que el producto entre en contacto con
líquidos.
No utilice ninguna solución de limpieza que contenga
alcohol, amoniaco, benceno o abrasivos, ya que podrían dañar el dispositivo.
No exponga el teléfono a temperaturas altas, causadas
por un sistema de calefacción o por la exposición directa a la luz solar.
No deje caer el teléfono ni deje que caigan objetos
sobre él.
La presencia de teléfonos móviles activos en las
inmediaciones puede originar interferencias en el dispositivo.
Información sobre la temperatura de funcionamiento y de almacenamiento
• Utilice el aparato en lugares donde la temperatura siempre oscile entre 0 °C
y +40 °C (hasta un 90% de humedad
relativa).
• Guarde el aparato en lugares donde la temperatura oscile siempre entre -20 °C
y +45 °C (hasta un 95% de humedad
relativa).
• La duración de la batería puede reducirse en condiciones de bajas temperaturas.
3ES
2 Su teléfono
Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips. Para sacar el mayor partido a la asistencia que Philips le ofrece, registre el producto en www. philips.com/welcome.
Contenido de la caja
Microteléfono**
Estación base (D450)
Estación base (D455)
Adaptador de corriente**
Cable de línea*
2 pilas AAA
Garantía
4XLFNVWDUWJXLGH
Manual de usuario breve
Nota
* En algunos países es necesario conectar el adaptador
de línea al cable de línea y, después, enchufar el cable de línea a la toma de teléfono.
Cargador (sin toma de teléfono)**
4 ES
Consejo
** En el caso de paquetes con varios microteléfonos,
hay microteléfonos y cargadores con adaptadores de corriente adicionales.
Descripción del teléfono
a
m l k
j i h
b c d
e f g
n
o
a Auricular b
• Sirve para desplazarse hacia arriba por el menú.
• Sube el volumen del auricular/altavoz.
• Permite acceder a la agenda en el modo de espera.
c
• Elimina el texto o dígitos.
• Cancela la operación.
• Permite acceder a la lista de rellamadas en el modo de espera.
Permite cambiar el perl de sonido durante una llamada.
d
• Finaliza la llamada.
• Sale del menú/operación.
• Mantenga pulsado para encender o apagar el microteléfono.
e
• Pulse para introducir un espacio durante la edición de texto.
• Manténgalo pulsado para bloquear/ desbloquear el teclado en el modo de espera.
f
• Manténgalo pulsado para introducir una pausa al realizar una llamada.
• Alterna entre mayúsculas y minúsculas durante la edición.
g
• Desactiva o activa el micrófono.
• Accede al menú del contestador automático en el modo de espera
(solo en el modelo D455).
• Permite escuchar los mensajes nuevos
en el contestador automático (solo en
el modelo D455).
h Micrófono i
• Enciende/apaga el altavoz del teléfono.
• Permite realizar y recibir llamadas a través del altavoz.
j
• Manténgalo pulsado para realizar una
intercomunicación (solo para la versión
con varios microteléfonos).
• Ajusta el modo de marcación
(modo por pulsos o modo de tonos
temporal).
k
• Sirve para desplazarse hacia abajo por el menú.
• Baja el volumen del auricular/altavoz.
• Accede al registro de llamadas en el modo de espera.
5ES
l
• Sirve para realizar y recibir llamadas.
Botón de rellamada (esta función
depende de la red).
m
• Permite acceder al menú principal en el modo de espera.
Conrma la selección.
• Permite acceder al menú de opciones.
• Selecciona la función que aparece en la pantalla del microteléfono justo encima del botón.
n Altavoz o Tapa de las pilas
Descripción general de la estación base
D450
a
• Pulse para buscar microteléfonos.
• Mantenga pulsado para acceder al modo de registro.
D455
a b c d e f g h
a Altavoz b
Activa o desactiva el contestador automático.
c
• Borra el mensaje de reproducción actual.
• Manténgalo pulsado para eliminar todos los mensajes antiguos.
d /
Baja/sube el volumen del altavoz.
e /
Avanza/retrocede durante la reproducción.
a
f
• Sirve para reproducir mensajes.
• Detiene la reproducción de mensajes.
g Indicador LED h
• Pulse para buscar microteléfonos.
• Mantenga pulsado para acceder al modo de registro.
6 ES
3 Introducción
Precaución
Asegúrese de leer las instrucciones de seguridad de la
sección "Instrucciones de seguridad impor tantes" antes de conectar e instalar el microteléfono.
Conexión de la estación base
Advertencia
Riesgo de daños en el producto. Compruebe que el
voltaje de la fuente de alimentación se corresponde con el voltaje impreso en la parte posterior o inferior del teléfono.
Utilice únicamente el adaptador de corriente
suministrado para cargar la batería.
Nota
Si se suscribe a un ser vicio de Internet de alta velocidad
de línea de suscripción digital (DSL), asegúrese de instalar un ltro DSL entre el cable de la línea de teléfono y la toma de corriente. El ltro evita los ruidos y los problemas de identicación de llamadas
ocasionados por la interfaz DSL. Para obtener más
información sobre los ltros DSL, póngase en contacto
con el proveedor de servicios DSL.
La placa de identicación está situada en la parte
inferior de la estación base.
1 Conecte cada uno de los extremos del
adaptador de corriente a:
• la toma de entrada de CC de la parte posterior de la estación base;
• la toma de corriente de la pared.
2 Conecte cada uno de los extremos del
cable de línea a:
• la toma de teléfono de la parte posterior de la estación base;
• la toma de teléfono de la pared.
3 En el caso de las versiones con varios
microteléfonos, conecte cada uno de los extremos del adaptador de corriente a:
• la toma de entrada de CC situada en la parte inferior del cargador de microteléfono adicional.
• la toma de corriente de la pared.
7ES
Instalación las pilas
1
suministradas
2
3
Precaución
Riesgo de explosión. Mantenga las pilas alejadas del
calor, la luz del sol o el fuego. Nunca tire las pilas al fuego.
Utilice únicamente las pilas suministradas.
Riesgo de menor duración de las pilas. Nunca mezcle
pilas de diferentes marcas o tipos.
Nota
Cargue las pilas durante 8 horas antes de utilizar el
producto por primera vez.
Es normal que el microteléfono se caliente durante la
carga de las pilas.
Advertencia
Al introducir las pilas en el compartimento, compruebe
la polaridad. Una polaridad incorrecta podría dañar el producto.
Conguracióndelteléfono
(depende del país)
1 Cuando utilice el teléfono por primera vez,
aparecerá un mensaje de bienvenida.
2 Pulse [OK].
Conguracióndelpaís/idioma
Seleccione su país/idioma y, a continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste de país/idioma se guarda.
Nota
La opción del ajuste de país/idioma depende del país. Si
no aparece ningún mensaje de bienvenida, signica que
el ajuste de país/idioma está preestablecido en su país. A continuación, puede ajustar la fecha y la hora.
Para restablecer el idioma, consulte los pasos siguientes.
1 Seleccione [Cong.tel.] > [Idioma] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Seleccione un idioma y después pulse
[OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Ajuste de la fecha y la hora
1 Seleccione [Menú] > [Cong.tel.] >
[Fecha y hora] y, a continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Pulse los botones numéricos para
introducir la fecha y, después, pulse [OK]
para conrmar.
» El menú de ajuste de la hora se
muestra en el microteléfono.
3 Pulse los botones numéricos para
introducir la hora.
• Si la hora está en formato de 12 horas, pulse / para seleccionar [am] o
[pm] (depende del país).
8 ES
4 Pulse [OK] para conrmar.
Cambio del código PIN de acceso remoto (para D455)
Nota
Esta función solo está disponible para los modelos con
contestador automático.
El código PIN de acceso remoto predeterminado
del contestador automático es 0000 y es importante cambiarlo para garantizar la seguridad.
1 Seleccione [Menú] > [Contestador] >
[Acceso remoto] > [Cambiar PIN] y, a continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Introduzca el código PIN antiguo y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
3 Introduzca el nuevo código PIN y, después,
pulse [OK] para conrmar.
4 Vuelva a introducir el nuevo código PIN y,
después, pulse [Guard.] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Carga del microteléfono
Coloque el microteléfono en la estación base para cargar el microteléfono. Cuando el microteléfono esté colocado correctamente en la estación base, oirá un pitido.
» El microteléfono empezará a cargarse.
Nota
Cargue las pilas durante 8 horas antes de utilizar el
producto por primera vez.
El microteléfono puede calentarse durante la carga de
las pilas, esto es normal.
Comprobación del nivel de batería
El icono de la batería muestra el nivel actual de la misma.
Cuando el microteléfono no esté en la estación base, las barras indicarán el nivel batería
(completo, medio y bajo).
Cuando el microteléfono esté en la estación base/cargador, las barras parpadearán hasta que se complete la carga.
El icono de batería agotada parpadea. La batería está agotada y debe recargarse.
El microteléfono se apaga si las pilas están agotadas. Si está realizando una llamada, oirá unos tonos de aviso cuando las pilas estés casi agotadas. Después del aviso, la llamada se desconecta.
¿Qué es el modo de espera?
Puede activar o desactivar el sonido de conexión (consulte 'Ajuste del tono de conexión' en la página 23). Ya puede utilizar el teléfono.
El teléfono se encuentra en modo de espera cuando está inactivo. El nombre y el número del microteléfono, así como la fecha y la hora, se muestran en la pantalla en espera.
9ES
Iconos de la pantalla
En el modo de espera, los iconos que aparecen en la pantalla principal indican qué funciones están disponibles en el microteléfono.
Icono Descripciones
Cuando el microteléfono no esté en la estación base o el cargador, las
barras indicarán el nivel batería (de
completo a bajo). Cuando el microteléfono esté en la estación base/cargador, las barras seguirán desplazándose hasta que se complete la carga.
El icono de batería agotada parpadea y se oye un tono de alerta. La batería está agotada y debe recargarse.
Muestra el estado de la conexión entre el microteléfono y la estación base. Cuantas más barras aparezcan, mayor será la fuerza de la señal.
Permanece encendido al comprobar las llamadas entrantes en el registro de llamadas.
Permanece encendido al comprobar las llamadas salientes en la lista de rellamadas.
Parpadea cuando hay una nueva llamada perdida o al comprobar las llamadas perdidas no leídas en el registro de llamadas. Permanece encendido solo cuando existen registros de llamada antiguos o al comprobar las llamadas perdidas leídas en el registro de llamadas.
Permanece encendido al comprobar las llamadas bloqueadas en el registro de llamadas.
Parpadea al recibir una llamada entrante. Permanece encendido durante una llamada.
El altavoz está activado.
El timbre está desactivado. Se ha ajustado el modo silencioso y está dentro del periodo activo
(el teléfono no suena). Contestador automático (solo en
el modelo D455): parpadea cuando hay un mensaje nuevo o cuando la memoria está llena. Aparece cuando el contestador automático está encendido.
Parpadea cuando hay un mensaje de voz nuevo. Permanece encendido cuando los mensajes de voz ya se han visualizado en el registro de llamadas. El icono no se muestra si no hay ningún mensaje de voz.
Se ha ajustado el modo silencioso, pero está fuera del periodo activo.
La alarma está activada. Se muestra cuando desplaza hacia
/
arriba/hacia abajo una lista o cuando aumenta o disminuye el volumen.
ECO El modo ECO está activado. ECO+ El modo ECO+ está activado.
Comprobación de la intensidad de la señal
El número de barras muestra el estado de conexión entre el microteléfono y la estación base. Cuantas más barras aparezcan, mejor será la conexión.
• Asegúrese de comprobar que el microteléfono está conectado a la estación base antes de realizar o recibir llamadas, y utilizar funciones y características del teléfono.
• Si oye tonos de aviso durante una llamada,
signica que las baterías del microteléfono
están casi agotadas o que el microteléfono está fuera del alcance. Cargue la batería
10 ES
o acerque el microteléfono a la estación base.
Nota
Cuando ECO+ está encendido, la intensidad de la señal
no se muestra.
Encendido o apagado del microteléfono
Mantenga pulsado para encender o apagar el microteléfono.
11ES
4 Llamadas
Nota
Cuando se produce un fallo de alimentación, el
teléfono no puede realizar llamadas a los servicios de emergencia.
Nota
El tiempo de conversación de su llamada actual se
mostrará en el temporizador de llamadas.
Si oye tonos de aviso, signica que la batería del
teléfono está casi agotada o que el teléfono está fuera del alcance. Cargue la batería o acerque el teléfono a la estación base.
Consejo
Antes de realizar una llamada o durante el transcurso
de la misma, compruebe la intensidad de la señal
(consulte 'Comprobación de la intensidad de la señal'
en la página 10).
Realización de llamadas
Puede realizar llamadas las siguientes maneras:
• Llamada normal.
• Llamada premarcada.
También puede realizar una llamada desde la lista de rellamadas, la lista de la agenda (consulte
'Llamar desde la lista de la agenda' en la página 18) y el registro de llamadas (consulte 'Devolución de una llamada' en la página 21).
Llamada normal
1 Pulse o . 2 Marque el número de teléfono.
» El número se marca. » Se muestra la duración de la llamada
actual.
Cómo contestar una llamada
Cuando suena el teléfono, puede seleccionar una de las opciones siguientes:
• Pulse o para contestar la llamada.
• coger el teléfono para responder la llamada cuando active la función de respuesta automática (consulte 'Respuesta automática' en la página 25).
• seleccionar [Silenc] para desactivar el timbre de la llamada entrante actual.
Advertencia
Cuando el microteléfono suene o cuando esté activada
la función manos libres, mantenga el microteléfono lejos de la oreja para evitar lesiones auditivas.
Nota
El servicio de identicación de llamadas estará
disponible si lo ha contratado con su proveedor de servicios.
Consejo
Cuando haya una llamada perdida, aparecerá un
mensaje de noticación.
Llamada premarcada
1 Marque el número de teléfono
• Para borrar un dígito, pulse [Borrar].
• Para introducir una pausa, mantenga pulsado .
2 Pulse o para realizar la llamada.
12 ES
Finalización de la llamada
Puede nalizar una llamada de esta manera:
• Pulse ;
• Coloque el microteléfono en la estación base o en el soporte de carga.
Nota
Cuando la función de colgado automático está
desactivada (consulte 'Activación/desactivación de la función de colgado automático' en la página 25), colocar el microteléfono en la estación base o en la
base de carga no naliza la llamada.
1 Pulse durante una llamada.
» La primera llamada pasa a modo de
espera.
2 Marque el segundo número.
» Se marca el número mostrado en la
pantalla.
Ajuste del volumen del auricular/altavoz
Pulse / para ajustar el volumen durante una llamada.
» El volumen del auricular/altavoz se
ajusta y el teléfono vuelve a la pantalla de llamada.
Desactivación del micrófono
1 Pulse durante una llamada.
» El microteléfono muestra [Silenciado]. » La persona que llama no puede oírle,
pero usted sí puede oír su voz.
2 Vuelva a pulsar para activar el
micrófono.
» Ahora puede comunicarse con su
interlocutor.
Encendido/apagado del altavoz
Pulse .
Cómo contestar una segunda llamada
Nota
Este servicio depende de la red.
Cuando suena un pitido periódico para noticar
la existencia de una llamada entrante, puede responder la llamada de esta manera:
1 Pulse y para contestar la llamada.
» La primera llamada pasa a modo de
espera y se conecta la segunda llamada.
2 Pulse y para nalizar la llamada actual
y responder a la primera llamada.
Cambio entre dos llamadas
Nota
Este servicio depende de la red.
Puede alternar las llamadas de esta manera:
• Pulse y ; o bien:
• Pulse [Opción] y seleccione [Alter.llam.], a continuación, pulse [OK] de nuevo para
conrmar.
» La llamada actual pasa a modo de
espera y se conecta la otra llamada.
Realización de una segunda llamada
Nota
Este servicio depende de la red.
13ES
Realización de una conferencia con interlocutores externos
Nota
Este servicio depende de la red. Consulte al proveedor
de servicio si se aplican tarifas adicionales.
Cuando esté conectado a dos llamadas, puede realizar una llamada de las siguientes maneras:
• Pulse y, a continuación, pulse ; o bien
• Pulse [Opción] y seleccione [Conferencia]; a continuación, pulse [OK] de nuevo para
conrmar.
» Las dos llamadas se combinan y se
establece una conferencia.
14 ES
5 Intercomunica-
ción y conferen­cias
Nota
Esta función está disponible solo en versiones con
varios microteléfonos.
Una intercomunicación es una llamada a otro microteléfono que comparte la misma estación base. Una conferencia implica una conversación entre usted, el usuario de otro microteléfono y las personas que llaman desde el exterior.
Cómo llamar a otro microteléfono
Mientras está al teléfono
Puede cambiar de un microteléfono al otro durante una llamada:
1 Mantenga pulsado .
» El interlocutor actual pasa a modo de
espera.
» Para versiones con varios
microteléfonos, se muestran los microteléfonos disponibles para la intercomunicación, luego vaya al paso
2.
2 Seleccione un microteléfono y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» Espere a que el otro interlocutor
responda a la llamada.
Cambio entre llamadas
Mantenga pulsado para alternar entre la llamada externa y la intercomunicación.
Nota
Si la estación base tiene solo 2 microteléfonos
registrados, mantenga pulsado para llamar a otro microteléfono.
1 Mantenga pulsado .
» Para versiones con varios
microteléfonos, se muestran los microteléfonos disponibles para la intercomunicación, luego vaya al paso
2.
» Para versiones con dos microteléfonos,
suena el otro microteléfono, luego vaya al paso 3.
2 Seleccione un microteléfono y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El microteléfono seleccionado suena.
3 Pulse en el microteléfono seleccionado.
» Se establece la intercomunicación.
4 Pulse para nalizar la intercomunicación.
Realización de una conferencia
Una conferencia a tres es una llamada entre usted, otro usuario de otro microteléfono y las personas que llaman desde el exterior. Se necesitan dos microteléfonos que compartan la misma estación base.
Durante una llamada externa
1 Mantenga pulsado para iniciar una
llamada interna.
» El interlocutor exterior pasa a modo
de espera.
» Para versiones con varios
microteléfonos, se muestran los microteléfonos disponibles para la intercomunicación, luego vaya al paso
2.
15ES
» Para versiones con dos microteléfonos,
suena el otro microteléfono, luego vaya al paso 3.
2 Seleccione un microteléfono y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El microteléfono seleccionado suena.
3 Pulse en el microteléfono seleccionado.
» Se establece la intercomunicación.
4 Pulse [Conf.].
» Ahora se encuentra en una
conferencia a tres con una llamada externa y un microteléfono seleccionado.
5 Pulse para nalizar la conferencia y
transferir la llamada actual al microteléfono seleccionado.
Nota
Pulse para par ticipar en una conferencia en curso
con otro microteléfono si [Servicios] > [Conferencia]
se ha denido como [Auto].
Durante la conferencia
1 Pulse [Intern] para poner la llamada
externa en espera y volver a la llamada interna.
» La llamada externa pasa a modo de
espera.
2 Pulse [Conf.] para volver a establecer la
conferencia.
Nota
Si un microteléfono se cuelga durante la conferencia, el
otro microteléfono permanece conectado a la llamada interna.
16 ES
6 Texto y
números
Puede introducir texto y números para el nombre del microteléfono, los registros de la agenda y otros elementos del menú.
Introducción de texto y números
1 Pulse una o varias veces el botón
alfanumérico para introducir el carácter deseado.
2 Pulse [Borrar] para borrar un carácter.
Mantenga pulsado [Borrar] para borrar todos los caracteres. Pulse y para mover el cursor hacia la izquierda o la derecha.
3 Pulse para añadir un espacio.
Nota
Para obtener información sobre la asignación de teclas
y números, consulte el capítulo "Apéndice".
Cambio entre mayúsculas y minúsculas
De forma predeterminada, la primera letra de cada palabra de una frase se escribe en mayúsculas y el resto en minúsculas. Mantenga pulsado para cambiar entre mayúsculas y minúsculas.
17ES
7 Agenda
• Desplácese a la lista de contactos.
• Introduzca el primer carácter del contacto.
Este teléfono incorpora una agenda con capacidad para 50 registros. Puede acceder a la agenda desde la estación base. Cada registro puede tener un nombre de hasta 16 caracteres de longitud. Puede almacenar hasta 2 números, cada uno de ellos de hasta 24 dígitos de longitud. Dispone de hasta 2 memorias de acceso
directo (botones 1 y 2). Dependiendo del país,
los botones 1 y 2 estarán predeterminados como el número del buzón de voz y el número de servicio de información del distribuidor del servicio respectivamente. Cuando mantenga pulsada la tecla en el modo de espera, el número de teléfono guardado se marcará de forma automática.
Nota
La disponibilidad de la memoria de acceso directo
depende de cada país.
Visualización de la agenda
Nota
Solo puede ver la agenda de un microteléfono al
mismo tiempo.
1 Pulse o seleccione [Menú] > [Agenda]
> [Visualizar] > [OK] para acceder a la lista de la agenda.
2 Seleccione un contacto y vea la
información disponible.
Búsqueda de un registro
Desplazamiento por la lista de contactos
1 Pulse o seleccione [Menú] > [Agenda]
> [Visualizar] > [OK] para acceder a la lista de la agenda.
2 Pulse y para desplazarse por la lista de
la agenda.
Introducción del primer carácter de un contacto
1 Pulse o seleccione [Menú] > [Agenda]
> [Visualizar] > [OK] para acceder a la lista de la agenda.
2 Pulse el botón alfanumérico que
corresponda al carácter.
» Se muestra el primer registro que
empiece por este carácter.
Llamar desde la lista de la agenda
1 Pulse o seleccione [Menú] > [Agenda]
> [Visualizar] > [OK] para acceder a la lista de la agenda.
2 Seleccione un contacto de la lista de la
agenda.
3 Pulse [Ver]. 4 Seleccione un tipo de número (móvil/casa/
ocina) y pulse para realizar la llamada.
Acceso a la agenda durante una llamada
Puede buscar registros en la agenda de esta manera:
18 ES
1 Pulse [Opción] y seleccione [Agenda]. 2 Pulse [OK] para conrmar.
3 Seleccione un contacto y, a continuación,
pulse [OK] para ver el número.
Adición de un registro
Nota
Si la memoria de la agenda está llena, se muestra un
mensaje de noticación en el microteléfono. Borre
algunos registros para añadir otros nuevos.
Cuando cambia el número de un registro, el nuevo
número sustituirá al número antiguo.
1 Seleccione [Menú] > [Agenda] > [Añadir
nuevo] y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
2 Introduzca el nombre y, después, pulse
[OK] para conrmar.
3 Introduzca el número de teléfono móvil,
de casa y de la ocina (elija entre dos de
ellos) y, a continuación, pulse [Guard.] para
conrmar.
» El registro nuevo se ha guardado.
Consejo
Mantenga pulsado para insertar una pausa.
Pulse una o varias veces el botón alfanumérico para
introducir el carácter deseado.
Pulse [Borrar] para borrar el carácter. Pulse / para
mover el cursor hacia la derecha.
Nota
Puede guardar 2 números como máximo por cada
entrada de la agenda.
Edición de un registro
2 Seleccione un contacto y, después, pulse
[OK] para conrmar.
3 Edite el nombre y, después, pulse [OK]
para conrmar.
4 Seleccione el número de teléfono móvil/
de casa/de la ocina y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
5 Edite el número y, después, pulse [Guard.]
para conrmar.
Eliminación de un registro
1 Seleccione [Menú] > [Agenda] > [Borrar]
y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
2 Seleccione un contacto y, después, pulse
[OK] para conrmar.
» Se muestra una solicitud de
conrmación en el microteléfono.
3 Pulse [OK] para conrmar.
» El registro se ha eliminado.
Eliminación de todos los registros
1 Seleccione [Menú] > [Agenda] > [Borrar
todo] y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
» Se muestra una solicitud de
conrmación en el microteléfono.
2 Pulse [OK] para conrmar.
» Todos los registros (excepto los 2
registros de memorias de acceso directo) se han eliminado.
1 Seleccione [Menú] > [Agenda] > [Editar]
y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
19ES
8 Registro de
llamadas
Permanece encendido al comprobar las llamadas bloqueadas en el registro de llamadas.
El registro de llamadas almacena el historial de todas las llamadas entrantes: perdidas, recibidas o bloqueadas. El historial de llamadas entrantes incluye el nombre y el número de la persona a la que llama, la hora y la fecha de la llamada. Esta función está disponible si ha contratado el
servicio de identicación de llamada entrante
con su proveedor de servicios. El teléfono puede almacenar hasta 50 registros de llamadas entrantes. El icono de registro de llamadas del microteléfono parpadea para recordarle que hay llamadas perdidas. Si la persona que llama permite mostrar su identidad, puede ver su nombre o número. Los registros de llamadas se muestran en orden cronológico con la llamada recibida más reciente al principio de la lista.
Nota
Antes de devolver la llamada directamente desde la
lista de llamadas, compruebe que el número de la lista de llamadas es válido.
Los iconos que se muestran en la pantalla le informan de si hay llamadas perdidas/recibidas/ bloqueadas.
Iconos Descripción
Permanece encendido al comprobar las llamadas entrantes atendidas en el registro de llamadas.
Parpadea cuando hay una nueva llamada perdida o al comprobar las llamadas perdidas no leídas en el registro de llamadas. Permanece encendido al comprobar las llamadas perdidas leídas en el registro de llamadas.
Tipo de lista de llamadas
Puede establecer si desea ver todas las llamadas entrantes o llamadas perdidas desde este menú.
Nota
Esta función depende del país.
Selección del tipo de lista de llamadas
1 Seleccione [Menú] > [Servicios] > [Tipo
lis.lla.] y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
2 Seleccione una opción y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
Visualización de todos los registros
1 Pulse .
» Se muestra el registro de llamadas
entrantes.
2 Seleccione un registro y, después, pulse
[Opción].
3 Seleccione [Visualizar] > [OK] para
obtener más información.
Cómo guardar un registro de llamadas en la agenda
1 Pulse .
» Se muestra el registro de llamadas
entrantes.
20 ES
2 Seleccione un registro y, después, pulse
[Opción].
3 Seleccione [Guardar número] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
4 Introduzca y edite el nombre y, después,
pulse [OK] para conrmar.
5 Seleccione un tipo de número (móvil/casa/
ocina) y, a continuación, pulse [OK] para conrmar.
6 Edite el número y, después, pulse [Guard.]
para conrmar.
» El registro se ha guardado.
Devolución de una llamada
1 Pulse . 2 Seleccione un registro de la lista. 3 Pulse para realizar la llamada.
Eliminación de un registro de llamadas
» Se muestra el registro de llamadas
entrantes.
2 Pulse [Opción] para acceder al menú de
opciones.
3 Seleccione [Borrar todo] y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
» Se muestra una solicitud de
conrmación en el microteléfono.
4 Pulse [OK] para conrmar.
» Todos los registros se han eliminado.
1 Pulse .
» Se muestra el registro de llamadas
entrantes.
2 Seleccione un registro y, después, pulse
[Opción].
3 Seleccione [Borrar] y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
» Se muestra una solicitud de
conrmación en el microteléfono.
4 Pulse [OK] para conrmar.
» El registro se ha eliminado.
Eliminación de todos los registros de llamadas
1 Pulse .
21ES
9 Lista de
2 Pulse [OK] para conrmar.
rellamadas
La lista de rellamadas almacena el historial de números marcados. Incluye los nombres o números a los que ha llamado. Este teléfono puede almacenar hasta 20 registros de rellamada.
Visualización de los registros de rellamada
Seleccione [Remarc].
Cómo guardar un registro de rellamada en la agenda
1 Pulse [Remarc] para acceder a la lista de
números marcados.
2 Seleccione un registro y, después, pulse
[Opción] para conrmar.
3 Seleccione [Guardar número] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
4 Introduzca y edite el nombre y, después,
pulse [OK] para conrmar.
5 Seleccione un tipo de número (móvil/casa/
ocina) y, a continuación, pulse [OK] para conrmar.
6 Edite el número y, después, pulse [Guard.]
para conrmar.
» El registro se ha guardado.
Eliminación de un registro de rellamada
1 Pulse [Remarc] para acceder a la lista de
números marcados.
2 Seleccione un registro y, después, pulse
[Opción] para conrmar.
3 Seleccione [Borrar] y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
» Se muestra una solicitud de
conrmación en el microteléfono.
4 Pulse [OK] para conrmar.
» El registro se ha eliminado.
Eliminación de todos los registros de rellamada
1 Pulse [Remarc] para acceder a la lista de
números marcados.
2 Seleccione [Opción] > [Borrar todo] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» Se muestra una solicitud de
conrmación en el microteléfono.
3 Pulse [OK] para conrmar.
» Todos los registros se han eliminado.
Acceder a la lista de rellamadas durante una llamada
1 Pulse [Opción] y seleccione [Rellamada].
22 ES
10 Configuración
del teléfono
Puede personalizar los ajustes para convertir el teléfono en propio.
Ajustes de sonido
Ajuste del volumen de tono de llamada del microteléfono
Puede elegir entre 5 niveles de volumen de tono de llamada, o [Desactivada].
1 Seleccione [Menú] > [Cong.tel.]
> [Sonidos] > [Volumen tono] y, a continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Seleccione un nivel de volumen y, después,
pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Ajuste del tono de llamada del microteléfono
Puede elegir entre 10 tonos de llamada.
1 Seleccione [Menú] > [Cong.tel.]
> [Sonidos] > [Tonos timbre] y, a continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Seleccione un tono de llamada y, después,
pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Modo silencioso
Puede poner el teléfono en el modo de silencio y activarlo durante un periodo de tiempo concreto. Cuando el modo de silencio está activado, el teléfono no suena y tampoco suenan las teclas ni el tono de la base.
Nota
Cuando pulsa para encontrar el microteléfono,
o cuando activa la alarma, el teléfono enviará alertas de sonido incluso cuando el modo de silencio está activado.
1 Seleccione [Menú] > [Cong.tel.]
> [Sonidos] > [Modo silencio] y, a continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Seleccione [Encen./apagado] >
[Activada]/[Desactivada] y, a continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
3 Seleccione [Inicioyn] y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
4 Ajuste la hora y pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado. » se muestra .
Ajuste del tono de los botones
El tono de los botones es el sonido que se produce al pulsar un botón del microteléfono.
1 Seleccione [Menú] > [Cong.tel.]
> [Sonidos] > [Tono de teclas] y, a continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Seleccione [Activada]/[Desactivada] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Ajuste del tono de conexión
El tono de conexión es el sonido que se emite cuando el microteléfono se coloca en la estación base o en el cargador.
1 Seleccione [Menú] > [Cong.tel.] >
[Sonidos] > [Tono base] y, a continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Seleccione [Activada]/[Desactivada] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
23ES
Ajuste del tono de la batería
El tono de la batería es el sonido que se emite cuando la batería se está agotando y debe recargarse.
1 Seleccione [Menú] > [Cong.tel.]
> [Sonidos] > [Tono batería] y, a continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Seleccione [Activada]/[Desactivada] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Ajustedelperldesonido
Puede ajustar el sonido del auricular en 3
perles diferentes.
1 Seleccione [Menú] > [Cong.tel.] >
[Sonidos] > [MySound] y, a continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Seleccione un perl y, después, pulse [OK]
para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Acceso al perl de sonido durante una llamada
Pulse [Sonido] una o varias veces para cambiar
el perl de sonido durante una llamada.
Modo ECO
El modoECO reduce la transmisión de energía del microteléfono y la estación base cuando está en una llamada o cuando el teléfono está en el modo de espera.
1 Seleccione [Menú] > [Cong.tel.] >
[Modo Eco] y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
2 Seleccione [Activada]/[Desactivada] y
pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado. » ECO aparece en el modo de espera.
Nota
Cuando el modo ECO está ajustado en [Activada],
puede reducirse el alcance de conexión entre el microteléfono y la estación base.
Modo ECO+
Cuando el modo ECO+ está activado, elimina la radiación del microteléfono y la estación base está en el modo de espera.
1 Seleccione [Menú] > [Cong.tel.]
>[Modo ECO+] y, a continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Seleccione [Activada]/[Desactivada] y
pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado. » ECO+ aparece en el modo de espera
tras unos segundos.
Nota
Asegúrese de que todos los microteléfonos registrados
en la estación base son D450/D455 para que la función ECO+ tenga un funcionamiento correcto.
Cuando se activa ECO+, se reduce el tiempo en
modo de espera. Esto es porque en el modo ECO+ la estación base no transmite ninguna señal en el modo de espera; por lo tanto el microteléfono debe "escuchar" señales de la estación base con más frecuencia para detectar llamadas entrantes u otras peticiones de la estación base. También aumenta el tiempo que tarda el microteléfono en acceder a
funciones como conguración de llamada, registro de
llamadas, localización y exploración de la agenda. El microteléfono no le avisará de la pérdida de conexión en caso de pérdida de potencia o si se sale del alcance.
La tabla siguiente muestra el estado actual de la pantalla del microteléfono con los diferentes ajustes del modo ECO y el modo ECO+.
Modo ECO Modo
ECO+
[Desactivada] [Desactivada]
Pantalla de iconos del microteléfono
y están
apagados.
24 ES
[Desactivada] [Activada]
[Activada] [Desactivada] [Activada] [Activada]
se muestra solo después de activar el modo ECO+ durante el modo de espera.
se muestra .
se muestra y cambia a al activar el modo ECO+ en el modo de espera.
Ajuste del idioma de la pantalla
Nota
Esta función se aplica únicamente a modelos
compatibles con varios idiomas.
Los idiomas disponibles varían de un país a otro.
1 Seleccione [Menú] > [Cong.tel.] >
[Idioma] y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
2 Seleccione un idioma y pulse [OK] para
conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Nombre del microteléfono
El nombre del microteléfono puede tener hasta 14 caracteres. Se muestra en la pantalla del microteléfono en el modo de espera.
1 Seleccione [Menú] > [Cong.tel.] >
[Nombretel.] y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
2 Introduzca o edite el nombre. Para borrar
un carácter, pulse [Borrar].
3 Pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Ajuste de la fecha y la hora
Para obtener información, consulte "Ajuste de la fecha y la hora (consulte 'Ajuste de la fecha y la hora' en la página 8)".
Respuesta automática
Cuando active la función de respuesta automática, podrá conectarse a la llamada entrante automáticamente cuando coja el microteléfono. Cuando desactive esta función, deberá pulsar o para responder a la llamada entrante.
1 Seleccione [Menú] > [Cong.tel.]
> [Respuestaaut.] y, a continuación, seleccione [OK] para conrmar.
2 Seleccione [Activada]/[Desactivada] y, a
continuación, [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Activación/desactivación de la función de colgado automático
Puede activar la función de colgado automático
para nalizar una llamada con solo colocar el
microteléfono en la estación base o en la base de carga.
25ES
1 Seleccione [Menú] > [Cong.tel.] >
[Colgarautom.] y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
2 Seleccione [Activada]/[Desactivada] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Nota
Cuando la función de colgado automático está
desactivada, puede colocar el microteléfono en la estación base o en la base de carga y continuar con la llamada a través del altavoz.
26 ES
11 Despertador
El teléfono incorpora un despertador. Para ajustar el despertador, consulte la información siguiente.
Ajuste de la alarma
1 Seleccione [Menú] > [Alarma] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Seleccione [Una sola vez] o [A diario] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
3 Introduzca la hora de la alarma y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» La alarma se establece y aparece en
la pantalla.
Consejo
Pulse / para cambiar entre [am]/[pm] (depende
del país).
Desactivación de la alarma
Cuando suena la alarma
Pulse cualquier botón para desactivar la alarma.
Antes de que suene la alarma
Seleccione [Menú] > [Alarma] > [Desactivada] y, a continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
27ES
12 Contestador
automático del teléfono
Nota
Solo disponible para D455.
Nota
[Sólo responder] signica que el contestador
automático está activado. Solo se responde a las llamadas y los mensajes no se graban.
[Grabar también] signica que el contestador
automático está activado. Se responde a las llamadas y los mensajes se graban.
[Desactivada] signica que el contestador automático
está desactivado.
El teléfono incluye un contestador automático que, cuando está activado, graba las llamadas que no se contestan. Puede acceder al contestador automático de manera remota
y cambiar la conguración con el menú del
contestador automático del microteléfono. El indicador LED de la estación base se enciende cuando el contestador automático está activado.
Activación o desactivación del contestador automático
Puede activar o desactivar el contestador automático mediante la estación base o el microteléfono.
Mediante el microteléfono
1 Seleccione [Menú] > [Contestador] >
[Respuesta voz] y, a continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Seleccione [Sólo responder]/[Grabar
también]/[Desactivada] y, a continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Mediante la base
Pulse para activar o desactivar el contestador automático en el modo de espera.
Nota
Cuando el contestador automático está activado,
contesta las llamadas entrantes después de un determinado número de tonos, según el ajuste.
Notas familiares
Puede dejar a su familia una nota de audio en el contestador automático.
1 Seleccione [Menú] > [Contestador] >
[Nota familiar] y, a continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Después de escuchar el pitido, comience a
grabar cerca del micrófono.
3 Pulse [OK] para detener la grabación. 4 Pulse [OK] para escuchar la nota de audio. 5 Pulse [OK] para guardar la nota familiar o
[Elim.] para eliminarla.
Ajuste del idioma del contestador automático
28 ES
Nota
Esta función se aplica únicamente a modelos
compatibles con varios idiomas.
El idioma del contestador automático es el que se aplica a los mensajes de contestador.
1 Seleccione [Menú] > [Contestador] >
[Idioma voz] y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
2 Seleccione un idioma y pulse [OK] para
conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Ajuste del modo de respuesta
Puede congurar el contestador automático y
seleccionar si las personas que llaman pueden dejar mensajes. Seleccione [Grabar también]si desea que las personas que llaman puedan dejar mensajes. Seleccione [Sólo responder] si no quiere que las personas que llaman puedan dejar mensajes.
1 Seleccione [Menú] > [Contestador] >
[Respuesta voz] y, a continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Seleccione un modo de respuesta y,
después, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Nota
Si la memoria está llena, el contestador automático
cambia al modo [Sólo responder] automáticamente.
Grabación de un mensaje de contestador
Puede grabar un mensaje de contestador con una duración máxima de 3 minutos. El nuevo mensaje de contestador grabado reemplaza al anterior.
1 Seleccione [Menú] > [Contestador] >
[Mens.contest.] y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
2 Seleccione [Sólo responder] o [Grabar
también] y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
3 Seleccione [Grabar] y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
4 Después de escuchar el pitido, comience a
grabar cerca del micrófono.
5 Pulse [OK] para detener la grabación o la
grabación se detendrá tras 3 minutos.
» Puede escuchar los mensajes de
contestador recién grabados en el microteléfono.
Nota
Asegúrese de que habla cerca del micrófono cuando
grabe un mensaje de contestador.
Cómo escuchar el mensaje de contestador
Mensajes de contestador
El mensaje de contestador es aquel que la persona que llama escucha cuando el contestador automático responde a la llamada. El contestador automático dispone de 2 mensajes pregrabados: [Grabar también] y
[Sólo responder].
1 Seleccione [Menú] > [Contestador] >
[Mens.contest.] y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
2 Seleccione [Sólo responder] o [Grabar
también] y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
3 Seleccione [Reproducir] y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
» Puede escuchar el mensaje de
contestador actual.
29ES
Nota
Cuando descuelgue el teléfono para contestar una
llamada, ya no podrá escuchar el mensaje.
Restablecimiento del mensaje de
contestadorpredenido
1 Seleccione [Menú] > [Contestador] >
[Mens.contest.] y, a continuación, pulse
[OK]para conrmar.
2 Seleccione [Grabar también]o [Sólo
responder] y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
3 Seleccione [Usar predet] y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
» Se ha restablecido el mensaje de
contestador predenido.
Mensajes entrantes
Cada mensaje puede durar un máximo de 3 minutos. Al recibir mensajes nuevos, el indicador de mensaje nuevo parpadea en el contestador automático y en el microteléfono.
Nota
Si descuelga el teléfono cuando la persona que llama
deja un mensaje, la grabación se detiene y puede hablar con el interlocutor directamente.
Si la memoria está llena, el contestador automático
cambia a [Sólo responder] automáticamente. Borre mensajes antiguos para recibir mensajes nuevos.
Cómo escuchar los mensajes entrantes
Puede escuchar los mensajes entrantes en el orden en que fueron grabados.
Desde la base
• Para iniciar/parar la reproducción, pulse .
• Para ajustar el volumen, pulse / .
• Para reproducir el mensaje anterior o volver a reproducir el mensaje actual, pulse
.
• Para reproducir el mensaje siguiente, pulse
.
• Para borrar el mensaje actual, pulse .
Nota
Los mensajes eliminados no pueden recuperarse.
Desde el microteléfono
• Puede escuchar los mensajes entrantes en el orden en que fueron grabados.
• Si hay mensajes nuevos, pulse para escucharlos. Si no hay ningún mensaje nuevo, pulse y, a continuación, pulse [OK] para escuchar los mensajes antiguos.
• Seleccione [Menú] > [Contestador] > [Reproducir] y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
» Los mensajes nuevos empiezan a
reproducirse. Si no hay ningún mensaje nuevo, se reproducen los mensajes antiguos.
• Pulse [Atrás] para detener la reproducción de mensajes.
• Pulse [OK] para acceder al menú de opciones.
• Pulse / para subir/bajar el volumen.
Eliminación de un mensaje entrante
Desde la base
Pulse cuando escuche el mensaje.
» El mensaje actual se borra.
Desde el microteléfono
1 Cuando escuche el mensaje pulse
[Opción] para entrar al menú de opciones.
2 Seleccione [Borrar] y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
» El mensaje actual se borra.
30 ES
Eliminación de mensajes entrantes antiguos
Mantenga pulsado en la estación base durante el modo de espera.
» Todos los mensajes antiguos se borran
permanentemente.
Desde el microteléfono
1 Seleccione [Menú] > [Contestador] >
[Borrar todo] y, a continuación, pulse [OK] para conrmar.
» Se muestra una solicitud de
conrmación en el microteléfono.
2 Pulse [OK] para conrmar.
» Todos los mensajes antiguos se borran
permanentemente.
Nota
Puede borrar sólo los mensajes leídos. Los mensajes
eliminados no pueden recuperarse.
Rastreo de llamada
Puede oír a la persona que llama mientras deja un mensaje. Pulse para contestar la llamada.
Desde la base
Pulse / para ajustar el volumen del altavoz durante el rastreo de llamada.
2 Seleccione un ajuste nuevo y, después,
pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Nota
Antes de poder aplicar esta función, compruebe que el
contestador automático está activado.
Consejo
Si va a acceder al contestador automático de manera
remota, recomendamos ajustar el retardo del tono de llamada al modo [Tarifareduc.]. Es una manera económica de gestionar mensajes. Cuando hay mensajes nuevos, el contestador automático recoge la llamada después de 3 tonos. Si no hay mensajes, la recoge después de 5 tonos.
Acceso remoto
Puede utilizar el contestador automático cuando se encuentre lejos de casa. Sólo tiene que llamar al teléfono con un terminal de marcación por tonos e introducir el código PIN de 4 dígitos.
Nota
El código PIN de acceso remoto es el mismo que el
PIN de su sistema. El PIN preestablecido es 0000.
Nota
Si ajusta el altavoz al nivel de volumen más bajo, se
desactivará la función de rastreo de llamada.
Ajuste del retardo de la llamada
Puede establecer las veces que sonará el teléfono antes de que el contestador automático recoja la llamada.
1 Seleccione [Menú] > [Contestador] >
[Retardo tono] y, a continuación, pulse [OK] para conrmar.
Activación/desactivación del acceso remoto
Puede permitir o bloquear el acceso remoto al contestador automático.
1 Seleccione [Menú] > [Contestador] >
[Acceso remoto] y, a continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Seleccione [Activar]/[Desactivar] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
31ES
Cómo cambiar el código PIN
1 Seleccione [Menú] > [Contestador] >
[Acceso remoto] > [Cambiar PIN] y, a continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Introduzca el código PIN antiguo y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
3 Introduzca el nuevo código PIN y, después,
pulse [OK] para conrmar.
4 Vuelva a introducir el nuevo código PIN y,
después, pulse [Guard.] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Acceso remoto al contestador automático
1 Llame al número de su casa con un
teléfono de marcación por tonos.
2 Introduzca # cuando escuche el mensaje
del contestador.
3 Introduzca su código PIN.
» Ahora tendrá acceso al contestador
automático y podrá escuchar los mensajes nuevos.
Nota
Dispone de 2 oportunidades para introducir el código
PIN correcto antes de que el teléfono se cuelgue.
4 Pulse un botón para realizar una función.
Consulte la tabla de comandos de acceso remoto siguiente para ver una lista de funciones disponibles.
Nota
Cuando no hay ningún mensaje, el teléfono se cuelga
automáticamente si no se pulsa ningún botón durante 8 segundos.
Comandos de acceso remoto
Botón Función 1 Permite escuchar el mensaje anterior. 2 Reproduce los mensajes. 3 Salta al mensaje siguiente. 6 Borra el mensaje actual. 7 Activa el contestador automático (no
disponible al escuchar mensajes).
8 Deja de reproducir el mensaje.
9 Desactiva el contestador automático.
(no disponible cuando escuche
mensajes).
Comportamiento del indicador LED de la estación base
La tabla que aparece a continuación muestra el estado actual con diferentes comportamientos del indicador LED de la estación base.
Indicador LED
Encendido • No hay mensajes nuevos y la
Parpadeo • Hay mensaje nuevo y la memo-
Parpadeo
(rápido)
Estado del mensaje
memoria no está llena.
• El microteléfono está encen­dido.
• Modo de búsqueda activo.
ria no está llena.
• Hay una llamada entrante.
• Registrando un mensaje en­trante.
• Reproducción de un mensaje.
• Acceso remoto/escucha de los mensajes desde el microtelé­fono.
• No hay ningún mensaje nuevo y la memoria está llena.
• Permite acceder al modo de registro.
32 ES
13 Servicios
El teléfono admite una serie de funciones que ayudan a gestionar las llamadas.
2 Seleccione [Auto]/[Desactivada] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Bloqueo de llamada
Tipo de lista de llamadas
Puede establecer si desea ver todas las llamadas entrantes o llamadas perdidas desde este menú.
Nota
Esta función depende del país.
Selección del tipo de lista de llamadas
1 Seleccione [Menú] > [Servicios] > [Tipo
lis.lla.] y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
2 Seleccione una opción y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
Conferencia automática
Para participar en una llamada externa con otro microteléfono, pulse .
Nota
Esta función está disponible sólo para versiones de
multi-microteléfono.
Activación/desactivación de conferencia automática
1 Seleccione [Menú] > [Servicios] >
[Conferencia] y, a continuación, pulse [OK] para conrmar.
Puede bloquear las llamadas salientes a algunos números, como llamadas al extranjero o líneas de atención al cliente no deseadas bloqueando las llamadas que comienzan con determinados números. Puede crear 4 grupos de números con 4 dígitos como máximo cada uno. Al realizar una llamada que comienza con uno de estos 4 grupos de números, la llamada saliente se bloquea.
Selección del modo de bloqueo
1 Seleccione [Menú] > [Servicios] >
[Bloq.llamada] > [Modo bloqueo] y, a continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Introduzca el PIN o la contraseña
del bloqueo de llamadas. El PIN o la contraseña por defecto es 0000. Después, pulse [OK] para conrmar.
3 Seleccione [Activada]/[Desactivada] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Cómo añadir números nuevos a la lista de bloqueados
1 Seleccione [Menú] > [Servicios] >
[Bloq.llamada] > [Bloqueo número] y, a continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Introduzca el PIN o la contraseña
del bloqueo de llamadas. El PIN predeterminado es 0000. Después, pulse
[OK] para conrmar.
3 Seleccione un número de la lista y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
4 Edite el número y, después, pulse [OK]
para conrmar.
33ES
» El ajuste se ha guardado.
Cambio del PIN o la contraseña de bloqueo
1 Seleccione [Menú] > [Servicios] >
[Bloq.llamada] > [Cambiar PIN] y, a continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Introduzca el PIN o la contraseña de
bloqueo anterior. El PIN predeterminado es 0000. Después, pulse [OK] para
conrmar.
3 Introduzca el nuevo PIN o contraseña y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
4 Vuelva a introducir el nuevo PIN o
contraseña y, a continuación, pulse
[Guard.] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Lista negra
Puede incluir números en la lista negra para bloquear las llamadas entrantes de determinados números no deseados. Puede crear 4 grupos de números con 24 dígitos como máximo cada uno. Cuando reciba una llamada entrante que comience por uno de esos 4 grupos de números, el timbre se silenciará.
Nota
Asegúrese de que se ha suscrito al ser vicio de
identicación de llamadas antes de utilizar esta función.
No se mostrará el nombre del contacto de la agenda
si el número del contacto coincide con el registro guardado en la lista negra.
Activación/desactivación de la lista negra
1 Seleccione [Menú] > [Servicios] > [Lista
negra] y, a continuación, pulse [OK]para
conrmar.
2 Seleccione [Mdo.lis.neg.] y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
3 Introduzca el PIN o la contraseña. El PIN
predeterminado es 0000. Después, pulse
[OK] para conrmar.
4 Seleccione [Activada]/[Desactivada] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Adición de números a la lista negra
1 Seleccione [Menú] > [Servicios] > [Lista
negra] y, a continuación, pulse [OK]para
conrmar.
2 Seleccione [Lista negra] y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
3 Introduzca el PIN o la contraseña. El PIN
predeterminado es 0000. Después, pulse
[OK] para conrmar.
4 Introduzca el número y, después, pulse
[OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Cambio de la contraseña o PIN de la lista negra
1 Seleccione [Menú] > [Servicios] > [Lista
negra]> [Cambiar PIN] y, a continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Introduzca el PIN o la contraseña de
bloqueo anterior. El PIN predeterminado es 0000. Después, pulse [OK] para
conrmar.
3 Introduzca el nuevo PIN o contraseña y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
34 ES
4 Vuelva a introducir el nuevo PIN o
contraseña y, a continuación, pulse
[Guard.] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
2 Introduzca el número de detección y,
después, pulse [OK] para conrmar.
3 Introduzca el número de prejo y, después,
pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Tipo de red
Nota
Esta función depende del país. Esto se aplica
únicamente a modelos compatibles con la asistencia de red.
1 Seleccione [Menú] > [Servicios] > [Tipo
red] y, a continuación, pulse [OK].
2 Seleccione un tipo de red y pulse [OK].
» El ajuste se ha guardado.
Prejoautomático
Esta función comprueba y asigna formato al número de la llamada saliente antes de
marcarlo. El número del prejo puede
reemplazar al número de detección establecido en el menú. Por ejemplo, puede establecer el 604 como número de detección y el 1250
como prejo. Al marcar un número como
6043338888, el teléfono cambia el número por 12503338888 cuando realiza la llamada.
Nota
La longitud máxima de un número detección es de 10
dígitos. La longitud máxima de un número de prejo
automático es de 10 dígitos.
Esta función depende del país.
Nota
Para introducir una pausa, mantenga pulsado .
Si se establece el número de prejo y el número de
detección se deja en blanco, el número de prejo se
agrega a todas las llamadas salientes.
Si el número marcado empieza por * y #, la función no
está disponible.
Selección de la duración de la rellamada
Para poder contestar una segunda llamada, asegúrese de que el tiempo de rellamada se ha ajustado correctamente. En condiciones normales, el teléfono tiene preajustada la duración de la rellamada. Puede elegir entre 3 opciones: [Corto], [Medio] y [Largo]. El número de opciones disponibles varía según el país. Para obtener más información, consulte a su proveedor de servicios.
1 Seleccione [Menú] > [Servicios] >
[Tiemporellam.] y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
2 Seleccione una opción y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Modo de marcación
Establecimientodeunprejo
automático
1 Seleccione [Menú] > [Servicios] > [Prejo
autom.] y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
Nota
Esta característica se aplica únicamente a modelos que
admiten marcación por tonos y por pulsos.
El modo de marcación es la señal de telefonía utilizada en su país. El teléfono admite
35ES
marcación por tonos (DTMF) y por pulsos (rotatorio). Consulte al proveedor de servicios
para obtener información detallada.
Registro de microteléfonos adicionales
Ajuste del modo de marcación
1 Seleccione [Menú] > [Servicios] > [Modo
marcación] y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
2 Seleccione un modo de marcación y
después pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Nota
Si su teléfono está en modo de marcación por
pulsos, pulse durante una llamada para aplicar temporalmente el modo de tonos. Los dígitos introducidos para esta llamada se envían como señales en forma de tonos.
Reloj automático
Nota
Este servicio depende del país y de la red.
Asegúrese de que se ha suscrito al ser vicio de
identicación de llamadas antes de utilizar esta función.
Sincroniza la fecha y la hora del teléfono con
la red telefónica pública conmutada (PSTN)
automáticamente. Para sincronizar la fecha, asegúrese de ajustar el año actual.
1 Seleccione [Menú] > [Servicios] > [Reloj
auto] y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
2 Seleccione [Activ.]/[Desac.]. Pulse [OK].
» El ajuste se ha guardado.
Puede registrar microteléfonos adicionales en la estación base. La estación base puede registrar hasta 4 microteléfonos.
Registro automático
Los microteléfonos adicionales del mismo modelo se pueden registrar automáticamente. Coloque el microteléfono no registrado en la estación base.
» El microteléfono detecta la estación
base y la registra automáticamente.
» El registro se completa en menos de
dos minutos. La estación base asigna automáticamente un número al microteléfono.
Registro manual
Si el registro automático no se realiza correctamente, registre el microteléfono manualmente en la estación base.
1 Seleccione [Menú] > [Servicios] >
[Registrar] y, a continuación, pulse [OK]para conrmar.
2 Mantenga pulsado en la estación base
durante 5 segundos.
3 Introduzca el PIN del sistema. Pulse
[Borrar] para realizar conexiones. A
continuación, pulse [OK] para conrmar el PIN.
» El registro se completa en menos de
2 minutos. La estación base asigna automáticamente un número al microteléfono.
36 ES
Nota
Si el PIN no es correcto o si no se encuentra la base en
un periodo de tiempo determinado, el microteléfono
muestra un mensaje de noticación. Si el registro no se
realiza correctamente, repita el procedimiento anterior.
El PIN preestablecido es 0000. No se puede cambiar.
Cancelación de registro de microteléfonos
1 Seleccione [Menú] > [Servicios] > [Anul.
registro] y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
2 Introduzca el PIN del sistema. (El PIN
predeterminado es 0000). Pulse [Borrar] para borrar el número.
3 Seleccione el número del microteléfono
cuyo registro desea cancelar.
4 Pulse [OK] para conrmar.
» Se ha cancelado el registro del
microteléfono.
» Se restablecen todos los ajustes
(excepto la información de la agenda y
de las teclas de acceso directo).
Consejo
El nombre del microteléfono se muestra junto al
número del microteléfono en el modo de espera.
Restauración de la
conguraciónpredeterminada
Puede restablecer la conguración
predeterminada de fábrica del teléfono.
1 Seleccione [Menú] > [Servicios] >
[Restaurar] y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
» Se muestra una solicitud de
conrmación en el microteléfono.
2 Pulse [OK] para conrmar.
37ES
14 Información
técnica
Especicacionesyfuncionesgenerales
• Tiempo de conversación: 16 horas
• Tiempo en modo de espera: 250 horas
• Alcance en interiores: 50 metros
• Alcance en exteriores: 300 metros
• Lista de la agenda con 50 entradas
• Lista de rellamada con 20 entradas
• Registro de llamadas con 50 entradas
• Contestador automático con tiempo de grabación máximo de 30 minutos
• Compatibilidad con estándares de
identicación de llamada entrante: FSK,
DTMF
Batería
• Philips: 2 baterías AAA Ni-MH de 1,2 V recargables 550 mAh
Adaptador de corriente
Base y cargador
• MEIC: MN-A102-E130, entrada: 100 ­240 V~, 50/60 Hz, 200 mA, salida: 6 V de CC 400 mA
• Philips: S003IV0600040, entrada: 100 ­240 V~, 50/60 Hz, 150 mA, salida: 6 V de CC 400 mA
Consumo de energía
• Consumo de energía en el modo de
inactividad: alrededor de 0,70 W (D450); 0,75 W (D455)
Peso y dimensiones (D450)
• Microteléfono: 100,2 gramos
163,6 x 48,87 x 23,90 mm (alto x ancho x
profundo)
Base: 59,4 gramos
81,8 x 79,0 x 24,0 mm (alto x ancho x
profundo)
• Cargador: 46,0 gramos
81,8 x 79,0 x 24,0 mm (alto x ancho x
profundo)
Peso y dimensiones (D455)
• Microteléfono: 100,2 gramos
163,6 x 48,87 x 23,90 mm (alto x ancho x
profundo)
• Base: 84,2 gramos
81,8 x 93,0 x 24,0 mm (alto x ancho x
profundo)
• Cargador: 46,0 gramos
81,8 x 79,0 x 24,0 mm (alto x ancho x
profundo)
38 ES
15 Aviso
Declaración de conformidad:
Por la presente, Gibson Innovations declara que este producto cumple los requisitos fundamentales y otras disposiciones pertinentes
de la directiva 1999/5/CE. Encontrará la
declaración de conformidad en www.p4c. philips.com.
Compatibilidad con el estándar GAP
El estándar GAP garantiza que todos los microteléfonos y estaciones base DECT™ GAP cumplan con un estándar operativo mínimo, independientemente de su marca. El microteléfono y la estación base son
compatibles con GAP, lo que signica que
garantizan las funciones mínimas: registrar un microteléfono, utilizar la línea, realizar y recibir una llamada. Es posible que las funciones avanzadas no estén disponibles si las utiliza con otras marcas. Para registrar y utilizar este microteléfono con una estación base compatible con GAP de otra marca, siga el procedimiento descrito en las instrucciones del fabricante y después siga el procedimiento descrito en este manual para registrar un microteléfono. Para registrar un microteléfono de otra marca en la estación base, ponga la estación base en modo de registro y, después, siga el procedimiento descrito en las instrucciones del fabricante del microteléfono.
Cumplimiento de la normativa sobre CEM
Este producto cumple los estándares y las normativas aplicables sobre exposición a campos electromagnéticos.
Desecho del producto y de las pilas usadas
El producto ha sido diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad que pueden reciclarse y reutilizarse.
Este símbolo en un producto signica que el
producto cumple con la directiva europea
2012/19/UE.
Este símbolo signica que el producto contiene
pilas o baterías contempladas por la directiva europea 2013/56/UE, que no se deben tirar con la basura normal del hogar. Infórmese sobre el sistema local sobre la recogida selectiva de pilas y productos eléctricos y electrónicos. Siga la normativa local y nunca deseche el producto y las pilas con la basura normal del hogar. El correcto desecho de los productos y las pilas usadas ayuda a evitar consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana.
Cómo retirar las pilas desechables
Para retirar las pilas desechables, consulte la sección "Instalación de las pilas suministradas".
39ES
Cuando este logotipo se encuentra en un
producto, signica que se debe pagar una
contribución al sistema nacional asociado de recogida y reciclaje.
Información medioambiental
Se ha suprimido el embalaje innecesario. Hemos intentado que el embalaje sea fácil de
separar en tres materiales: cartón (caja), espuma de poliestireno (corcho) y polietileno (bolsas,
lámina de espuma protectora). El sistema se compone de materiales que se pueden reciclar y volver a utilizar si lo desmonta una empresa especializada. Siga la normativa local acerca del desecho de materiales de embalaje, pilas agotadas y equipos antiguos.
40 ES
16 Preguntas más
3 Uno de los textos siguientes aparece en la
pantalla:
frecuentes
No aparece ninguna barra de señal en la
pantalla.
El microteléfono está fuera de alcance. Acérquelo a la estación base.
Si el microteléfono muestra [Registre su terminal], colóquelo en la base hasta que aparezca la barra de señal.
Consejo
Para obtener más información, consulte la sección
"Registro de microteléfonos adicionales" del capítulo "Servicios".
¿Qué puedo hacer si los microteléfonos adicionales no se emparejan (registran) correctamente en la estación base?
La memoria de la base está llena. Cancele el registro de los microteléfonos que no se utilicen e inténtelo de nuevo.
Consejo
Para obtener más información, consulte la sección
"Cancelación de registro de microteléfonos" del capítulo "Servicios".
El microteléfono está en estado de búsqueda, ¿qué puedo hacer?
• Asegúrese de que llega alimentación a la estación base.
• Registre el microteléfono en la estación base.
• Acerque el microteléfono a la estación base.
He elegido un idioma incorrecto que no puedo leer, ¿qué puedo hacer?
1 Pulse para volver a la pantalla del modo
de espera.
2 Pulse [Menu] para acceder a la pantalla del
menú principal.
Conguracióndelteléfono > Language Réglages > Langue
Ρύθμ.Τηλεφών. > Γλώσσα Cong.telef. > Lingua Cong.telef. > Idioma Cong.tel. > Idioma
4 Selecciónelo para acceder a las opciones
de idioma.
5 Seleccione su idioma.
El microteléfono pierde la conexión con la base o el sonido está distorsionado durante
unallamada.
Compruebe si el modo ECO+ está activado. Desactívelo para aumentar el rango de funcionamiento del microteléfono y disfrutar de las llamadas en condiciones óptimas.
Nohaytonodemarcación.
Compruebe las conexiones del teléfono.
El microteléfono está fuera de alcance. Acérquelo a la estación base.
Noseemiteningúnsonidodeconexión.
El microteléfono no se ha colocado correctamente en la estación base o cargador.
Los contactos de carga están sucios. Desconecte primero la fuente de alimentación y limpie los contactos con un paño húmedo.
Nopuedocambiarlaconguracióndelbuzón
de voz, ¿qué puedo hacer?
El servicio de buzón de voz lo gestiona el proveedor de servicios y no el teléfono. Para
cambiar la conguración, póngase en contacto
con su proveedor de servicios.
El microteléfono no se carga cuando está
colocadoenelcargador.
Asegúrese de que las pilas estén insertadas correctamente.
Asegúrese de que el microteléfono esté colocado correctamente en el cargador. El icono de la batería se mueve cuando la carga está en curso.
41ES
Asegúrese de que el ajuste del sonido de conexión esté activado. Cuando el microteléfono esté colocado correctamente en el cargador, oirá un sonido de conexión.
Los contactos de carga están sucios. Desconecte primero la fuente de alimentación y limpie los contactos con un paño húmedo.
Las baterías están dañadas. Compre unas nuevas que tengan las mismas
especicaciones.
Noapareceningunaimagen.
Asegúrese de que las pilas estén cargadas.
Asegúrese de que hay alimentación y de que el teléfono está conectado.
Elsonidoesdeciente(seescuchanruidos, eco,etc.).
El microteléfono está casi fuera del alcance. Acérquelo a la estación base.
El teléfono recibe interferencias de aparatos eléctricos cercanos. Aleje la estación base de ellos.
El teléfono se encuentra en una ubicación con paredes gruesas. Aleje la base de ellas.
Elmicroteléfononoemitetonodellamada.
Asegúrese de que el tono de llamada del microteléfono esté activado.
Elidenticadordellamadanosemuestraen lapantalla.
El servicio no está activado. Consulte a su proveedor de servicios.
La información de la persona que llama está retenida o no está disponible.
Nota
Si las soluciones anteriores no resuelven el problema,
desconecte la fuente de alimentación del microteléfono y de la estación base. Pruebe de nuevo transcurrido 1 minuto.
42 ES
17 Apéndice
Tablas de introducción de texto y números
Botón Caracteres en mayúsculas (para
inglés/francés/alemán/italiano/turco/ portugués/español/neerlandés/
danés/nlandés/noruego/ sueco/
rumano/polaco/checo/húngaro/ eslovaco/esloveno/croata/lituano/ estonio/letón/búlgaro)
0 Espacio . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - % \^
~|
1 1 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥ [ ] {
} ¤ § ...
2 A B C 2 À Â Æ Á Ã Ä Å Ą Ā Ç Č 3 D E F 3 È É Ê Ë Ė Ę Ē Δ Φ 4 G H I 4 Ğ Í Ï Į Ī İ Γ 5 J K L 5 Λ 6 M N O 6 Ñ Ó Ô Õ Ö 7 P Q R S 7 Ş Š Π Θ Σ 8 T U V 8 Ù Ú Ü Ū Ų
9 W X Y Z 9 Ø Ω Ξ Ψ Ž
Botón Caracteres en minúsculas (para el
inglés/francés/alemán/italiano/turco/ portugués/español/holandés/danés/
nés/noruego/sueco)
0 Espacio . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - % \ ^
~ |
1 1 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥ [ ] {
} ¤ § …
2 a b c 2 à â æ á ã ä å ą ā ç č 3 d e f 3 è é ê ë ė ę ē Δ Φ 4 g h i 4 ğ í ì ï į ī ı Γ 5 j k l 5 Λ 6 m n o 6 ñ ó ô õ ö ò 7 p q r s 7 β ş š Π Θ Σ
8 t u v 8 ù ú ü ū ų μ
9 w x y z 9 ø Ω Ξ Ψ ž
Botón Caracteres en mayúsculas (para el
griego)
0 Espacio . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - % \^
~|
1 1 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥ [ ] {
} ¤ § ...
2 A B Г 2 A B C Æ Ä Å Ç 3 Δ Ε Ζ 3 D E F É 4 Η Θ Ι 4 G H I 5 Κ Λ Μ 5 J K L 6 Ν Ξ Ο 6 M N O Ñ Ö 7 Π Ρ Σ 7 P Q R S 8 Τ Υ Φ 8 T U V Ü
9 Χ Ψ Ω 9 W X Y Z Ø
Botón Caracteres en minúsculas (para el
griego)
0 Espacio . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - % \ ^
~ |
1 1 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥ [ ] {
} ¤ § …
2 α β γ 2 a b c à æ ä å 3 δ ε ζ 3 d e f è é 4 η θ ι 4 g h i ì 5 κ λ μ 5 j k l Λ 6 ν ξ ο 6 m n o ñ ö ò 7 π ρ σ ς 7 p q r s ß 8 τ υ φ 8 t u v ù ü
9 χ ψ ω 9 w x y z ø
Botón Caracteres en mayúsculas (para el
serbio)
0 Espacio . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - % \^
~|
1 1 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥ [ ] {
} ¤ § ...
2 A B C Ђ Ć Č 2 А Б В Г 3 D E F Ј Đ 3 Д Е Ж З Δ Φ 4 G H I Љ 4 И Й К Л Γ 5 J K L Њ 5 М Н О П Λ
43ES
6 M N O Ћ 6 Р С Т У 7
P Q R S Җ Š 7 Ф Х Ц Ч Π Θ Σ ß
8 T U V 8 Ш Щ Ъ Ы
9 W X Y Z Ž 9 Ь Э Ю Я Ω Ξ Ψ
Botón Caracteres en minúsculas (para el
serbio)
0 Espacio . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - % \ ^
~ |
1 1 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥ [ ] {
} ¤ § …
2 a b c Ђ Ć Č 2 А Б В Г 3 d e f Ј Đ 3 Д Е Ж З 4 g h i Љ 4 И Й К Л 5 j k l Њ 5 М Н О П 6 m n o Ћ 6 Р С Т У 7
p q r s Җ Š 7 Ф Х Ц Ч Π Θ Σ ß
8 t u v Lj 8 Ш Щ Ъ Ы
9 w x y z Ž 9 Ь Э Ю Я Ω Ξ Ψ
44 ES
18 Índice
F
función de colgado automático 25
A
acceso remoto al contestador automático 31 adaptador de alimentación 38 agenda 18, 20 ajuste de fecha 8, 36 ajuste de idioma
contestador automático 28 microteléfono 25
ajuste de la hora 36 ajustes del teléfono 23 ajustes predeterminados 37 alarma 27 almacenamiento de un número 20 altavoz 13
B
batería 8, 9, 38 bloqueo de llamada 33 búsqueda de microteléfonos/localización 6
C
carga 9 Comportamiento del LED 32 conferencia 14, 15, 33 conferencia automática 33 contactos 18 contestador automático 28
G
GAP 39
I
iconos de la pantalla 10
identicacióndellamadas 20
idioma del contestador automático 28 intensidad de señal 10 intercomunicación 15 introducción de texto 17
L
lista negra 34 llamada interna 15 llamadas perdidas 20 llamar 12
M
mensaje entrante 30 mensajes de contestador 29 microteléfonos adicionales 36 modo de espera 9 modo de marcación 35 Modo ECO 24 Modo ECO+ 24 modo silencioso 23
D
desecho 39 dos llamadas/llamada retenida 13
E
eliminación de mensajes 30, 31 encendido o apagado 28 escucha de los mensajes 30 estación base
descripción general 6 instalación 7
N
nombre del microteléfono 25 nota familiar 28
P
PIN
bloqueo de llamada 34 contestador automático 9, 32 lista negra 34 registro 36
45ES
prejoautomático 35
R
registro de llamadas 20 registro/cancelación del registro 36, 37 rellamada 22 reloj automático 36 respuesta automática 25 retardo de la llamada 31
S
seguridad 3 silencio 13 solución de problemas/preguntas más frecuentes 41 sonidos
base 23 perl de sonido 24 tono de los botones 23
T
tiempo de rellamada 35 tipo de lista de llamadas 20 tipo de red 35 tono de llamada 23
V
volume adjustment 13
46 ES
47ES
48 ES
2016©GibsonInnovationsLimited.Todoslosderechos reservados.
Este producto ha sido fabricado y se vende bajo la
responsabilidaddeGibsonInnovationsLtd.Gibson InnovationsLtd.eselprestadordelagarantíaenrelación conesteproducto.
Philips y el emblema de escudo de Philips son marcas
registradasdeKoninklijkePhilipsN.V.yseusancon licenciadeKoninklijkePhilipsN.V.
UM_D450_455_23_ES_V2.0
wk1610
0168
Loading...