PHILIPS D4050W User Manual [sv]

Page 1
Alltid redo att hjälpa till
Frågor?
Philips
Registrera din produkt och få support på
www.philips.com/welcome
D4050
Utökad användardo­kumentation
Page 2
Page 3
Innehållsförteckning
1 Viktiga säkerhetsinstruktioner 3
2 Din telefon 4
Vad nns i förpackningen 4 Översikt över telefonen 4
Skärmikoner 5
3 Komma igång 7
Anslut basstationen 7 Sätt in de medföljande batterierna 7 Ställa in språk 8 Ange datum och tid 8 Registrera ytterligare handenheter 8 Ändra PIN-kod för fjärråtkomst 9 Ladda handenheten 9 Kontrollera batterinivån 9 Vad är standbyläge? 10 Kontrollera signalstyrkan 10 Slå på och av handenheten 10
4 Samtal 11
Ringa samtal 11 Besvara samtal 11 Avsluta samtal 12 Justera öronsnäckans/högtalarens volym 12 Stänga av ljudet för mikrofonen 12 Slå på eller slå av högtalaren 12 Ringa ett andra samtal 12 Besvara ett andra samtal 12 Växla mellan två samtal 12 Ringa ett gruppsamtal med externa
samtal 12
5 Intercom- och gruppsamtal 13
Ringa samtal till en annan handenhet 13 Överföra ett samtal 13 Ringa gruppsamtal 13
6 Text och siffror 15
Ange text och siffror 15 Växla mellan versaler och gemener 15
7 Telefonbok 16
8 Samtalslogg 17
9 Återuppringningslista 18
10 Telefoninställningar 19
Ljudinställningar 19 Ange datum och tid 20 ECO-läge 20 ECO+-läge 20 Namnge handenheten 21 Ställa in menyspråk 21
11 Väckarklocka 22
Ställa väckarklockan 22 Stänga av larmsignalen 22
12 Tjänster 23
Automatiskt gruppsamtal 23 Samtalslisttyp 23 Automatiskt prex 23 Nätverkstyp 24 Ställa in varaktighet för återuppringning 24 Uppringningsläge 24 Automatisk klocka 24 Registrera ytterligare handenheter 25 Avregistrera handenheten 25 Nätverkstjänster 25 Återställa standardinställningarna 26
13 Teknisk information 27
Svenska
SV
1
Page 4
14 Obs! 28
Deklaration om överensstämmelse 28 Använda GAP-standardkompatibilitet 28 Uppfyllelse av EMF-standard 28 Kassering av dina gamla produkter och
batterier 28
15 Vanliga frågor 30
16 Appendix 32
Inmatningstabeller för text och siffror 32
17 Index 34
2 SV
Page 5
1 Viktiga säkerhet-
sinstruktioner
Strömkrav
För den här produkten krävs strömförsörjning med 100-240 V AC. Vid strömavbrott kan kommunikationen gå förlorad.
Spänningen på nätverket är klassicerad som TNV-3 (Telecommunication Network Voltages), enligt beskrivning i standarden EN 60950.
Varning
Elnätet har klassicerats som farligt. Det enda
sättet att stänga av laddaren är att koppla ifrån strömförsörjningen från eluttaget. Se till att eluttaget alltid är lättåtkomligt.
Så här undviker du skador och dålig funktion
Var försiktig
Använd endast den strömförsörjning som anges i
användaranvisningarna.
Använd endast de batterier som anges i
användaranvisningarna.
Risk för explosion om batteriet byts mot ett batteri av
fel typ.
Kassera använda batterier enligt instruktionerna.
Försök inte bränna batterier.
Använd alltid de kablar som medföljer produkten.
Låt inte laddningskontakterna eller batteriet komma i
kontakt med metallföremål.
Låt inte små metallföremål komma i kontakt med
produkten. Det kan försämra ljudkvaliteten och skada produkten.
Metallobjekt kan hållas kvar om de placeras nära eller
på handenhetens mottagare.
Använd inte produkten på ställen där explosionsrisk
föreligger.
Öppna inte handenheten, basstationen eller laddaren
eftersom du då kan utsättas för högspänning.
För utrustning med stickkontakt ska vägguttaget
monteras nära utrustningen och vara enkelt att komma åt.
Aktivering av handsfree kan leda till att volymen i
öronsnäckan plötsligt ökar till en mycket hög nivå, så se till att du inte har handenheten för nära örat.
Utrustningen är inte avsedd för att ringa nödsamtal
när strömmen bryts. Det måste nnas ett tillgängligt alternativ som möjliggör nödsamtal.
Se till att produkten inte kommer i kontakt med vätska.
Använd inga rengöringsmedel som innehåller alkohol,
ammoniak, bensen eller slipmedel, eftersom det kan skada enheten.
Utsätt inte telefonen för stark hetta genom
uppvärmning eller direkt solljus.
Tappa inte telefonen och låt inga föremål falla ned på
den.
Aktiva mobiltelefoner i närheten av enheten kan orsaka
störningar i den.
Arbets- och förvaringstemperatur
Använd på en plats där temperaturen alltid är mellan 0 °C och +40 °C (upp till 90 % relativ luftfuktighet).
Förvara på en plats där temperaturen alltid är mellan -20 °C och +45 °C (upp till 95 % relativ luftfuktighet).
Batteriets livslängd kan förkortas vid låga temperaturer.
Svenska
SV
3
Page 6
2 Din telefon
Gratulerar till din nya produkt och välkommen till Philips!
För att du ska kunna dra full nytta av den support som Philips erbjuder ber vi dig att registrera din produkt på www.philips.com/ welcome.
Vad nns i förpackningen
Handenhet**
Laddare**
4XLFNVWDUWJXLGH
Kortfattad användarhandbok
Kommentar
* I vissa länder måste du först ansluta nätadaptern
till anslutningskabeln och sedan ansluta kabeln till telefonuttaget.
Översikt över telefonen
a
m l k
j i h
b c d
e f g
Nätadapter**
Garanti
4 SV
n
o
Page 7
a Öronsnäcka b
• Bläddra uppåt på menyn.
• Öka volymen för öronsnäcka/högtalare.
c REDIAL/C
• Ta bort text eller siffror.
• Avbryta åtgärden.
• Öppna återuppringningslistan.
d
• Avsluta samtalet.
• Stänga menyn/avsluta åtgärden.
• Håll intryckt för att slå på eller stänga av handenheten.
e
• Tryck för att ange ett mellanslag vid textredigering.
• Håll intryckt om du vill låsa/låsa upp knappsatsen i standbyläge.
f
• Håll intryckt för att ange en paus under ett samtal.
• Växla mellan gemener/versaler vid redigering.
g
• Stäng av eller slå på mikrofonens ljud.
h Mikrofon i
• Slå på/av högtalartelefonen.
• Ringa och ta emot samtal via högtalaren.
j
• Ange uppringningsläge (pulsläge eller tillfälligt tonvalsläge).
k
• Bläddra nedåt på menyn.
• Minska volymen för öronsnäcka/ högtalare.
l
• Ringa och ta emot samtal.
• Återuppringningsknapp (den här funktionen är nätverksberoende).
m MENU/OK
• Öppna huvudmenyn.
• Bekräfta val.
• Öppna alternativmenyn.
• Välj den funktion som visas på handenhetens skärm direkt ovanför knappen.
n Högtalare o Batterilucka
Skärmikoner
I standbyläget visar ikonerna på huvudskärmen vilka funktioner som är tillgängliga på handenheten.
Alla handenheterna som är registrerade till basstationen måste vara Philips D40-modeller för att alla ikoner ska visas och funktionerna ska fungera på rätt sätt.
Ikon Beskrivning
När handenheten inte sitter i basstationen/laddaren anger staplarna batterinivån (från full till låg).
När handenheten är placerad i basstationen/kopplad till laddaren visas staplarna stegrande tills laddningen är klar.
Ikonen för tomt batteri blinkar och en varningssignal hörs.
Batteriet är svagt och behöver laddas.
Visar anslutningsstatus mellan handenheten och basstationen. Ju er staplar som visas, desto bättre är signalstyrkan.
Svenska
SV
5
Page 8
Lyser med fast sken vid bläddring bland besvarade inkommande samtal i samtalsloggen.
Det här indikerar ett utgående samtal i återuppringningslistan.
Blinkar när det nns ett nytt missat samtal eller vid bläddring bland olästa missade samtal i samtalsloggen.
Lyser med fast sken vid bläddring bland lästa missade samtal i samtalsloggen.
Det här blinkar vid mottagning av inkommande samtal.
Det lyser med fast sken när ett samtal pågår.
Högtalaren är på. Ringsignalen är av.
Tyst läge är på och inom aktiv
period
(telefonen ringer inte). Det blinkar när det nns ett nytt
röstmeddelande. Det lyser med fast sken när
röstmeddelandena redan visats i samtalsloggen.
Ikonen visas inte när det inte nns något röstmeddelande.
Tyst läge är på, men är inte inom
aktiv
period. Larmet är aktiverat.
/
Visas när du bläddrar upp/ned i en lista eller höjer/sänker volymen.
ECO Läget ECO är aktiverat. ECO+ Läget ECO+ är aktiverat.
6 SV
Page 9
3 Komma igång
1
Var försiktig
Läs säkerhetsinstruktionerna i avsnittet "Viktiga
säkerhetsinstruktioner" innan du ansluter och installerar handenheten.
Svenska
Anslut basstationen
Varning
Risk för produktskada! Kontrollera att nätspänningen
motsvarar den spänning som är tryckt på bak- eller undersidan av telefonen.
Använd endast den medföljande nätadaptern till att
ladda batterierna.
Kommentar
Om du abonnerar på en DSL-höghastighetsanslutning
(digital subscriber line) via telefonlinjen bör du se till att installera ett DSL-lter mellan telefonsladden och nätuttaget. Filtret förebygger brus och nummerpresentationsproblem som kan orsakas av DSL-störningar. Om du vill ha mer information om DSL-lter kontaktar du DSL-leverantören.
Anslut nätadapterns ändar till (endast för versioner med era handenheter):
• DC-ingången på undersidan av den extra handhållna laddaren.
• nätuttaget på väggen.
Sätt in de medföljande batterierna
2
3
SV
7
Page 10
Var försiktig
Risk för explosion! Håll batterierna borta från värme,
solljus och eld. Lägg aldrig batterierna i eld.
Använd endast de medföljande batterierna.
Risk för minskad batterilivslängd! Blanda aldrig olika
märken eller typer av batterier.
Ange datum och tid
Tips
Om du vill ställa in datum och tid senare kan du
hoppa över den här inställningen genom att trycka på
REDIAL/C.
Kommentar
Ladda batterierna i 8 timmar före första användningen.
Det är normalt att handenheten blir varm medan
batterierna laddas.
Varning
Kontrollera batteriets poler när du sätter in det
i batterifacket. Om polerna vänds åt fel håll kan produkten skadas.
Ställa in språk
Välj språk och bekräfta sedan genom att trycka på MENU/OK.
» Språkinställningen har sparats.
Kommentar
Språkinställningsalternativet är landsberoende. Om
inget välkomstmeddelande visas betyder det att språkinställningen är förinställd för ditt land. Sedan kan du ställa in datum och tid.
Se följande steg om du vill återställa språket.
1 Välj [Telefoninst.] > [Språk] och bekräfta
genom att trycka på MENU/OK.
2 Välj ett språk och bekräfta genom att
trycka på MENU/OK.
» Inställningen har sparats.
1 Tryck på MENU/OK. 2 Välj [Telefoninst.] > [Datum & tid] och
bekräfta genom att trycka på MENU/OK.
3 Ange datumet med sifferknapparna och
bekräfta genom att trycka på MENU/OK.
» Tidsinställningsmenyn visas på
handenheten.
4 Ange tiden med sifferknapparna.
• Om tiden är i 12-timmarsformat
trycker du på / och väljer [am]
eller [pm] (landsberoende).
5 Bekräfta genom att trycka på MENU/OK.
Registrera ytterligare handenheter
Registrera handenheten manuellt till basstationen före användning.
Automatisk registrering
Extra handenheter av samma modell kan registreras automatiskt. Placera den avregistrerade handenheten på basstationen.
» Handenheten identierar basstationen
och registrerar automatiskt.
» Registreringen slutförs på mindre
än 2 minuter. Basstationen tilldelar automatiskt handenheten ett handenhetsnummer.
8 SV
Page 11
Manuell registrering/ihopparning
Om den automatiska registreringen misslyckas kan du registrera handenheten manuellt till basstationen.
1 Tryck på MENU/OK på handenheten. 2 Välj [Tjänster] > [Registrera] och bekräfta
genom att trycka på MENU/OK.
3 Håll intryckt på basstationen i 5
sekunder.
4 Ange system-PIN-kod/lösenord. Tryck på
REDIAL/C om du vill göra rättningar. Tryck
MENU/OK om du vill bekräfta PIN­koden/lösenordet.
Kommentar
För modeller med telefonsvarare hör du en
bekräftelsesignal.
2 Välj [Telefonsvarare] > [Fjärrstyrning] >
[Byt PIN-nummer] och bekräfta genom att trycka på MENU/OK.
3 Ange den gamla PIN-koden och bekräfta
sedan genom att trycka på MENU/OK.
4 Ange den nya PIN-koden och bekräfta
sedan genom att trycka på MENU/OK.
5 Ange den nya PIN-koden igen och bekräfta
sedan genom att trycka på MENU/OK.
» Inställningen har sparats.
Ladda handenheten
När du vill ladda handenheten placerar du den i laddningsenheten. När handenheten är korrekt placerad i basstationen hör du en dockningston (se 'Ställa in dockningston' på sidan 20).
» Handenheten börjar laddas.
Svenska
» Registreringen slutförs på mindre
än 2 minuter. Basstationen tilldelar automatiskt handenheten ett handenhetsnummer.
Kommentar
Om PIN-koden/lösenordet är felaktigt eller ingen
basstation hittas inom en viss period visas ett meddelande i handenheten. Upprepa ovanstående procedur om registreringen misslyckas.
Den förinställda PIN-koden/lösenordet är 0000. Ingen
ändring kan göras.
Ändra PIN-kod för fjärråtkomst
Kommentar
Standard-PIN-koden för fjärråtkomst till telefonsvararen
är 0000, och för att öka säkerheten är det viktigt att ändra den.
1 Tryck på MENU/OK.
Kommentar
Ladda batterierna i 8 timmar före första användningen.
Om handenheten blir varm medan batterierna laddas
är det normalt.
Telefonen är nu klar att använda.
Kontrollera batterinivån
SV
9
Page 12
Batteriikonen visar den aktuella batterinivån.
När handenheten inte sitter i basstationen anger staplarna batterinivån (full, medel eller låg).
När handenheten är placerad i basstationen/kopplad till laddaren blinkar staplarna tills laddningen är klar.
Ikonen för tomt batteri blinkar. Batteriet är svagt och behöver laddas.
Handenheten stängs av när batterierna är slut. Om du pratar i telefon hör du varningssignaler när batterierna snart är tomma. Samtalet kopplas ned efter varningen.
Vad är standbyläge?
Telefonen är i standbyläge när den är inaktiv. Standbyskärmen visar handenhetens namn eller datum och tid och handenhetens nummer.
Kontrollera signalstyrkan
Antalet staplar anger anslutningsstatusen mellan handenheten och basstationen. Ju er staplar som visas, desto bättre är anslutningen.
Slå på och av handenheten
Håll ned för att slå på eller av handenheten.
Se till att handenheten är ansluten till basstationen innan du ringer eller tar emot samtal eller använder telefonens funktioner.
Om du hör varningssignaler när du talar i telefon är handenhetens batteri nästan urladdat eller så är handenheten utom räckvidd. Ladda batteriet eller ytta handenheten närmare basstationen.
Kommentar
• När ECO+ är på visas inte signalstyrkan.
10 SV
Page 13
4 Samtal
Förringningssamtal
Kommentar
När strömmen bryts kan telefonen inte användas för
nödsamtal.
Tips
Kontrollera signalstyrkan innan du ringer ett samtal eller
medan ett samtal pågår. (se 'Kontrollera signalstyrkan' på sidan 10)
Den här funktionen fungerar endast om alla handenheter som är registrerade till basstationen är Philips D40-modeller.
Ringa samtal
Du kan ringa samtal på följande sätt:
• Normalt samtal
• Förringningssamtal
• Samtal genom kortnummerknapp
Du kan även ringa med hjälp av återuppringningslistan, telefonbokslistan och samtalsloggen.
1 Slå telefonnumret.
• Om du vill radera en siffra tr ycker du
REDIAL/C.
• Om du vill ange en paus håller du ned .
2 Tryck på eller för att ringa samtalet.
Kommentar
Samtalstiden för det aktuella samtalet visas i
samtalstimern.
Om du hör varningssignaler är telefonens batteri nästan
urladdat, eller så är telefonen utom räckvidd. Ladda batteriet eller ytta telefonen närmare basstationen.
Besvara samtal
Telefonen ringer vid inkommande samtal. Tryck på eller för att besvara samtalet.
Varning
När handenheten ringer eller när handsfree är aktiverat
skyddar du dig mot hörselskador genom att inte ha enheten i närheten av örat.
Svenska
Tips
Information om hur du ringer ett samtal med hjälp
av nummer i återuppringningslistan, telefonboken och samtalsloggen nns i enhetens användarhandbok.
Normalt samtal
1 Tryck på eller . 2 Slå telefonnumret.
» Numret rings upp. » Det aktuella samtalets längd visas.
Kommentar
Nummerpresentationstjänsten är tillgänglig om du
tecknat den hos din tjänsteleverantör.
Tips
När det nns ett missat samtal visas ett meddelande.
Stäng av ringsignalen för alla inkommande samtal
Tryck på REDIAL/C när telefonen ringer.
SV
11
Page 14
Avsluta samtal
Du kan avsluta samtal på följande sätt:
• Tryck på .
• Placera handenheten i basstationen eller laddningsenheten.
Justera öronsnäckans/ högtalarens volym
Tryck på / om du vill justera volymen under ett samtal.
» Öronsnäckans/högtalarens volym har
justerats och samtalsskärmen visas igen på telefonen.
Stänga av ljudet för mikrofonen
1 Tryck på under ett samtal.
» [Ljud avstängt] visas på handenheten. » Den som ringer kan inte höra dig, men
du kan höra hans/hennes röst.
2 Tryck på igen för att slå på ljudet för
mikrofonen.
» Du kan nu kommunicera med den
som ringer.
2 Slå det andra numret.
» Numret som visas på skärmen rings
upp.
Besvara ett andra samtal
Kommentar
Den här tjänsten är nätverksberoende.
När du meddelas om ett inkommande samtal genom ett pipljud som hörs med jämna mellanrum, kan du besvara samtalet på följande sätt:
1 Tryck på och för att besvara
samtalet.
» Det första samtalet parkeras, och du
kopplas till det andra samtalet.
2 Tryck på och för att avsluta det
aktuella samtalet och besvara det första samtalet.
Växla mellan två samtal
Kommentar
Den här tjänsten är nätverksberoende.
Tryck på och .
» Det aktuella samtalet parkeras, och du
kopplas till det andra samtalet.
Slå på eller slå av högtalaren
Tryck på .
Ringa ett andra samtal
Kommentar
Den här tjänsten är nätverksberoende.
1 Tryck på under ett samtal.
» Det första samtalet parkeras.
12 SV
Ringa ett gruppsamtal med externa samtal
Kommentar
Tjänsten är nätverks- och landsberoende. Kontrollera
med tjänsteleverantören om extraavgifter tillämpas.
När du är kopplad till två samtal trycker du på
och sedan .
» De två samtalen kopplas samman och
ett gruppsamtal upprättas.
Page 15
5 Intercom- och
gruppsamtal
2 Välj handenhetens nummer och bekräfta
genom att trycka på MENU/OK.
» Vänta på att den andra parten ska
besvara samtalet.
Svenska
Ett intercomsamtal är ett samtal till en annan handenhet som delar samma basstation. Ett gruppsamtal är ett samtal mellan dig, en annan handenhetsanvändare och personer som ringer utifrån.
Den här funktionen fungerar endast om alla handenheter som är registrerade till basstationen är Philips D40-modeller.
Ringa samtal till en annan handenhet
Kommentar
Om basstationen bara har två registrerade handenheter
håller du ned när du vill ringa den andra handenheten.
1 Håll nedtryckt.
» De handenheter som är tillgängliga för
intercom visas.
2 Välj handenhetens nummer och bekräfta
genom att trycka på MENU/OK.
» Den valda handenheten ringer.
3 Tryck på på den valda handenheten.
» Intercom-samtalet upprättas.
4 Tryck på REDIAL/C eller för att avbryta
eller avsluta intercom-samtalet.
Växla mellan samtal
Håll ned för att växla mellan samtalet utifrån och intercomsamtalet.
Överföra ett samtal
Kommentar
Om basstationen bara har två registrerade handenheter
håller du ned om du vill överföra ett samtal till den andra handenheten.
1 Håll ned under ett samtal.
» De handenheter som är tillgängliga för
intercom visas.
2 Välj handenhetens nummer och bekräfta
genom att trycka på MENU/OK.
3 Tryck på när den andra parten besvarar
samtalet.
» Samtalet har nu överförts till den valda
handenheten.
Ringa gruppsamtal
Ett 3-vägs gruppsamtal är mellan dig, en annan handenhetsanvändare och personer som ringer utifrån. Det krävs att två handenheter delar samma basstation.
Medan du talar i telefon
Du kan växla från en handenhet till en annan under ett samtal:
1 Håll nedtryckt.
» Samtalet från den som för tillfället
ringer upp parkeras.
Under ett externt samtal
1 Håll nedtryckt för att påbörja ett internt
samtal.
» Samtalet från den som ringer utifrån
parkeras.
» För versioner med era handenheter
visas de handenheter som är tillgängliga för intercom-samtal. Gå sedan till steg två.
13
SV
Page 16
» För versioner med två handenheter
ringer den andra handenheten. Gå sedan till steg 3.
2 Välj eller slå handenhetens nummer och
bekräfta genom att trycka på MENU/OK.
» Den valda handenheten ringer.
3 Tryck på på den valda handenheten.
» Intercom-samtalet upprättas.
4 Välj [Konferens].
» Du deltar nu i ett 3-vägs gruppsamtal
med ett externt samtal och en vald handenhet.
5 Tryck på om du vill avsluta
gruppsamtalet.
Kommentar
Du kan trycka på om du vill delta i ett pågående
gruppsamtal med en annan handenhet om [Tjänster] >
[Konferens] är inställt på [Auto].
Under gruppsamtalet
1 Håll intryckt för att parkera det externa
samtalet och gå tillbaka till det interna samtalet.
» Det externa samtalet parkeras.
2 Håll intryckt för att upprätta
gruppsamtalet igen.
Kommentar
Om användaren av en handenhet lägger på under
gruppsamtalet är den andra handenheten fortfarande kopplad till det externa samtalet.
14 SV
Page 17
6 Text och siffror
Du kan ange handenhetens namn, telefonboksposter och andra menyalternativ med text och siffror.
Ange text och siffror
1 Ange önskat tecken genom att trycka en
eller era gånger på aktuell alfanumerisk knapp.
2 Tryck på REDIAL/C för att ta bort ett
tecken. Håll REDIAL/C intryckt för att ta bort alla tecken. Tryck på och för att ytta markören åt vänster eller höger.
3 Lägg till ett mellanslag genom att trycka
på .
Kommentar
Om du vill ha mer information om kopplingen mellan
tecken och nummer läser du i kapitlet "Bilaga".
Växla mellan versaler och gemener
Svenska
Som standard är den första bokstaven i varje ord i en mening en versal och övriga bokstäver gemener. Växla mellan versaler och gemener genom att hålla intryckt.
SV
15
Page 18
7 Telefonbok
Den här funktionen fungerar endast om alla handenheter som är registrerade till basstationen är Philips D40-modeller.
Mer information nns i basstationens användarhandbok.
16 SV
Page 19
8 Samtalslogg
Den här funktionen fungerar endast om alla handenheter som är registrerade till basstationen är Philips D40-modeller.
Mer information nns i basstationens användarhandbok.
Svenska
SV
17
Page 20
9 Återuppring-
ningslista
Den här funktionen fungerar endast om alla handenheter som är registrerade till basstationen är Philips D40-modeller.
Mer information nns i basstationens användarhandbok.
18 SV
Page 21
10 Telefoninställ-
ningar
Du kan anpassa inställningarna så att du får en personlig telefon.
Den här funktionen fungerar endast om alla handenheter som är registrerade till basstationen är Philips D40-modeller.
Tyst läge
Du kan ställa in telefonen på tyst läge och aktivera det tysta läget för en angiven tid. När det tysta läget är aktiverat ringer inte telefonen eller sänder några alarm eller ljud.
Kommentar
När du trycker på för att hitta handenheten, eller
när du aktiverar larmet, sänder telefonen alarm trots att tyst läge är aktiverat.
Svenska
Ljudinställningar
Ställa in handenhetens ringsignal
Du kan välja mellan 10 ringsignaler.
1 Tryck på MENU/OK. 2 Välj [Telefoninst.] > [Ljud] > [Ringningar]
och bekräfta genom att trycka på MENU/ OK.
3 Välj en ringsignal och bekräfta genom att
trycka på MENU/OK.
» Inställningen har sparats.
Ställa in handenhetens ringsignalsvolym
Du kan välja mellan 5 ringsignalsvolymnivåer,
eller [Av].
1 Tryck på MENU/OK. 2 Välj [Telefoninst.] > [Ljud] > [Ringvolym]
och bekräfta genom att trycka på MENU/ OK.
3 Välj en volymnivå och bekräfta genom att
trycka på MENU/OK.
» Inställningen har sparats.
1 Tryck på MENU/OK. 2 Välj [Telefoninst.] > [Ljud] > [Tyst läge]
och bekräfta genom att trycka på MENU/ OK.
3 Välj [På/av]och bekräfta sedan genom att
trycka på MENU/OK.
» Inställningen har sparats.
4 Välj [Start o slut]och bekräfta sedan
genom att trycka på MENU/OK.
5 Ställ in tiden och tryck sedan på MENU/
OK för att bekräfta.
» Inställningen har sparats. » visas.
Ställa in knappljud
Knappljud är det ljud som hörs när du trycker på en knapp på handenheten.
1 Tryck på MENU/OK. 2 Välj [Telefoninst.] > [Ljud] > [Knappljud]
och bekräfta genom att trycka på MENU/ OK.
3 Välj [På]/[Av] och bekräfta sedan genom
att trycka på MENU/OK.
» Inställningen har sparats.
SV
19
Page 22
Ställa in dockningston
Dockningston är det ljud som hörs när du placerar handenheten i basstationen eller i laddaren.
1 Tryck på MENU/OK. 2 Välj [Telefoninst.] > [Ljud] >
[Dockningston] och bekräfta genom att trycka på MENU/OK.
3 Välj [På]/[Av] och bekräfta sedan genom
att trycka på MENU/OK.
» Inställningen har sparats.
Ställ in batterisignal
Batterisignalen är ljudet som hörs när batteriet är svagt och behöver laddas upp.
1 Tryck på MENU/OK. 2 Välj [Telefoninst.] > [Ljud] >
[Batterisignal] och bekräfta genom att trycka på MENU/OK.
3 Välj [På]/[Av] och bekräfta sedan genom
att trycka på MENU/OK.
» Inställningen har sparats.
Ange datum och tid
Mer information nns i Ange datum och tid (se 'Ange datum och tid' på sidan 8).
ECO-läge
I läget ECO minskas handenhetens och basstationens överföringseffekt under pågående samtal eller när telefonen är i standbyläge.
1 Tryck på MENU/OK. 2 Välj [Telefoninst.] > [Eko-läge] och
bekräfta genom att trycka på MENU/OK.
3 Välj [På]/[Av] och bekräfta genom att
trycka på MENU/OK.
» Inställningen har sparats. » ECO visas i standbyläge.
Kommentar
När läget ECO är inställt på [På] kan
anslutningsområdet mellan handenheten och basstationen minskas.
Ställa in ljudprol
Du kan ställa in ljudet för öronsnäckan i tre olika proler.
1 Tryck på MENU/OK. 2 Välj [Telefoninst.] > [Ljud] > [MySound]
och bekräfta genom att trycka på MENU/ OK.
3 Välj en prol och bekräfta genom att
trycka på MENU/OK.
» Inställningen har sparats.
20 SV
ECO+-läge
När läget ECO+ är aktiverat elimineras strålningen från handenheten och basstationen i standbyläget.
1 Tryck på MENU/OK. 2 Välj [Telefoninst.] >[ECO+-läge] och
bekräfta genom att trycka på MENU/OK.
3 Välj [På]/[Av] och bekräfta genom att
trycka på MENU/OK.
» Inställningen har sparats. » ECO+ visas i standbyläge.
Page 23
Kommentar
ECO+-funktionen fungerar bara om alla handenheterna
som är registrerade till basstationen är D4050.
När ECO+ aktiveras minskar standby-tiden. Det beror
på att ECO+-läget i basstationen inte överför någon signal i standbyläge. Handenheten behöver därför "lyssna" oftare efter signaler från basstationen för att upptäcka inkommande samtal eller andra begäranden från basstationen. Tiden det tar det för handenheten att få åtkomst till funktioner som samtalsinställning, samtalslogg, sökfunktion och bläddring i telefonboken fördröjs också. Du får ingen varning från handenheten vid strömförlust eller om du hamnar utom räckvidd.
I följande tabell ser du den aktuella statusen för handenhetens skärm med olika ECO-läge och
ECO+-lägesinställningar.
Ställa in menyspråk
Kommentar
Den här funktionen gäller endast modeller där era
språk kan användas.
Tillgängliga språk varierar från land till land.
1 Tryck på MENU/OK. 2 Välj [Telefoninst.] > [Språk] och bekräfta
genom att trycka på MENU/OK.
3 Välj ett språk och bekräfta genom att
trycka på MENU/OK.
» Inställningen har sparats.
Svenska
Läget
ECO [Av] [Av]
[Av] [På]
[På] [Av] [På] [På]
Läget
ECO+
Handenhetsikonvisning
och är av.
visas bara när ECO+-
läget är aktiverat under standbyläget.
visas. visas och ändras till
när ECO+-läget är aktiverat i standbyläget.
Namnge handenheten
Namnet på handenheten kan bestå av upp till 14 tecken. Det visas på handenhetens skärm i standbyläget.
1 Tryck på MENU/OK. 2 Välj [Telefoninst.] > [Telefonnamn] och
bekräfta genom att trycka på MENU/OK.
3 Ange eller redigera namnet. Om du vill
radera ett tecken trycker du på REDIAL/C.
4 Bekräfta genom att trycka på MENU/OK.
» Inställningen har sparats.
SV
21
Page 24
11 Väckarklocka
Telefonen har en inbyggd väckarklocka. Läs i informationen nedan om hur du ställer väckarklockan.
Ställa väckarklockan
1 Tryck på MENU/OK. 2 Välj [Alarm]och bekräfta sedan genom att
trycka på MENU/OK.
3 Välj [En gång] eller [Dagligen] och bekräfta
genom att trycka på MENU/OK.
4 Ange en larmtid och bekräfta genom att
trycka på MENU/OK.
» Väckarklockan är ställd och visas på
skärmen.
Tips
Tryck på / när du vill byta mellan [am]/[pm]
(landsberoende).
Stänga av larmsignalen
När larmsignalen ljuder
Du kan stänga av larmsignalen genom att trycka på valfri knapp.
Innan larmsignalen ljuder
1 Tryck på MENU/OK. 2 Välj [Alarm] > [Av] och bekräfta genom
att trycka på MENU/OK.
» Inställningen har sparats.
22 SV
Page 25
12 Tjänster
3 Välj ett alternativ och bekräfta sedan
genom att trycka på MENU/OK.
Telefonen har ett antal funktioner som hjälper dig att hantera samtalen.
Den här funktionen fungerar endast om alla handenheter som är registrerade till basstationen är Philips D40-modeller.
Automatiskt gruppsamtal
Om du vill delta i ett externt samtal med en annan handenhet trycker du på .
Kommentar
Den här funktionen är endast tillgänglig för modeller
med era handenheter.
Aktivera/avaktivera automatiskt gruppsamtal
1 Tryck på MENU/OK. 2 Välj [Tjänster] > [Konferens] och bekräfta
genom att trycka på MENU/OK.
3 Välj [Auto]/[Av] och bekräfta sedan
genom att trycka på MENU/OK.
» Inställningen har sparats.
Svenska
Automatiskt prex
Den här funktionen kontrollerar och formaterar numret för det utgående samtalet innan det rings upp. Prexnumret kan ersätta det spårnummer du ställer in i menyn. Exempel: du ställer in 604 som spårnummer och 1250 som prex. När du har slagit ett nummer som 6043338888 ändrar telefonen numret till 12503338888 när det rings upp.
Kommentar
Den maximala längden för ett spårnummer är 10
siffror. Den maximala längden för ett automatiskt prexnummer är 10 siffror.
Det här är en landsberoende funktion.
Ställa in automatiskt prex
1 Tryck på MENU/OK. 2 Välj [Tjänster] > [Automatprex] och
bekräfta genom att trycka på MENU/OK.
3 Ange spårnumret och bekräfta genom att
trycka på MENU/OK.
4 Ange prexnumret och bekräfta genom att
trycka på MENU/OK.
» Inställningen har sparats.
Samtalslisttyp
Du kan ange om alla inkommande samtal eller missade samtal kan visas från den här menyn.
Välj samtalslisttyp
1 Tryck på MENU/OK. 2 Välj [Tjänster]> [Samtalslisttyp] och
bekräfta genom att trycka på MENU/OK.
Kommentar
Om du vill ange en paus håller du ned .
Om prexnumret är inställt och spårnumret lämnats
tomt läggs prexnumret till alla utgående samtal.
Funktionen är inte tillgänglig om det uppringda numret
börjar med * och #.
SV
23
Page 26
Nätverkstyp
Kommentar
Det här är en landsberoende funktion. Det här gäller
endast modeller med stöd för nätverkstyp.
1 Tryck på MENU/OK. 2 Välj [Tjänster] > [Nätverkstyp] och tryck
sedan på MENU/OK.
3 Välj en nätverkstyp och tryck på MENU/
OK.
» Inställningen har sparats.
Ställa in varaktighet för återuppringning
Kontrollera att återuppringningstiden är rätt inställd innan du besvarar ett andra samtal. I normala fall är telefonen redan förinställd när det gäller varaktighet för återuppringning. Du kan välja mellan tre alternativ: [Kort], [Medel] och [Lång]. Antalet tillgängliga alternativ varierar beroende på land. Mer information kan du få av tjänsteleverantören.
1 Tryck på MENU/OK. 2 Välj [Tjänster] > [Flashtid] och bekräfta
genom att trycka på MENU/OK.
3 Välj ett alternativ och bekräfta sedan
genom att trycka på MENU/OK.
» Inställningen har sparats.
Uppringningsläge
Kommentar
Den här funktionen gäller endast modeller där både
tonval och pulsval kan användas.
för tonval (DTMF) och pulsval (rotation). Mer information kan du få av tjänsteleverantören.
Ställa in uppringningsläge
1 Tryck på MENU/OK. 2 Välj [Tjänster] > [Ringläge] och bekräfta
genom att trycka på MENU/OK.
3 Välj ett uppringningsläge och bekräfta
genom att trycka på MENU/OK.
» Inställningen har sparats.
Kommentar
Om telefonen är i pulsvalsläget trycker du på under
ett samtal för tillfälligt tonvalsläge. Siffror som slås för det här samtalet skickas då ut som tonsignaler.
Automatisk klocka
Kommentar
Den här tjänsten är nätverksberoende.
Du måste ha nummerpresentationstjänsten innan du
kan använda den här funktionen.
Den synkroniserar datum och tid på telefonen med PSTN-nätverket (Public Switched Telephone Network) automatiskt. Rätt år måste vara inställt om datumet ska kunna synkroniseras.
1 Tryck på MENU/OK. 2 Välj [Tjänster] > [Auto klocka] och
bekräfta genom att trycka på MENU/OK.
3 Välj [På]/[Av]. Tryck på MENU/OK.
» Inställningen har sparats.
Uppringningsläge är den telefonsignal som används i ditt land. Telefonen har funktioner
24 SV
Page 27
Registrera ytterligare handenheter
Du kan registrera ytterligare handenheter till basstationen. (se 'Registrera ytterligare handenheter' på sidan 8)
Avregistrera handenheten
1 Tryck på MENU/OK. 2 Välj [Tjänster] > [Avregistrering] och
bekräfta genom att trycka på MENU/OK.
3 Ange system-PIN-koden. (Den förinställda
PIN-koden är 0000.) Tryck på REDIAL/C för att ta bort numret.
4 Välj numret på den handenhet som ska
avregistreras.
5 Bekräfta genom att trycka på MENU/OK.
» Handenheten har avregistrerats.
Tips
Handenhetens nummer visas bredvid handenhetens
namn i standbyläget.
Nätverkstjänster
Nätverkstjänsterna beror på nätverk och land. De gäller endast modeller med funktioner för nätverkstjänster. Kontakta tjänsteleverantören för mer information.
Kommentar
För att nätverkstjänsterna ska fungera ordentligt ska du
se till att aktiverings- och/eller avaktiveringskoderna har angetts korrekt.
Vidarekoppling av samtal
Du kan vidarekoppla samtal till ett annat telefonnummer Du kan välja mellan tre alternativ:
[Vidarekoppling]: vidarekoppla alla
inkommande samtal till ett annat telefonnummer.
[Vidarekop uppt]: vidarekoppla samtal när
det är upptaget.
[Vidarekopp obs]: vidarekoppla samtal när
ingen svarar.
Aktivera/avaktivera vidarekoppling
1 Tryck på MENU/OK. 2 Välj [Netw.services] >
[Vidarekoppling]/[Vidarekop uppt]/[Vidarekopp obs].
3 Välj [Aktivera]/[Avaktivera] och bekräfta
sedan genom att trycka på MENU/OK.
4 Ange telefonnumret.
» Inställningen har sparats.
Redigera aktiverings-/ avaktiveringskoden
Du kan redigera prexet och sufxet för vidarekopplingskoderna.
1 Tryck på MENU/OK. 2 Välj [Netw.services] >
[Vidarekoppling]/[Vidarekop uppt]/[Vidarekopp obs] och bekräfta genom att trycka på MENU/OK.
3 Välj [Ändra kod] och tryck sedan på
MENU/OK.
4 Välj sedan ett av följande alternativ:
Välj [Aktivering] > [Prex]/[Sufx]
och bekräfta sedan genom att trycka på MENU/OK, eller
Välj [Avaktivering]och bekräfta sedan genom att trycka på MENU/OK.
Svenska
SV
25
Page 28
5 Ange eller redigera koden och bekräfta
sedan genom att trycka på MENU/OK.
» Inställningen har sparats.
Återkoppling av samtal
Du kan kontrollera det senaste obesvarade samtalet.
Ringa upp servicecentralen för återkoppling
1 Tryck på MENU/OK. 2 Välj [Netw.services] > [Återuppring] >
[Externt samtal] och bekräfta genom att trycka på MENU/OK.
» Samtalet kopplas till servicecentralen.
Redigera numret till servicecentralen för återkoppling
1 Tryck på MENU/OK. 2 Välj [Netw.services] > [Återuppring] >
[Inställningar] och bekräfta genom att trycka på MENU/OK.
3 Ange eller redigera numret och bekräfta
sedan genom att trycka på MENU/OK.
» Inställningen har sparats.
Återuppringningstjänsten
Återuppringningstjänsten meddelar dig när ett nummer du försökt ringa blir tillgängligt. Du kan stänga av den här tjänsten från menyn när du har aktiverat den från tjänsteleverantören.
Stänga av återuppringningstjänsten
1 Tryck på MENU/OK. 2 Välj [Netw.services] > [Ej återuppr] >
[Externt samtal] och bekräfta genom att trycka på MENU/OK.
» Ett samtal rings till
servicecentralen för att stänga av återuppringningsalternativet.
Redigera numret för att stänga av återuppringningstjänsten
1 Tryck på MENU/OK.
2 Välj [Netw.services] > [Ej återuppr] >
[Inställningar] och bekräfta genom att trycka på MENU/OK.
3 Ange eller redigera numret och bekräfta
sedan genom att trycka på MENU/OK.
» Inställningen har sparats.
Dölja din identitet
Du kan dölja din identitet för den som ringer.
Aktivera ingen nummerpresentation
1 Tryck på MENU/OK. 2 Välj [Netw.services] > [Withhold ID] >
[Aktivera] och bekräfta genom att trycka MENU/OK.
» När du ringer ett samtal till
kontakten förekommer ingen nummerpresentation.
Redigera koden för ingen nummerpresentation
1 Tryck på MENU/OK. 2 Välj [Netw.services] > [Withhold ID]
> [Inställningar] och bekräfta genom att trycka på MENU/OK.
3 Ange eller redigera numret och bekräfta
sedan genom att trycka på MENU/OK.
» Inställningen har sparats.
Återställa standardinställningarna
Du kan återställa telefonens inställningar till de ursprungliga fabriksinställningarna.
1 Tryck på MENU/OK. 2 Välj [Tjänster] > [Återställ] och bekräfta
genom att trycka på MENU/OK.
» En begäran om bekräftelse visas i
handenheten.
3 Bekräfta genom att trycka på MENU/OK.
» Alla inställningar har återställts.
26 SV
Page 29
13 Teknisk
information
Allmän specikation och funktioner
Samtalstid: 16 timmar
Standbytid: 250 timmar
Räckvidd inomhus: 50 meter
Räckvidd utomhus: 300 meter
Standardfunktioner för nummerpresentation: FSK, DTMF
Batteri
Philips: 2 st. 1,2 V laddningsbara 550 mAh Ni-MH-batterier av AAA-typ
Nätadapter
Laddare
Philips: S003IV0600040, ineffekt: 100– 240 VAC, 50/60 Hz 150 mA, uteffekt:
6 VDC 400 mA
Philips: SSW-1920EU-2, ineffekt: 100– 240 VAC, 50/60 Hz 200 mA, uteffekt:
6 VDC 500 mA
Strömförbrukning
Strömförbrukning i viloläge: cirka 0,70 W
Vikt och mått
Handenhet: 114 gram
162,85 x 47,8 x 30,2 mm (H x B x D)
Laddare: 51 gram
76,85 x 70,5 x 45,35 mm (H x B x D)
Svenska
SV
27
Page 30
14 Obs!
Deklaration om överensstämmelse
Philips Consumer Lifestyle deklarerar härmed att D4050 uppfyller alla viktiga krav och andra relevanta villkor i direktivet 1999/5/EG. Du hittar deklarationen om överensstämmelse på www.p4c.philips.com.
Denna produkt har utvecklats, testats och tillverkats i enlighet med det europeiska R&TTE-direktivet 1999/5/EC.
Använda GAP­standardkompatibilitet
GAP-standarden garanterar att alla DECT™ GAP-handenheter och -basstationer uppfyller en minimifunktionsstandard oavsett märke. Handenheten och basstationen är GAP­kompatibla, vilket betyder att följande minimifunktioner garanteras: registrera en handenhet, öppna linjen, ringa samtal och ta emot samtal. De avancerade funktionerna kanske inte är tillgängliga om du använder dem med andra märken. Om du vill registrera och använda den här handenheten med en GAP-kompatibel basstation av ett annat märke följer du först den procedur som beskrivs i tillverkarens instruktioner och sedan den procedur som beskrivs i den här handboken för registrering av handenhet. Om du vill registrera en handenhet av ett annat märke än basstationen sätter du basstationen i registreringsläget och följer sedan den procedur som beskrivs i instruktionerna från tillverkaren av handenheten.
Uppfyllelse av EMF-standard
Koninklijke Philips Electronics N.V. tillverkar och säljer många konsumentprodukter. Dessa produkter har, som alla elektroniska apparater, vanligen kapacitet att avge och ta emot elektromagnetiska signaler.
En av Philips ledande affärsprinciper är att vidta alla nödvändiga hälso- och säkerhetsåtgärder för våra produkter, att uppfylla alla tillämpliga rättsliga krav och hålla oss inom de EMF­standarder som är tillämpliga när produkten tillverkas.
Philips arbetar för att utveckla, tillverka och marknadsföra produkter som inte orsakar hälsorisker. Vi på Philips bekräftar att om våra produkter hanteras korrekt och i avsett syfte, är de säkra att använda enligt aktuella vetenskapliga belägg.
Philips spelar en aktiv roll i utvecklingen av internationella EMF- och säkerhetsstandarder, vilket gör det möjligt för Philips att förutse vidare utveckling inom standardisering och tidig integrering i våra produkter.
Kassering av dina gamla produkter och batterier
Produkten är utvecklad och tillverkad av högkvalitativa material och komponenter som både kan återvinnas och återanvändas.
När den här symbolen med en överkryssad papperskorg visas på produkten innebär det att produkten omfattas av det europeiska direktivet 2002/96/EG. Ta reda på var du kan hitta närmaste återvinningsstation för elektriska och elektroniska produkter.
28 SV
Page 31
Följ den lokala lagstiftningen och släng inte dina gamla produkter i det vanliga hushållsavfallet.
Genom att kassera dina gamla produkter på rätt sätt kan du bidra till att minska eventuella negativa effekter på miljö och hälsa.
Produkten innehåller batterier som följer EU­direktivet 2006/66/EC och den kan inte kasseras med normalt hushållsavfall.
Ta reda på de lokala reglerna om separat insamling av batterier eftersom korrekt kassering bidrar till att minska negativ påverkan på miljö och hälsa.
När den här logotypen visas på en produkt innebär det att ett ekonomiskt bidrag har betalats till det förbundna nationella återvinningssystemet.
Miljöinformation
Allt onödigt förpackningsmaterial har tagits bort. Vi har försökt göra paketeringen lätt att dela upp i tre olika material: kartong (lådan), polystyrenskum (buffert) och polyeten (påsar, skyddande skumskiva).
Systemet består av material som kan återvinnas och återanvändas om det monteras isär av ett specialiserat företag. Följ de lokala föreskrifterna för kassering av förpackningsmaterial, använda batterier och gammal utrustning.
Svenska
SV
29
Page 32
15 Vanliga frågor
[Réglages] > [Langue] [Telefooninst.] > [Taal] [Cong. telef.] > [Lingua]
Ingen signalstapel visas på skärmen.
Handenheten är utom räckvidd. Flytta den närmare basstationen.
Om handenheten visar [Registrera Handenheten] sätter du handenheten på
basenheten tills signalstapeln visas.
Tips
Mer information nns i avsnittet "Registrera ytterligare
handenheter" i kapitlet "Tjänster".
Vad gör jag om det inte går att para ihop (registrera) de extra handenheterna med basstationen?
Basstationens minne är fullt. Avregistrera de handenheter som inte används och försök igen.
Tips
Mer information nns i avsnittet "Avregistrera
handenheter" i kapitlet "Tjänster".
Min handenhet har sökstatus, vad gör jag?
Kontrollera att basstationen har strömförsörjning.
Registrera handenheten med basstationen.
Flytta handenheten närmare basstationen.
Jag har valt fel språk som jag inte förstår, vad gör jag?
1 Tryck på om du vill gå tillbaka till
standbyskärmen.
2 Tryck på MENU/OK om du vill öppna
huvudmenyskärmen.
3 Välj [Telefoninst.] > [Språk], så ser du
något av följande på skärmen:
[Phone setup] > [Language] [Telefon-Setup] > [Sprache]
4 Välj det så får du åtkomst till
språkalternativen.
5 Välj ditt språk.
Handenheten tappar kontakten med basstationen eller ljudet förvrängs under ett samtal.
Kontrollera om ECO+-läget är aktiverat. Slå av det för att öka handenhetens räckvidd och uppnå optimala samtalsförhållanden.
Ingen kopplingston
Kontrollera telefonens anslutningar.
Handenheten är utom räckvidd. Flytta den
närmare basstationen.
Ingen dockningston
Handenheten är inte är rätt placerad i basstationen/laddaren.
Laddningskontakterna är smutsiga. Koppla ifrån strömförsörjningen först och rengör sedan kontakterna med en fuktig trasa.
Jag kan inte ändra inställningarna för röstmeddelanden. Vad gör jag?
Röstmeddelandetjänsten hanteras av tjänsteleverantören men inte själva telefonen. Kontakta tjänsteleverantören för att ändra inställningarna.
Handenheten i laddaren laddas inte.
Se till att batterierna sätts in riktigt.
Se till att handenheten placeras korrekt
på laddaren. Batteriikonen lyser upp vid laddning.
Kontrollera att dockningstoninställningen är aktiverad. När handenheten är korrekt placerad på laddaren hör du en dockningston.
Laddningskontakterna är smutsiga. Koppla ifrån strömförsörjningen först och rengör sedan kontakterna med en fuktig trasa.
Batterierna är defekta. Köp nya från återförsäljaren.
30 SV
Page 33
Ingen visning
Se till att batterierna är laddade.
Se till att det nns ström och att telefonen
är ansluten.
Dåligt ljud (knaster, eko etc.)
Handenheten är nästan utom räckvidd. Flytta den närmare basstationen.
Telefonen tar emot störningar från elektrisk utrustning i närheten. Flytta basstationen längre bort från den.
Telefonen nns på en plats med tjocka väggar. Flytta basstationen längre bor t från dem.
Handenheten ringer inte.
Kontrollera att ringsignalen för handenheten är aktiverad.
Ingen nummerpresentation visas.
Tjänsten är inte aktiverad. Kontrollera med tjänsteleverantören.
Ingen nummerpresentation visas.
Kommentar
Om ovanstående lösningar inte hjälper kopplar du
ifrån strömförsörjningen från både handenheten och basstationen. Försök igen efter 1 minut.
Svenska
SV
31
Page 34
16 Appendix
Inmatningstabeller för text och siffror
Knapp Versaler (för engelska/franska/tyska/
italienska/turkiska/portugisiska/ spanska/nederländska/danska/ nska/norska/svenska/rumänska/ polska/tjeckiska/ungerska/slovakiska/ slovenska/kroatiska/litauiska/estniska/ lettiska/bulgariska)
0 Mellanslag . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - %
\^ ~|
1 1 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥[ ] { }
¤ § ...
2 A B C 2 À Â Æ Á Ã Ä Å Ą Ā Ç Č
3 D E F 3 È É Ê Ë Ė Ę Ē Δ Φ 4 G H I 4 Ğ Í Ï Į Ī İ Γ 5 J K L 5 Λ 6 M N O 6 Ñ Ó Ô Õ Ö 7 P Q R S 7 Ş Š Π Θ Σ
8 T U V 8 Ù Ú Ü Ū Ų 9 W X Y Z 9 Ø Ω Ξ Ψ Ž
Knapp Gemener (för engelska/franska/
tyska/italienska/turkiska/portugisiska/ spanska/nederländska/danska/ nska/norska/svenska/rumänska/ polska/tjeckiska/ungerska/slovakiska/ slovenska/kroatiska/litauiska/estniska/ lettiska/bulgariska)
0 Mellanslag . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - % \
^ ~ |
1 1 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥ [ ] {
} ¤ § …
2 a b c 2 à â æ á ã ä å ą ā ç č
3 d e f 3 è é ê ë ė ę ē Δ Φ 4 g h i 4 ğ í ì ï į ī ı Γ 5 j k l 5 Λ 6 m n o 6 ñ ó ô õ ö ò
7 p q r s 7 β ş š Π Θ Σ
8 t u v 8 ù ú ü ū ų μ 9 w x y z 9 ø Ω Ξ Ψ ž
Knapp Versaler (för grekiska) 0 Mellanslag . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - %
\^ ~|
1 1 @ _ # = < > ( ) & £ $ ¥ [ ] { }
¤ § ...
2 A B Г 2 A B C Æ Ä Å Ç
3 Δ Ε Ζ 3 D E F É 4 Η Θ Ι 4 G H I 5 Κ Λ Μ 5 J K L 6 Ν Ξ Ο 6 M N O Ñ Ö 7 Π Ρ Σ 7 P Q R S
8 Τ Υ Φ 8 T U V Ü 9 Χ Ψ Ω 9 W X Y Z Ø
Knapp Gemener (för grekiska) 0 Mellanslag . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - % \
^ ~ |
1 1 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥ [ ] {
} ¤ § …
2 α β γ 2 a b c à æ ä å
3 δ ε ζ 3 d e f è é 4 η θ ι 4 g h i ì 5 κ λ μ 5 j k l Λ 6 ν ξ ο 6 m n o ñ ö ò 7 π ρ σ ς 7 p q r s ß
8 τ υ φ 8 t u v ù ü 9 χ ψ ω 9 w x y z ø
Knapp Versaler (för serbiska) 0 Mellanslag . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - %
\^ ~|
1 1 @ _ # = < > ( ) & £ $ ¥ [ ] { }
¤ § ...
2 А Б В Г Ђ Ć Č 2 A B CÆ Ä Å Ç
3 Д Е Ж З Ј Đ 3 D E F É Δ Φ 4 И Й К Л Љ 4 G H I Γ 5 М Н О П Њ 5 J K L Λ 6 Р С Т У Ћ 6 M N O Ñ Ö 7 Ф Х Ц Ч 7 P Q R S Π Θ Σ
32 SV
Page 35
8 Ш Щ Ъ Ы 8 T U V Ü 9 Ь Э Ю Я Ž 9 W X Y Z Ø Ω Ξ Ψ
Knapp Gemener (för serbiska) 0 Mellanslag . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - % \
^ ~ |
1 1 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥ [ ] {
} ¤ § …
2 a b c 2 à æ ä å
3 d e f 3 è é Δ Φ 4 g h i 4 ì Γ 5 j k l 5 Λ 6 m n o 6 ñ ö ò 7 p q r s 7 Π Θ Σ ß
8 t u v 8 ù ü 9 x y z 9 ø Ω Ξ Ψ
Svenska
SV
33
Page 36
Specifications are subject to change without notice © 2013 Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved.
0168
D4050_UM_12_SV_V2 WK1252
.0
Loading...