Philips D400, D405 User Manual

Alltid der for å hjelpe deg
Har du
Kontakt
Philips
Registrer produktet og få støtte på
www.philips.com/welcome
D400 D405
Utvidet brukerdokumentasjon

Innholdsfortegnelse

1 Viktige sikkerhetsinstruksjoner 3
2 Telefonen din 4
What is in the box 4 Overview of the phone 5 Oversikt over basestasjonen 6 Display icons 6
3 Komme i gang 8
Koble til basestasjonen 8 Sett inn batteriene som følger med 9
Kongurere telefonen (avhengig av land) 9
Endre PIN-koden for ekstern tilgang 10 Lade opp håndsettet 10 Kontrollere batterinivået 10 Hva er standby-modus? 11 Kontrollere signalstyrken 11 Slå håndsettet av eller på 11
4 Anrop 12
Foreta et anrop 12 Svare på et anrop 12 Avslutte en samtale 12 Justere volumet i øretelefonen/
høyttaleren 13 Dempe mikrofonen 13 Slå av/på høyttaler 13 Foreta et anrop mens en samtale er i
gang 13 Svare på et anrop under en samtale 13 Veksle mellom to samtaler 13 Foreta konferansesamtale med de
eksterne innringerne 13
5 Intercom- og konferansesamtaler 14
Foreta et anrop til et annet håndsett 14 Overføre en samtale 14 Starte en konferansesamtale 15
6 Tekst og tall 16
Norsk
Skrive inn tekst og tall 16 Veksle mellom store og små bokstaver 16
7 Phonebook 17
Vise telefonboken 17 Søke etter en oppføring 17 Foreta et anrop fra telefonboken 17 Åpne telefonboken under en samtale 17 Add a record 17 Redigere en oppføring 18 Slette en oppføring 18 Slette alle oppføringer 18 Minne for direkte tilgang 18
8 Call log 19
Anropslistetype 19 Vise anropsoppføringene 19 Lagre en anropsoppføring til
telefonboken 19 Svare på et anrop 19 Slette en anropsoppføring 20 Slette alle anropsoppføringer 20
9 Ring på nytt-liste 21
Vise oppføringene over oppringte numre 21 Ringe et nummer på nytt 21 Lagre en anropsoppføring til
telefonboken 21 Slette en oppføring av oppringte nummer 21 Delete all redial records 21
10 Telefoninnstillinger 22
Lydinnstillinger 22 Set the date and time 23 ECO-modus 23 ECO+-modus 23 Gi håndsettet et navn 24 Angi språk for skjermen 24
NO
1
11 Vekkerklokke 25
Angi alarmen 25 Slå av alarmen 25
12 Telefonsvarer 26
Slå telefonsvareren av/på 26 Angi språk for telefonsvareren 26 Angi svarmodus 26 Meddelelser 27 Innkommende meldinger 27 Angi ringevarighet 28 Ekstern tilgang 29
13 Tjenester 31
Anropslistetype 31 Automatisk konferansesamtale 31 Nettverkstype 31 Automatisk forvalg 31 Velge varighet på gjenoppringing 32 Ringemodus 32 Automatisk klokke 32
Registrere ere håndsett 33
Avregistrere fra håndsettene 33 Network services 33 Tilbakestille standardinnstillinger 35
14 Technical data 36
15 Merknad 37
Samsvarserklæring 37 Bruke GAP-standardsamsvar 37 Samsvar med EMF 37 Kassering av gamle produkter og
batterier 37
16 Vanlige spørsmål 39
17 Vedlegg 41
Tabeller for å legge inn tekst og numre 41
18 Stikkord 43
2 NO
1 Viktige sikker-
hetsinstruksjon­er
Strømkrav
Dette produktet krever en strømforsyning på 100–240 volt AC. Hvis strømmen går, kan enhetene miste forbindelse med hverandre.
Spenningen i nettverket er klassisert som TNV-3 (Telecommunication Network Voltages), som dener t i EN
60950-standarden.
Advarsel
Strømnettet er klassisert som farlig. Den eneste måten
å slå av laderen på, er å koble strømforsyningen fra strømuttaket. Kontroller at strømuttaket alltid er lett tilgjengelig.
Slik unngår du skader eller feil på produktet:
Forsiktig
• Bruk kun strømforsyningen som er angitt i
brukerhåndboken.
• Bruk kun batteriene som er angitt i brukerhåndboken.
• Eksplosjonsfare hvis batteriet byttes med en type som
ikke er riktig.
• Kast brukte batterier i henhold til instruksjonene.
• Brenn aldri batteriene.
• Bruk alltid kablene som følger med produktet.
• Ladekontaktene og batteriet må ikke komme i kontakt
med metallgjenstander.
• Ikke la små metallgjenstander komme i kontakt med
produktet. Dette kan føre til dårligere lydkvalitet og skader på produktet.
• Metallgjenstander kan beholdes hvis de plasseres i
nærheten av eller på håndsettmottakeren.
• Ikke bruk produktet på steder med eksplosjonsfare.
• Ikke åpne håndsettet, basestasjonen eller laderen. Da
kan du bli utsatt for høyspenning.
• Utstyr som kan kobles til, skal ha en utgang som er nær
utstyret, og som er lett tilgjengelig.
• Når håndfri aktiveres, kan det føre til at volumet
i øretelefonen brått heves til et svært høyt nivå. Kontroller at håndsettet ikke er for nær øret ditt.
• Dette utstyret kan ikke brukes til å ringe nødsamtaler
når det oppstår strømbrudd. Hvis nødsamtaler skal
utføres, må det nnes en alternativ løsning.
• Produktet må ikke komme i kontakt med væsker.
• Ikke bruk rengjøringsmidler som inneholder alkohol,
ammoniakk, benzen eller skuremidler. Det kan skade enheten.
• Du må du ikke utsette telefonen for sterk varme fra
varmekilder eller direkte sollys.
• Du må ikke slippe telefonen i gulvet eller la gjenstander
falle ned på den.
• Forstyrrelser kan oppstå hvis det er aktive
mobilteletelefoner i nærheten.
Om bruks- og oppbevaringstemperaturer
Må brukes på et sted der temperaturen alltid er mellom 0 og 40 °C (opptil 90 % relativ fuktighet).
Må oppbevares på et sted der
temperaturen alltid er mellom -20 og
+45 °C (opptil 95 % relativ fuktighet).
Batteriets levetid kan bli redusert ved lave
temperaturer.
Norsk
NO
3

2 Telefonen din

Gratulerer med kjøpet, og velkommen til Philips. Hvis du vil dra full nytte av støtten som Philips
tilbyr, kan du registrere produktet ditt på www.philips.com/welcome.

What is in the box

Handset**
Base station (D400)
Power adapter**
Line cord*
Guarantee
4XLFNVWDUWJXLGH
Short user manual
Merknad
• * In some countries, you have to connect the line
adapter to the line cord, then plug the line cord to the telephone socket.
Base station (D405)
Charger**
4 NO
Tips
• ** In multi-handset packs, there are additional handsets
and chargers and power adapters.

Overview of the phone

m l k
j i h
a Earpiece b
Scroll up on the menu.
Increase the earpiece/speaker volume.
Access the phonebook.
c REDIAL/C
Delete text or digits.
Cancel operation.
Access the redial list.
d
End the call.
a
b c d
e f g
n
o
Exit the menu/operation.
Press and hold to switch the handset
on or off.
e
Press to enter a space during text
editing.
Press and hold to lock/unlock the
keypad in standby mode.
f
Press and hold to enter a pause when
making a call.
Switch to upper/lower case during
editing.
g
Mute or unmute the microphone.
h Microphone i
Turn the speaker phone on/off.
Make and receive calls through the
speaker.
j
Press and hold to make an intercom
call (for multi-handset version only).
• Set the dial mode (pulse mode or
temporary tone mode).
k
Scroll down on the menu.
Decrease the earpiece/speaker volume.
Access the call log.
l
Make and receive calls.
• Recall key (This function is network
dependent.)
Norsk
NO
5
m MENU/OK
Access the main menu.
• Conrm selection.
Enter the options menu.
Select the function displayed on the
handset screen directly above the key.
n Loudspeaker o Battery door

Oversikt over basestasjonen

D400
c
Slett beskjeden som spilles av.
Trykk på og hold nede for å slette alle
gamle meldinger.
d /
Senk/hev volumet i høyttaleren.
e /
Spol bakover/forover under avspilling.
f
Spill av meldinger.
Stopp avspilling av meldinger.
g
• Trykk på for å nne håndsett.
Trykk på og hold nede for å gå inn i
registreringsmodus.
a

Display icons

a
• Trykk på for å nne håndsett.
Trykk på og hold nede for å gå inn i
registreringsmodus.
D405
a Høyttaler (bak på basestasjonen) b
Slå telefonsvareren av eller på.
6 NO
In standby mode, the icons shown on the main screen tell you what features are available on your handset.
Icon Descriptions
When the handset is off the base station/charger, the bars indicate the
battery level (from full to low).
When the handset is on the base
a b c d
e f g
station/charger, the bars keep scrolling until charging is complete.
The empty battery icon ashes and
you hear an alert tone. The battery is low and needs
recharging. It displays the connection status
between the handset and base station. The more bars are shown, the better the signal strength is.
It remains steadily on when browsing answered incoming calls in the call log.
It indicates an outgoing call in the redial list.
It ashes when there is a new
missed call or when browsing the unread missed calls in call log.
It remains steadily on when browsing the read missed calls in call log.
It ashes when receiving incoming
call. It remains steadily on when you are
in a call. The speaker is on.
The ringer is off. The silent mode is set and within
active period
(the phone does not ring). Answering machine (D405 only):
it ashes when there is a new
message or when the memory is full. It displays when the telephone answering machine is turned on.
It ashes when there is a new voice
message. It remains steadily on when the
voice messages are already viewed in the call log.
The icon is not shown when there is no voice message.
The silent mode is set, but is outside of active period.
The alarm is activated.
/
It is displayed when you scroll up / down a list or increase / decrease the volume.
ECO The ECO mode is activated. ECO+ The ECO+ mode is activated.
Norsk
NO
7

3 Komme i gang

Forsiktig
• Kontroller at du har lest sikkerhetsinstruksjonene i
avsnittet Viktige sikkerhetsinstruksjoner før du kobler til og installerer håndsettet.

Koble til basestasjonen

Advarsel
• Fare for produktskade. Kontroller at nettspenningen er
den samme som spenningen som er angitt på bak- eller undersiden av telefonen.
• Bruk bare strømadapteren som følger med, til å lade
batteriene.
Merknad
• Hvis du har Internett-tilkobling med høyhastighets DSL
via telefonledningen, må du passe på å installere et
DSL-lter mellom telefonlinjeledningen og strømuttaket.
Filteret forhindrer problemer med støy og funksjonen for å se hvem som ringer, som forårsakes av DSL­interferens. Hvis du vil ha mer informasjon om DSL-
ltre, kan du kontakte DSL-tjenesteleverandøren.
Typeplaten nner du på undersiden av basestasjonen.
1 Koble hver ende av strømadapteren til
DC-inngangskontakten på baksiden av basestasjonen
strømuttaket i veggen
2 Koble hver ende av telefonledningen til
telefonkontakten på baksiden av basestasjonen
telefonuttaket i veggen
3 Koble hver ende av strømadapteren til
(kun for versjon med ere håndsett):
DC-inngangskontakten under laderen
for ekstra håndsett
strømuttaket i veggen
8 NO
Sett inn batteriene som følger
1
med
Kongurere telefonen
(avhengig av land)
Norsk
1 Når du bruker telefonen for første gang,
vises en velkomstmelding.
2 Trykk på MENU/OK.
2
3
Forsiktig
Eksplosjonsfare! Ikke utsett batteriene for varme, sollys
eller ammer. Brenn aldri batteriene.
• Bruk bare batteriene som følger med.
• Fare for redusert batterilevetid. Ikke bland forskjellige
typer batterier eller batterier av ulike merker.
Merknad
• Lad batteriene i 8 timer før du bruker dem for første
gang.
• Det er normalt at håndsettet blir varmt når batteriene
lades opp.
Advarsel
• Kontroller polariteten på batteriene når du setter dem
inn i batterirommet. Feil polaritet kan skade produktet.
Angi land/språk
Velg land/språk, og trykk deretter på MENU/ OK for å bekrefte.
» Innstillingen for land/språk er lagret.
Merknad
• Innstillingen for land/språk avhenger av land. Hvis
det ikke vises noen velkomstmelding, betyr det at innstillingen for land/språk er forhåndsinnstilt for ditt land. Da kan du angi dato og klokkeslett.
Hvis du vil angi språk på nytt, kan du følge trinnene nedenfor.
1 Velg [Tlf.oppsett] > [Språk], og trykk
deretter på MENU/OK for å bekrefte.
2 Velg et språk, og trykk deretter på MENU/
OK for å bekrefte.
» Innstillingen er lagret.
Angi dato og klokkeslett
Tips
• Hvis du vil angi dato og klokkeslett senere, kan
du trykke på REDIAL/C for å hoppe over denne innstillingen.
1 Trykk på MENU/OK. 2 Velg [Tlf.oppsett] > [Dato & tid], og trykk
deretter på MENU/OK for å bekrefte.
3 Trykk på de numeriske knappene for å angi
dato, og trykk deretter på MENU/OK for å bekrefte.
» Innstillingsmenyen for klokkeslett vises
på håndsettet.
NO
9
4 Trykk på de numeriske knappene for å angi
klokkeslett.
Hvis klokkeslettet er i 12-timers format, trykker du på / for å velge
[am] eller [pm] (avhengig av land).
5 Trykk på MENU/OK for å bekrefte.

Endre PIN-koden for ekstern tilgang

Merknad
• Telefonsvarerens standard PIN-kode for ekstern tilgang
er 0000, og det er viktig å endre den for å opprettholde sikkerheten.
1 Trykk på MENU/OK. 2 Velg [Telefonsvarer] > [Fjern. adgang] >
[Skift PIN], og trykk deretter på MENU/ OK for å bekrefte.
3 Angi den gamle PIN-koden, og trykk
deretter på MENU/OK for å bekrefte.
4 Angi den nye PIN-koden, og trykk deretter
MENU/OK for å bekrefte.
5 Angi den nye PIN-koden en gang til,
og trykk deretter på MENU/OK for å bekrefte.
» Innstillingen er lagret.

Lade opp håndsettet

Sett håndsettet i basestasjonen for å lade håndsettet. Når håndsettet er riktig plassert i basestasjonen, hører du en lyd som bekrefter dette.
» Ladingen av håndsettet begynner.
Merknad
• Lad batteriene i 8 timer før du bruker dem for første
gang.
• Det er normalt at håndsettet blir varmt når batteriene
lades opp.
Du kan aktivere eller deaktivere dokkingtonen (se 'Angi dockingtone' på side 22).
Telefonen er nå klar til bruk.

Kontrollere batterinivået

Batteriikonet viser det nåværende batterinivået.
Når håndsettet ikke er i basestasjonen, viser linjene
batterinivået (fullt, middels og lavt).
Når håndsettet er i basestasjonen/ laderen, fortsetter linjene å blinke til ladingen er fullført.
Ikonet for tomt batteri blinker. Batterinivå er lavt, og batteriet må lades.
Håndsettet slås av hvis batteriene er tomme. Hvis du snakker i telefonen, hører du varseltoner når batteriene er nesten tomme. Samtalen blir avbrutt etter advarselen.
10 NO

Hva er standby-modus?

Telefonen er i standby-modus når den ikke er i bruk. Standby-skjermen viser navnet på håndsettet eller dato og klokkeslett samt håndsettnummeret.

Kontrollere signalstyrken

Antall linjer indikerer statusen for forbindelsen mellom håndsettet
og basestasjonen. Jo ere linjer
som vises, desto bedre er tilkoblingen.
Kontroller at håndsettet er koblet til basestasjonen før du foretar eller mottar anrop og bruker telefonfunksjonene.
Hvis du hører varseltoner når du snakker i telefonen, er batteriet i håndsettet nesten tomt eller håndsettet er ute av rekkevidde.
Bytt batteri, eller ytt håndsettet nærmere
basestasjonen.
Merknad
Når ECO+ er slått på, vises ikke signalstyrken.
Norsk

Slå håndsettet av eller på

Trykk på og hold nede for å slå håndsettet av eller på.
NO
11

4 Anrop

2 Trykk på eller for å ringe opp
nummeret.
Merknad
• Telefonen kan ikke brukes til å ringe nødnummer når
strømmen går.
Tips
• Kontroller signalstyrken før du foretar et anrop eller
når du er i en samtale. (se 'Kontrollere signalstyrken' på side 11)

Foreta et anrop

Du kan foreta et anrop på følgende måter:
Normalt anrop
Forhåndsringt anrop
Anrop via hurtigringetasten
Du kan også foreta et anrop fra ring på nytt­listen (se 'Ringe et nummer på nytt' på side
21), telefonboklisten (se 'Foreta et anrop fra
telefonboken' på side 17) og anropsloggen (se 'Svare på et anrop' på side 19).
Normalt anrop
Merknad
• Samtaletiden til den gjeldende samtalen vises i
anropstimeren.
• Hvis du hører varseltoner, er telefonen nesten tomt for
batteri eller utenfor rekkevidde. Lad opp batteriet eller
ytt telefonen nærmere basestasjonen.

Svare på et anrop

Telefonen ringer ved et innkommende anrop. Trykk på eller for å svare på anropet.
Advarsel
• Når håndsettet ringer eller håndfri er aktivert, må du
holde håndsettet vekk fra øret for å unngå hørselskader.
Merknad
• Se hvem som ringer-tjenesten er tilgjengelig hvis du har
registrert den hos tjenesteleverandøren.
Tips
Når det nnes et tapt anrop, vises en varselmelding.
1 Trykk på eller . 2 Tast inn nummeret.
» Nummeret ringes opp. » Varigheten på den nåværende samtalen
vises.
Forhåndsringt anrop
1 Tast inn nummeret.
Hvis du vil slette et tegn, trykker du på
REDIAL/C.
Hvis du vil legge inn en pause, trykker
du på og holder nede .
12 NO
Slå av ringetone for alle innkommende samtaler
Når telefonen ringer, trykker du på REDIAL/C.

Avslutte en samtale

Du kan avslutte en samtale på følgende måter:
Trykk på .
Sett håndsettet i basestasjonen eller i
ladestasjonen.

Justere volumet i øretelefonen/høyttaleren

Trykk på / for å justere volumet under en samtale.
» Volumet for øretelefonen/høyttaleren
justeres, og telefonen viser igjen samtaleskjermen.

Dempe mikrofonen

1 Trykk på under en samtale.
» Håndsettet viser [Lydløs til]. » Personen du snakker med kan ikke
høre deg, men du kan fortsatt høre stemmen hans.
2 Trykk på igjen for å fjerne dempingen av
mikrofonen.
» Nå kan du kommunisere med
personen du snakker med.

Svare på et anrop under en samtale

Merknad
• Denne tjenesten er nettverksavhengig.
Når det høres et pip med jevne mellomrom for å varsle et innkommende anrop, kan du svare
på anropet på følgende måter:
1 Trykk på og for å svare på anropet.
» Den første samtalen settes på vent, og
du kobles til den andre samtalen.
2 Trykk på og for å avslutte den
nåværende samtalen og svare på det første anropet.

Veksle mellom to samtaler

Merknad
• Denne tjenesten er nettverksavhengig.
Norsk

Slå av/på høyttaler

Trykk på .

Foreta et anrop mens en samtale er i gang

Merknad
• Denne tjenesten er nettverksavhengig.
1 Trykk på under en samtale.
» Den første samtalen settes på vent.
2 Tast inn det andre nummeret.
» Nummeret som vises på skjermen,
ringes opp.
Trykk på og .
» Den nåværende samtalen settes
på vent, og du kobles til den andre samtalen.

Foreta konferansesamtale med de eksterne innringerne

Merknad
• Denne tjenesten er avhengig av land og nettverk. Hør
med tjenesteleverandøren om det påløper ytterligere kostnader.
Når du er koblet til to samtaler, trykker du på
og deretter på .
» De to samtalene kombineres, og det
opprettes en konferansesamtale.
NO
13
Loading...
+ 33 hidden pages