Koble til basestasjonen 7
Sett inn batteriene som følger med 7
Angi språk 8
Angi dato og klokkeslett 8
Registrere ere håndsett 8
Endre PIN-koden for ekstern tilgang 9
Lade opp håndsettet 9
Kontrollere batterinivået 10
Hva er standby-modus? 10
Kontrollere signalstyrken 10
Slå håndsettet av eller på 10
4 Anrop 11
Foreta et anrop 11
Svare på et anrop 11
Avslutte en samtale 12
Justere volumet i øretelefonen/
høyttaleren 12
Dempe mikrofonen 12
Slå av/på høyttaler 12
Foreta et anrop mens en samtale er i
gang 12
Svare på et anrop under en samtale 12
Veksle mellom to samtaler 12
Foreta konferansesamtale med de
eksterne innringerne 13
6 Tekst og tall 16
Norsk
Skrive inn tekst og tall 16
Veksle mellom store og små bokstaver 16
7 Telefonbok 17
8 Anropslogg 18
9 Ring på nytt-liste 19
10 Telefoninnstillinger 20
Lydinnstillinger 20
Set the date and time 21
ECO-modus 21
ECO+-modus 21
Gi håndsettet et navn 22
Angi språk for skjermen 22
Foreta et anrop til et annet håndsett 14
Overføre en samtale 14
Starte en konferansesamtale 14
13 Teknisk informasjon 28
NO
1
Page 4
14 Merknad 29
Samsvarserklæring 29
Bruke GAP-standardsamsvar 29
Samsvar med EMF 29
Kassering av gamle produkter og
batterier 29
15 Vanlige spørsmål 31
16 Vedlegg 33
Tabeller for å legge inn tekst og numre 33
17 Stikkord 35
2NO
Page 5
1 Viktige sik-
kerhetsinstrInnholdsfortegnelseuksjoner
Strømkrav
• Dette produktet krever en strømforsyning
på 100–240 volt AC. Hvis strømmen
går, kan enhetene miste forbindelse med
hverandre.
• Spenningen i nettverket er klassisert
som TNV-3 (Telecommunication
Network Voltages), som dener t i EN
60950-standarden.
Advarsel
• Strømnettet er klassisert som farlig. Den eneste måten
å slå av laderen på, er å koble strømforsyningen fra
strømuttaket. Kontroller at strømuttaket alltid er lett
tilgjengelig.
Slik unngår du skader eller feil på produktet:
• Ikke åpne håndsettet, basestasjonen eller laderen. Da
kan du bli utsatt for høyspenning.
• Utstyr som kan kobles til, skal ha en utgang som er nær
utstyret, og som er lett tilgjengelig.
• Når håndfri aktiveres, kan det føre til at volumet
i øretelefonen brått heves til et svært høyt nivå.
Kontroller at håndsettet ikke er for nær øret ditt.
• Dette utstyret kan ikke brukes til å ringe nødsamtaler
når det oppstår strømbrudd. Hvis nødsamtaler skal
utføres, må det nnes en alternativ løsning.
• Produktet må ikke komme i kontakt med væsker.
• Ikke bruk rengjøringsmidler som inneholder alkohol,
ammoniakk, benzen eller skuremidler. Det kan skade
enheten.
• Du må du ikke utsette telefonen for sterk varme fra
varmekilder eller direkte sollys.
• Du må ikke slippe telefonen i gulvet eller la gjenstander
falle ned på den.
• Forstyrrelser kan oppstå hvis det er aktive
mobilteletelefoner i nærheten.
Om bruks- og oppbevaringstemperaturer
• Må brukes på et sted der temperaturen
alltid er mellom 0 og 40 °C (opptil 90 %
relativ fuktighet).
• Må oppbevares på et sted der
temperaturen alltid er mellom -20 og
+45 °C (opptil 95 % relativ fuktighet).
• Batteriets levetid kan bli redusert ved lave
temperaturer.
Norsk
Forsiktig
• Bruk kun strømforsyningen som er angitt i
brukerhåndboken.
• Bruk kun batteriene som er angitt i brukerhåndboken.
• Eksplosjonsfare hvis batteriet byttes med en type som
ikke er riktig.
• Kast brukte batterier i henhold til instruksjonene.
• Brenn aldri batteriene.
• Bruk alltid kablene som følger med produktet.
• Ladekontaktene og batteriet må ikke komme i kontakt
med metallgjenstander.
• Ikke la små metallgjenstander komme i kontakt med
produktet. Dette kan føre til dårligere lydkvalitet og
skader på produktet.
• Metallgjenstander kan beholdes hvis de plasseres i
nærheten av eller på håndsettmottakeren.
• Ikke bruk produktet på steder med eksplosjonsfare.
NO
3
Page 6
2 Telefonen din
Gratulerer med kjøpet, og velkommen til Philips.
Hvis du vil dra full nytte av støtten som Philips
tilbyr, kan du registrere produktet ditt på www.
philips.com/welcome.
Dette nner du i esken
Håndsett**
Lader**
4XLFNVWDUWJXLGH
Kort brukerhåndbok
Merknad
• *I noen land må du koble telefonlinjeadapteren til
telefonledningen og deretter koble telefonledningen til
telefonkontakten.
Telefonoversikt
a
m
l
k
j
i
h
b
c
d
e
f
g
Strømadapter**
Garanti
4NO
n
o
Page 7
a Øretelefon
b
• Bla oppover i menyen.
• Hev volumet i øretelefonen/
høyttaleren.
c REDIAL/C
• Slett tekst eller tall.
• Avbryt handling.
• Gå til ring på nytt-listen.
d
• Avslutt samtalen.
• Gå ut av menyen/funksjonen.
• Trykk på og hold nede for å slå
håndsettet av eller på.
e
• Trykk for å sette inn et mellomrom når
du redigerer tekst.
• Trykk på og hold nede for å låse / låse
opp tastaturet i standby-modus.
f
• Trykk på og hold nede for pause under
en samtale.
• Veksle til stor/liten bokstav under
redigering.
g
• Dempe eller fjerne demping av
mikrofonen.
h Mikrofon
i
• Slå høyttalertelefonen av/på.
• Foreta og motta anrop gjennom
høyttaleren.
j
• Angi ringemodus (pulsmodus eller
midlertidig tonemodus).
k
• Bla nedover i menyen.
• Senk volumet i øretelefonen/
høyttaleren.
l
• Foreta og motta anrop.
• Ring opp på nytt-knapp (dette
avhenger av nettverket).
m MENU/OK
• Åpne hovedmenyen.
• Bekrefte valg.
• Gå til alternativmenyen.
• Velg funksjonen som vises rett over
tasten på håndsettskjermen.
n Høyttaler
o Batteriluke
Vis ikoner
Når du er i standby-modus, vil ikonene
på skjermen vise hvilke funksjoner som er
tilgjengelig på håndsettet ditt.
Kontroller at alle håndsettene som er registrert
på basestasjonen er Philips D40-modeller, slik
at alle disse ikonene vises og funksjonene virker
som de skal.
IkonBeskrivelser
Når håndsettet ikke er i
basestasjonen/laderen, viser linjene
batterinivået (fra fullt til lavt).
Når håndsettet er i basestasjonen/
laderen, fortsetter linjene å rulle til
ladingen er fullført.
Ikonet for tomt batteri blinker, og du
hører en varseltone.
Batterinivå er lavt, og batteriet må
lades.
Norsk
NO
5
Page 8
Det viser tilkoblingsstatusen mellom
håndsettet og basestasjonen. Jo
ere linjer som vises, jo bedre er
signalstyrken.
Det lyser vedvarende når du
blar gjennom besvarte anrop i
anropsloggen.
Det indikerer et utgående anrop i
ring på nytt-listen.
Det blinker når det nnes et nytt
tapt anrop eller når du blar gjennom
uleste tapte anrop i anropsloggen.
Det lyser vedvarende når du
blar gjennom leste tapte anrop i
anropsloggen.
Det blinker når du mottar en
innkommende samtale.
Det lyser vedvarende når du er i en
samtale.
Høyttaleren er på.
Ringetonen er av.
Stillemodus er satt og er innenfor
aktiv periode
(telefonen ringer ikke).
Det blinker når det nnes ny
talepost.
Det lyser vedvarende når
talemeldingene har blitt vist i
anropsloggen.
Ikonet vises ikke når det ikke nnes
noen talemelding.
Stillemodus er angitt, men er utenfor
aktiv
periode.
Alarmen er aktivert.
/
Det vises når du blar opp/ned i en
liste eller øker/senker volumet.
ECOECO-modusen er aktivert.
ECO+ECO+-modusen er aktivert.
6NO
Page 9
3 Komme i gang
1
Forsiktig
• Kontroller at du har lest sikkerhetsinstruksjonene i
avsnittet Viktige sikkerhetsinstruksjoner før du kobler til
og installerer håndsettet.
Norsk
Koble til basestasjonen
Advarsel
• Fare for produktskade. Kontroller at nettspenningen er
den samme som spenningen som er angitt på baksiden
av eller under telefonen.
• Bruk bare strømadapteren som følger med, til å lade
batteriene.
Merknad
• Hvis du har Internett-tilkobling med høyhastighets DSL
via telefonledningen, må du passe på å installere et
DSL-lter mellom telefonlinjeledningen og strømuttaket.
Filteret forhindrer problemer med støy og funksjonen
for å se hvem som ringer, som forårsakes av DSLinterferens. Hvis du vil ha mer informasjon om DSL-
ltre, kan du kontakte DSL-tjenesteleverandøren.
Koble hver ende av strømadapteren til (kun for
versjon med ere håndsett):
• DC-inngangskontakten under laderen
for ekstra håndsett
• strømuttaket i veggen
Sett inn batteriene som følger
med
2
3
NO
7
Page 10
Forsiktig
• Eksplosjonsfare! Ikke utsett batteriene for varme, sollys
eller ammer. Brenn aldri batteriene.
• Bruk bare batteriene som følger med.
• Fare for redusert batterilevetid. Ikke bland forskjellige
typer batterier eller batterier av ulike merker.
Angi dato og klokkeslett
Tips
• Hvis du vil angi dato og klokkeslett senere, kan
du trykke på REDIAL/C for å hoppe over denne
innstillingen.
Merknad
• Lad batteriene i 8 timer før du bruker dem for første
gang.
• Det er normalt at håndsettet blir varmt når batteriene
lades opp.
Advarsel
• Kontroller polariteten på batteriene når du setter dem
inn i batterirommet. Feil polaritet kan skade produktet.
Angi språk
Velg språk, og trykk deretter på MENU/OK for
å bekrefte.
» Språkinnstillingen er lagret.
Merknad
• Innstillingen for språk avhenger av land. Hvis det ikke
vises noen velkomstmelding, betyr det at innstillingen
for språk er forhåndsinnstilt for ditt land. Da kan du angi
dato og klokkeslett.
Hvis du vil angi språk på nytt, kan du følge
trinnene nedenfor.
1 Velg [Tlf.oppsett] > [Språk], og trykk
deretter på MENU/OK for å bekrefte.
2 Velg et språk, og trykk deretter på MENU/
OK for å bekrefte.
» Innstillingen er lagret.
1 Trykk på MENU/OK.
2 Velg [Tlf.oppsett] > [Dato & tid], og trykk
deretter på MENU/OK for å bekrefte.
3 Trykk på de numeriske knappene for å angi
dato, og trykk deretter på MENU/OK for
å bekrefte.
» Innstillingsmenyen for klokkeslett vises
på håndsettet.
4 Trykk på de numeriske knappene for å angi
klokkeslett.
• Hvis klokkeslettet er i 12-timers
format, trykker du på / for å velge
[am] eller [pm] (avhengig av land).
5 Trykk på MENU/OK for å bekrefte.
Registrere ere håndsett
Du kan registrere håndsettet til basestasjonen
før du bruker det.
Automatisk registrering
Ekstra håndsett av samme modell kan
registreres automatisk. Plasser det uregistrerte
håndsettet på basestasjonen.
» Håndsettet oppdager basestasjonen og
registreres automatisk.
» Registreringen er ferdig på under
to minutter. Basestasjonen tildeler
automatisk et håndsettnummer til
håndsettet.
8NO
Page 11
Manuell registrering/sammenkobling
Hvis automatisk registrering ikke fungerer,
kan du registrere håndsettet til basestasjonen
manuelt.
1 Trykk på MENU/OK på håndsettet.
2 Velg [Tjenester] > [Registrer], og trykk
deretter på MENU/OK for å bekrefte.
3 Trykk på og hold nede på basestasjonen
i fem sekunder.
4 Angi PIN-kode/passord for systemet. Trykk
på REDIAL/C for å gjøre endringer. Trykk
deretter på MENU/OK for å bekrefte PINkoden/passordet.
Merknad
• På modeller med telefonsvarer hører du et bekreftende
pip.
» Registreringen er ferdig på under to
minutter. Basen tildeler automatisk et
håndsettnummer til håndsettet.
Endre PIN-koden for ekstern
tilgang
Merknad
• Telefonsvarerens standard PIN-kode for ekstern tilgang
er 0000, og det er viktig å endre den for å opprettholde
sikkerheten.
[Skift PIN], og trykk deretter på MENU/
OK for å bekrefte.
3 Angi den gamle PIN-koden, og trykk
deretter på MENU/OK for å bekrefte.
4 Angi den nye PIN-koden, og trykk deretter
på MENU/OK for å bekrefte.
5 Angi den nye PIN-koden en gang til,
og trykk deretter på MENU/OK for å
bekrefte.
» Innstillingen er lagret.
Norsk
Merknad
• Hvis PIN-koden/passordet er feil eller basen ikke
nnes etter en bestemt periode, viser håndsettet
en varselmelding. Gjenta fremgangsmåten over hvis
håndsettet ikke registreres.
• Den forhåndsinnstilte PIN-koden/passordet er 0000.
Den kan ikke endres.
Lade opp håndsettet
Sett håndsettet i ladestasjonen for å lade
håndsettet. Når håndsettet er riktig plassert i
basestasjonen, hører du en dokkingtone (se
'Angi dockingtone' på side 20).
» Ladingen av håndsettet begynner.
Merknad
• Lad batteriene i 8 timer før du bruker dem for første
gang.
• Det er normalt at håndsettet blir varmt når batteriene
lades opp.
Telefonen er nå klar til bruk.
NO
9
Page 12
Kontrollere batterinivået
Batteriikonet viser det nåværende batterinivået.
Når håndsettet ikke er i
basestasjonen, viser linjene
batterinivået (fullt, middels og lavt).
Når håndsettet er i basestasjonen/
laderen, fortsetter linjene å blinke
til ladingen er fullført.
Ikonet for tomt batteri blinker.
Batterinivå er lavt, og batteriet må
lades.
Kontrollere signalstyrken
Antall linjer indikerer statusen for
forbindelsen mellom håndsettet
og basestasjonen. Jo ere linjer
som vises, desto bedre er
tilkoblingen.
• Kontroller at håndsettet er koblet til
basestasjonen før du foretar eller mottar
anrop og bruker telefonfunksjonene.
• Hvis du hører varseltoner når du snakker i
telefonen, er batteriet i håndsettet nesten
tomt eller håndsettet er ute av rekkevidde.
Bytt batteri, eller ytt håndsettet nærmere
basestasjonen.
Merknad
• Når ECO+ er slått på, vises ikke signalstyrken.
Slå håndsettet av eller på
Trykk på og hold nede for å slå håndsettet
av eller på.
Håndsettet slås av hvis batteriene er tomme.
Hvis du snakker i telefonen, hører du
varseltoner når batteriene er nesten tomme.
Samtalen blir avbrutt etter advarselen.
Hva er standby-modus?
Telefonen er i standby-modus når den ikke
er i bruk. Standby-skjermen viser navnet på
håndsettet eller dato og klokkeslett samt
håndsettnummeret.
10NO
Page 13
4 Anrop
Forhåndsringt anrop
Merknad
• Telefonen kan ikke brukes til å ringe nødnummer når
strømmen går.
Tips
• Kontroller signalstyrken før du foretar et anrop eller
når du er i en samtale. (se 'Kontrollere signalstyrken'
på side 10)
For at denne funksjonen skal virke ordentlig,
må du sørge for at alle håndsettene som er
registrert på basestasjonen er Philips D40modeller.
Foreta et anrop
Du kan foreta et anrop på følgende måter:
• Normalt anrop
• Forhåndsringt anrop
• Anrop via hurtigringetasten
Du kan også foreta et anrop fra ring på nyttlisten, telefonboklisten og anropsloggen.
1 Tast inn nummeret.
• Hvis du vil slette et tegn, trykker du på
REDIAL/C.
• Hvis du vil legge inn en pause, trykker
du på og holder nede .
2 Trykk på eller for å ringe opp
nummeret.
Merknad
• Samtaletiden til den gjeldende samtalen vises i
anropstimeren.
• Hvis du hører varseltoner, er telefonen nesten tomt for
batteri eller utenfor rekkevidde. Lad opp batteriet eller
ytt telefonen nærmere basestasjonen.
Svare på et anrop
Telefonen ringer ved et innkommende anrop.
Trykk på eller for å svare på anropet.
Advarsel
• Når håndsettet ringer eller håndfri er aktivert, må du
holde håndsettet vekk fra øret for å unngå hørselskader.
Norsk
Tips
• Hvis du vil ha informasjon om hvordan du ringer fra
ring på nytt-listen, telefonboklisten og anropsloggen, kan
du se i brukerhåndboken til basestasjonen.
Normalt anrop
1 Trykk på eller .
2 Tast inn nummeret.
» Nummeret ringes opp.
» Varigheten på den nåværende samtalen
vises.
Merknad
• Se hvem som ringer-tjenesten er tilgjengelig hvis du har
registrert den hos tjenesteleverandøren.
Tips
• Når det nnes et tapt anrop, vises en varselmelding.
Slå av ringetone for alle innkommende
samtaler
Når telefonen ringer, trykker du på REDIAL/C.
11
NO
Page 14
Avslutte en samtale
Du kan avslutte en samtale på følgende måter:
• Trykk på .
• Sett håndsettet i basestasjonen eller i
ladestasjonen.
Justere volumet i
øretelefonen/høyttaleren
Trykk på / for å justere volumet under en
samtale.
» Volumet for øretelefonen/høyttaleren
justeres, og telefonen viser igjen
samtaleskjermen.
Dempe mikrofonen
Foreta et anrop mens en
samtale er i gang
Merknad
• Denne tjenesten er nettverksavhengig.
1 Trykk på under en samtale.
» Den første samtalen settes på vent.
2 Tast inn det andre nummeret.
» Nummeret som vises på skjermen,
ringes opp.
Svare på et anrop under en
samtale
Merknad
• Denne tjenesten er nettverksavhengig.
1 Trykk på under en samtale.
» Håndsettet viser [Lydløs til].
» Personen du snakker med kan ikke
høre deg, men du kan fortsatt høre
stemmen hans.
2 Trykk på igjen for å fjerne dempingen av
mikrofonen.
» Nå kan du kommunisere med
personen du snakker med.
Slå av/på høyttaler
Trykk på .
12NO
Når det høres et pip med jevne mellomrom for
å varsle et innkommende anrop, kan du svare
på anropet på følgende måter:
1 Trykk på og for å svare på anropet.
» Den første samtalen settes på vent, og
du kobles til den andre samtalen.
2 Trykk på og for å avslutte den
nåværende samtalen og svare på det første
anropet.
Veksle mellom to samtaler
Merknad
• Denne tjenesten er nettverksavhengig.
Trykk på og .
» Den nåværende samtalen settes
på vent, og du kobles til den andre
samtalen.
Page 15
Foreta konferansesamtale
med de eksterne innringerne
Merknad
• Denne tjenesten er avhengig av land og nettverk. Hør
med tjenesteleverandøren om det påløper ytterligere
kostnader.
Når du er koblet til to samtaler, trykker du på
og deretter på .
» De to samtalene kombineres, og det
opprettes en konferansesamtale.
Norsk
NO
13
Page 16
5 Intercom- og
konferansesamtaler
En intercom-samtale er et anrop til et annet
håndsett som deler samme basestasjon. En
konferansesamtale er en samtale mellom deg,
en annen håndsettbruker og personer som
ringer fra eksterne telefoner.
For at denne funksjonen skal virke ordentlig,
må du sørge for at alle håndsettene som er
registrert på basestasjonen er Philips D40modeller.
Foreta et anrop til et annet
håndsett
Merknad
• Hvis basestasjonen kun har to registrerte håndsett,
trykker du på for å foreta et anrop til et annet
håndsett.
1 Trykk på og hold nede .
» Håndsettene som er tilgjengelige for
intercom, vises.
2 Velg et håndsettnummer, og trykk deretter
på MENU/OK for å bekrefte.
» Det valgte håndsettet ringer.
3 Trykk på på det valgte håndsettet.
» Intercom er opprettet.
4 Trykk på REDIAL/C eller for å avbryte
eller avslutte intercom-samtalen.
Mens du snakker i telefonen
Du kan bytte håndsett under en samtale:
1 Trykk på og hold nede .
» Personen du snakker med, settes på
vent.
2 Velg et håndsettnummer, og trykk deretter
på MENU/OK for å bekrefte.
» Vent til personen du skal snakke med,
svarer på anropet.
Veksle mellom samtaler
Trykk på og hold nede for å veksle mellom
den eksterne samtalen og intercom-samtalen.
Overføre en samtale
Merknad
• Hvis basestasjonen kun har to registrerte håndsett,
trykker du på og holder nede for å overføre et
anrop til et annet håndsett.
1 Trykk på og hold nede under en
samtale.
» Håndsettene som er tilgjengelige for
intercom, vises.
2 Velg et håndsettnummer, og trykk deretter
på MENU/OK for å bekrefte.
3 Trykk på når personen du ringer, svarer
på anropet.
» Samtalen overføres nå til det valgte
håndsettet.
14NO
Page 17
Starte en konferansesamtale
Under konferansesamtalen
En treveis konferansesamtale er en samtale
mellom deg, en annen håndsettbruker og
personer som ringer fra eksterne telefoner. Det
krever at to håndsett deler samme basestasjon.
During an external call
1 Press and hold to initiate an internal call.
» The external caller is put on hold.
» For multi-handset versions, the
handsets available for intercom are
displayed, then go to step 2.
» For two-handset versions, the other
handset rings, then go to step 3.
2 Select or enter a handset number, then
press MENU/OK to conrm.
» The selected handset rings.
3 Press on the selected handset.
» The intercom is established.
4 Select [Konferanse].
» You are now in a 3-way conference
call with an external call and a selected
handset.
5 Press to end the conference call.
1 Trykk på og hold nede for å sette den
eksterne samtalen på vent, og gå tilbake til
den interne samtalen.
» Den eksterne samtalen settes på vent.
2 Trykk på og hold nede igjen for å
opprette konferansesamtalen på nytt.
Merknad
• Hvis et håndsett legger på under konferansesamtalen,
forblir det andre håndsettet koblet til den eksterne
samtalen.
Norsk
Merknad
• Press to join an ongoing conference with another
handset if [Tjenester] > [Konferanse] is set to [Auto].
NO
15
Page 18
6 Tekst og tall
Du kan skrive inn tekst og tall for
håndsettnavn, telefonbokoppføringer og andre
menyelementer.
Skrive inn tekst og tall
1 Trykk én eller ere ganger på den
alfanumeriske tasten for å skrive inn det
valgte tegnet.
2 Trykk på REDIAL/C for å slette et tegn.
Trykk på og hold nede REDIAL/C for å
slette alle tegn. Trykk på og for å ytte
markøren til venstre eller høyre.
3 Trykk på for å legge til et mellomrom.
Merknad
• Hvis du vil ha informasjon om plassering av tegn og tall,
kan du se avsnittet Vedlegg.
Veksle mellom store og små
bokstaver
Som standard er den første bokstaven i hvert
ord i en setning en stor bokstav og resten små
bokstaver. Trykk på og hold nede for å veksle
mellom store og små bokstaver.
16NO
Page 19
7 Telefonbok
For at denne funksjonen skal virke ordentlig,
må du sørge for at alle håndsettene som er
registrert på basestasjonen er Philips D40modeller.
Hvis du vil ha mer informasjon, kan du se
basestasjonens brukerhåndbok.
Norsk
NO
17
Page 20
8 Anropslogg
For at denne funksjonen skal virke ordentlig,
må du sørge for at alle håndsettene som er
registrert på basestasjonen er Philips D40modeller.
Hvis du vil ha mer informasjon, kan du se
basestasjonens brukerhåndbok.
18NO
Page 21
9 Ring på nytt-
liste
For at denne funksjonen skal virke ordentlig,
må du sørge for at alle håndsettene som er
registrert på basestasjonen er Philips D40modeller.
Hvis du vil ha mer informasjon, kan du se
basestasjonens brukerhåndbok.
Norsk
NO
19
Page 22
10 Telefoninnstillin-
ger
Du kan tilpasse innstillingene for å gi telefonen
et personlig preg.
For at denne funksjonen skal virke ordentlig,
må du sørge for at alle håndsettene som er
registrert på basestasjonen er Philips D40modeller.
Stillemodus
Du sette telefonen i stillemodus og aktivere
stillemodus for en bestemt periode. Når
stillemodus er slått på, vil ikke telefonen ringe,
sende varsler eller gi fra seg lyder.
Merknad
• Når du trykker på for å nne håndsettet, eller når
du aktiverer alarmen, sender telefonen fremdeles varsel
selv om stillemodus er aktivert.
Lydinnstillinger
Angi ringetone for håndsettet
Du kan velge mellom 10 ringetoner.
1 Trykk på MENU/OK.
2 Velg [Tlf.oppsett] > [Lyder] >
[Ringetoner], og trykk deretter på MENU/
OK for å bekrefte.
3 Velg en ringetone, og trykk deretter på
MENU/OK for å bekrefte.
» Innstillingen er lagret.
Angi volumnivå for ringetonen for
håndsettet
Du kan velge mellom fem volumnivåer for
ringetone eller [Av].
1 Trykk på MENU/OK.
2 Velg [Tlf.oppsett] > [Lyder] >
[Ringevolum], og trykk deretter på MENU/
OK for å bekrefte.
3 Velg volumnivå, og trykk deretter på
MENU/OK for å bekrefte.
» Innstillingen er lagret.
1 Trykk på MENU/OK.
2 Velg [Tlf.oppsett] > [Lyder] >
[Stillemodus], og trykk deretter på MENU/
OK for å bekrefte.
3 Velg [Av/på] og trykk på MENU/OK for å
bekrefte.
» Innstillingen er lagret.
4 Velg [Start og slutt] og trykk på MENU/
OK for å bekrefte.
5 Angi klokkeslettet, og trykk deretter på
MENU/OK for å bekrefte.
» Innstillingen er lagret.
» vises.
Angi tastelyd
Tastelyd er lyden som høres når du trykker på
en tast på håndsettet.
1 Trykk på MENU/OK.
2 Velg [Tlf.oppsett] > [Lyder] >
[Knappetone], og trykk deretter på
MENU/OK for å bekrefte.
3 Velg [På]/[Av], og trykk deretter på
MENU/OK for å bekrefte.
» Innstillingen er lagret.
20NO
Page 23
Angi dockingtone
Dokkingtonen er lyden du hører når du setter
håndsettet i basestasjonen eller laderen.
1 Trykk på MENU/OK.
2 Velg [Tlf.oppsett] > [Lyder] >
[Dokkingtone], og trykk deretter på
MENU/OK for å bekrefte.
3 Velg [På]/[Av], og trykk deretter på
MENU/OK for å bekrefte.
» Innstillingen er lagret.
Angi batteritonen
Batteritonen er lyden du hører når batterinivået
er lavt og må lades.
1 Trykk på MENU/OK.
2 Velg [Tlf.oppsett] > [Lyder] >
[Batteritone], og trykk deretter på MENU/
OK for å bekrefte.
3 Velg [På]/[Av], og trykk deretter på
MENU/OK for å bekrefte.
» Innstillingen er lagret.
Set the date and time
For information, see 'Set the date and time (se
'Angi dato og klokkeslett' på side 8)'.
ECO-modus
ECO-modusen reduserer strømoverføringen
til håndsettet og basestasjonen når du er i en
samtale, eller når telefonen er i standbymodus.
1 Trykk på MENU/OK.
2 Velg [Tlf.oppsett] > [Øko-modus],
og trykk deretter på MENU/OK for å
bekrefte.
3 Velg [På]/[Av], og trykk på MENU/OK for
å bekrefte.
» Innstillingen er lagret.
» ECO vises i standby-modus.
Merknad
• Når ECO-modusen er satt til [På], kan
forbindelsesavstanden mellom håndsettet og
basestasjonen reduseres.
Når ECO+-modusen er aktivert, elimineres
strålingen til håndsettet og basestasjonen i
standby-modus.
1 Trykk på MENU/OK.
2 Velg [Tlf.oppsett] >[ECO+-modus],
og trykk deretter på MENU/OK for å
bekrefte.
3 Velg [På]/[Av], og trykk på MENU/OK for
å bekrefte.
» Innstillingen er lagret.
» ECO+ vises i standby-modus.
NO
21
Page 24
Merknad
• For at ECO+-funksjonen skal virke ordentlig, må du
sørge for at alle håndsettene som er registrert på
basestasjonen, er D4050.
• Når ECO+ er aktivert, reduseres standby-tiden. Dette
er fordi basestasjonen ikke overfører signaler i standbymodus i ECO+-modusen. Derfor må håndsettet lytte
oftere etter signaler fra basestasjonen for å oppdage
innkommende anrop eller andre forespørsler fra
basestasjonen. Tiden det tar for håndsettet å åpne
funksjoner som samtalekongurasjon, anropslogg, varsler
og søking i telefonboken, blir også forsinket. Håndsettet
varsler deg ikke om tapt forbindelse hvis det skulle gå
tomt for strøm eller havne utenfor rekkevidde.
The following table shows you the current
status of the handset screen with different ECO
mode and ECO+ mode settings.
Angi språk for skjermen
Merknad
• Denne funksjonen gjelder bare for modeller med støtte
for ere språk.
• Tilgjengelige språk varierer fra land til land.
1 Trykk på MENU/OK.
2 Velg [Tlf.oppsett] > [Språk], og trykk
deretter på MENU/OK for å bekrefte.
3 Velg et språk og trykk deretter på MENU/
OK for å bekrefte.
» Innstillingen er lagret.
ECO
mode
[Av][Av]
[Av][På]
[På][Av]
[På][På]
ECO+
mode
Handset icon display
and are off.
is displayed only after the
ECO+ mode is activated
during standby mode .
is displayed.
is displayed and changed
to when the ECO+
mode is activated in standby
mode.
Gi håndsettet et navn
Navnet på håndsettet kan bestå av opptil 14
tegn. Det vises på skjermen til håndsettet i
standby-modus.
1 Trykk på MENU/OK.
2 Velg [Tlf.oppsett] > [Tlf.navn], og trykk
deretter på MENU/OK for å bekrefte.
3 Angi eller rediger navnet. Hvis du vil slette
et tegn, trykker du på REDIAL/C.
4 Trykk på MENU/OK for å bekrefte.
» Innstillingen er lagret.
22NO
Page 25
11 Vekkerklokke
Telefonen har en innebygd vekkerklokke.
Nedenfor nner du informasjon om hvordan du
stiller vekkerklokken.
Angi alarmen
1 Trykk på MENU/OK.
2 Velg [Alarm] og trykk på MENU/OK for å
bekrefte.
3 Velg [På en gang] eller [Daglig], og trykk
deretter på MENU/OK for å bekrefte.
4 Angi en alarmtid, og trykk deretter på
MENU/OK for å bekrefte.
» Alarmen er på, og vises på skjermen.
Tips
• Trykk på / for å veksle mellom [am]/[pm]
(avhenger av land).
Norsk
Slå av alarmen
Når alarmen går
Trykk på hvilken som helst knapp for å slå av
alarmen.
Før alarmen går
1 Trykk på MENU/OK.
2 Velg [Alarm] > [Av], og trykk deretter på
MENU/OK for å bekrefte.
» Innstillingen er lagret.
NO
23
Page 26
12 Tjenester
Telefonen støtter en rekke funksjoner som
hjelper deg med å behandle og administrere
anropene.
For at denne funksjonen skal virke ordentlig,
må du sørge for at alle håndsettene som er
registrert på basestasjonen er Philips D40modeller.
Automatisk
konferansesamtale
Hvis du vil koble til en ekstern samtale med et
annet håndsett, trykker du på .
Merknad
• Denne funksjonen er bare tilgjengelig for versjoner med
ere håndsett.
Aktivere/deaktivere automatisk
konferansesamtale
1 Trykk på MENU/OK.
2 Velg [Tjenester] > [Konferanse], og trykk
deretter på MENU/OK for å bekrefte.
3 Velg [Auto]/[Av], og trykk deretter på
MENU/OK for å bekrefte.
» Innstillingen er lagret.
Anropslistetype
Du kan angi hvorvidt du vil vise alle
innkommende anrop eller tapte anrop, fra
denne menyen.
Velge anropslistetype
1 Trykk på MENU/OK.
2 Velg [Tjenester] > [Anropslist.typ],
og trykk deretter på MENU/OK for å
bekrefte.
3 Velg et alternativ, og trykk deretter på
MENU/OK for å bekrefte.
Automatisk forvalg
Denne funksjonen kontrollerer og formaterer
nummeret på et utgående anrop før
det ringes opp. Forvalgsnummeret kan
erstatte identikasjonsnummeret du angir
i menyen. Du kan for eksempel angi 604
som identikasjonsnummer og 1250 som
forvalgsnummer. Når du for eksempel ringer
nummeret 6043338888, endrer telefonen
nummeret til 12503338888 når nummeret
ringes opp.
Merknad
• Et identikasjonsnummer kan ikke bestå av mer enn ti
sifre. Et automatisk forvalgsnummer kan ikke bestå av
mer enn ti sifre.
• Denne funksjonen er avhengig av land.
Angi automatisk forvalgsnummer
1 Trykk på MENU/OK.
2 Velg [Tjenester] > [Auto forvalg], og trykk
deretter på MENU/OK for å bekrefte.
3 Angi registreringsnummeret, og trykk
deretter på MENU/OK for å bekrefte.
4 Angi forvalgsnummeret, og trykk deretter
på MENU/OK for å bekrefte.
» Innstillingen er lagret.
24NO
Page 27
Merknad
• Hvis du vil legge inn en pause, trykker du på og holder
nede .
• Hvis forvalgsnummeret er angitt og
identikasjonsnummeret ikke er angitt, legges
forvalgsnummeret til alle utgående anrop.
• Funksjonen er ikke tilgjengelig hvis nummeret som
ringes opp, begynner med * eller #.
Nettverkstype
Merknad
• Denne funksjonen er avhengig av land. Denne
funksjonen gjelder bare for modeller med støtte for
nettverkstype.
1 Trykk på MENU/OK.
2 Velg [Tjenester] > [Nettverkstype], og
trykk deretter på MENU/OK.
3 Velg en nettverkstype, og trykk deretter på
MENU/OK.
» Innstillingen er lagret.
Velge varighet på
gjenoppringing
Ringemodus
Merknad
• Denne funksjonen gjelder bare for modeller som
støtter både tone- og pulssignal.
Ringemodus er telefonsignalet som brukes
i landet ditt. Telefonen støtter tonesignal
(DTMF) og pulssignal (rotere). Ta kontakt
med tjenesteleverandøren hvis du vi ha mer
informasjon.
Angi ringemodus
1 Trykk på MENU/OK.
2 Velg [Tjenester] > [Ringemodus], og trykk
deretter på MENU/OK for å bekrefte.
3 Velg ringemodus, og trykk deretter på
MENU/OK for å bekrefte.
» Innstillingen er lagret.
Merknad
• Hvis telefonen din er i pulsmodus, kan du trykke på
under en samtale for å bytte midlertidig til tonemodus.
Sifre som angis for denne samtalen, sendes deretter ut
som tonesignaler.
Norsk
Kontroller at gjenoppringingstiden er riktig
angitt før du kan svare på et nytt anrop.
Vanligvis er telefonen allerede innstilt
for gjenoppringingsvarighet. Du har tre
valgmuligheter: [Kort], [Medium] og [Lang].
Antallet valgmuligheter varierer fra land til
land. Hvis du vil ha mer informasjon, kan du ta
kontakt med tjenesteleverandøren din.
1 Trykk på MENU/OK.
2 Velg [Tjenester] > [Tilb.ringetid], og trykk
deretter på MENU/OK for å bekrefte.
3 Velg et alternativ, og trykk deretter på
MENU/OK for å bekrefte.
» Innstillingen er lagret.
Automatisk klokke
Merknad
• Denne tjenesten er nettverksavhengig.
• Kontroller at du har abonnert på hvem som ringer-
tjenesten før du aktiverer denne funksjonen.
Den synkroniserer dato og klokkeslett på
telefonen automatisk ved hjelp av PSTN (Public
Switched Telephone Network). Hvis du vil at
datoen skal synkroniseres, må du sørge for at
riktig år er angitt.
1 Trykk på MENU/OK.
NO
25
Page 28
2 Velg [Tjenester] > [Autoklokke], og trykk
deretter på MENU/OK for å bekrefte.
3 Velg [På]/[Av]. Trykk på MENU/OK.
» Innstillingen er lagret.
Registrere ere håndsett
Du kan registrere ere håndsett til
basestasjonen. (se 'Registrere ere håndsett' på
side 8)
Avregistrere håndsettet
1 Trykk på MENU/OK.
2 Velg [Tjenester] > [Avregistrering],
og trykk deretter på MENU/OK for å
bekrefte.
3 Angi PIN-kode for systemet. (Den
forhåndsinnstilte PIN-koden er 0000.)
Trykk på REDIAL/C for å fjerne nummeret.
4 Velg håndsettnummeret som skal
avregistreres.
5 Trykk på MENU/OK for å bekrefte.
» Håndsettet er avregistrert.
Tips
• Håndsettnummeret vises ved siden av navnet på
håndsettet i standby-modus.
Network services
The network services are network and country
dependent. They only apply to models with
network services support. Contact your service
provider for more information.
Merknad
• For the network services to work properly, make
sure that the activation and/or deactivation codes are
correctly entered.
Viderekobling
Du kan viderekoble anrop til et annet
telefonnummer. Du kan velge mellom tre
alternativer:
• [Anr. vdrkopl.]: viderekoble alle
innkommende anrop til et annet nummer
• [A.vk. opptatt]: viderekoble anrop når
linjen er opptatt
• [A.vk. ubesvart]: viderekoble anrop når
ingen tar telefonen
Aktivere/deaktivere viderekobling av
anrop
1 Trykk på MENU/OK.
2 Velg [Netw.services] > [Anr. vdrkopl.]/[A.
vk. opptatt]/[A.vk. ubesvart].
3 Velg [Aktiver]/[Deaktiver], og trykk
deretter på MENU/OK for å bekrefte.
4 Angi telefonnummeret.
» Innstillingen er lagret.
Redigere kode for aktivering/
deaktivering
Du kan redigere preks og sufks på alle
viderekoblingskodene.
1 Trykk på MENU/OK.
2 Velg [Netw.services] > [Anr. vdrkopl.]/[A.
vk. opptatt]/[A.vk. ubesvart], og tr ykk deretter på MENU/OK for å bekrefte.
3 Velg [Bytt kode], og trykk deretter på
MENU/OK.
4 Deretter kan du enten
• velge [Akivering] > [Preks]/[Sufks]
og deretter trykke på MENU/OK for å
bekrefte eller
• Velg [Avaktivering] og trykk på
MENU/OK for å bekrefte.
[Innstillinger], og trykk deretter på MENU/
OK for å bekrefte.
3 Angi og rediger nummeret, og trykk
deretter på MENU/OK for å bekrefte.
» Innstillingen er lagret.
Tilbakeringtjeneste
Tilbakeringtjenesten gir deg beskjed når en
person du har forsøkt å ringe, er tilgjengelig.
Du kan velge å deaktivere denne tjenesten
fra menyen etter at du har aktivert den fra
tjenesteleverandøren.
[Innstillinger], og trykk deretter på MENU/
OK for å bekrefte.
3 Angi og rediger nummeret, og trykk
deretter på MENU/OK for å bekrefte.
» Innstillingen er lagret.
Tilbakestille
standardinnstillinger
Du kan gjenopprette de opprinnelige
fabrikkinnstillingene på telefonen.
1 Trykk på MENU/OK.
2 Velg [Tjenester] > [Tilbakestill], og trykk
deretter på MENU/OK for å bekrefte.
» Håndsettet viser en
bekreftelsesoppfordring.
3 Trykk på MENU/OK for å bekrefte.
» Alle innstillinger tilbakestilles.
NO
27
Page 30
13 Teknisk
informasjon
Generelle spesikasjoner og funksjoner
• Taletid: 16 timer
• Standby-tid: 250 timer
• Rekkevidde innendørs: 50 meter
• Rekkevidde utendørs: 300 meter
• Oppringer-ID er standardstøtte: FSK, DTMF
Batteri
• Philips: 2 x AAA Ni-MH 1,2 V 550 mAh
oppladbare batterier
Strømadapter
Lader
• Philips: S003IV0600040, inngang: 100–240 V
AC, 50/60 Hz, 150 mA, utgang: 6 V DC,
400 mA
• Philips: SSW-1920EU-2, inngang: 100–240 V
AC, 50/60 Hz, 200 mA, utgang: 6 V DC,
500 mA
Effektforbruk
• Effektforbruk i inaktiv modus: ca. 0,70 W
Mål og vekt
• Håndsett: 114 gram
162,85 x 47,8 x 30,2 mm (H x B x D)
• Lader: 51 gram
76,85 x 70,05 x 42,35 mm (H x B x D)
28NO
Page 31
14 Merknad
Samsvarserklæring
Philips Consumer Lifestyle erklærer med dette
at D4050 er i samsvar med viktige krav og
andre relevante bestemmelser i direktiv 1999/5/
EF. Du nner samsvarserklæringen på www.p4c.
philips.com.
Dette produktet er utformet, testet og
produsert i samsvar med det europeiske
R&TTE-direktivet 1999/5/EF.
Bruke GAP-standardsamsvar
GAP-standard garanterer at alle DECT™
GAP-håndsett og -basestasjoner oppfyller
minimumskravene for driftsstandard uavhengig
av merke. Håndsettet og basestasjon følger
GAP-standard og garanterer dermed et
minimum av funksjoner: registrere et håndsett,
ta linjen, foreta et anrop og motta et anrop.
De avanserte funksjonene er kanskje ikke
tilgjengelige hvis du bruker dem med andre
merker. Hvis du vil registrere og bruke dette
håndsettet med en basestasjon av et annet
merke som samsvarer med GAP, må du først
bruke fremgangsmåten som står beskrevet i
instruksjonene til produsenten, og deretter følge
fremgangsmåten for å registrere ett håndsett
som står beskrevet i denne brukerhåndboken.
Hvis du vil registrere et håndsett av et
annet merke til basestasjonen, setter du
basestasjonen i registreringsmodus og følger
deretter fremgangsmåten som er beskrevet i
instruksjonene fra produsentene av håndsettet.
Samsvar med EMF
Koninklijke Philips Electronics N.V. produserer
og selger ere produkter som er beregnet
på forbrukere, og som på samme måte som
ethvert elektronisk apparat, ofte kan utstråle og
motta elektromagnetiske signaler.
Et av Philips' viktigste forretningsprinsipper er
å ta alle nødvendige forholdsregler for helse
og sikkerhet, slik at produktene samsvarer
med alle de juridiske kravene og oppfyller de
EMF-standardene som gjaldt da produktene ble
produsert.
Philips er forpliktet til å utvikle, produsere og
markedsføre produkter som ikke forårsaker
uheldige helsevirkninger. Philips bekrefter at hvis
Philips-produkter håndteres riktig ifølge tilsiktet
bruk, er det trygt å bruke dem ut fra den
kunnskapen vi har per dags dato.
Philips har en aktiv rolle i utviklingen av
internasjonale standarder for EMF og sikkerhet.
Dette gjør det mulig for Philips å forutse den
videre utviklingen på dette området, for slik å
kunne integrere den i produktene på et tidlig
stadium.
Kassering av gamle produkter
og batterier
Produktet er utformet og produsert med
materialer og deler av svært høy kvalitet som
kan resirkuleres og gjenbrukes.
når et produkt er merket med dette symbolet,
en søppeldunk med kryss over, betyr det at
produktet dekkes av EU-direktiv 2002/96/
EF. Finn ut hvor du kan levere inn elektriske
og elektroniske produkter til gjenvinning i ditt
lokalmiljø.
Følg de lokale reglene, og ikke kast gamle
produkter sammen med det vanlige
husholdningsavfallet.
Hvis du kasserer gamle produkter riktig, bidrar
du til å forhindre negative konsekvenser for
helse og miljø.
Norsk
NO
29
Page 32
Produktet inneholder batterier som omfattes
av EU-direktiv 2006/66/EF, og som ikke kan
kasseres i vanlig husholdningsavfall.
Gjør deg kjent med lokale regler om innsamling
av batterier. Riktig kassering bidrar til å forhindre
negative konsekvenser for helse og miljø.
Når et produkt er merket med denne logoen,
betyr det at et pengebeløp har blitt betalt til det
tilhørende nasjonale systemet for gjenvinning og
resirkulering.
Miljøinformasjon
All unødvendig emballasje er utelatt. Vi har
forsøkt å gjøre emballasjen enkel å dele i tre
materialer: papp (eske), polystyrenskum (buffer)
og polyetylen (poser, beskyttende skumlag).
Systemet består av materialer som
kan resirkuleres og gjenbrukes hvis det
demonteres av fagfolk. Gjør deg kjent
med lokale bestemmelser før du kaster
emballasjematerialer, oppbrukte batterier og
gammelt utstyr.
30NO
Page 33
15 Vanlige spørsmål
No signal bar is displayed on the screen.
•The handset is out of range. Move it closer
to the base station.
•If the handset displays [Registrer Håndsett], put the handset on the base
until the signal bar appears.
Tips
• For further information, see the chapter 'Services',
section 'Register additional handsets'.
Hva skal jeg gjøre hvis jeg ikke kan
sammenkoble (registrere) ekstra håndsett på
basestasjonen?
Baseminnet er fullt. Avregistrer håndsett som
ikke brukes, og prøv igjen.
Tips
• Hvis du vil ha mer informasjon, kan du se delen
Avregistrere håndsett i kapittelet Tjenester.
Hva gjør jeg når håndsettet er i søkestatus?
• Kontroller at basestasjonen har
strømtilførsel.
• Registrer håndsettet til basestasjonen.
• Flytt håndsettet nærmere basestasjonen.
Hva gjør jeg hvis jeg har valgt et språk jeg ikke
kan lese?
Håndsettet er ikke koblet til basen eller lyden
er fordreid under en samtale.
Kontroller at modusen ECO+ er aktivert. Slå
den av for å øke rekkevidden til håndsettet, og
få best mulig ringeforhold.
Ingen summetone
•Kontroller tilkoblingene til telefonen.
•Håndsettet er utenfor rekkevidde. Flytt det
nærmere basestasjonen.
Ingen dockingtone
•Håndsettet er ikke satt riktig i
basestasjonen/laderen.
•Ladekontaktene er skitne. Koble fra
strømtilkoblingen først, og rengjør deretter
kontaktene med en fuktig klut.
Jeg kan ikke endre innstillingene for
talemeldinger. Hva skal jeg gjøre?
Talemeldingstjenesten administreres av
tjenesteleverandøren din, i motsetning til selve
telefonen. Ta kontakt med tjenesteleverandøren
for å endre innstillingene.
Håndsettet lades ikke når det står i laderen.
•Kontroller at batteriene er satt riktig inn.
•Kontroller at håndsettet er satt riktig i
laderen. Batteriikonet beveger seg når
telefonen lades opp.
•Kontroller at innstillingen for dokkingtone
er slått på. Når håndsettet plasseres riktig i
laderen, kan du høre en dokkingtone.
•Ladekontaktene er skitne. Koble fra
strømtilkoblingen først, og rengjør deretter
kontaktene med en fuktig klut.
•Batteriene er defekte. Kjøp nye fra
leverandøren.
Norsk
NO
31
Page 34
Tom skjerm
•Kontroller at batteriene er ladet.
•Kontroller at telefonen har strøm og er
koblet til.
Dårlig lyd (knitring, ekko, osv.)
•Håndsettet er nesten utenfor rekkevidde.
Flytt det nærmere basestasjonen.
•Telefonen får interferens fra elektriske
apparater i nærheten. Flytt basestasjonen
vekk fra dem.
•Telefonen er på et sted med tykke vegger.
Flytt basen vekk fra dem.
Håndsettet ringer ikke.
Kontroller at ringetonen på håndsettet er slått
på.
Se hvem som ringer-tjenesten virker ikke.
•Tjenesten er ikke aktivert. Hør med
tjenesteleverandøren.
•Den som ringer har skjult nummer, eller
nummeret er ikke tilgjengelig.
Merknad
• Hvis løsningene over ikke hjelper, kobler du
strømtilførselen fra både håndsettet og basestasjonen.
Prøv igjen etter ett minutt.
2A B C 2 À Â Æ Á Ã Ä Å Ą Ā Ç Č
3D E F 3 È É Ê Ë Ė Ę Ē Δ Φ
4G H I 4 Ğ Í Ï Į Ī İ Γ
5J K L 5 Λ
6M N O 6 Ñ Ó Ô Õ Ö
7P Q R S 7 Ş Š Π Θ Σ
8T U V 8 Ù Ú Ü Ū Ų
9W X Y Z 9 Ø Ω Ξ Ψ Ž
2α β γ 2 a b c à æ ä å
3δ ε ζ 3 d e f è é
4η θ ι 4 g h i ì
5κ λ μ 5 j k l Λ
6ν ξ ο 6 m n o ñ ö ò
7π ρ σ ς 7 p q r s ß
8τ υ φ 8 t u v ù ü
9χ ψ ω 9 w x y z ø