Philips D4051W/23, D4002W/23 user manual [es]

Siempre a su disposición para ayudarle
¿Alguna
Contacte con
Philips
Para registrar su producto y obtener información de contacto y asistencia, visite
www.philips.com/welcome
D400 D405
Documentación del usuario ampliada
Contenido
1 Instrucciones de seguridad
importantes 3
2 Su teléfono 4
Contenido de la caja 4 Descripción del teléfono 5 Descripción general de la estación base 6 Iconos de la pantalla 6
3 Introducción 8
Conecte la estación base 8 Introducción de las pilas suministradas 9
Conguración del teléfono (depende
del país) 9
Cambio del código PIN de acceso
remoto 10 Carga del microteléfono 10 Comprobación del nivel de batería 10 ¿Qué es el modo de espera? 11 Comprobación de la intensidad de la
señal 11 Encendido o apagado del microteléfono 11
4 Llamadas 12
Realización de llamadas 12 Cómo contestar una llamada 12 Finalización de la llamada 12 Ajuste del volumen del auricular/altavoz 13 Desactivación del micrófono 13 Encendido/apagado del altavoz 13 Realización de una segunda llamada 13 Cómo contestar una segunda llamada 13 Cambio entre dos llamadas 13 Realización de una conferencia con
interlocutores externos 13
6 Texto y números 16
Introducción de texto y números 16 Cambio entre mayúsculas y minúsculas 16
7 Agenda 17
Visualización de la agenda 17 Búsqueda de un registro 17 Llamar desde la lista de la agenda 17 Acceso a la agenda durante una llamada 17 Adición de un registro 18 Edición de un registro 18 Eliminación de un registro 18 Eliminación de todos los registros 18 Memoria de acceso directo 18
8 Registro de llamadas 19
Tipo de lista de llamadas 19 Visualización de todos los registros 19 Cómo guardar un registro de llamadas
en la agenda 19 Devolución de una llamada 20 Eliminación de un registro de llamadas 20 Eliminación de todos los registros de
llamadas 20
9 Lista de rellamadas 21
Visualización de los registros de
rellamada 21 Rellamada 21 Cómo guardar un registro de llamadas
en la agenda 21 Eliminación de un registro de rellamada 21 Eliminación de todos los registros de
rellamada 21
Español
5 Intercomunicación y conferencias 14
Cómo llamar a otro microteléfono 14 Transferencia de una llamada 14 Realización de una conferencia 14
1
ES
10 Conguracióndelteléfono 22
Ajustes de sonido 22 Ajuste de la fecha y la hora 23 Modo ECO 23 Modo ECO+ 23 Nombre del microteléfono 24 Ajuste del idioma de la pantalla 24
11 Despertador 25
Ajuste de la alarma 25 Desactivación de la alarma 25
14 Información técnica 36
15 Aviso 37
Declaración de conformidad: 37 Compatibilidad con el estándar GAP 37 Cumplimiento de la normativa sobre
CEM 37 Cómo deshacerse del producto
antiguo y de las pilas 37
16 Preguntas más frecuentes 39
12 Contestador automático del
teléfono 26
Activación o desactivación del
contestador automático 26
Ajuste del idioma del contestador
automático 26 Ajuste del modo de respuesta 26 Mensajes de contestador 27 Mensajes entrantes 28 Ajuste del retardo de la llamada 29 Acceso remoto 29
13 Servicios 31
Tipo de lista de llamadas 31 Conferencia automática 31 Tipo de red 31
Prejo automático 31
Selección de la duración de la rellamada 32 Modo de marcación 32 Reloj automático 32 Registro de microteléfonos adicionales 33 Cancelación de registro de
microteléfonos 33 Servicios de redes 34
Restauración de la conguración
predeterminada 35
17 Apéndice 41
Tablas de introducción de texto y
números 41
18 Índice 43
2 ES
1 Instrucciones
de seguridad importantes
Requisitos de alimentación
Este producto requiere un suministro
eléctrico de 100-240 voltios de CA. Si se produce un fallo de alimentación, es posible que se pierda la comunicación.
• La tensión de la red se clasica como TNV­3 (Voltajes de red de telecomunicaciones), como se dene en la norma EN 60950.
Advertencia
La red eléctrica se clasica como peligrosa. La única
manera de apagar el cargador es desenchufar la fuente de alimentación de la toma eléctrica. Asegúrese de que se pueda acceder con facilidad a la toma eléctrica.
Para evitar averías o un mal funcionamiento
Precaución
• Utilice únicamente la fuente de alimentación que se
indica en el manual de usuario.
• Utilice únicamente las pilas que se indican en el manual
de usuario.
• Existe riesgo de explosión si las pilas se sustituyen por
otras de tipo incorrecto.
• Deseche las pilas usadas de acuerdo con las
instrucciones.
• No tire las pilas al fuego.
• Utilice siempre los cables suministrados con el
producto.
• No permita que los contactos de carga o las pilas
entren en contacto con objetos metálicos.
• Evite que objetos de metal pequeños entren en
contacto con el producto. Esto podría deteriorar la calidad del audio y dañar el producto.
• El receptor del microteléfono puede atraer objetos
metálicos si los coloca cerca del mismo.
• No utilice el producto en lugares en los que exista
riesgo de explosión.
• No abra el microteléfono, la estación base ni el
cargador, ya que podría quedar expuesto a alta tensión.
• En el caso de equipos enchufados, la toma de
alimentación estará instalada cerca del equipo y se podrá acceder a ella fácilmente.
• La activación de la función manos libres podría
aumentar repentinamente el volumen del auricular a un nivel muy alto: evite que el microteléfono esté demasiado cerca de la oreja.
• Este equipo no está diseñado para efectuar llamadas
de emergencia en caso de fallo de alimentación. Es necesario disponer de una alternativa que permita realizar llamadas de emergencia.
• No permita que el producto entre en contacto con
líquidos.
• No utilice ninguna solución de limpieza que contenga
alcohol, amoniaco, benceno o abrasivos, ya que podrían dañar el dispositivo.
• No exponga el teléfono a temperaturas altas, causadas
por un sistema de calefacción o por la exposición directa a la luz solar.
• No deje caer el teléfono ni deje que caigan objetos
sobre él.
• La presencia de teléfonos móviles activos en las
inmediaciones puede originar interferencias en el dispositivo.
Información sobre la temperatura de funcionamiento y de almacenamiento
Utilice el aparato en lugares donde la
temperatura siempre oscile entre 0 °C
y +40 °C (hasta un 90% de humedad
relativa).
Guarde el aparato en lugares donde la
temperatura oscile siempre entre -20 °C
y +45 °C (hasta un 95% de humedad
relativa).
La duración de la batería puede reducirse
en condiciones de bajas temperaturas.
Español
3
ES
2 Su teléfono
Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips.
Para sacar el mayor partido a la asistencia que Philips le ofrece, registre el producto en www. philips.com/welcome.
Contenido de la caja
Microteléfono**
Estación base (D400)
Adaptador de corriente**
Cable de línea*
Garantía
4XLFNVWDUWJXLGH
Manual de usuario breve
Nota
• * En algunos países es necesario conectar el adaptador
de línea al cable de línea y, después, enchufar el cable de línea a la toma de teléfono.
Estación base (D405)
Cargador**
4 ES
Consejo
• ** En el caso de paquetes con varios microteléfonos,
hay microteléfonos y cargadores con adaptadores de corriente adicionales.
Descripción del teléfono
a
m l k
j i h
b c d
e f g
n
o
a Auricular b
Sirve para desplazarse hacia arriba por
el menú.
Sube el volumen del auricular/altavoz.
Permite acceder a la agenda.
c REDIAL/C
Elimina el texto o dígitos.
Cancela la operación.
Accede a la lista de rellamadas.
d
Finaliza la llamada.
Sale del menú/operación.
Mantenga pulsado para encender o
apagar el microteléfono.
e
Pulse para introducir un espacio
durante la edición de texto.
Manténgalo pulsado para bloquear/
desbloquear el teclado en el modo de espera.
6
Manténgalo pulsado para introducir
una pausa al realizar una llamada.
Alterna entre mayúsculas y minúsculas
durante la edición.
g
Desactiva o activa el micrófono.
h Micrófono i
Enciende/apaga el altavoz del teléfono.
Permite realizar y recibir llamadas a
través del altavoz.
j
Manténgalo pulsado para realizar una intercomunicación (sólo para la versión
con varios microteléfonos).
Ajusta el modo de marcación (modo por pulsos o modo de tonos
temporal).
k
Sirve para desplazarse hacia abajo por el menú.
Baja el volumen del auricular/altavoz.
Permite acceder al registro de llamadas.
l
Sirve para realizar y recibir llamadas.
Español
5
ES
• Botón de rellamada (esta función
depende de la red).
m MENU/OK
Permite acceder al menú principal.
• Conrma la selección.
Permite acceder al menú de opciones.
Selecciona la función que aparece en la
pantalla del microteléfono justo encima del botón.
n Altavoz o Tapa de las pilas
Descripción general de la estación base
D400
a Altavoz (parte posterior de la estación
base)
b
Activa o desactiva el contestador automático.
c
Borra el mensaje de reproducción actual.
Manténgalo pulsado para eliminar todos los mensajes antiguos.
d /
Baja/sube el volumen del altavoz.
e /
Avanza/retrocede durante la reproducción.
f
Sirve para reproducir mensajes.
Detiene la reproducción de mensajes.
g
Pulse para buscar microteléfonos.
Mantenga pulsado para acceder al
modo de registro.
a
a
Pulse para buscar microteléfonos.
Mantenga pulsado para acceder al
modo de registro.
D405
6 ES
Iconos de la pantalla
En el modo de espera, los iconos que aparecen en la pantalla principal indican qué funciones están disponibles en el microteléfono.
Icono Descripciones
Cuando el microteléfono no esté en la estación base o el cargador, las
barras indicarán el nivel batería (de
a b c d
e f g
completo a bajo). Cuando el microteléfono esté en
la estación base/cargador, las barras seguirán desplazándose hasta que se complete la carga.
El icono de batería agotada parpadea y se oye un tono de alerta.
La batería está agotada y debe recargarse.
Muestra el estado de la conexión entre el microteléfono y la estación base. Cuantas más barras aparezcan, mayor será la fuerza de la señal.
Permanece encendido al comprobar las llamadas entrantes atendidas en el registro de llamadas.
Indica que se ha realizado una llamada en la lista de rellamadas.
Parpadea cuando hay una llamada perdida nueva o cuando comprueba las llamadas perdidas no leídas en el registro de llamadas.
Permanece encendido al comprobar las llamadas perdidas leídas en el registro de llamadas.
Parpadea al recibir una llamada entrante.
Permanece encendido durante una llamada.
El altavoz está activado. El timbre está desactivado.
Se ha ajustado el modo silencioso y está dentro del periodo activo
(el teléfono no suena). Contestador automático (solo
D405): parpadea cuando hay un mensaje nuevo o cuando la memoria está llena. Aparece cuando el contestador automático está encendido.
Parpadea cuando hay un mensaje de voz nuevo.
Permanece encendido cuando los mensajes de voz ya se han visualizado en el registro de llamadas.
El icono no se muestra si no hay ningún mensaje de voz.
Se ha ajustado el modo silencioso, pero está fuera del periodo activo.
La alarma está activada.
/
Se muestra cuando desplaza hacia arriba/hacia abajo una lista o cuando aumenta o disminuye el volumen.
ECO El modo ECO está activado. ECO+ El modo ECO+ está activado.
Español
7
ES
3 Introducción
Precaución
• Asegúrese de leer las instrucciones de seguridad de la
sección "Instrucciones de seguridad impor tantes" antes de conectar e instalar el microteléfono.
Conecte la estación base
Advertencia
• Riesgo de daños en el producto. Compruebe que el
voltaje de la fuente de alimentación se corresponde con el voltaje impreso en la parte posterior o inferior del teléfono.
• Utilice únicamente el adaptador de corriente
suministrado para cargar la batería.
Nota
Si se suscribe a un ser vicio de Internet de alta velocidad
de línea de suscripción digital (DSL), asegúrese de instalar un ltro DSL entre el cable de la línea de teléfono y la toma de corriente. El ltro evita los ruidos y los problemas de identicación de llamadas
ocasionados por la interfaz DSL. Para obtener más
información sobre los ltros DSL, póngase en contacto
con el proveedor de servicios DSL.
La placa de identicación está situada en la parte
inferior de la estación base.
1 Conecte cada uno de los extremos del
adaptador de corriente a:
la toma de entrada de CC de la parte
posterior de la estación base;
la toma de corriente de la pared.
2 Conecte cada uno de los extremos del
cable de línea a:
la toma de teléfono de la parte
posterior de la estación base;
la toma de teléfono de la pared.
3 En el caso de las versiones con varios
microteléfonos, conecte cada uno de los extremos del adaptador de corriente a:
la toma de entrada de CC situada en la parte inferior del cargador de microteléfono adicional.
la toma de corriente de la pared.
8 ES
Introducción de las pilas
1
suministradas
Conguracióndelteléfono
(depende del país)
Español
1 Cuando utilice el teléfono por primera vez,
aparecerá un mensaje de bienvenida.
2 Pulse MENU/OK.
2
3
Precaución
• Riesgo de explosión. Mantenga las pilas alejadas del
calor, la luz del sol o el fuego. Nunca tire las pilas al fuego.
• Utilice únicamente las pilas suministradas.
• Riesgo de menor duración de las pilas. Nunca mezcle
pilas de diferentes marcas o tipos.
Nota
• Cargue las pilas durante 8 horas antes de utilizar el
producto por primera vez.
• Es normal que el microteléfono se caliente durante la
carga de las pilas.
Advertencia
• Al introducir las pilas en el compartimento, compruebe
la polaridad. Una polaridad incorrecta podría dañar el producto.
Conguracióndelpaís/idioma
Seleccione su país/idioma y, a continuación, pulse MENU/OK para conrmar.
» El ajuste de país/idioma se guarda.
Nota
La opción del ajuste de país/idioma depende del país. Si
no aparece ningún mensaje de bienvenida, signica que
el ajuste de país/idioma está preestablecido en su país. A continuación, puede ajustar la fecha y la hora.
Para restablecer el idioma, consulte los pasos siguientes.
1 Seleccione [Cong.tel.] > [Idioma] y,
a continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
2 Seleccione un idioma y después pulse
MENU/OK para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Ajuste de la fecha y la hora
Consejo
• Para ajustar la fecha y la hora más tarde, pulse
REDIAL/C para saltar este paso.
1 Pulse MENU/OK. 2 Seleccione [Cong.tel.] > [Fechayhora]
y, a continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
9
ES
3 Pulse los botones numéricos para
introducir la fecha y, después, pulse MENU/ OK para conrmar.
» El menú de ajuste de la hora se
muestra en el microteléfono.
4 Pulse los botones numéricos para
introducir la hora.
Si la hora está en formato de 12 horas,
pulse / para seleccionar [am] o
[pm] (depende del país).
5 Pulse MENU/OK para conrmar.
Carga del microteléfono
Coloque el microteléfono en la estación base para cargar el microteléfono. Cuando el microteléfono esté colocado correctamente en la estación base, oirá un pitido.
» El microteléfono empezará a cargarse.
Nota
• Cargue las pilas durante 8 horas antes de utilizar el
producto por primera vez.
• El microteléfono puede calentarse durante la carga de
las pilas, esto es normal.
Cambio del código PIN de acceso remoto
Nota
• El código PIN de acceso remoto predeterminado
del contestador automático es 0000 y es importante cambiarlo para garantizar la seguridad.
1 Pulse MENU/OK. 2 Seleccione [Contestador] > [Acceso
remoto] > [CambiarPIN] y, a continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
3 Introduzca el código PIN antiguo y, a
continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
4 Introduzca el nuevo código PIN y, después,
pulse MENU/OK para conrmar.
5 Vuelva a introducir el nuevo código PIN y,
después, pulse MENU/OK para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Puede activar o desactivar el sonido de conexión (consulte 'Ajuste del tono de conexión' en la página 23).
Ya puede utilizar el teléfono.
Comprobación del nivel de batería
El icono de la batería muestra el nivel actual de la misma.
10 ES
Cuando el microteléfono no esté en la estación base, las barras indicarán el nivel batería
(completo, medio y bajo).
Cuando el microteléfono esté en la estación base/cargador, las barras parpadearán hasta que se complete la carga.
El icono de batería agotada parpadea. La batería está agotada y debe recargarse.
El microteléfono se apaga si las pilas están agotadas. Si está realizando una llamada, oirá unos tonos de aviso cuando las pilas estés casi agotadas. Después del aviso, la llamada se desconecta.
¿Qué es el modo de espera?
El teléfono se encuentra en modo de espera cuando está inactivo. La pantalla del modo de espera muestra el nombre del microteléfono o la fecha y la hora, y el número del microteléfono.
Si oye tonos de aviso durante una llamada, signica que las baterías del microteléfono
están casi agotadas o que el microteléfono está fuera del alcance. Cargue la batería o acerque el microteléfono a la estación base.
Nota
• Cuando ECO+ está encendido, la intensidad de la señal
no se muestra.
Encendido o apagado del microteléfono
Mantenga pulsado para encender o apagar el microteléfono.
Español
Comprobación de la intensidad de la señal
El número de barras muestra el estado de conexión entre el microteléfono y la estación base. Cuantas más barras aparezcan, mejor será la conexión.
Asegúrese de comprobar que el
microteléfono está conectado a la estación base antes de realizar o recibir llamadas, y utilizar funciones y características del teléfono.
11
ES
4 Llamadas
Nota
• Cuando se produce un fallo de alimentación, el
teléfono no puede realizar llamadas a los servicios de emergencia.
Consejo
• Antes de realizar una llamada o durante el transcurso
de la misma, compruebe la intensidad de la señal.
(consulte 'Comprobación de la intensidad de la señal'
en la página 11)
Realización de llamadas
Para introducir una pausa, mantenga
pulsado .
2 Pulse o para realizar la llamada.
Nota
• El tiempo de conversación de su llamada actual se
mostrará en el temporizador de llamadas.
Si oye tonos de aviso, signica que la batería del
teléfono está casi agotada o que el teléfono está fuera del alcance. Cargue la batería o acerque el teléfono a la estación base.
Cómo contestar una llamada
Cuando hay una llamada entrante, el teléfono suena. Pulse o para contestar la llamada.
Puede realizar llamadas las siguientes maneras:
Llamada normal
Llamada premarcada
Llamada mediante el botón de
marcado rápido
También puede realizar una llamada desde la lista de rellamadas (consulte 'Rellamada' en la página 21), la lista de la agenda (consulte
'Llamar desde la lista de la agenda' en la página 17) y el registro de llamadas (consulte 'Devolución de una llamada' en la página 20).
Llamada normal
1 Pulse o . 2 Marque el número de teléfono.
» El número se marca. » Se muestra la duración de la llamada
actual.
Llamada premarcada
1 Marque el número de teléfono.
Para borrar un dígito, pulse REDIAL/C.
Advertencia
• Cuando el microteléfono suene o cuando esté activada
la función manos libres, mantenga el microteléfono lejos de la oreja para evitar lesiones auditivas.
Nota
El servicio de identicación de llamadas estará
disponible si lo ha contratado con su proveedor de servicios.
Consejo
Cuando haya una llamada perdida, aparece un mensaje
de noticación.
Desactivación del timbre para todas las llamadas entrantes
Cuando suene el teléfono, pulse REDIAL/C.
Finalización de la llamada
Puede nalizar una llamada de esta manera:
12 ES
Pulse ;
Coloque el microteléfono en la
estación base o en el soporte de carga.
Ajuste del volumen del auricular/altavoz
Pulse / para ajustar el volumen durante una llamada.
» El volumen del auricular/altavoz se
ajusta y el teléfono vuelve a la pantalla de llamada.
Desactivación del micrófono
Cómo contestar una segunda llamada
Nota
Este servicio depende de la red.
Cuando suena un pitido periódico para noticar
la existencia de una llamada entrante, puede responder la llamada de esta manera:
1 Pulse y para contestar la llamada.
» La primera llamada pasa a modo de
espera y se conecta la segunda llamada.
2 Pulse y para nalizar la llamada
actual y responder a la primera llamada.
Español
1 Pulse durante una llamada.
» El microteléfono muestra [Silenciado]. » La persona que llama no puede oírle,
pero usted sí puede oír su voz.
2 Vuelva a pulsar para activar el
micrófono.
» Ahora puede comunicarse con su
interlocutor.
Encendido/apagado del altavoz
Pulse .
Realización de una segunda llamada
Nota
• Este servicio depende de la red.
1 Pulse durante una llamada.
» La primera llamada pasa a modo de
espera.
2 Marque el segundo número.
» Se marca el número mostrado en la
pantalla.
Cambio entre dos llamadas
Nota
• Este servicio depende de la red.
Pulse y .
» La llamada actual pasa a modo de
espera y se conecta la otra llamada.
Realización de una conferencia con interlocutores externos
Nota
• Este servicio depende de la red y del país. Consulte al
proveedor de servicio si se aplican tarifas adicionales.
Cuando esté conectado a dos llamadas, pulse
y, a continuación .
» Las dos llamadas se combinan y se
establece una conferencia.
13
ES
5 Intercomunica-
ción y conferen­cias
2 Seleccione un número de microteléfono
y, a continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
» Espere a que el otro interlocutor
responda a la llamada.
Cambio entre llamadas
Una intercomunicación es una llamada a otro microteléfono que comparte la misma estación base. Una conferencia implica una conversación entre usted, el usuario de otro microteléfono y las personas que llaman desde el exterior.
Cómo llamar a otro microteléfono
Nota
• Si la estación base tiene solo 2 microteléfonos
registrados, mantenga pulsado para llamar a otro microteléfono.
1 Mantenga pulsado .
» Se muestran los microteléfonos
disponibles para la intercomunicación.
2 Seleccione un número de microteléfono
y, a continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
» El microteléfono seleccionado suena.
3 Pulse en el microteléfono seleccionado.
» Se establece la intercomunicación.
4 Pulse REDIAL/C o para cancelar o
nalizar la intercomunicación.
Mientras está al teléfono
Puede cambiar de un microteléfono al otro durante una llamada:
1 Mantenga pulsado .
» El interlocutor actual pasa a modo de
espera.
Mantenga pulsado para alternar entre la llamada externa y la intercomunicación.
Transferencia de una llamada
Nota
• Si la estación base tiene solo 2 microteléfonos
registrados, mantenga pulsado para transferir una llamada a otro microteléfono.
1 Mantenga pulsado durante una llamada.
» Se muestran los microteléfonos
disponibles para la intercomunicación.
2 Seleccione un número de microteléfono
y, a continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
3 Pulse cuando el otro interlocutor
responda a su llamada.
» La llamada se transere al
microteléfono seleccionado.
Realización de una conferencia
Una conferencia a tres es una llamada entre usted, otro usuario de otro microteléfono y las personas que llaman desde el exterior. Se necesitan dos microteléfonos que compartan la misma estación base.
14 ES
Durante una llamada externa
1 Mantenga pulsado para iniciar una
llamada interna.
» El interlocutor exterior pasa a modo
de espera.
» Para versiones con varios
microteléfonos, se muestran los microteléfonos disponibles para la intercomunicación, luego vaya al paso
2.
» Para versiones con dos microteléfonos,
suena el otro microteléfono, luego vaya al paso 3.
2 Seleccione o introduzca un número de
microteléfono y, a continuación, pulse
MENU/OK para conrmar.
» El microteléfono seleccionado suena.
3 Pulse en el microteléfono seleccionado.
» Se establece la intercomunicación.
4 Seleccione [Conferencia].
» Ahora se encuentra en una
conferencia a tres con una llamada externa y un microteléfono seleccionado.
5 Pulse para nalizar la conferencia.
2 Mantenga pulsado de nuevo para volver
a establecer la conferencia.
Nota
• Si un microteléfono se cuelga durante la conferencia, el
otro microteléfono permanece conectado a la llamada interna.
Español
Nota
• Pulse para participar en una conferencia en curso
con otro microteléfono si [Servicios] > [Conferencia] se ha denido como [Auto].
Durante la conferencia
1 Mantenga pulsado para poner la
llamada externa en espera y volver a la llamada interna.
» La llamada externa pasa a modo de
espera.
15
ES
6 Texto y
números
Puede introducir texto y números para el nombre del microteléfono, los registros de la agenda y otros elementos del menú.
Introducción de texto y números
1 Pulse una o varias veces el botón
alfanumérico para introducir el carácter deseado.
2 Pulse REDIAL/C para borrar un carácter.
Mantenga pulsado REDIAL/C para borrar todos los caracteres. Pulse y para mover el cursor hacia la izquierda o la derecha.
3 Pulse para añadir un espacio.
Nota
• Para obtener información sobre la asignación de teclas
y números, consulte el capítulo "Apéndice".
Cambio entre mayúsculas y minúsculas
De forma predeterminada, la primera letra de cada palabra de una frase se escribe en mayúsculas y el resto en minúsculas. Mantenga pulsado para cambiar entre mayúsculas y minúsculas.
16 ES
7 Agenda
Desplazamiento por la lista de contactos
Este teléfono incorpora una agenda con capacidad para 100 registros. Puede acceder a la agenda desde el microteléfono. Cada registro puede tener un nombre de hasta 16 caracteres y un número de hasta 24 dígitos.
Dispone de 2 memorias de acceso directo (botones y ). Dependiendo del país, los botones y estarán predeterminadas como el número del buzón de voz y el número de servicio de información del distribuidor del servicio respectivamente. Cuando mantenga pulsada la tecla en el modo de espera, el número de teléfono guardado se marcará de forma automática.
Visualización de la agenda
Nota
• Sólo puede ver la agenda de un microteléfono al
mismo tiempo.
1 Pulse o MENU/OK > [Agenda] >
[Visualizar] para acceder a la lista de la
agenda.
2 Seleccione un contacto y vea la
información disponible.
Búsqueda de un registro
1 Pulse o MENU/OK > [Agenda] >
[Visualizar] para acceder a la lista de la agenda.
2 Pulse y para desplazarse por la lista de
la agenda.
Introducción del primer carácter de un contacto
1 Pulse o MENU/OK > [Agenda] >
[Visualizar] para acceder a la lista de la agenda.
2 Pulse el botón alfanumérico que
corresponda al carácter.
» Se muestra el primer registro que
empiece por este carácter.
Llamar desde la lista de la agenda
1 Pulse o MENU/OK > [Agenda] >
[Visualizar] para acceder a la lista de la agenda.
2 Seleccione un contacto de la lista de la
agenda.
3 Pulse para realizar la llamada.
Español
Puede buscar registros en la agenda de esta manera:
Desplácese a la lista de contactos.
Introduzca el primer carácter del contacto.
Acceso a la agenda durante una llamada
1 Pulse MENU/OK. 2 Seleccione [Agenda], y, a continuación,
pulse MENU/OK de nuevo para conrmar.
3 Seleccione el contacto y, a continuación,
pulse MENU/OK para ver el número.
ES
17
Adición de un registro
Nota
Si la memoria de la agenda está llena, el microteléfono
muestra un mensaje de noticación. Borre algunos
registros para añadir otros nuevos.
• La agenda sobrescribe el número anterior con el nuevo.
1 Pulse MENU/OK. 2 Seleccione [Agenda] > [Añadirnuevo]
y, a continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
3 Introduzca el nombre y, después, pulse
MENU/OK para conrmar.
4 Introduzca el número y, después, pulse
MENU/OK para conrmar.
» El registro nuevo se ha guardado.
Consejo
• Mantenga pulsado para inser tar una pausa.
• Pulse una o varias veces el botón alfanumérico para
introducir el carácter deseado.
• Pulse REDIAL/C para borrar el carácter. Pulse /
para mover el cursor hacia la derecha.
Edición de un registro
Eliminación de un registro
1 Pulse MENU/OK. 2 Seleccione [Agenda] > [Borrar] y, a
continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
3 Seleccione un contacto y, después, pulse
MENU/OK para conrmar.
» El microteléfono muestra una solicitud
de conrmación.
4 Pulse MENU/OK para conrmar.
» El registro se ha eliminado.
Eliminación de todos los registros
1 Pulse MENU/OK. 2 Seleccione [Agenda] > [Borrartodo] y
pulse MENU/OK para conrmar.
» El microteléfono muestra una solicitud
de conrmación.
3 Pulse MENU/OK para conrmar.
» Todos los registros (excepto los 2
registros de memorias de acceso directo) se han eliminado.
1 Pulse MENU/OK. 2 Seleccione [Agenda] > [Editar] y, a
continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
3 Seleccione un contacto y, después, pulse
MENU/OK para conrmar.
4 Edite el nombre y, después, pulse MENU/
OK para conrmar.
5 Edite el número y, después, pulse MENU/
OK para conrmar.
» El registro se ha guardado.
18 ES
Memoria de acceso directo
Dispone de 2 memorias de acceso directo
(botones 1 y 2). Para marcar automáticamente
el número guardado, mantenga pulsados los botones durante el modo de espera.
Dependiendo del país, los botones 1 y 2 estarán predeterminados como [2_svcinfo.]
(el número del buzón de voz) y [1_mnsjvoz] (el número de servicio de información) del
distribuidor del servicio respectivamente.
8 Registro de
Tipo de lista de llamadas
llamadas
El registro de llamadas almacena el historial de todas las llamadas perdidas o recibidas. El historial de llamadas entrantes incluye el nombre y el número de la persona a la que llama, la hora y la fecha de la llamada. Esta función está disponible si ha contratado el
servicio de identicación de llamada entrante
con su proveedor de servicios. El teléfono puede almacenar hasta 50 registros
de llamadas. El icono de registro de llamadas del microteléfono parpadea para recordarle que hay llamadas perdidas. Si la persona que llama permite mostrar su identidad, puede ver su nombre o número. Los registros de llamadas se muestran en orden cronológico con la llamada recibida más reciente al principio de la lista.
Nota
• Antes de devolver la llamada directamente desde la
lista de llamadas, compruebe que el número de la lista de llamadas es válido.
Los iconos que se muestran en la pantalla le informan si hay llamadas perdidas/recibidas.
Iconos Descripción
Permanece encendido al comprobar las llamadas entrantes atendidas en el registro de llamadas.
Parpadea cuando hay una llamada perdida nueva o cuando comprueba las llamadas perdidas no leídas en el registro de llamadas.
Permanece encendido al comprobar las llamadas perdidas leídas en el registro de llamadas.
Puede establecer si desea ver todas las llamadas entrantes o llamadas perdidas desde este menú.
Selección del tipo de lista de llamadas
1 Pulse MENU/OK. 2 Seleccione [Servicios] > [Tipolis.lla.]
y, a continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
3 Seleccione una opción y, a continuación,
pulse MENU/OK para conrmar.
Visualización de todos los registros
1 Pulse .
» Se muestra el registro de llamadas
entrantes.
2 Seleccione un registro y, a continuación,
pulse MENU/OK y seleccione [Visualizar] para obtener más información.
Cómo guardar un registro de llamadas en la agenda
1 Pulse .
» Se muestra el registro de llamadas
entrantes.
2 Seleccione un registro y, después, pulse
MENU/OK para conrmar.
3 Seleccione [Guardarnúmero] y, a
continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
4 Introduzca y edite el nombre y, después,
pulse MENU/OK para conrmar.
5 Introduzca y edite el número y, después,
pulse MENU/OK para conrmar.
» El registro se ha guardado.
Español
19
ES
Devolución de una llamada
1 Pulse . 2 Seleccione un registro de la lista. 3 Pulse para realizar la llamada.
Eliminación de un registro de llamadas
1 Pulse .
» Se muestra el registro de llamadas
entrantes.
2 Seleccione un registro y, después, pulse
MENU/OK para conrmar.
3 Seleccione [Borrar] y, a continuación, pulse
MENU/OK para conrmar.
» El microteléfono muestra una solicitud
de conrmación.
4 Pulse MENU/OK para conrmar.
» El registro se ha eliminado.
Eliminación de todos los registros de llamadas
1 Pulse .
» Se muestra el registro de llamadas
entrantes.
2 Pulse MENU/OK para acceder al menú de
opciones.
3 Seleccione [Borrartodo] y, a continuación,
pulse MENU/OK para conrmar.
» El microteléfono muestra una solicitud
de conrmación.
4 Pulse MENU/OK para conrmar.
» Todos los registros se han eliminado.
20 ES
9 Lista de
rellamadas
La lista de rellamadas almacena el historial de números marcados. Incluye los nombres o números a los que ha llamado. Este teléfono puede almacenar hasta 20 registros de rellamada.
Visualización de los registros de rellamada
Pulse REDIAL/C.
Rellamada
Eliminación de un registro de rellamada
Español
1 Pulse REDIAL/C para acceder a la lista de
números marcados.
2 Seleccione un registro y, después, pulse
MENU/OK para conrmar.
3 Seleccione [Borrar] y, a continuación, pulse
MENU/OK para conrmar.
» El microteléfono muestra una solicitud
de conrmación.
4 Pulse MENU/OK para conrmar.
» El registro se ha eliminado.
Eliminación de todos los registros de rellamada
1 Pulse REDIAL/C. 2 Seleccione un registro y, después, pulse .
» El número se marca.
Cómo guardar un registro de llamadas en la agenda
1 Pulse REDIAL/C para acceder a la lista de
números marcados.
2 Seleccione un registro y, después, pulse
MENU/OK para conrmar.
3 Seleccione [Guardarnúmero] y, a
continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
4 Introduzca y edite el nombre y, después,
pulse MENU/OK para conrmar.
5 Introduzca y edite el número y, después,
pulse MENU/OK para conrmar.
» El registro se ha guardado.
1 Pulse REDIAL/C para acceder a la lista de
números marcados.
2 Seleccione [Borrartodo] y, a continuación,
pulse MENU/OK para conrmar.
» El microteléfono muestra una solicitud
de conrmación.
3 Pulse MENU/OK para conrmar.
» Todos los registros se han eliminado.
21
ES
10 Configuración
del teléfono
Puede personalizar los ajustes para convertir el teléfono en propio.
Modo silencioso
Puede poner el teléfono en el modo de silencio y activarlo durante un período de tiempo concreto. Cuando el modo de silencio está activado, el teléfono no suena y tampoco suenan las teclas ni el tono de la base.
Nota
Ajustes de sonido
Ajuste del volumen de tono de llamada del microteléfono
Puede elegir entre 5 niveles de volumen de tono de llamada, o [Desactivada].
1 Pulse MENU/OK. 2 Seleccione [Cong. tel.] > [Sonidos] >
[Volumen tono] y, a continuación, pulse MENU/OK para conrmar.
3 Seleccione un nivel de volumen y, después,
pulse MENU/OK para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Ajuste del tono de llamada del microteléfono
Puede elegir entre 10 tonos de llamada.
1 Pulse MENU/OK. 2 Seleccione [Cong. tel.] > [Sonidos] >
[Tonos timbre] y, a continuación, pulse MENU/OK para conrmar.
3 Seleccione un tono de llamada y, después,
pulse MENU/OK para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Cuando pulsa para encontrar el microteléfono,
o cuando activa la alarma, el teléfono enviará alertas de sonido incluso cuando el modo de silencio está activado.
1 Pulse MENU/OK. 2 Seleccione [Cong. tel.] > [Sonidos] >
[Modo silencio] y, a continuación, pulse MENU/OK para conrmar.
3 Seleccione [Encen./apagado] y, a
continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
4 Seleccione [Inicio y n] y, a continuación,
pulse MENU/OK para conrmar.
5 Ajuste la hora y pulse MENU/OK para
conrmar.
» El ajuste se ha guardado. » se muestra .
Ajuste del tono de los botones
El tono de los botones es el sonido que se produce al pulsar un botón del microteléfono.
1 Pulse MENU/OK. 2 Seleccione [Cong. tel.] > [Sonidos] >
[Tono de teclas] y, a continuación, pulse MENU/OK para conrmar.
3 Seleccione [Activada]/[Desactivada] y,
a continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
22 ES
Ajuste del tono de conexión
El tono de conexión es el sonido que se emite cuando el microteléfono se coloca en la estación base o en el cargador.
1 Pulse MENU/OK. 2 Seleccione [Cong.tel.] > [Sonidos]
> [Tonobase] y, a continuación, pulse
MENU/OK para conrmar.
3 Seleccione [Activada]/[Desactivada] y,
a continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Ajuste del tono de la batería
El tono de la batería es el sonido que se emite cuando la batería se está agotando y debe recargarse.
1 Pulse MENU/OK. 2 Seleccione [Cong.tel.] > [Sonidos] >
[Tonobatería] y, a continuación, pulse
MENU/OK para conrmar.
3 Seleccione [Activada]/[Desactivada] y,
a continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Ajuste de la fecha y la hora
Para obtener información, consulte "Ajuste de la fecha y la hora (consulte 'Ajuste de la fecha y la hora' en la página 9)".
Modo ECO
El modoECO reduce la transmisión de energía del microteléfono y la estación base cuando está en una llamada o cuando el teléfono está en el modo de espera.
1 Pulse MENU/OK. 2 Seleccione [Cong.tel.] > [ModoEco]
y, a continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
3 Seleccione [Activada]/[Desactivada] y
pulse MENU/OK para conrmar.
» El ajuste se ha guardado. » ECO aparece en el modo de espera.
Nota
• Cuando el modo ECO está ajustado en [Activada],
puede reducirse el alcance de conexión entre el microteléfono y la estación base.
Español
Ajustedelperldesonido
Puede ajustar el sonido del auricular en 3
perles diferentes.
1 Pulse MENU/OK. 2 Seleccione [Cong.tel.] > [Sonidos] >
[MySound] y, a continuación, pulse MENU/ OK para conrmar.
3 Seleccione un perl y, después, pulse
MENU/OK para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Modo ECO+
Cuando el modo ECO+ está activado, elimina la radiación del microteléfono y la estación base está en el modo de espera.
1 Pulse MENU/OK. 2 Seleccione [Cong.tel.] >[ModoECO+]
y, a continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
3 Seleccione [Activada]/[Desactivada] y
pulse MENU/OK para conrmar.
» El ajuste se ha guardado. » ECO+ aparece en el modo de espera.
23
ES
Nota
• Asegúrese de que todos los microteléfonos registrados
en la estación base son D400/D405 para que la función ECO+ tenga un funcionamiento correcto.
• Cuando se activa ECO+, se reduce el tiempo en
modo de espera. Esto es porque en el modo ECO+ la estación base no transmite ninguna señal en el modo de espera; por lo tanto el microteléfono debe "escuchar" señales de la estación base con más frecuencia para detectar llamadas entrantes u otras peticiones de la estación base. También aumenta el tiempo que tarda el microteléfono en acceder a
funciones como conguración de llamada, registro de
llamadas, localización y exploración de la agenda. El microteléfono no le avisará de la pérdida de conexión en caso de pérdida de potencia o si se sale del alcance.
La tabla siguiente muestra el estado actual de la pantalla del microteléfono con los diferentes ajustes del modo ECO y el modo ECO+.
Modo ECO Modo
ECO+
[Desactivada] [Desactivada]
[Desactivada] [Activada]
[Activada] [Desactivada]
[Activada] [Activada]
Pantalla de iconos del microteléfono
y están
apagados.
se muestra solo después de activar el modo ECO+ durante el modo de espera.
se muestra .
se muestra y cambia a al activar el modo ECO+ en el modo de espera.
Nombre del microteléfono
El nombre del microteléfono puede tener hasta 14 caracteres. Se muestra en la pantalla del microteléfono en el modo de espera.
1 Pulse MENU/OK. 2 Seleccione [Cong.tel.] > [Nombretel.]
y, a continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
3 Introduzca o edite el nombre. Para borrar
un carácter, pulse REDIAL/C.
4 Pulse MENU/OK para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Ajuste del idioma de la pantalla
Nota
• Esta función se aplica únicamente a modelos
compatibles con varios idiomas.
• Los idiomas disponibles varían de un país a otro.
1 Pulse MENU/OK. 2 Seleccione [Cong.tel.] > [Idioma] y,
a continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
3 Seleccione un idioma y pulse MENU/OK
para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
24 ES
11 Despertador
El teléfono incorpora un despertador. Para ajustar el despertador, consulte la información siguiente.
Ajuste de la alarma
1 Pulse MENU/OK. 2 Seleccione [Alarma] y, a continuación,
pulse MENU/OK para conrmar.
3 Seleccione [Unasolavez] o [Adiario]
y, a continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
4 Introduzca la hora de la alarma y, a
continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
» La alarma se establece y aparece en
la pantalla.
Consejo
• Pulse / para cambiar entre [am]/[pm] (depende
del país).
Español
Desactivación de la alarma
Cuando suena la alarma
Pulse cualquier botón para desactivar la alarma.
Antes de que suene la alarma
1 Pulse MENU/OK. 2 Seleccione [Alarma] > [Desactivada] y,
a continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
25
ES
12 Contestador
automático del teléfono
Nota
• Cuando el contestador automático está activado,
contesta las llamadas entrantes después de un determinado número de tonos, según el ajuste.
Nota
• Disponible solo para el modelo D405.
El teléfono incluye un contestador automático que, cuando está activado, graba las llamadas que no se contestan. Puede acceder al contestador automático de manera remota
y cambiar la conguración con el menú del
contestador automático del microteléfono. El botón de la estación base se enciende
cuando el contestador automático está activado.
Activación o desactivación del contestador automático
Puede activar o desactivar el contestador automático mediante la estación base o el microteléfono.
Mediante el microteléfono
1 Pulse MENU/OK. 2 Seleccione [Contestador] > [Respuesta
voz] y, a continuación, pulse MENU/OK
para conrmar.
3 Seleccione [Sóloresponder]/[Grabar
también]/[Desactivada] y, a continuación,
pulse MENU/OK para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Mediante la base
Pulse para activar o desactivar el contestador automático en el modo de espera.
Ajuste del idioma del contestador automático
Nota
• Esta función se aplica únicamente a modelos
compatibles con varios idiomas.
El idioma del contestador automático es el que se aplica a los mensajes de contestador.
1 Pulse MENU/OK. 2 Seleccione [Contestador] > [Idiomavoz]
y, a continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
3 Seleccione un idioma y pulse MENU/OK
para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Ajuste del modo de respuesta
Puede congurar el contestador automático y
seleccionar si las personas que llaman pueden dejar mensajes. Seleccione [Grabartambién]si desea que las personas que llaman puedan dejar mensajes. Seleccione [Sóloresponder] si no quiere que las personas que llaman puedan dejar mensajes.
1 Pulse MENU/OK. 2 Seleccione [Contestador] > [Respuesta
voz] y, a continuación, pulse MENU/OK
para conrmar.
3 Seleccione un modo de respuesta y,
después, pulse MENU/OK para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
26 ES
Nota
• Si la memoria está llena, el contestador automático
cambia al modo [Sóloresponder] automáticamente.
Nota
• Asegúrese de que habla cerca del micrófono cuando
grabe un mensaje de contestador.
Español
Mensajes de contestador
El mensaje de contestador es aquel que la persona que llama escucha cuando el contestador automático responde a la llamada. El contestador automático dispone de 2 mensajes pregrabados: [Grabartambién] y [Sóloresponder].
Grabación de un mensaje de contestador
Puede grabar un mensaje de contestador con una duración máxima de 3 minutos. El nuevo mensaje de contestador grabado reemplaza al anterior.
1 Pulse MENU/OK. 2 Seleccione [Contestador] > [Mens.
contest.] y, a continuación, pulse MENU/ OK para conrmar.
3 Seleccione [Sóloresponder] o [Grabar
también] y, a continuación, pulse MENU/ OK para conrmar.
4 Seleccione [Grabarnueva] y, a
continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
5 Después de escuchar el pitido, comience a
grabar cerca del micrófono.
6 Pulse MENU/OK para detener la
grabación o la grabación se detendrá tras 3 minutos.
» Puede escuchar los mensajes de
contestador recién grabados en el microteléfono.
Cómo escuchar el mensaje de contestador
1 Pulse MENU/OK. 2 Seleccione [Contestador] > [Mens.
contest.] y, a continuación, pulse MENU/ OK para conrmar.
3 Seleccione [Sóloresponder] o [Grabar
también] y, a continuación, pulse MENU/ OK para conrmar.
4 Seleccione [Reproducir] y, a continuación,
pulse MENU/OK para conrmar.
» Puede escuchar el mensaje de
contestador actual.
Nota
• Cuando descuelgue el teléfono para contestar una
llamada, ya no podrá escuchar el mensaje.
Restablecimiento del mensaje de
contestadorpredenido
1 Pulse MENU/OK. 2 Seleccione [Contestador] > [Mens.
contest.] y, a continuación, pulse MENU/ OK para conrmar.
3 Seleccione [Grabartambién]o [Sólo
responder] y, a continuación, pulse MENU/ OK para conrmar.
4 Seleccione [Usarpredet] y, a continuación,
pulse MENU/OK para conrmar.
» El microteléfono muestra una solicitud
de conrmación.
27
ES
5 Pulse MENU/OK para conrmar.
» Se ha restablecido el mensaje de
contestador predenido
Mensajes entrantes
Cada mensaje puede durar un máximo de 3 minutos. Al recibir mensajes nuevos, el indicador de mensaje nuevo parpadea en el contestador automático y el microteléfono muestra un
mensaje de noticación.
Nota
• Si descuelga el teléfono cuando la persona que llama
deja un mensaje, la grabación se detiene y puede hablar con el interlocutor directamente.
Desde el microteléfono
1 Pulse MENU/OK. 2 Seleccione [Contestador] > [Reproducir]
y, a continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
» Los mensajes nuevos empiezan a
reproducirse. Si no hay ningún mensaje nuevo, se reproducen los mensajes antiguos.
Pulse REDIAL/C para detener la
reproducción de mensajes.
Pulse MENU/OK para acceder al menú de
opciones.
Pulse / para subir/bajar el volumen.
Eliminación de un mensaje entrante
Nota
• Si la memoria está llena, el contestador automático
cambia a [Sóloresponder] automáticamente. Borre mensajes antiguos para recibir mensajes nuevos.
Cómo escuchar los mensajes entrantes
Puede escuchar los mensajes entrantes en el orden en que fueron grabados.
Desde la base
Para iniciar/parar la reproducción, pulse .
Para ajustar el volumen, pulse / .
Para reproducir el mensaje anterior o
volver a reproducir el mensaje actual, pulse
.
Para reproducir el mensaje siguiente, pulse
.
Para borrar el mensaje actual, pulse .
Nota
• Los mensajes eliminados no pueden recuperarse.
Desde la base
Pulse cuando escuche el mensaje.
» El mensaje actual se borra.
Desde el microteléfono
1 Cuando escuche el mensaje pulse MENU/
OK para entrar al menú de opciones.
2 Seleccione [Borrar] y, a continuación, pulse
MENU/OK para conrmar.
» El mensaje actual se borra.
Eliminación de mensajes entrantes antiguos
Mantenga pulsado en la estación base durante el modo de espera.
» Todos los mensajes antiguos se borran
permanentemente.
Desde el microteléfono
1 Pulse MENU/OK. 2 Seleccione [Contestador] > [Borrar
todo] y, a continuación, pulse MENU/OK
para conrmar.
» El microteléfono muestra una solicitud
de conrmación.
28 ES
3 Pulse MENU/OK para conrmar.
» Todos los mensajes antiguos se borran
permanentemente.
Nota
• Puede borrar sólo los mensajes leídos. Los mensajes
eliminados no pueden recuperarse.
Ajuste del retardo de la llamada
Acceso remoto
Puede utilizar el contestador automático cuando se encuentre lejos de casa. Sólo tiene que llamar al teléfono con un terminal de marcación por tonos e introducir el código PIN de 4 dígitos.
Nota
• El código PIN de acceso remoto es el mismo que el
PIN de su sistema. El PIN preestablecido es 0000.
Español
Puede establecer las veces que sonará el teléfono antes de que el contestador automático recoja la llamada.
1 Pulse MENU/OK. 2 Seleccione [Contestador] > [Retardo
tono] y, a continuación, pulse MENU/OK
para conrmar.
3 Seleccione un ajuste nuevo y, después,
pulse MENU/OK para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Nota
• Antes de poder aplicar esta función, compruebe que el
contestador automático está activado.
Consejo
• Si va a acceder al contestador automático de manera
remota, recomendamos ajustar el retardo del tono de llamada al modo [Tarifareduc.]. Es una manera económica de gestionar mensajes. Cuando hay mensajes nuevos, el contestador automático recoge la llamada después de 3 tonos. Si no hay mensajes, la recoge después de 5 tonos.
Activación/desactivación del acceso remoto
Puede permitir o bloquear el acceso remoto al contestador automático.
1 Pulse MENU/OK. 2 Seleccione [Contestador] > [Acceso
remoto] y, a continuación, pulse MENU/ OK para conrmar.
3 Seleccione [Activar]/[Desactivar] y, a
continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Cómo cambiar el código PIN
Para obtener más información, consulte
'Cambio del código PIN de acceso remoto' en
la sección de introducción.
Acceso remoto al contestador automático
1 Llame al número de su casa con un
teléfono de marcación por tonos.
2 Introduzca # cuando escuche el mensaje
del contestador.
29
ES
3 Introduzca su código PIN.
» Ahora tendrá acceso al contestador
automático y podrá escuchar los mensajes nuevos.
Nota
• Dispone de 2 oportunidades para introducir el código
PIN correcto antes de que el teléfono se cuelgue.
4 Pulse un botón para realizar una función.
Consulte la tabla de comandos de acceso remoto siguiente para ver una lista de funciones disponibles.
Nota
• Cuando no hay ningún mensaje, el teléfono se cuelga
automáticamente si no se pulsa ningún botón durante 8 segundos.
Comandos de acceso remoto
Botón Función 1 Repite el mensaje actual o vuelve a
reproducir el anterior. 2 Reproduce los mensajes. 3 Salta al mensaje siguiente. 6 Borra el mensaje actual. 7 Activa el contestador automático.
(no disponible cuando escuche
mensajes). 8 Deja de reproducir el mensaje. 9 Desactiva el contestador automático.
(no disponible cuando escuche
mensajes).
Pantalla LED
Encendido No hay mensajes nuevos y la
Parpadeo Hay mensaje nuevo y la memo-
Parpadeo
(rápido)
Estado del mensaje
memoria no está llena.
El microteléfono está encen-
dido.
Modo de búsqueda activo
ria no está llena.
Hay una llamada entrante.
Registrando un mensaje en-
trante.
Reproducción de un mensaje.
Acceso remoto/escucha de los
mensajes desde el microtelé­fono.
No hay ningún mensaje nuevo y
la memoria está llena.
Modo de registro activo
Comportamiento de la pantalla LED en la estación base
La tabla que aparece a continuación muestra el estado actual con diferentes comportamientos de la pantalla LED de la estación base.
30 ES
13 Servicios
El teléfono admite una serie de funciones que ayudan a gestionar las llamadas.
Tipo de red
Nota
• Esta función depende del país. Esto se aplica
únicamente a modelos compatibles con la asistencia de red.
Español
Tipo de lista de llamadas
Puede establecer si desea ver todas las llamadas entrantes o llamadas perdidas desde este menú.
Selección del tipo de lista de llamadas
1 Pulse MENU/OK. 2 Seleccione [Servicios]> [Tipolis.lla.], y,
a continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
3 Seleccione una opción y, a continuación,
pulse MENU/OK para conrmar.
Conferencia automática
Para participar en una llamada externa con otro microteléfono, pulse .
Nota
• Esta función está disponible sólo para versiones de
multi-microteléfono.
Activación/desactivación de conferencia automática
1 Pulse MENU/OK. 2 Seleccione [Servicios] > [Conferencia]
y, a continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
3 Seleccione [Auto]/[Desactivada] y, a
continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
1 Pulse MENU/OK. 2 Seleccione [Servicios] > [Tipored] y, a
continuación, pulse MENU/OK.
3 Seleccione un tipo de red y pulse MENU/
OK.
» El ajuste se ha guardado.
Prejoautomático
Esta función comprueba y asigna formato al número de la llamada saliente antes de
marcarlo. El número del prejo puede
reemplazar al número de detección establecido en el menú. Por ejemplo, puede establecer el 604 como número de detección y el 1250
como prejo. Al marcar un número como
6043338888, el teléfono cambia el número por 12503338888 cuando realiza la llamada.
Nota
La longitud máxima de un número detección es de 10
dígitos. La longitud máxima de un número de prejo
automático es de 10 dígitos.
• Esta función depende del país.
Establecimientodeunprejo
automático
1 Pulse MENU/OK. 2 Seleccione [Servicios] > [Prejoautom.]
y, a continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
3 Introduzca el número de detección y,
después, pulse MENU/OK para conrmar.
31
ES
4 Introduzca el número de prejo y, después,
pulse MENU/OK para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Nota
• Para introducir una pausa, mantenga pulsado .
Si se establece el número de prejo y el número de
detección se deja en blanco, el número de prejo se
agrega a todas las llamadas salientes.
• Si el número marcado empieza por * y #, la función no
está disponible.
(rotatorio). Consulte al proveedor de servicios
para obtener información detallada.
Ajuste del modo de marcación
1 Pulse MENU/OK. 2 Seleccione [Servicios] > [Modo
marcación] y, a continuación, pulse MENU/ OK para conrmar.
3 Seleccione un modo de marcación y
después pulse MENU/OK para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Selección de la duración de la rellamada
Para poder contestar una segunda llamada, asegúrese de que el tiempo de rellamada se ha ajustado correctamente. En condiciones normales, el teléfono tiene preajustada la duración de la rellamada. Puede elegir entre 3 opciones: [Corto], [Medio] y [Largo]. El número de opciones disponibles varía según el país. Para obtener más información, consulte a su proveedor de servicios.
1 Pulse MENU/OK. 2 Seleccione [Servicios] > [Tiemporellam.]
y, a continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
3 Seleccione una opción y, a continuación,
pulse MENU/OK para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Modo de marcación
Nota
• Esta característica se aplica únicamente a modelos que
admiten marcación por tonos y por pulsos.
El modo de marcación es la señal de telefonía utilizada en su país. El teléfono admite
marcación por tonos (DTMF) y por pulsos
Nota
• Si su teléfono está en modo de marcación por
pulsos, pulse durante una llamada para aplicar temporalmente el modo de tonos. Los dígitos introducidos para esta llamada se envían como señales en forma de tonos.
Reloj automático
Nota
• Este servicio depende de la red.
• Asegúrese de que se ha suscrito al ser vicio de
identicación de llamadas antes de utilizar esta función.
Sincroniza la fecha y la hora del teléfono con
la red telefónica pública conmutada (PSTN)
automáticamente. Para sincronizar la fecha, asegúrese de ajustar el año actual.
1 Pulse MENU/OK. 2 Seleccione [Servicios] > [Relojauto] y,
a continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
3 Seleccione [Activ.]/[Desac.]. Pulse MENU/
OK.
» El ajuste se ha guardado.
32 ES
Registro de microteléfonos adicionales
Puede registrar microteléfonos adicionales en la estación base. La estación base puede registrar hasta 4 microteléfonos.
Registro automático
Los microteléfonos adicionales del mismo modelo se pueden registrar automáticamente. Coloque el microteléfono no registrado en la estación base.
» El microteléfono detecta la estación
base y la registra automáticamente.
» El registro se completa en menos de
dos minutos. La estación base asigna automáticamente un número al microteléfono.
Registro manual
Si el registro automático no se realiza correctamente, registre el microteléfono manualmente en la estación base.
1 Pulse MENU/OK en el microteléfono. 2 Seleccione [Servicios] > [Registrar] y,
a continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
3 Mantenga pulsado en la estación base
durante 5 segundos.
4 Introduzca el PIN del sistema. Pulse
REDIAL/C para realizar conexiones. A continuación, pulse MENU/OK para
conrmar el PIN.
» El registro se completa en menos de
2 minutos. La estación base asigna automáticamente un número al microteléfono.
Nota
• Si el PIN no es correcto o si no se encuentra la base en
un periodo de tiempo determinado, el microteléfono
muestra un mensaje de noticación. Si el registro no se
realiza correctamente, repita el procedimiento anterior.
• El PIN preestablecido es 0000. No se puede cambiar.
Cancelación de registro de microteléfonos
1 Pulse MENU/OK. 2 Seleccione [Servicios] > [Anul.registro]
y, a continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
3 Introduzca el PIN del sistema. (El PIN
predeterminado es 0000). Pulse REDIAL/C para borrar el número.
4 Seleccione el número del microteléfono
cuyo registro desea cancelar.
5 Pulse MENU/OK para conrmar.
» Se ha cancelado el registro del
microteléfono.
Consejo
• El número del microteléfono se muestra junto al
nombre del microteléfono en el modo de espera.
Español
Nota
En los modelos con contestador automático, se oye un
pitido de conrmación.
33
ES
Servicios de redes
Los servicios de redes dependerán del tipo de red y del país. Solo se aplican a modelos compatibles con servicios de red. Póngase en contacto con su proveedor de servicios para obtener más información.
Nota
• Para que los servicios de llamada funcionen
correctamente, asegúrese de que ha introducido los códigos de activación o desactivación correctamente.
Desvío de llamadas
Puede desviar las llamadas a otro número de teléfono. Puede elegir entre 3 opciones:
[Reenvíollam.]: desviar todas las llamadas
entrantes a otro número.
[Reenvíoocupad]: desviar las llamadas
cuando la línea esté ocupada.
[Reenv.nodisp]: desviar las llamadas si no
hay respuesta.
Activación y desactivación del reenvío de llamada
1 Pulse MENU/OK. 2 Seleccione [Serv.dered] > [Reenvío
llam.]/[Reenvíoocupad]/[Reenv.nodisp].
3 Seleccione [Activar]/[Desactivar] y, a
continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
4 Introduzca el número de teléfono.
» El ajuste se guarda.
Editar el código de activación/ desactivación
Puede editar el prejo y sujo de los códigos
de desvío de llamadas.
1 Pulse MENU/OK.
2 Seleccione [Serv.dered] > [Reenvío
llam.]/[Reenvíoocupad]/[Reenv.nodisp] y, a continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
3 Seleccione [Cambiarcódigo] y, a
continuación, pulse MENU/OK.
4 A continuación, puede
Seleccionar [Activación] >
[Prejo]/[Sujo] y, a continuación
pulsar MENU/OK para conrmar; o
Seleccione [Desactivación] y, a
continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
5 Introduzca o edite el código y, a
continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Devolución de llamadas
Puede comprobar las llamadas no contestadas más recientes.
Llamada al centro de servicio de devolución de llamada
1 Pulse MENU/OK. 2 Seleccione [Serv.dered] > [Devolver
llam.] > [Llamar] y, a continuación, pulse
MENU/OK para conrmar.
» Se realiza la llamada al centro de
servicio.
Edición del número del centro de servicio de devolución de llamada
1 Pulse MENU/OK. 2 Seleccione [Serv.dered] > [Devolver
llam.] > [Ajustes] y, a continuación, pulse
MENU/OK para conrmar.
3 Introduzca o edite el número y, a
continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
34 ES
Servicio de aviso de disponibilidad
El servicio de aviso de disponibilidad le notica
cuándo está disponible el número al que ha intentado llamar antes. Puede cancelar este servicio desde el menú después de haberlo activado mediante el proveedor de servicios.
Cómo cancelar el servicio de devolución de llamadas
1 Pulse MENU/OK. 2 Seleccione [Serv.dered] > [Cancel.rell.]
> [Llamar] y, a continuación, pulse MENU/ OK para conrmar.
» Se realiza una llamada al centro de
servicio para cancelar la opción de devolución de llamada.
Cómo editar el número de servicio de cancelación de devolución de llamada
1 Pulse MENU/OK. 2 Seleccione [Serv.dered] > [Cancel.rell.]
> [Ajustes] y, a continuación, pulse MENU/ OK para conrmar.
3 Introduzca o edite el número y, a
continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Editar el código de llamada oculta
1 Pulse MENU/OK. 2 Seleccione [Serv.dered] > [No enviar
ID] > [Ajustes] y, a continuación, pulse
MENU/OK para conrmar.
3 Introduzca o edite el número y, a
continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Restauración de la
conguraciónpredeterminada
Puede restablecer la conguración
predeterminada de fábrica del teléfono.
1 Pulse MENU/OK. 2 Seleccione [Servicios] > [Restaurar] y,
a continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
» El microteléfono muestra una solicitud
de conrmación.
3 Pulse MENU/OK para conrmar.
» Todos los ajustes se restablecen.
Español
Ocultación de identidad
Puede ocultar su identidad al llamar por teléfono.
Activación de llamada oculta
1 Pulse MENU/OK. 2 Seleccione [Serv.dered] > [No enviar
ID] > [Activar] y, a continuación, pulse
MENU/OK para conrmar.
» Cuando realice una llamada a un
contacto, su número aparecerá oculto.
35
ES
14 Información
técnica
Especicacionesyfuncionesgenerales
Tiempo de conversación: 16 horas
Tiempo en modo de espera: 250 horas
Alcance en interiores: 50 metros
Alcance en exteriores: 300 metros
Lista de la agenda con 100 entradas
Lista de rellamada con 20 entradas
Registro de llamadas con 50 entradas
Contestador automático con tiempo de
grabación máximo de 25 minutos
Compatibilidad con estándares de
identicación de llamada entrante: FSK,
DTMF
Batería
Philips: 2 baterías AAA Ni-MH de 1,2 V
recargables 550 mAh
Adaptador de corriente
Base y cargador
Philips: S003IV0600040, entrada: 100-240 V
de CA, 50/60 Hz 150 mA, salida: 6 V de CC 400 mA
Philips: SSW-1920EU-2, entrada: 100-240 V
de CA, 50/60 Hz 200 mA, salida: 6 V de CC 500 mA
Consumo de energía
Consumo de energía en el modo de
inactividad: alrededor de 0,70 W (D400); 0,75 W (D405)
Peso y dimensiones (D400)
Microteléfono: 127 gramos 162,85 x 47,8 x 30,2 mm (Al. x An. x Pr.)
Base: 95 gramos 76,85 x 121,5 x 42,35 mm (Al. x An. x Pr.)
Cargador: 51 gramos 76,85 x 70,05 x 42,35 mm (Al. x An. x Pr.)
Peso y dimensiones (D405)
Microteléfono: 127 gramos 162,85 x 47,8 x 30,2 mm (Al. x An. x Pr.)
Base: 112 gramos 76,85 x 121,5 x 42,35 mm (Al. x An. x Pr.)
Cargador: 51 gramos 76,85 x 70,05 x 42,35 mm (Al. x An. x Pr.)
36 ES
15 Aviso
Declaración de conformidad:
Por la presente, Gibson Innovations declara que este producto cumple los requisitos fundamentales y otras disposiciones pertinentes de la directiva 1999/5/CE. Encontrará la declaración de conformidad en
www.p4c.philips.com.
Cumplimiento de la
normativa sobre CEM
Este producto cumple los estándares y las normativas aplicables sobre exposición a campos electromagnéticos.
Cómo deshacerse del
producto antiguo y de las pilas
Español
Compatibilidad con el
estándar GAP
El estándar GAP garantiza que todos los microteléfonos y estaciones base DECT™ GAP cumplan con un estándar operativo mínimo, independientemente de su marca. El microteléfono y la estación base son
compatibles con GAP, lo que signica que
garantizan las funciones mínimas: registrar un microteléfono, utilizar la línea, realizar y recibir una llamada. Es posible que las funciones avanzadas no estén disponibles si las utiliza con otras marcas. Para registrar y utilizar este microteléfono con una estación base compatible con GAP de otra marca, siga el procedimiento descrito en las instrucciones del fabricante y después siga el procedimiento descrito en este manual para registrar un microteléfono. Para registrar un microteléfono de otra marca en la estación base, ponga la estación base en modo de registro y, después, siga el procedimiento descrito en las instrucciones del fabricante del microteléfono.
El producto ha sido diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad que pueden reciclarse y reutilizarse.
Este símbolo en un producto signica que el
producto cumple con la directiva europea 2012/19/UE.
Este símbolo signica que el producto contiene
pilas o baterías contempladas por la directiva europea 2013/56/UE, que no se deben tirar con la basura normal del hogar.
Infórmese sobre el sistema local de recogida selectiva de pilas o baterías y de productos eléctricos y electrónicos. Siga la normativa local y nunca deseche el producto y las pilas o baterías con la basura normal del hogar. El correcto desecho de los productos y las pilas o baterías usadas ayuda a evitar consecuencias negativas para el medioambiente y la salud humana.
37
ES
Cuando este logotipo se encuentra en un
producto, signica que se debe pagar una
contribución al sistema nacional asociado de recogida y reciclaje.
Información medioambiental
Se ha suprimido el embalaje innecesario. Hemos intentado que el embalaje sea fácil de separar en tres materiales: cartón (caja), espuma de poliestireno (corcho) y polietileno (bolsas, lámina de espuma protectora).
El sistema se compone de materiales que se pueden reciclar y volver a utilizar si lo desmonta una empresa especializada. Siga la normativa local acerca del desecho de materiales de embalaje, pilas agotadas y equipos antiguos.
38 ES
16 Preguntas más
frecuentes
No aparece ninguna barra de señal en la
pantalla.
El microteléfono está fuera de alcance. Acérquelo a la estación base.
Si el microteléfono muestra [Registre su terminal], colóquelo en la base hasta que aparezca la barra de señal.
Consejo
• Para obtener más información, consulte la sección
"Registro de microteléfonos adicionales" del capítulo "Servicios".
¿Qué puedo hacer si los microteléfonos adicionales no se emparejan (registran) correctamente en la estación base?
La memoria de la base está llena. Cancele el registro de los microteléfonos que no se utilicen e inténtelo de nuevo.
Consejo
• Para obtener más información, consulte la sección
"Cancelación de registro de microteléfonos" del capítulo "Servicios".
El microteléfono está en estado de búsqueda, ¿qué puedo hacer?
Asegúrese de que llega alimentación a la
estación base.
Registre el microteléfono en la estación
base.
Acerque el microteléfono a la estación
base.
He elegido un idioma incorrecto que no puedo leer, ¿qué puedo hacer?
1 Pulse para volver a la pantalla del modo
de espera.
2 Pulse MENU/OK para acceder a la pantalla
del menú principal.
3 Seleccione [Cong.tel.] > [Idioma] y,
a continuación, verá uno de los textos siguientes en la pantalla:
[Phonesetup]>[Language]
[Réglages]>[Langue] [Ρύθμ.Τηλεφών.]>[Γλώσσα] [Cong.telef.]>[Lingua] [Cong.telef.]>[Idioma] [Cong.tel.]>[Idioma]
4 Selecciónelo para acceder a las opciones
de idioma.
5 Seleccione su idioma.
El microteléfono pierde la conexión con la base o el sonido está distorsionado durante
unallamada.
Compruebe si el modo ECO+ está activado. Desactívelo para aumentar el rango de funcionamiento del microteléfono y disfrutar de las llamadas en condiciones óptimas.
No hay tono de marcación
Compruebe las conexiones del teléfono.
El microteléfono está fuera del alcance. Acérquelo a la estación base.
No se emite ningún sonido de conexión
El microteléfono no se ha colocado correctamente en la estación base o cargador.
Los contactos de carga están sucios. Desconecte primero la fuente de alimentación y limpie los contactos con un paño húmedo.
Nopuedocambiarlaconguracióndelbuzón
de voz, ¿qué puedo hacer?
El servicio de buzón de voz lo gestiona el proveedor de servicios y no el teléfono. Para
Español
39
ES
cambiar la conguración, póngase en contacto
con su proveedor de servicios.
El microteléfono no se carga cuando está
colocadoenelcargador.
Asegúrese de que las pilas estén insertadas correctamente.
Asegúrese de que el microteléfono esté colocado correctamente en el cargador. El icono de la batería se mueve cuando la carga está en curso.
Asegúrese de que el ajuste del sonido de conexión esté activado. Cuando el microteléfono esté colocado correctamente en el cargador, oirá un sonido de conexión.
Los contactos de carga están sucios. Desconecte primero la fuente de alimentación y limpie los contactos con un paño húmedo.
Las baterías están dañadas. Adquiera baterías nuevas en su distribuidor.
No aparece ninguna imagen
Asegúrese de que las pilas estén cargadas.
Asegúrese de que hay alimentación y de que el teléfono está conectado.
Elsonidoesdeciente(seoyencrujidos,eco, etc.)
El microteléfono está casi fuera del alcance. Acérquelo a la estación base.
El teléfono recibe interferencias de aparatos eléctricos cercanos. Aleje la estación base de ellos.
El teléfono se encuentra en una ubicación con paredes gruesas. Aleje la base de ellas.
Elmicroteléfononoemitetonodellamada.
Asegúrese de que el tono de llamada del microteléfono esté activado.
Elidenticadordellamadanosemuestraen lapantalla.
El servicio no está activado. Consulte a su proveedor de servicios.
La información de la persona que llama está retenida o no está disponible.
Nota
• Si las soluciones anteriores no resuelven el problema,
desconecte la fuente de alimentación del microteléfono y de la estación base. Pruebe de nuevo transcurrido 1 minuto.
40 ES
17 Apéndice
Tablas de introducción de texto y números
Botón Caracteres en mayúsculas (para
inglés/francés/alemán/italiano/turco/ portugués/español/neerlandés/
danés/nlandés/noruego/ sueco/
rumano/polaco/checo/húngaro/ eslovaco/esloveno/croata/lituano/ estonio/letón/búlgaro)
0 Espacio . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - % \^
~|
1 1 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥[ ] { }
¤ § ...
2 A B C 2 À Â Æ Á Ã Ä Å Ą Ā Ç Č 3 D E F 3 È É Ê Ë Ė Ę Ē Δ Φ 4 G H I 4 Ğ Í Ï Į Ī İ Γ 5 J K L 5 Λ 6 M N O 6 Ñ Ó Ô Õ Ö 7 P Q R S 7 Ş Š Π Θ Σ 8 T U V 8 Ù Ú Ü Ū Ų 9 W X Y Z 9 Ø Ω Ξ Ψ Ž
Botón Caracteres en mayúsculas (para
inglés/francés/alemán/italiano/turco/ portugués/español/neerlandés/
danés/nlandés/noruego/ sueco/
rumano/polaco/checo/húngaro/ eslovaco/esloveno/croata/lituano/ estonio/letón/búlgaro)
0 Espacio . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - % \ ^
~ |
1 1 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥ [ ] {
} ¤ § …
2 a b c 2 à â æ á ã ä å ą ā ç č 3 d e f 3 è é ê ë ė ę ē Δ Φ 4 g h i 4 ğ í ì ï į ī ı Γ 5 j k l 5 Λ 6 m n o 6 ñ ó ô õ ö ò
7 p q r s 7 β ş š Π Θ Σ 8 t u v 8 ù ú ü ū ų μ 9 w x y z 9 ø Ω Ξ Ψ ž
Español
Botón Caracteres en mayúsculas (para el
griego)
0 Espacio . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - % \^
~|
1 1 @ _ # = < > ( ) & £ $ ¥ [ ] { }
¤ § ...
2 A B Г 2 A B C Æ Ä Å Ç 3 Δ Ε Ζ 3 D E F É 4 Η Θ Ι 4 G H I 5 Κ Λ Μ 5 J K L 6 Ν Ξ Ο 6 M N O Ñ Ö 7 Π Ρ Σ 7 P Q R S 8 Τ Υ Φ 8 T U V Ü 9 Χ Ψ Ω 9 W X Y Z Ø
Botón Caracteres en minúsculas (para el
griego)
0 Espacio . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - % \ ^
~ |
1 1 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥ [ ] {
} ¤ § …
2 α β γ 2 a b c à æ ä å 3 δ ε ζ 3 d e f è é 4 η θ ι 4 g h i ì 5 κ λ μ 5 j k l Λ 6 ν ξ ο 6 m n o ñ ö ò 7 π ρ σ ς 7 p q r s ß 8 τ υ φ 8 t u v ù ü 9 χ ψ ω 9 w x y z ø
Botón Caracteres en mayúsculas (para el
serbio)
0 Espacio . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - % \^
~|
1 1 @ _ # = < > ( ) & £ $ ¥ [ ] { }
¤ § ...
2 А Б В Г Ђ Ć Č 2 A B CÆ Ä Å Ç 3 Д Е Ж З Ј Đ 3 D E F É Δ Φ 4 И Й К Л Љ 4 G H I Γ
41
ES
5 М Н О П Њ 5 J K L Λ 6 Р С Т У Ћ 6 M N O Ñ Ö 7 Ф Х Ц Ч 7 P Q R S Π Θ Σ 8 Ш Щ Ъ Ы 8 T U V Ü 9 Ь Э Ю Я Ž 9 W X Y Z Ø Ω Ξ Ψ
Botón Caracteres en minúsculas (para el
serbio)
0 Espacio . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - % \ ^
~ |
1 1 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥ [ ] {
} ¤ § …
2 a b c 2 à æ ä å 3 d e f 3 è é Δ Φ 4 g h i 4 ì Γ 5 j k l 5 Λ 6 m n o 6 ñ ö ò 7 p q r s 7 Π Θ Σ ß 8 t u v 8 ù ü 9 x y z 9 ø Ω Ξ Ψ
42 ES
2016 © Gibson Innovations Limited. Todos los derechos reservados.
Este producto ha sido fabricado y se vende bajo la responsabilidad de Gibson Innovations Ltd. Gibson Innovations Ltd. es el prestador de la garantía en relación con este producto.
Philips y el emblema de escudo de Philips son marcas registradas de Koninklijke Philips N.V. y se usan con licencia de Koninklijke Philips N.V.
D400-405_UM_23_ES_V2.0
WK1606
0168
Loading...