What is in the box 4
Overview of the phone 5
Oversikt over basestasjonen 6
Display icons 6
3 Komme i gang 8
Koble til basestasjonen 8
Sett inn batteriene som følger med 9
Kongurere telefonen (avhengig av land) 9
Endre PIN-koden for ekstern tilgang 10
Lade opp håndsettet 10
Kontrollere batterinivået 10
Hva er standby-modus? 11
Kontrollere signalstyrken 11
Slå håndsettet av eller på 11
4 Anrop 12
Foreta et anrop 12
Svare på et anrop 12
Avslutte en samtale 12
Justere volumet i øretelefonen/
høyttaleren 13
Dempe mikrofonen 13
Slå av/på høyttaler 13
Foreta et anrop mens en samtale er i
gang 13
Svare på et anrop under en samtale 13
Veksle mellom to samtaler 13
Foreta konferansesamtale med de
eksterne innringerne 13
5 Intercom- og konferansesamtaler 14
Foreta et anrop til et annet håndsett 14
Overføre en samtale 14
Starte en konferansesamtale 15
6 Tekst og tall 16
Norsk
Skrive inn tekst og tall 16
Veksle mellom store og små bokstaver 16
7 Phonebook 17
Vise telefonboken 17
Søke etter en oppføring 17
Foreta et anrop fra telefonboken 17
Åpne telefonboken under en samtale 17
Add a record 17
Redigere en oppføring 18
Slette en oppføring 18
Slette alle oppføringer 18
Minne for direkte tilgang 18
8 Call log 19
Anropslistetype 19
Vise anropsoppføringene 19
Lagre en anropsoppføring til
telefonboken 19
Svare på et anrop 19
Slette en anropsoppføring 20
Slette alle anropsoppføringer 20
9 Ring på nytt-liste 21
Vise oppføringene over oppringte numre 21
Ringe et nummer på nytt 21
Lagre en anropsoppføring til
telefonboken 21
Slette en oppføring av oppringte nummer 21
Delete all redial records 21
10 Telefoninnstillinger 22
Lydinnstillinger 22
Set the date and time 23
ECO-modus 23
ECO+-modus 23
Gi håndsettet et navn 24
Angi språk for skjermen 24
Avregistrere fra håndsettene 33
Network services 33
Tilbakestille standardinnstillinger 35
14 Technical data 36
15 Merknad 37
Samsvarserklæring 37
Bruke GAP-standardsamsvar 37
Samsvar med EMF 37
Kassering av gamle produkter og
batterier 37
16 Vanlige spørsmål 39
17 Vedlegg 41
Tabeller for å legge inn tekst og numre 41
18 Stikkord 43
2NO
1 Viktige sikker-
hetsinstruksjoner
Strømkrav
• Dette produktet krever en strømforsyning
på 100–240 volt AC. Hvis strømmen
går, kan enhetene miste forbindelse med
hverandre.
• Spenningen i nettverket er klassisert
som TNV-3 (Telecommunication
Network Voltages), som dener t i EN
60950-standarden.
Advarsel
• Strømnettet er klassisert som farlig. Den eneste måten
å slå av laderen på, er å koble strømforsyningen fra
strømuttaket. Kontroller at strømuttaket alltid er lett
tilgjengelig.
Slik unngår du skader eller feil på produktet:
Forsiktig
• Bruk kun strømforsyningen som er angitt i
brukerhåndboken.
• Bruk kun batteriene som er angitt i brukerhåndboken.
• Eksplosjonsfare hvis batteriet byttes med en type som
ikke er riktig.
• Kast brukte batterier i henhold til instruksjonene.
• Brenn aldri batteriene.
• Bruk alltid kablene som følger med produktet.
• Ladekontaktene og batteriet må ikke komme i kontakt
med metallgjenstander.
• Ikke la små metallgjenstander komme i kontakt med
produktet. Dette kan føre til dårligere lydkvalitet og
skader på produktet.
• Metallgjenstander kan beholdes hvis de plasseres i
nærheten av eller på håndsettmottakeren.
• Ikke bruk produktet på steder med eksplosjonsfare.
• Ikke åpne håndsettet, basestasjonen eller laderen. Da
kan du bli utsatt for høyspenning.
• Utstyr som kan kobles til, skal ha en utgang som er nær
utstyret, og som er lett tilgjengelig.
• Når håndfri aktiveres, kan det føre til at volumet
i øretelefonen brått heves til et svært høyt nivå.
Kontroller at håndsettet ikke er for nær øret ditt.
• Dette utstyret kan ikke brukes til å ringe nødsamtaler
når det oppstår strømbrudd. Hvis nødsamtaler skal
utføres, må det nnes en alternativ løsning.
• Produktet må ikke komme i kontakt med væsker.
• Ikke bruk rengjøringsmidler som inneholder alkohol,
ammoniakk, benzen eller skuremidler. Det kan skade
enheten.
• Du må du ikke utsette telefonen for sterk varme fra
varmekilder eller direkte sollys.
• Du må ikke slippe telefonen i gulvet eller la gjenstander
falle ned på den.
• Forstyrrelser kan oppstå hvis det er aktive
mobilteletelefoner i nærheten.
Om bruks- og oppbevaringstemperaturer
• Må brukes på et sted der temperaturen
alltid er mellom 0 og 40 °C (opptil 90 %
relativ fuktighet).
• Må oppbevares på et sted der
temperaturen alltid er mellom -20 og
+45 °C (opptil 95 % relativ fuktighet).
• Batteriets levetid kan bli redusert ved lave
temperaturer.
Norsk
NO
3
2 Telefonen din
Gratulerer med kjøpet, og velkommen til Philips.
Hvis du vil dra full nytte av støtten som Philips
tilbyr, kan du registrere produktet ditt på
www.philips.com/welcome.
What is in the box
Handset**
Base station (D400)
Power adapter**
Line cord*
Guarantee
4XLFNVWDUWJXLGH
Short user manual
Merknad
• * In some countries, you have to connect the line
adapter to the line cord, then plug the line cord to the
telephone socket.
Base station (D405)
Charger**
4NO
Tips
• ** In multi-handset packs, there are additional handsets
and chargers and power adapters.
Overview of the phone
m
l
k
j
i
h
a Earpiece
b
• Scroll up on the menu.
• Increase the earpiece/speaker volume.
• Access the phonebook.
c REDIAL/C
• Delete text or digits.
• Cancel operation.
• Access the redial list.
d
• End the call.
a
b
c
d
e
f
g
n
o
• Exit the menu/operation.
• Press and hold to switch the handset
on or off.
e
• Press to enter a space during text
editing.
• Press and hold to lock/unlock the
keypad in standby mode.
f
• Press and hold to enter a pause when
making a call.
• Switch to upper/lower case during
editing.
g
Mute or unmute the microphone.
h Microphone
i
• Turn the speaker phone on/off.
• Make and receive calls through the
speaker.
j
• Press and hold to make an intercom
call (for multi-handset version only).
• Set the dial mode (pulse mode or
temporary tone mode).
k
• Scroll down on the menu.
• Decrease the earpiece/speaker volume.
• Access the call log.
l
• Make and receive calls.
• Recall key (This function is network
dependent.)
Norsk
NO
5
m MENU/OK
• Access the main menu.
• Conrm selection.
• Enter the options menu.
• Select the function displayed on the
handset screen directly above the key.
n Loudspeaker
o Battery door
Oversikt over basestasjonen
D400
c
• Slett beskjeden som spilles av.
• Trykk på og hold nede for å slette alle
gamle meldinger.
d /
Senk/hev volumet i høyttaleren.
e /
Spol bakover/forover under avspilling.
f
• Spill av meldinger.
• Stopp avspilling av meldinger.
g
• Trykk på for å nne håndsett.
• Trykk på og hold nede for å gå inn i
registreringsmodus.
a
Display icons
a
• Trykk på for å nne håndsett.
• Trykk på og hold nede for å gå inn i
registreringsmodus.
D405
a Høyttaler (bak på basestasjonen)
b
Slå telefonsvareren av eller på.
6NO
In standby mode, the icons shown on the main
screen tell you what features are available on
your handset.
IconDescriptions
When the handset is off the base
station/charger, the bars indicate the
battery level (from full to low).
When the handset is on the base
a
b
c
d
e
f
g
station/charger, the bars keep
scrolling until charging is complete.
The empty battery icon ashes and
you hear an alert tone.
The battery is low and needs
recharging.
It displays the connection status
between the handset and base
station. The more bars are shown,
the better the signal strength is.
It remains steadily on when browsing
answered incoming calls in the call
log.
It indicates an outgoing call in the
redial list.
It ashes when there is a new
missed call or when browsing the
unread missed calls in call log.
It remains steadily on when browsing
the read missed calls in call log.
It ashes when receiving incoming
call.
It remains steadily on when you are
in a call.
The speaker is on.
The ringer is off.
The silent mode is set and within
active period
(the phone does not ring).
Answering machine (D405 only):
it ashes when there is a new
message or when the memory is
full. It displays when the telephone
answering machine is turned on.
It ashes when there is a new voice
message.
It remains steadily on when the
voice messages are already viewed in
the call log.
The icon is not shown when there is
no voice message.
The silent mode is set, but is outside
of active period.
The alarm is activated.
/
It is displayed when you scroll up /
down a list or increase / decrease
the volume.
ECOThe ECO mode is activated.
ECO+The ECO+ mode is activated.
Norsk
NO
7
3 Komme i gang
Forsiktig
• Kontroller at du har lest sikkerhetsinstruksjonene i
avsnittet Viktige sikkerhetsinstruksjoner før du kobler til
og installerer håndsettet.
Koble til basestasjonen
Advarsel
• Fare for produktskade. Kontroller at nettspenningen er
den samme som spenningen som er angitt på bak- eller
undersiden av telefonen.
• Bruk bare strømadapteren som følger med, til å lade
batteriene.
Merknad
• Hvis du har Internett-tilkobling med høyhastighets DSL
via telefonledningen, må du passe på å installere et
DSL-lter mellom telefonlinjeledningen og strømuttaket.
Filteret forhindrer problemer med støy og funksjonen
for å se hvem som ringer, som forårsakes av DSLinterferens. Hvis du vil ha mer informasjon om DSL-
ltre, kan du kontakte DSL-tjenesteleverandøren.
• Typeplaten nner du på undersiden av basestasjonen.
1 Koble hver ende av strømadapteren til
• DC-inngangskontakten på baksiden av
basestasjonen
• strømuttaket i veggen
2 Koble hver ende av telefonledningen til
• telefonkontakten på baksiden av
basestasjonen
• telefonuttaket i veggen
3 Koble hver ende av strømadapteren til
(kun for versjon med ere håndsett):
• DC-inngangskontakten under laderen
for ekstra håndsett
• strømuttaket i veggen
8NO
Sett inn batteriene som følger
1
med
Kongurere telefonen
(avhengig av land)
Norsk
1 Når du bruker telefonen for første gang,
vises en velkomstmelding.
2 Trykk på MENU/OK.
2
3
Forsiktig
• Eksplosjonsfare! Ikke utsett batteriene for varme, sollys
eller ammer. Brenn aldri batteriene.
• Bruk bare batteriene som følger med.
• Fare for redusert batterilevetid. Ikke bland forskjellige
typer batterier eller batterier av ulike merker.
Merknad
• Lad batteriene i 8 timer før du bruker dem for første
gang.
• Det er normalt at håndsettet blir varmt når batteriene
lades opp.
Advarsel
• Kontroller polariteten på batteriene når du setter dem
inn i batterirommet. Feil polaritet kan skade produktet.
Angi land/språk
Velg land/språk, og trykk deretter på MENU/
OK for å bekrefte.
» Innstillingen for land/språk er lagret.
Merknad
• Innstillingen for land/språk avhenger av land. Hvis
det ikke vises noen velkomstmelding, betyr det at
innstillingen for land/språk er forhåndsinnstilt for ditt
land. Da kan du angi dato og klokkeslett.
Hvis du vil angi språk på nytt, kan du følge
trinnene nedenfor.
1 Velg [Tlf.oppsett] > [Språk], og trykk
deretter på MENU/OK for å bekrefte.
2 Velg et språk, og trykk deretter på MENU/
OK for å bekrefte.
» Innstillingen er lagret.
Angi dato og klokkeslett
Tips
• Hvis du vil angi dato og klokkeslett senere, kan
du trykke på REDIAL/C for å hoppe over denne
innstillingen.
1 Trykk på MENU/OK.
2 Velg [Tlf.oppsett] > [Dato & tid], og trykk
deretter på MENU/OK for å bekrefte.
3 Trykk på de numeriske knappene for å angi
dato, og trykk deretter på MENU/OK for
å bekrefte.
» Innstillingsmenyen for klokkeslett vises
på håndsettet.
NO
9
4 Trykk på de numeriske knappene for å angi
klokkeslett.
• Hvis klokkeslettet er i 12-timers
format, trykker du på / for å velge
[am] eller [pm] (avhengig av land).
5 Trykk på MENU/OK for å bekrefte.
Endre PIN-koden for ekstern
tilgang
Merknad
• Telefonsvarerens standard PIN-kode for ekstern tilgang
er 0000, og det er viktig å endre den for å opprettholde
sikkerheten.
[Skift PIN], og trykk deretter på MENU/
OK for å bekrefte.
3 Angi den gamle PIN-koden, og trykk
deretter på MENU/OK for å bekrefte.
4 Angi den nye PIN-koden, og trykk deretter
på MENU/OK for å bekrefte.
5 Angi den nye PIN-koden en gang til,
og trykk deretter på MENU/OK for å
bekrefte.
» Innstillingen er lagret.
Lade opp håndsettet
Sett håndsettet i basestasjonen for å lade
håndsettet. Når håndsettet er riktig plassert i
basestasjonen, hører du en lyd som bekrefter
dette.
» Ladingen av håndsettet begynner.
Merknad
• Lad batteriene i 8 timer før du bruker dem for første
gang.
• Det er normalt at håndsettet blir varmt når batteriene
lades opp.
Du kan aktivere eller deaktivere dokkingtonen
(se 'Angi dockingtone' på side 22).
Telefonen er nå klar til bruk.
Kontrollere batterinivået
Batteriikonet viser det nåværende batterinivået.
Når håndsettet ikke er i
basestasjonen, viser linjene
batterinivået (fullt, middels og lavt).
Når håndsettet er i basestasjonen/
laderen, fortsetter linjene å blinke
til ladingen er fullført.
Ikonet for tomt batteri blinker.
Batterinivå er lavt, og batteriet må
lades.
Håndsettet slås av hvis batteriene er tomme.
Hvis du snakker i telefonen, hører du
varseltoner når batteriene er nesten tomme.
Samtalen blir avbrutt etter advarselen.
10NO
Hva er standby-modus?
Telefonen er i standby-modus når den ikke
er i bruk. Standby-skjermen viser navnet på
håndsettet eller dato og klokkeslett samt
håndsettnummeret.
Kontrollere signalstyrken
Antall linjer indikerer statusen for
forbindelsen mellom håndsettet
og basestasjonen. Jo ere linjer
som vises, desto bedre er
tilkoblingen.
• Kontroller at håndsettet er koblet til
basestasjonen før du foretar eller mottar
anrop og bruker telefonfunksjonene.
• Hvis du hører varseltoner når du snakker i
telefonen, er batteriet i håndsettet nesten
tomt eller håndsettet er ute av rekkevidde.
Bytt batteri, eller ytt håndsettet nærmere
basestasjonen.
Merknad
• Når ECO+ er slått på, vises ikke signalstyrken.
Norsk
Slå håndsettet av eller på
Trykk på og hold nede for å slå håndsettet
av eller på.
NO
11
4 Anrop
2 Trykk på eller for å ringe opp
nummeret.
Merknad
• Telefonen kan ikke brukes til å ringe nødnummer når
strømmen går.
Tips
• Kontroller signalstyrken før du foretar et anrop eller
når du er i en samtale. (se 'Kontrollere signalstyrken'
på side 11)
Foreta et anrop
Du kan foreta et anrop på følgende måter:
• Normalt anrop
• Forhåndsringt anrop
• Anrop via hurtigringetasten
Du kan også foreta et anrop fra ring på nyttlisten (se 'Ringe et nummer på nytt' på side
21), telefonboklisten (se 'Foreta et anrop fra
telefonboken' på side 17) og anropsloggen (se
'Svare på et anrop' på side 19).
Normalt anrop
Merknad
• Samtaletiden til den gjeldende samtalen vises i
anropstimeren.
• Hvis du hører varseltoner, er telefonen nesten tomt for
batteri eller utenfor rekkevidde. Lad opp batteriet eller
ytt telefonen nærmere basestasjonen.
Svare på et anrop
Telefonen ringer ved et innkommende anrop.
Trykk på eller for å svare på anropet.
Advarsel
• Når håndsettet ringer eller håndfri er aktivert, må du
holde håndsettet vekk fra øret for å unngå hørselskader.
Merknad
• Se hvem som ringer-tjenesten er tilgjengelig hvis du har
registrert den hos tjenesteleverandøren.
Tips
• Når det nnes et tapt anrop, vises en varselmelding.
1 Trykk på eller .
2 Tast inn nummeret.
» Nummeret ringes opp.
» Varigheten på den nåværende samtalen
vises.
Forhåndsringt anrop
1 Tast inn nummeret.
• Hvis du vil slette et tegn, trykker du på
REDIAL/C.
• Hvis du vil legge inn en pause, trykker
du på og holder nede .
12NO
Slå av ringetone for alle innkommende
samtaler
Når telefonen ringer, trykker du på REDIAL/C.
Avslutte en samtale
Du kan avslutte en samtale på følgende måter:
• Trykk på .
• Sett håndsettet i basestasjonen eller i
ladestasjonen.
Justere volumet i
øretelefonen/høyttaleren
Trykk på / for å justere volumet under en
samtale.
» Volumet for øretelefonen/høyttaleren
justeres, og telefonen viser igjen
samtaleskjermen.
Dempe mikrofonen
1 Trykk på under en samtale.
» Håndsettet viser [Lydløs til].
» Personen du snakker med kan ikke
høre deg, men du kan fortsatt høre
stemmen hans.
2 Trykk på igjen for å fjerne dempingen av
mikrofonen.
» Nå kan du kommunisere med
personen du snakker med.
Svare på et anrop under en
samtale
Merknad
• Denne tjenesten er nettverksavhengig.
Når det høres et pip med jevne mellomrom for
å varsle et innkommende anrop, kan du svare
på anropet på følgende måter:
1 Trykk på og for å svare på anropet.
» Den første samtalen settes på vent, og
du kobles til den andre samtalen.
2 Trykk på og for å avslutte den
nåværende samtalen og svare på det første
anropet.
Veksle mellom to samtaler
Merknad
• Denne tjenesten er nettverksavhengig.
Norsk
Slå av/på høyttaler
Trykk på .
Foreta et anrop mens en
samtale er i gang
Merknad
• Denne tjenesten er nettverksavhengig.
1 Trykk på under en samtale.
» Den første samtalen settes på vent.
2 Tast inn det andre nummeret.
» Nummeret som vises på skjermen,
ringes opp.
Trykk på og .
» Den nåværende samtalen settes
på vent, og du kobles til den andre
samtalen.
Foreta konferansesamtale
med de eksterne innringerne
Merknad
• Denne tjenesten er avhengig av land og nettverk. Hør
med tjenesteleverandøren om det påløper ytterligere
kostnader.
Når du er koblet til to samtaler, trykker du på
og deretter på .
» De to samtalene kombineres, og det
opprettes en konferansesamtale.
NO
13
5 Intercom- og
konferansesamtaler
En intercom-samtale er et anrop til et annet
håndsett som deler samme basestasjon. En
konferansesamtale er en samtale mellom deg,
en annen håndsettbruker og personer som
ringer fra eksterne telefoner.
Mens du snakker i telefonen
Du kan bytte håndsett under en samtale:
1 Trykk på og hold nede .
» Personen du snakker med, settes på
vent.
2 Velg et håndsettnummer, og trykk deretter
på MENU/OK for å bekrefte.
» Vent til personen du skal snakke med,
svarer på anropet.
Veksle mellom samtaler
Foreta et anrop til et annet
håndsett
Merknad
• Hvis basestasjonen kun har to registrerte håndsett,
trykker du på for å foreta et anrop til et annet
håndsett.
1 Trykk på og hold nede .
» Håndsettene som er tilgjengelige for
intercom, vises.
2 Velg et håndsettnummer, og trykk deretter
på MENU/OK for å bekrefte.
» Det valgte håndsettet ringer.
3 Trykk på på det valgte håndsettet.
» Intercom er opprettet.
4 Trykk på REDIAL/C eller for å avbryte
eller avslutte intercom-samtalen.
Merknad
• Hvis det valgte håndsettet er opptatt, vises [Opptatt]
på håndsettskjermen.
Trykk på og hold nede for å veksle mellom
den eksterne samtalen og intercom-samtalen.
Overføre en samtale
Merknad
• Hvis basestasjonen kun har to registrerte håndsett,
trykker du på og holder nede for å overføre et
anrop til et annet håndsett.
1 Trykk på og hold nede under en
samtale.
» Håndsettene som er tilgjengelige for
intercom, vises.
2 Velg et håndsettnummer, og trykk deretter
på MENU/OK for å bekrefte.
3 Trykk på når personen du ringer, svarer
på anropet.
» Samtalen overføres nå til det valgte
håndsettet.
14NO
Starte en konferansesamtale
Under konferansesamtalen
En treveis konferansesamtale er en samtale
mellom deg, en annen håndsettbruker og
personer som ringer fra eksterne telefoner. Det
krever at to håndsett deler samme basestasjon.
During an external call
1 Press and hold to initiate an internal call.
» The external caller is put on hold.
» For multi-handset versions, the
handsets available for intercom are
displayed, then go to step 2.
» For two-handset versions, the other
handset rings, then go to step 3.
2 Select or enter a handset number, then
press MENU/OK to conrm.
» The selected handset rings.
3 Press on the selected handset.
» The intercom is established.
4 Select [Konferanse].
» You are now in a 3-way conference
call with an external call and a selected
handset.
5 Press to end the conference call.
1 Trykk på og hold nede for å sette den
eksterne samtalen på vent, og gå tilbake til
den interne samtalen.
» Den eksterne samtalen settes på vent.
2 Trykk på og hold nede igjen for å
opprette konferansesamtalen på nytt.
Merknad
• Hvis et håndsett legger på under konferansesamtalen,
forblir det andre håndsettet koblet til den eksterne
samtalen.
Norsk
Merknad
• Press to join an ongoing conference with another
handset if [Tjenester] > [Konferanse] is set to [Auto].
NO
15
6 Tekst og tall
Du kan skrive inn tekst og tall for
håndsettnavn, telefonbokoppføringer og andre
menyelementer.
Skrive inn tekst og tall
1 Trykk én eller ere ganger på den
alfanumeriske tasten for å skrive inn det
valgte tegnet.
2 Trykk på REDIAL/C for å slette et tegn.
Trykk på og hold nede REDIAL/C for å
slette alle tegn. Trykk på og for å ytte
markøren til venstre eller høyre.
3 Trykk på for å legge til et mellomrom.
Merknad
• Hvis du vil ha informasjon om plassering av tegn og tall,
kan du se avsnittet Vedlegg.
Veksle mellom store og små
bokstaver
Som standard er den første bokstaven i hvert
ord i en setning en stor bokstav og resten små
bokstaver. Trykk på og hold nede for å veksle
mellom store og små bokstaver.
16NO
7 Phonebook
This phone has a phonebook that stores up
to 100 records. You can access the phonebook
from the handset. Each record can have a name
up to 16 characters long and a number up to
24 digits long.
There are 2 direct access memories (keys
and ). Depending on your country, keys
and are preset to the voice mail number
and information service number of your service
provider respectively. When you press and hold
on the key in standby mode , the saved phone
number is dialed automatically.
Vise telefonboken
Merknad
• Du kan bare vise telefonboken på ett håndsett av gangen.
1 Trykk på eller trykk på MENU/OK >
[Telefonbok] > [Vis] for å få tilgang til
telefonboklisten.
2 Velg en kontakt, og vis tilgjengelig informasjon.
Søke etter en oppføring
Du kan søke i oppføringene i telefonboken på
følgende måter:
• Bla gjennom kontaktlisten.
• Skriv inn den første bokstaven i navnet på
kontakten.
Skrive inn den første bokstaven i
navnet på kontakten
1 Trykk på eller trykk på MENU/OK >
[Telefonbok] > [Vis] for å få tilgang til
telefonboklisten.
2 Trykk på den alfanumeriske tasten for
tegnet.
» Den første oppføringen som starter
med dette tegnet, vises.
Foreta et anrop fra
telefonboken
1 Trykk på eller trykk på MENU/OK >
[Telefonbok] > [Vis] for å få tilgang til
telefonboklisten.
2 Velg en kontakt i telefonboklisten.
3 Trykk på for å foreta anropet.
Åpne telefonboken under en
samtale
1 Trykk på MENU/OK.
2 Velg [Telefonbok], og trykk deretter på
MENU/OK igjen for å bekrefte.
3 Velg kontakten, og trykk deretter på
MENU/OK for å vise nummeret.
Add a record
Norsk
Bla gjennom kontaktlisten
1 Trykk på eller trykk på MENU/OK >
[Telefonbok] > [Vis] for å få tilgang til
telefonboklisten.
2 Trykk på og for å bla gjennom
telefonboklisten.
Merknad
• If your phonebook memory is full, the handset displays
a notication message. Delete some records to add
new ones.
• The phonebook overwrites the old number with the
new number.
1 Press MENU/OK.
NO
17
2 Select [Telefonbok] > [Legg til ny], then
press MENU/OK to conrm.
3 Enter the name, then press MENU/OK to
conrm.
4 Enter the number, then press MENU/OK
to conrm.
» Your new record is saved.
Tips
• Press and hold to insert a pause.
• Press once or several times on the alphanumeric key to
enter the selected character.
• Press REDIAL/C to delete the character. Press /
to move the cursor left and right.
Slette alle oppføringer
1 Trykk på MENU/OK.
2 Velg [Telefonbok] > [Slett alt], og trykk på
MENU/OK for å bekrefte.
» Håndsettet viser en
bekreftelsesoppfordring.
3 Trykk på MENU/OK for å bekrefte.
» Alle oppføringer (bor tsett fra de to
oppføringene for minne med direkte
tilgang) er slettet.
Minne for direkte tilgang
Redigere en oppføring
1 Trykk på MENU/OK.
2 Velg [Telefonbok] > [Rediger], og trykk
deretter på MENU/OK for å bekrefte.
3 Velg en kontakt, og trykk på MENU/OK
for å bekrefte.
4 Rediger navnet, og trykk deretter på
MENU/OK for å bekrefte.
5 Rediger nummeret, og trykk deretter på
MENU/OK for å bekrefte.
» Oppføringen lagres.
Slette en oppføring
1 Trykk på MENU/OK.
2 Velg [Telefonbok] > [Slett], og trykk
deretter på MENU/OK for å bekrefte.
3 Velg en kontakt, og trykk på MENU/OK
for å bekrefte.
» Håndsettet viser en
bekreftelsesoppfordring.
4 Trykk på MENU/OK for å bekrefte.
» Oppføringen slettes.
Du har to minner med direkte tilgang
(knappene 1 og 2). Hvis du vil ringe det lagrede
telefonnummeret automatisk, trykker du på og
holder nede knappene i standby-modus.
Avhengig av hvor du bor er knappene
1 og 2 forhåndsinnstilt til henholdsvis
[1_talemelding] (talemeldingsnummer) og
[2_info svc] (informasjonstjenestenummer) til
tjenesteleverandøren.
18NO
8 Call log
The call log stores the call history of all missed
or received calls. The incoming call history
includes the name and number of the caller,
call time and date. This feature is available if you
have registered to the caller ID service with
your service provider.
Your phone can store up to 50 call records. The
call log icon on the handset ashes to remind
you of any unanswered calls. If the caller allows
the display of his identity, you can view his
name or number. The call records are displayed
in chronological order with the most recent
received call at the top of the list.
2 Velg [Tjenester] > [Anropslist.typ],
og trykk deretter på MENU/OK for å
bekrefte.
3 Velg et alternativ, og trykk deretter på
MENU/OK for å bekrefte.
Vise anropsoppføringene
1 Trykk på .
» Oversikten over innkommende anrop
vises.
2 Velg en oppføring, og trykk på MENU/
OK og velg [Vis] for å se mer tilgjengelig
informasjon.
Norsk
Merknad
• Make sure that the number in the call list is valid before
you can call back directly from the call list.
The icons shown on the screen tell you
whether they are missed/received calls.
IconsDescription
It remains steadily on when browsing
answered incoming calls in the call log.
It ashes when there is a new missed
call or when browsing the unread
missed calls in call log.
It remains steadily on when browsing
the read missed calls in call log.
Anropslistetype
Du kan angi hvorvidt du vil vise alle
innkommende anrop eller tapte anrop, fra
denne menyen.
Velge anropslistetype
1 Trykk på MENU/OK.
Lagre en anropsoppføring til
telefonboken
1 Trykk på .
» Oversikten over innkommende anrop
vises.
2 Velg en oppføring, og trykk deretter på
MENU/OK for å bekrefte.
3 Velg [Lagre nummeret] og trykk på
MENU/OK for å bekrefte.
4 Angi og rediger navnet, og trykk deretter
på MENU/OK for å bekrefte.
5 Angi og rediger nummeret, og trykk
deretter på MENU/OK for å bekrefte.
» Oppføringen lagres.
Svare på et anrop
1 Trykk på .
2 Velg en oppføring i listen.
3 Trykk på for å foreta anropet.
NO
19
Slette en anropsoppføring
1 Trykk på .
» Oversikten over innkommende anrop
vises.
2 Velg en oppføring, og trykk deretter på
MENU/OK for å bekrefte.
3 Velg [Slett] og trykk på MENU/OK for å
bekrefte.
» Håndsettet viser en
bekreftelsesoppfordring.
4 Trykk på MENU/OK for å bekrefte.
» Oppføringen slettes.
Slette alle anropsoppføringer
1 Trykk på .
» Oversikten over innkommende anrop
vises.
2 trykke på MENU/OK for å åpne
alternativmenyen.
3 Velg [Slett alt] og trykk på MENU/OK for
å bekrefte.
» Håndsettet viser en
bekreftelsesoppfordring.
4 Trykk på MENU/OK for å bekrefte.
» Alle oppføringer slettes.
20NO
9 Ring på nytt-
liste
Ring på nytt-listen lagrer anropsloggen for
oppringte numre. Den inneholder navn og/
eller numre du har ringt opp. Denne telefonen
kan lagre opptil 20 oppføringer av gjentatte
oppringninger.
Vise oppføringene over
oppringte numre
Trykk på REDIAL/C.
Ringe et nummer på nytt
1 Trykk på REDIAL/C.
2 Velg en oppføring, og trykk deretter på .
» Nummeret ringes opp.
Lagre en anropsoppføring til
telefonboken
Slette en oppføring av
oppringte nummer
Norsk
1 Trykk på REDIAL/C for å skrive inn listen
over oppringte numre.
2 Velg en oppføring, og trykk deretter på
MENU/OK for å bekrefte.
3 Velg [Slett], og tr ykk deretter på MENU/
OK for å bekrefte.
» Håndsettet viser en
bekreftelsesoppfordring.
4 Trykk på MENU/OK for å bekrefte.
» Oppføringen slettes.
Delete all redial records
1 Press REDIAL/C to enter the list of dialed
calls.
2 Select [Slett alt], then press MENU/OK to
conrm.
» The handset displays a conrmation
request.
3 Press MENU/OK to conrm.
» All records are deleted.
1 Trykk på REDIAL/C for å skrive inn listen
over oppringte numre.
2 Velg en oppføring, og trykk deretter på
MENU/OK for å bekrefte.
3 Velg [Lagre nummeret] og trykk på
MENU/OK for å bekrefte.
4 Angi og rediger navnet, og trykk deretter
på MENU/OK for å bekrefte.
5 Angi og rediger nummeret, og trykk
deretter på MENU/OK for å bekrefte.
» Oppføringen lagres.
NO
21
10 Telefoninnstillin-
ger
Merknad
• Når du trykker på for å nne håndsettet, eller når
du aktiverer alarmen, sender telefonen fremdeles varsel
selv om stillemodus er aktivert.
Du kan tilpasse innstillingene for å gi telefonen
et personlig preg.
Lydinnstillinger
Angi volumnivå for ringetonen for
håndsettet
Du kan velge mellom fem volumnivåer for
ringetone eller [Av].
1 Trykk på MENU/OK.
2 Velg [Tlf.oppsett] > [Lyder] >
[Ringevolum], og trykk deretter på MENU/
OK for å bekrefte.
3 Velg volumnivå, og trykk deretter på
MENU/OK for å bekrefte.
» Innstillingen er lagret.
Angi ringetone for håndsettet
Du kan velge mellom 10 ringetoner.
1 Trykk på MENU/OK.
2 Velg [Tlf.oppsett] > [Lyder] >
[Ringetoner], og trykk deretter på MENU/
OK for å bekrefte.
3 Velg en ringetone, og trykk deretter på
MENU/OK for å bekrefte.
» Innstillingen er lagret.
Stillemodus
Du sette telefonen i stillemodus og aktivere
stillemodus for en bestemt periode. Når
stillemodus er slått på, vil ikke telefonen ringe,
sende varsler eller gi fra seg lyder.
1 Trykk på MENU/OK.
2 Velg [Tlf.oppsett] > [Lyder] >
[Stillemodus], og trykk deretter på MENU/
OK for å bekrefte.
3 Velg [Av/på] og trykk på MENU/OK for å
bekrefte.
» Innstillingen er lagret.
4 Velg [Start og slutt] og trykk på MENU/
OK for å bekrefte.
5 Angi klokkeslettet, og trykk deretter på
MENU/OK for å bekrefte.
» Innstillingen er lagret.
» vises.
Angi tastelyd
Tastelyd er lyden som høres når du trykker på
en tast på håndsettet.
1 Trykk på MENU/OK.
2 Velg [Tlf.oppsett] > [Lyder] >
[Knappetone], og trykk deretter på
MENU/OK for å bekrefte.
3 Velg [På]/[Av], og trykk deretter på
MENU/OK for å bekrefte.
» Innstillingen er lagret.
Angi dockingtone
Dokkingtonen er lyden du hører når du setter
håndsettet i basestasjonen eller laderen.
1 Trykk på MENU/OK.
2 Velg [Tlf.oppsett] > [Lyder] >
[Dokkingtone], og trykk deretter på
MENU/OK for å bekrefte.
22NO
3 Velg [På]/[Av], og trykk deretter på
MENU/OK for å bekrefte.
» Innstillingen er lagret.
Angi batteritonen
Batteritonen er lyden du hører når batterinivået
er lavt og må lades.
1 Trykk på MENU/OK.
2 Velg [Tlf.oppsett] > [Lyder] >
[Batteritone], og trykk deretter på MENU/
OK for å bekrefte.
» Innstillingen er lagret.
» ECO vises i standby-modus.
Merknad
• Når ECO-modusen er satt til [På], kan
forbindelsesavstanden mellom håndsettet og
basestasjonen reduseres.
ECO+-modus
Når ECO+-modusen er aktivert, elimineres
strålingen til håndsettet og basestasjonen i
standby-modus.
1 Trykk på MENU/OK.
2 Velg [Tlf.oppsett] >[ECO+-modus],
og trykk deretter på MENU/OK for å
bekrefte.
3 Velg [På]/[Av], og trykk på MENU/OK for
å bekrefte.
» Innstillingen er lagret.
» ECO+ vises i standby-modus.
Norsk
Set the date and time
For information, see 'Set the date and time (se
'Angi dato og klokkeslett' på side 9)'.
ECO-modus
ECO-modusen reduserer strømoverføringen
til håndsettet og basestasjonen når du er i en
samtale, eller når telefonen er i standbymodus.
1 Trykk på MENU/OK.
Merknad
• For at ECO+-funksjonen skal virke ordentlig, må du
sørge for at alle håndsettene som er registrert på
basestasjonen, er D400/D405.
• Når ECO+ er aktivert, reduseres standby-tiden. Dette
er fordi basestasjonen ikke overfører signaler i standbymodus i ECO+-modusen. Derfor må håndsettet lytte
oftere etter signaler fra basestasjonen for å oppdage
innkommende anrop eller andre forespørsler fra
basestasjonen. Tiden det tar for håndsettet å åpne
funksjoner som samtalekongurasjon, anropslogg, varsler
og søking i telefonboken, blir også forsinket. Håndsettet
varsler deg ikke om tapt forbindelse hvis det skulle gå
tomt for strøm eller havne utenfor rekkevidde.
NO
23
The following table shows you the current
status of the handset screen with different ECO
mode and ECO+ mode settings.
3 Velg et språk og trykk deretter på MENU/
OK for å bekrefte.
» Innstillingen er lagret.
ECO
mode
[Av][Av]
[Av][På]
[På][Av]
[På][På]
ECO+
mode
Handset icon display
and are off.
is displayed only after the
ECO+ mode is activated
during standby mode .
is displayed.
is displayed and changed
to when the ECO+
mode is activated in standby
mode.
Gi håndsettet et navn
Navnet på håndsettet kan bestå av opptil 14
tegn. Det vises på skjermen til håndsettet i
standby-modus.
1 Trykk på MENU/OK.
2 Velg [Tlf.oppsett] > [Tlf.navn], og trykk
deretter på MENU/OK for å bekrefte.
3 Angi eller rediger navnet. Hvis du vil slette
et tegn, trykker du på REDIAL/C.
4 Trykk på MENU/OK for å bekrefte.
» Innstillingen er lagret.
Angi språk for skjermen
Merknad
• Denne funksjonen gjelder bare for modeller med støtte
for ere språk.
• Tilgjengelige språk varierer fra land til land.
1 Trykk på MENU/OK.
2 Velg [Tlf.oppsett] > [Språk], og trykk
deretter på MENU/OK for å bekrefte.
24NO
11 Vekkerklokke
Telefonen har en innebygd vekkerklokke.
Nedenfor nner du informasjon om hvordan du
stiller vekkerklokken.
Angi alarmen
1 Trykk på MENU/OK.
2 Velg [Alarm] og trykk på MENU/OK for å
bekrefte.
3 Velg [På en gang] eller [Daglig], og trykk
deretter på MENU/OK for å bekrefte.
4 Angi en alarmtid, og trykk deretter på
MENU/OK for å bekrefte.
» Alarmen er på, og vises på skjermen.
Tips
• Trykk på / for å veksle mellom [am]/[pm]
(avhenger av land).
Norsk
Slå av alarmen
Når alarmen går
Trykk på hvilken som helst knapp for å slå av
alarmen.
Før alarmen går
1 Trykk på MENU/OK.
2 Velg [Alarm] > [Av], og trykk deretter på
MENU/OK for å bekrefte.
» Innstillingen er lagret.
NO
25
12 Telefonsvarer
Angi språk for
telefonsvareren
Merknad
• Kun tilgjengelig for D405.
Telefonen har en telefonsvarer som lagrer
ubesvarte anrop når den er slått på. Du kan
også få tilgang til telefonsvareren eksternt og
endre innstillingene via telefonsvarermenyen på
håndsettet.
Knappen på basestasjonen lyser når
telefonsvareren er på.
Slå telefonsvareren av/på
Du kan slå telefonsvareren av/på ved hjelp av
basestasjonen eller håndsettet.
Ved hjelp av håndsettet
1 Trykk på MENU/OK.
2 Velg [Telefonsvarer] > [Stemmesvar],
og trykk deretter på MENU/OK for å
bekrefte.
3 Velg [Kun svar]/[Ta opp også]/[Av],
og trykk deretter på MENU/OK for å
bekrefte.
» Innstillingen er lagret.
Ved hjelp basen
Trykk på for å slå telefonsvareren av eller på i
standby-modus.
Merknad
• Når telefonsvareren er slått på, svarer den på
innkommende anrop etter et bestemt antall ring, i
henhold til innstillingene om ringevarighet.
Merknad
• Denne funksjonen gjelder bare for modeller med støtte
for ere språk.
Språket til telefonsvareren er språket for
meddelelser.
1 Trykk på MENU/OK.
2 Velg [Telefonsvarer] > [Talespråk],
og trykk deretter på MENU/OK for å
bekrefte.
3 Velg et språk og trykk deretter på MENU/
OK for å bekrefte.
» Innstillingen er lagret.
Angi svarmodus
Du kan angi telefonsvareren og velge om
innringere skal legge igjen beskjed. Velg [Ta opp også]hvis du vil tillate at innringere legger igjen
beskjed. Velg [Kun svar] hvis du ikke vil tillate at
innringere legger igjen beskjed.
1 Trykk på MENU/OK.
2 Velg [Telefonsvarer] > [Stemmesvar],
og trykk deretter på MENU/OK for å
bekrefte.
3 Velg svarmodus, og trykk deretter på
MENU/OK for å bekrefte.
» Innstillingen er lagret.
Merknad
• Hvis minnet er fullt, bytter telefonsvareren automatisk til
modusen [Kun svar].
26NO
Meddelelser
Meddelelsen er beskjeden innringeren
hører når telefonsvareren svarer på anropet.
Telefonsvareren har to forhåndsinnspilte
meddelelser: [Ta opp også] og [Kun svar].
Record an announcement
4 Velg [Spill] og trykk på MENU/OK for å
bekrefte.
» Du kan høre på den gjeldende
meddelelsen.
Merknad
• Når du tar i mot en innkommende samtale, kan du ikke
lenger spille av meddelelsen.
Norsk
The maximum length of the announcement you
can record is 3 minutes. The newly recorded
announcement automatically replaces the old
one.
• Make sure that you speak close to the microphone
when you record an announcement.
Gjenopprette standardmeddelelsen
1 Trykk på MENU/OK.
2 Velg [Telefonsvarer] > [Meddelelse],
og trykk deretter på MENU/OK for å
bekrefte.
3 Velg [Ta opp også]eller [Kun svar],
og trykk deretter på MENU/OK for å
bekrefte.
4 Velg [Bruk standard] og trykk på MENU/
OK for å bekrefte.
» Håndsettet viser en
bekreftelsesoppfordring.
5 Trykk på MENU/OK for å bekrefte.
» Standardmeddelelsen er gjenopprettet
Innkommende meldinger
Hver melding kan være opptil tre minutter
lang. Når du mottar nye meldinger,
blinker indikatoren for nye meldinger på
telefonsvareren, og håndsettet viser en
varselmelding.
Spille av meddelelsen
1 Trykk på MENU/OK.
2 Velg [Telefonsvarer] > [Meddelelse],
og trykk deretter på MENU/OK for å
bekrefte.
3 Velg [Kun svar] eller [Ta opp også],
og trykk deretter på MENU/OK for å
bekrefte.
Merknad
• Hvis du tar telefonen mens en innringer legger igjen
en beskjed, stopper opptaket, og du kan snakke med
innringeren direkte.
Merknad
• Hvis minnet er fullt, bytter telefonsvareren automatisk
til [Kun svar]. Slett gamle meldinger for å kunne motta
nye.
NO
27
Spille av innkommende meldinger
Du kan spille av de innkommende meldingene i
den samme rekkefølgen som de ble spilt inn.
Fra basen
• Hvis du vil starte/stoppe avspilling, trykker
du på .
• Hvis du vil justere volumet, trykker du på
/ .
• Hvis du vil spille av forrige melding /
spille av den gjeldende meldingen på nytt,
trykker du på .
• Hvis du vil spille av neste melding, trykker
du på .
• Hvis du vil slette gjeldende melding, trykker
du på .
Merknad
• Ingen slettede meldinger kan gjenopprettes.
2 Velg [Slett] og trykk på MENU/OK for å
bekrefte.
» Den gjeldende meldingen slettes.
Slette alle gamle innkommende
meldinger
Trykk på og hold nede på basestasjonen i
standby-modus.
» Alle gamle meldinger slettes
permanent.
Fra håndsettet
1 Trykk på MENU/OK.
2 Velg [Telefonsvarer] > [Slett alt], og trykk
deretter på MENU/OK for å bekrefte.
» Håndsettet viser en
bekreftelsesoppfordring.
3 Trykk på MENU/OK for å bekrefte.
» Alle gamle meldinger slettes
permanent.
Fra håndsettet
1 Trykk på MENU/OK.
2 Velg [Telefonsvarer] > [Spill], og trykk
deretter på MENU/OK for å bekrefte.
» Nye meldinger spilles av. Gamle
meldinger spilles av hvis det ikke nnes
noen nye meldinger.
• Trykk på REDIAL/C for å stoppe
avspillingen.
• trykke på MENU/OK for å åpne
alternativmenyen.
• Trykk på / for å heve/senke volumet.
Slette en innkommende melding
Fra basen
Trykk på når meldingen spilles av.
» Den gjeldende meldingen slettes.
Fra håndsettet
1 Når meldingen spilles av, trykker du på
MENU/OK for å gå til alternativmenyen.
28NO
Merknad
• Du kan bare slette leste meldinger. Ingen slettede
meldinger kan gjenopprettes.
Angi ringevarighet
Du kan angi hvor mange ganger telefonen skal
ringe før telefonsvareren svarer på anropet.
1 Trykk på MENU/OK.
2 Velg [Telefonsvarer] > [Ringeforsink.],
og trykk deretter på MENU/OK for å
bekrefte.
3 Velg en ny innstilling, og trykk deretter på
MENU/OK for å bekrefte.
» Innstillingen er lagret.
Merknad
• Kontroller at telefonsvareren er slått på før du bruker
denne funksjonen.
Tips
• Når du har tilgang til telefonsvareren, er det anbefalt
at du angir ringevarigheten til modusen [Gebyrspar.].
Dette er en kostnadseffektiv måte å administrere
meldingene dine på. Når du har nye meldinger, svarer
telefonsvareren på anropet etter tre ring. Når du ikke
har meldinger, svarer den på anropet etter fem ring.
Bruke telefonsvareren eksternt
1 Ring til hjemmenummeret ditt med en
tastetelefon.
2 Angi # når du hører meddelelsen.
3 Angi PIN-koden.
» Du har nå tilgang til telefonsvareren, og
du kan nå spille av de nye meldingene.
Norsk
Ekstern tilgang
Du kan bruke telefonsvareren når du ikke er
hjemme. Ring ganske enkelt til telefonen med
en tastetelefon, og angi den resifrede PIN-
koden.
Merknad
• PIN-koden for ekstern tilgang er den samme som PIN-
koden for systemet. Den forhåndsinnstilte PIN-koden
er 0000.
Aktivere/deaktivere ekstern tilgang
Du kan tillate eller blokkere ekstern tilgang til
telefonsvareren.
1 Trykk på MENU/OK.
2 Velg [Telefonsvarer] > [Fjern. adgang],
og trykk deretter på MENU/OK for å
bekrefte.
3 Velg [Aktiver]/[Deaktiver], og trykk
deretter på MENU/OK for å bekrefte.
» Innstillingen er lagret.
Endre PIN-koden
Hvis du vil ha mer informasjon, kan du se Endre
PIN-koden for ekstern tilgang i delen Komme
i gang.
Merknad
• Du har to sjanser til å angi riktig PIN-nummer før
telefonen legger på.
4 Trykk på en knapp for å utføre en funksjon.
I listen nedenfor nner du en tabell med
de tilgjengelige kommandoene for ekstern
tilgang.
Merknad
• Når det ikke er noen melding, legger telefonen på
automatisk etter åtte sekunder hvis det ikke trykkes på
noen knapper.
Kommandoer for ekstern tilgang
KnappFunksjon
1Gjenta den gjeldende meldingen eller
spill av den forrige.
2Spille av meldinger.
3Hopp til neste melding.
6Slett den gjeldende meldingen.
7Slå på telefonsvareren.
(ikke tilgjengelig når du spiller av
meldingene).
8Stopp avspillingen av meldingene.
9Slå av telefonsvareren.
(ikke tilgjengelig når du spiller av
meldingene).
NO
29
Funksjonen til LED-skjermen på
basestasjonen
Tabellen nedenfor viser deg gjeldende status
med forskjellige funksjoner for LED-skjermen på
basestasjonen.
LED-skjermMeldingsstatus
Kontinuerlig på• Det nnes ingen nye meldin-
ger, og minnet er ikke fullt.
• Håndsettet er slått på.
• Gå inn i varselmodus
Blinker• Det nnes en ny melding, og
minnet er ikke fullt.
• Det er en innkommende
samtale.
• Tar opp en innkommende
melding/meddelelse.
• Avspilling av melding.
• Fjernadgang / hør på melding-
ene fra håndsettet.
Blinker
(raskt)
• Det nnes ingen ny melding,
og minnet er fullt.
• Gå inn i registreringsmodus
30NO
13 Tjenester
Telefonen støtter en rekke funksjoner som
hjelper deg med å behandle og administrere
anropene.
Anropslistetype
Du kan angi hvorvidt du vil vise alle
innkommende anrop eller tapte anrop, fra
denne menyen.
Velge anropslistetype
1 Trykk på MENU/OK.
2 Velg [Tjenester] > [Anropslist.typ],
og trykk deretter på MENU/OK for å
bekrefte.
3 Velg et alternativ, og trykk deretter på
MENU/OK for å bekrefte.
Automatisk
konferansesamtale
Hvis du vil koble til en ekstern samtale med et
annet håndsett, trykker du på .
Merknad
• Denne funksjonen er bare tilgjengelig for versjoner med
ere håndsett.
Aktivere/deaktivere automatisk
konferansesamtale
3 Velg [Auto]/[Av], og trykk deretter på
MENU/OK for å bekrefte.
» Innstillingen er lagret.
Norsk
Nettverkstype
Merknad
• Denne funksjonen er avhengig av land. Denne
funksjonen gjelder bare for modeller med støtte for
nettverkstype.
1 Trykk på MENU/OK.
2 Velg [Tjenester] > [Nettverkstype], og
trykk deretter på MENU/OK.
3 Velg en nettverkstype, og trykk deretter på
MENU/OK.
» Innstillingen er lagret.
Automatisk forvalg
Denne funksjonen kontrollerer og formaterer
nummeret på et utgående anrop før
det ringes opp. Forvalgsnummeret kan
erstatte identikasjonsnummeret du angir
i menyen. Du kan for eksempel angi 604
som identikasjonsnummer og 1250 som
forvalgsnummer. Når du for eksempel ringer
nummeret 6043338888, endrer telefonen
nummeret til 12503338888 når nummeret
ringes opp.
Merknad
• Et identikasjonsnummer kan ikke bestå av mer enn ti
sifre. Et automatisk forvalgsnummer kan ikke bestå av
mer enn ti sifre.
• Denne funksjonen er avhengig av land.
1 Trykk på MENU/OK.
2 Velg [Tjenester] > [Konferanse], og trykk
deretter på MENU/OK for å bekrefte.
Angi automatisk forvalgsnummer
1 Trykk på MENU/OK.
NO
31
2 Velg [Tjenester] > [Auto forvalg], og trykk
deretter på MENU/OK for å bekrefte.
3 Angi registreringsnummeret, og trykk
deretter på MENU/OK for å bekrefte.
4 Angi forvalgsnummeret, og trykk deretter
på MENU/OK for å bekrefte.
» Innstillingen er lagret.
Merknad
• Hvis du vil legge inn en pause, trykker du på og holder
nede .
• Hvis forvalgsnummeret er angitt og
identikasjonsnummeret ikke er angitt, legges
forvalgsnummeret til alle utgående anrop.
• Funksjonen er ikke tilgjengelig hvis nummeret som
ringes opp, begynner med * eller #.
Velge varighet på
gjenoppringing
Kontroller at gjenoppringingstiden er riktig
angitt før du kan svare på et nytt anrop.
Vanligvis er telefonen allerede innstilt
for gjenoppringingsvarighet. Du har tre
valgmuligheter: [Kort], [Medium] og [Lang].
Antallet valgmuligheter varierer fra land til
land. Hvis du vil ha mer informasjon, kan du ta
kontakt med tjenesteleverandøren din.
1 Trykk på MENU/OK.
2 Velg [Tjenester] > [Tilb.ringetid], og trykk
deretter på MENU/OK for å bekrefte.
3 Velg et alternativ, og trykk deretter på
MENU/OK for å bekrefte.
» Innstillingen er lagret.
Ringemodus
Merknad
• Denne funksjonen gjelder bare for modeller som
støtter både tone- og pulssignal.
Ringemodus er telefonsignalet som brukes
i landet ditt. Telefonen støtter tonesignal
(DTMF) og pulssignal (rotere). Ta kontakt
med tjenesteleverandøren hvis du vi ha mer
informasjon.
Angi ringemodus
1 Trykk på MENU/OK.
2 Velg [Tjenester] > [Ringemodus], og trykk
deretter på MENU/OK for å bekrefte.
3 Velg ringemodus, og trykk deretter på
MENU/OK for å bekrefte.
» Innstillingen er lagret.
Merknad
• Hvis telefonen din er i pulsmodus, kan du trykke på
under en samtale for å bytte midlertidig til tonemodus.
Sifre som angis for denne samtalen, sendes deretter ut
som tonesignaler.
Automatisk klokke
Merknad
• Denne tjenesten er nettverksavhengig.
• Kontroller at du har abonnert på hvem som ringer-
tjenesten før du aktiverer denne funksjonen.
Den synkroniserer dato og klokkeslett på
telefonen automatisk ved hjelp av PSTN (Public
Switched Telephone Network). Hvis du vil at
datoen skal synkroniseres, må du sørge for at
riktig år er angitt.
1 Trykk på MENU/OK.
2 Velg [Tjenester] > [Autoklokke], og trykk
deretter på MENU/OK for å bekrefte.
3 Velg [På]/[Av]. Trykk på MENU/OK.
» Innstillingen er lagret.
32NO
Registrere ere håndsett
Du kan registrere ekstra håndsett til
basestasjonen. Basestasjonen kan registrere
opptil re håndsett.
Automatisk registrering
Merknad
• If the PIN is incorrect or no base is found within a
certain period, your handset displays a notication
message. Repeat the above procedure if registration fails.
• The preset PIN is 0000. No change can be made on it.
Norsk
Ekstra håndsett av samme modell kan
registreres automatisk. Plasser det uregistrerte
håndsettet på basestasjonen.
» Håndsettet oppdager basestasjonen og
registreres automatisk.
» Registreringen er ferdig på under
to minutter. Basestasjonen tildeler
automatisk et håndsettnummer til
håndsettet.
Manual registration
If auto registration fails, register your handset
manually to the base station.
1 Press MENU/OK on the handset.
2 Select [Tjenester] > [Registrer], then
press MENU/OK to conrm.
3 Press and hold on the base station for
5 seconds.
4 Enter the system PIN. Press REDIAL/C to
make corrections. Then press MENU/OK
to conrm the PIN.
Merknad
• For models with an answering machine, you hear a
conrmation beep.
Avregistrere fra håndsettene
1 Trykk på MENU/OK.
2 Velg [Tjenester] > [Avregistrering],
og trykk deretter på MENU/OK for å
bekrefte.
3 Angi PIN-kode for systemet. (Den
forhåndsinnstilte PIN-koden er 0000.)
Trykk på REDIAL/C for å fjerne nummeret.
4 Velg håndsettnummeret som skal
avregistreres.
5 Trykk på MENU/OK for å bekrefte.
» Håndsettet er avregistrert.
Tips
• Håndsettnummeret vises ved siden av navnet på
håndsettet i standby-modus.
Network services
The network services are network and country
dependent. They only apply to models with
network services support. Contact your service
provider for more information.
» Registration is complete in less than 2
minutes. The base automatically assigns
a handset number to the handset.
Merknad
• For the network services to work properly, make
sure that the activation and/or deactivation codes are
correctly entered.
NO
33
Viderekobling
Ubesvarte samtaler
Du kan viderekoble anrop til et annet
telefonnummer. Du kan velge mellom tre
alternativer:
• [Anr. vdrkopl.]: viderekoble alle
innkommende anrop til et annet nummer
• [A.vk. opptatt]: viderekoble anrop når
linjen er opptatt
• [A.vk. ubesvart]: viderekoble anrop når
ingen tar telefonen
Aktivere/deaktivere viderekobling av
anrop
1 Trykk på MENU/OK.
2 Velg [Netw.services] > [Anr. vdrkopl.]/[A.
vk. opptatt]/[A.vk. ubesvart].
3 Velg [Aktiver]/[Deaktiver], og trykk
deretter på MENU/OK for å bekrefte.
4 Angi telefonnummeret.
» Innstillingen er lagret.
Redigere kode for aktivering/
deaktivering
Du kan redigere preks og sufks på alle
viderekoblingskodene.
1 Trykk på MENU/OK.
2 Velg [Netw.services] > [Anr. vdrkopl.]/[A.
vk. opptatt]/[A.vk. ubesvart], og tr ykk deretter på MENU/OK for å bekrefte.
3 Velg [Bytt kode], og trykk deretter på
MENU/OK.
4 Deretter kan du enten
• velge [Akivering] > [Preks]/[Sufks]
og deretter trykke på MENU/OK for å
bekrefte eller
• Velg [Avaktivering] og trykk på
MENU/OK for å bekrefte.
[Innstillinger], og trykk deretter på MENU/
OK for å bekrefte.
3 Angi og rediger nummeret, og trykk
deretter på MENU/OK for å bekrefte.
» Innstillingen er lagret.
Tilbakeringtjeneste
Tilbakeringtjenesten gir deg beskjed når en
person du har forsøkt å ringe, er tilgjengelig.
Du kan velge å deaktivere denne tjenesten
fra menyen etter at du har aktivert den fra
tjenesteleverandøren.
Philips Consumer Lifestyle erklærer med dette
at D400/D405 er i samsvar med viktige krav og
andre relevante bestemmelser i direktiv 1999/5/
EF. Du nner samsvarserklæringen på www.p4c.
philips.com.
Dette produktet er utformet, testet og
produsert i samsvar med det europeiske
R&TTE-direktivet 1999/5/EF.
Bruke GAP-standardsamsvar
GAP-standard garanterer at alle DECT™
GAP-håndsett og -basestasjoner oppfyller
minimumskravene for driftsstandard uavhengig
av merke. Håndsettet og basestasjon følger
GAP-standard og garanterer dermed et
minimum av funksjoner: registrere et håndsett,
ta linjen, foreta et anrop og motta et anrop.
De avanserte funksjonene er kanskje ikke
tilgjengelige hvis du bruker dem med andre
merker. Hvis du vil registrere og bruke dette
håndsettet med en basestasjon av et annet
merke som samsvarer med GAP, må du først
bruke fremgangsmåten som står beskrevet i
instruksjonene til produsenten, og deretter følge
fremgangsmåten for å registrere ett håndsett
som står beskrevet i denne brukerhåndboken.
Hvis du vil registrere et håndsett av et
annet merke til basestasjonen, setter du
basestasjonen i registreringsmodus og følger
deretter fremgangsmåten som er beskrevet i
instruksjonene fra produsentene av håndsettet.
Samsvar med EMF
Koninklijke Philips Electronics N.V. produserer
og selger ere produkter som er beregnet
på forbrukere, og som på samme måte som
ethvert elektronisk apparat, ofte kan utstråle og
motta elektromagnetiske signaler.
Et av Philips' viktigste forretningsprinsipper er
å ta alle nødvendige forholdsregler for helse
og sikkerhet, slik at produktene samsvarer
med alle de juridiske kravene og oppfyller de
EMF-standardene som gjaldt da produktene ble
produsert.
Philips er forpliktet til å utvikle, produsere og
markedsføre produkter som ikke forårsaker
uheldige helsevirkninger. Philips bekrefter at hvis
Philips-produkter håndteres riktig ifølge tilsiktet
bruk, er det trygt å bruke dem ut fra den
kunnskapen vi har per dags dato.
Philips har en aktiv rolle i utviklingen av
internasjonale standarder for EMF og sikkerhet.
Dette gjør det mulig for Philips å forutse den
videre utviklingen på dette området, for slik å
kunne integrere den i produktene på et tidlig
stadium.
Kassering av gamle produkter
og batterier
Produktet er utformet og produsert med
materialer og deler av svært høy kvalitet som
kan resirkuleres og gjenbrukes.
når et produkt er merket med dette symbolet,
en søppeldunk med kryss over, betyr det at
produktet dekkes av EU-direktiv 2002/96/
EF. Finn ut hvor du kan levere inn elektriske
og elektroniske produkter til gjenvinning i ditt
lokalmiljø.
Følg de lokale reglene, og ikke kast gamle
produkter sammen med det vanlige
husholdningsavfallet.
Hvis du kasserer gamle produkter riktig, bidrar
du til å forhindre negative konsekvenser for
helse og miljø.
Norsk
NO
37
Produktet inneholder batterier som omfattes
av EU-direktiv 2006/66/EF, og som ikke kan
kasseres i vanlig husholdningsavfall.
Gjør deg kjent med lokale regler om innsamling
av batterier. Riktig kassering bidrar til å forhindre
negative konsekvenser for helse og miljø.
Når et produkt er merket med denne logoen,
betyr det at et pengebeløp har blitt betalt til det
tilhørende nasjonale systemet for gjenvinning og
resirkulering.
Miljøinformasjon
All unødvendig emballasje er utelatt. Vi har
forsøkt å gjøre emballasjen enkel å dele i tre
materialer: papp (eske), polystyrenskum (buffer)
og polyetylen (poser, beskyttende skumlag).
Systemet består av materialer som
kan resirkuleres og gjenbrukes hvis det
demonteres av fagfolk. Gjør deg kjent
med lokale bestemmelser før du kaster
emballasjematerialer, oppbrukte batterier og
gammelt utstyr.
38NO
16 Vanlige spørsmål
No signal bar is displayed on the screen.
•The handset is out of range. Move it closer
to the base station.
•If the handset displays [Registrer Håndsett], put the handset on the base
until the signal bar appears.
Tips
• For further information, see the chapter 'Services',
section 'Register additional handsets'.
Hva skal jeg gjøre hvis jeg ikke kan
sammenkoble (registrere) ekstra håndsett på
basestasjonen?
Baseminnet er fullt. Avregistrer håndsett som
ikke brukes, og prøv igjen.
Tips
• Hvis du vil ha mer informasjon, kan du se delen
Avregistrere håndsett i kapittelet Tjenester.
Hva gjør jeg når håndsettet er i søkestatus?
• Kontroller at basestasjonen har
strømtilførsel.
• Registrer håndsettet til basestasjonen.
• Flytt håndsettet nærmere basestasjonen.
Hva gjør jeg hvis jeg har valgt et språk jeg ikke
kan lese?
Håndsettet er ikke koblet til basen eller lyden
er fordreid under en samtale.
Kontroller at modusen ECO+ er aktivert. Slå
den av for å øke rekkevidden til håndsettet, og
få best mulig ringeforhold.
Ingen summetone
•Kontroller tilkoblingene til telefonen.
•Håndsettet er utenfor rekkevidde. Flytt det
nærmere basestasjonen.
Ingen dockingtone
•Håndsettet er ikke satt riktig i
basestasjonen/laderen.
•Ladekontaktene er skitne. Koble fra
strømtilkoblingen først, og rengjør deretter
kontaktene med en fuktig klut.
Jeg kan ikke endre innstillingene for
talemeldinger. Hva skal jeg gjøre?
Talemeldingstjenesten administreres av
tjenesteleverandøren din, i motsetning til selve
telefonen. Ta kontakt med tjenesteleverandøren
for å endre innstillingene.
Håndsettet lades ikke når det står i laderen.
•Kontroller at batteriene er satt riktig inn.
•Kontroller at håndsettet er satt riktig i
laderen. Batteriikonet beveger seg når
telefonen lades opp.
•Kontroller at innstillingen for dokkingtone
er slått på. Når håndsettet plasseres riktig i
laderen, kan du høre en dokkingtone.
•Ladekontaktene er skitne. Koble fra
strømtilkoblingen først, og rengjør deretter
kontaktene med en fuktig klut.
•Batteriene er defekte. Kjøp nye fra
leverandøren.
Norsk
NO
39
Tom skjerm
•Kontroller at batteriene er ladet.
•Kontroller at telefonen har strøm og er
koblet til.
Dårlig lyd (knitring, ekko, osv.)
•Håndsettet er nesten utenfor rekkevidde.
Flytt det nærmere basestasjonen.
•Telefonen får interferens fra elektriske
apparater i nærheten. Flytt basestasjonen
vekk fra dem.
•Telefonen er på et sted med tykke vegger.
Flytt basen vekk fra dem.
Håndsettet ringer ikke.
Kontroller at ringetonen på håndsettet er slått
på.
Se hvem som ringer-tjenesten virker ikke.
•Tjenesten er ikke aktivert. Hør med
tjenesteleverandøren.
•Den som ringer har skjult nummer, eller
nummeret er ikke tilgjengelig.
Merknad
• Hvis løsningene over ikke hjelper, kobler du
strømtilførselen fra både håndsettet og basestasjonen.
Prøv igjen etter ett minutt.
2A B C 2 À Â Æ Á Ã Ä Å Ą Ā Ç Č
3D E F 3 È É Ê Ë Ė Ę Ē Δ Φ
4G H I 4 Ğ Í Ï Į Ī İ Γ
5J K L 5 Λ
6M N O 6 Ñ Ó Ô Õ Ö
7P Q R S 7 Ş Š Π Θ Σ
8T U V 8 Ù Ú Ü Ū Ų
9W X Y Z 9 Ø Ω Ξ Ψ Ž
2α β γ 2 a b c à æ ä å
3δ ε ζ 3 d e f è é
4η θ ι 4 g h i ì
5κ λ μ 5 j k l Λ
6ν ξ ο 6 m n o ñ ö ò
7π ρ σ ς 7 p q r s ß
8τ υ φ 8 t u v ù ü
9χ ψ ω 9 w x y z ø