Philips D2351WG/BR instructions for use

Siempre a su disposición para ayudarle
¿Alguna
Contacte con
Philips
Para registrar su producto y obtener información de contacto y asistencia, visite
www.philips.com/support
D230 D235
Documentación del usuario ampliada
Contenido
1 Instrucciones de seguridad
importantes 3
2 Su teléfono 4
Contenido de la caja 4 Descripción del teléfono 5 Descripción general de la estación base 6
3 Inicio 7
Conexión de la estación base 7 Instale las pilas suministradas 8
Conguración del teléfono (según el país) 8
Cambio del código PIN de acceso
remoto (para el modelo D235) 9 Carga del teléfono 9 Vericación del nivel de la batería 9
Modo de espera 10 Iconos de la pantalla 10
Vericación de la intensidad de señal 11
Encendido y apagado del teléfono 11
Introducción de texto y números 17 Alternación entre mayúsculas y
minúsculas 17
7 Agenda 18
Visualización de la agenda 18
Búsqueda de un registro 18
Llamadas desde la agenda 18 Acceso a la agenda durante una llamada 18
Adición de un registro 19 Edición de un registro 19 Eliminación de un registro 19 Eliminación de todos los registros 19
8 Registro de llamadas 20
Tipo de lista de llamadas 20 Visualización de todos los registros 20 Almacenamiento de registros de
llamadas en la agenda 20
Devolución de llamadas 21
Eliminación de un registro de llamadas 21 Eliminación de todos los registros de
llamadas 21
4 Llamadas 12
Realización de llamadas 12 Contestación de llamadas 12 Finalización de llamadas 12
Ajuste del volumen del audífono/altavoz. 13
Silenciamiento del micrófono 13
Encendido y apagado del altavoz 13
Realización de una segunda llamada 13 Contestación de una segunda llamada 13 Alternación entre dos llamadas 13 Realice una llamada en conferencia
con las personas que realizaron las
llamadas externas. 13
5 Intercomunicación y conferencias 15
Realización de llamadas a otro teléfono 15 Realización de llamadas en conferencia 15
6 Texto y números 17
9 Lista de rellamadas 22
Visualización de los registros de
rellamada 22 Realización de rellamadas 22 Almacenamiento de registros de
llamadas en la agenda 22 Eliminación de un registro de rellamada 22 Eliminación de todos los registros de
rellamada 22
10 Conguracióndelteléfono 23
Ajustes de sonido 23 Nombre del teléfono 23
Ajuste de fecha y hora. 24
Ajuste del idioma de la pantalla 24 Modo ECO+ 24
11 Contestadora automática del
teléfono 25
1ES
Activar o desactivar el contestador
automático 25
Ajuste del idioma de la contestadora
automática 25 Anuncios 25 Mensajes entrantes 26 Ajuste del retardo de la llamada 27 Acceso remoto 28
12 Modo de privacidad 30
Bloqueo de llamadas salientes 30 Bloqueo de llamadas entrantes 31
13 Servicios 32
Tipo de lista de llamadas 32 Conferencia automática 32 Administrador del código de operador 32 Administración del código de área 33 Tipo de red 33
Prejo automático 33
Selección de la duración de la rellamada 34 Modo de marcación 34 Reloj automático 35 Registro de microteléfonos adicionales 35 Cancelación de registro de teléfonos 35
Restauración de la conguración
predeterminada 36
14 Datos técnicos 37
15 Aviso 38
Compatibilidad con el estándar GAP 38 Cumplimiento con normas de campos
electromagnéticos 38 Eliminación del producto antiguo y las
pilas 38
16 Preguntas frecuentes 39
17 Apéndice 41
Tablas de entrada de texto y número 41
2 ES
1 Instrucciones
de seguridad importantes
Requisitos de energía
• Este producto requiere un suministro
eléctrico de 100-240 voltios de CA. Si se produce un corte de energía puede perderse la comunicación.
El voltaje de la red se clasica como TNV-3 (Voltajes de red de telecomunicaciones), tal como se dene en la norma UL 60950.
Advertencia
La red eléctrica está clasicada como peligrosa. La única
manera de apagar el cargador es desenchufar la fuente
de alimentación de la toma eléctrica, que debe ser siempre de fácil acceso.
Para evitar daños o fallas en el funcionamiento
Precaución
Utilice únicamente la fuente de alimentación que se
indica en el manual del usuario.
Utilice únicamente las baterías que se indican en el
manual del usuario.
Si las baterías se sustituyen por otras de tipo incorrecto,
existe riesgo de explosión.
Deseche las baterías usadas de acuerdo con las
instrucciones.
No arroje las pilas al fuego.
Utilice siempre los cables suministrados con el
producto.
Evite que los contactos de carga o la batería entren en
contacto con objetos metálicos.
Evite que objetos de metal pequeños entren en
contacto con el producto. Esto podría deteriorar la calidad del audio y dañar el producto.
El receptor del microteléfono puede atraer objetos
metálicos cercanos al dispositivo.
No utilice el producto en lugares en los que exista
riesgo de explosión.
No abra el microteléfono, la estación base ni el
cargador, pues podría quedar expuesto a altos voltajes.
Los equipos deben estar enchufados en tomas de
alimentación cercanas y de fácil acceso.
Cuando active la función manos libres, el volumen del
audífono puede aumentar repentinamente a un nivel muy alto. Por lo tanto, evite colocar el microteléfono demasiado cerca de la oreja.
Este equipo no está diseñado para efectuar llamadas de
emergencia en caso de cortes de energía. Para poder
realizar llamadas de emergencia deberá recurrir a otra
alternativa.
No permita que el producto entre en contacto con
líquidos.
No utilice ninguna solución de limpieza que contenga
alcohol, amoníaco, benceno ni abrasivos, pues podrían dañar el dispositivo.
No exponga el microteléfono a las temperaturas altas
que originan los sistemas de calefacción o la exposición
directa a la luz solar.
No deje caer el teléfono ni deje que caigan objetos
sobre él.
Si hay teléfonos móviles activos cerca, pueden
ocasionarse interferencias en el dispositivo.
Información sobre la temperatura de funcionamiento y de almacenamiento
• Opere en lugares donde la temperatura
esté siempre entre 0 °C y +40 °C (hasta 90 % de humedad relativa).
• Almacene en lugares donde la temperatura
esté siempre entre -20 °C y +45 °C (hasta 95 % de humedad relativa).
La vida útil de la batería puede reducirse en condiciones de bajas temperaturas.
3ES

2 Su teléfono

Felicitaciones por su compra y bienvenido a Philips. Para beneciarse totalmente de la asistencia que ofrece Philips, registre su producto en www.philips.com/welcome.

Contenido de la caja

Teléfono**
Estación base (D230)
Adaptador de energía**
Cable de línea*
2 pilas AAA recargables**
Garantía
4XLFNVWDUWJXLGH
Manual rápido del usuario
Estación base (D235)
Cargador (sin toma de teléfono)**
4 ES
Nota
* En algunos países debe conectarse el adaptador de
línea con el cable de línea y, a continuación, enchufar el cable en la toma del teléfono.
**Los paquetes de equipos múltiples incluyen los
microteléfonos, cargadores, adaptadores de energía y baterías adicionales.

Descripción del teléfono

a
m l k
j i h
b c d
e f g
n
o
a Audífono b
• Permite desplazarse hacia arriba en el
menú.
Aumenta el volumen del audífono/ altavoz.
• Permite acceder a la agenda en el
modo de espera.
c REDIAL/C
Elimina el texto o dígitos.
Cancela la operación.
Accede a la lista de rellamadas.
d
Finaliza la llamada.
Sale del menú y de las operaciones.
• Mantenga pulsado para encender o
apagar el teléfono.
e
• Pulse para ingresar un espacio durante
la edición de textos.
• Manténgalo pulsado para bloquear o desbloquear el teclado en el modo de
espera.
f
• Manténgalo pulsado para pausar al
realizar una llamada.
Cambia a mayúscula/minúscula durante la edición.
g
Desactiva o activa el sonido del micrófono.
Acceda al menú del contestador automático en el modo de espera
(solo en el modelo D235).
Escuche los mensajes nuevos en el contestador automático (solo en el modelo D235).
h Micrófono i
Enciende y apaga el altavoz del teléfono.
• Pulse para realizar y recibir llamadas a
través del altavoz.
j
• Mantenga pulsado para realizar una
llamada interna (sólo para versiones con teléfonos múltiples).
Ajusta el modo de marcado (modo por pulsos o modo de tonos
temporal).
k
• Permite desplazarse hacia abajo en el
menú.
Disminuye el volumen del audífono/ altavoz.
• Accede al registro de llamadas en el
modo de espera.
l
Permite realizar y recibir llamadas.
5ES
Botón de rellamada (esta función varía
según la red).
m MENU/OK
Accede al menú principal.
Conrma la selección.
Ingresa al menú de opciones.
• Pulse para acceder a la agenda durante
una llamada.
n Altavoz o Tapa de la batería
D235
a b c d e f g

Descripción general de la estación base

D230
a
• Pulse para buscar teléfonos
• Manténgalo pulsado para ingresar al
modo de registro.
a Altavoz b
Activa o desactiva la contestadora automática.
c
• Borrar el mensaje de reproducción
actual.
• Manténgalo pulsado para eliminar
todos los mensajes antiguos.
d /
Aumenta o disminuye el volumen del
a
altavoz.
e /
Avanza o retrocede durante la reproducción.
f
Sirve para reproducir mensajes.
Detiene la reproducción de mensajes.
g
• Pulse para buscar teléfonos
• Manténgalo pulsado para ingresar al
modo de registro.
6 ES

3 Inicio

Precaución
Antes de conectar e instalar el microteléfono, lea las
instrucciones de seguridad de la sección "Instrucciones
de seguridad importantes".

Conexión de la estación base

Advertencia
Riesgo de daños en el producto. Compruebe que el
voltaje de la fuente de alimentación sea igual al voltaje impreso en la parte posterior o inferior de su teléfono.
Utilice únicamente el adaptador de alimentación
suministrado para cargar las baterías.
Nota
Si se suscribe a un servicio de Internet de alta velocidad
de línea de suscripción digital (DSL), instale un ltro DSL entre el cable de la línea telefónica y la toma de corriente. El ltro evita los ruidos y los problemas de identicación de llamadas ocasionados por la interfaz DSL. Para obtener más información sobre los ltros DSL, comuníquese con su proveedor de ser vicios.
La placa que indica el tipo se encuentra en la parte
inferior de la estación base.
1 Conecte cada extremo del adaptador de
energía en:
• la toma de entrada de CC ubicada en la parte inferior de la estación base;
la toma de energía de la pared.
2 Conecte cada extremo del cable de línea
en:
• la toma del teléfono ubicada en la parte inferior de la estación base;
la toma de teléfono de la pared.
3 Conecte cada extremo del adaptador
de energía en (para versiones con varios teléfonos):
• la toma de entrada de CC ubicada en la parte inferior del cargador de
teléfono adicional.
la toma de energía de la pared.
7ES

Instale las pilas suministradas

1
Conguracióndelteléfono
(según el país)
1 Cuando utilice el teléfono por primera vez,
aparecerá un mensaje de bienvenida.
2 Pulse MENU/OK.
2
3
Precaución
Riesgo de explosión. Mantenga las pilas alejadas del
calor, la luz del sol o el fuego. Nunca arroje las pilas al fuego.
Utilice únicamente las baterías suministradas.
Riesgo de disminución de la duración de las baterías.
Nunca mezcle baterías de diferentes marcas o tipos.
Nota
Cargue las baterías durante 8 horas antes de utilizar el
teléfono por primera vez.
Es normal que el teléfono se caliente durante la carga
de las baterías.
Advertencia
Compruebe la polaridad de las baterías cuando las
introduzca en el compartimiento. Una polaridad incorrecta podría dañar el producto.
Conguracióndelpaísydelidioma
Seleccione su país e idioma y, a continuación, pulse MENU/OK para conrmar.
» La conguración se almacenará.
Nota
Las opciones de conguración del país y del idioma
varían según el país. Si no aparece ningún mensaje de bienvenida en la pantalla, signica que la conguración de país/idioma está predeterminada para su país. A continuación, puede congurar la fecha y la hora.
Para restablecer el idioma, siga los siguientes pasos.
1 Seleccione MENU/OK > [Congteléf.]
> [Idioma] y, a continuación, pulse MENU/ OK para conrmar.
2 Seleccione un perl y, a continuación, pulse
MENU/OK para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Ajustedefechayhora.
1 Pulse MENU/OK. 2 Seleccione [Congteléf.] > [Fecha y
hora] y, a continuación, pulse MENU/OK para conrmar.
3 Pulse los botones numéricos para ingresar
la fecha y, a continuación, pulse MENU/OK para conrmar.
» El menú de conguración de hora
aparecerá en el teléfono.
4 Pulse los botones numéricos para
introducir la hora.
8 ES
Si la hora está en formato de 12 horas, pulse / para seleccionar [am] o [pm] (depende del país).
5 Pulse MENU/OK para conrmar.

Cambio del código PIN de acceso remoto (para el modelo D235)

Nota
El código PIN de acceso remoto predeterminado de
la contestadora automática es 0000. Es importante cambiarlo para garantizar la seguridad.

Carga del teléfono

1 Pulse o MENU/OK > [Contestador]. 2 Seleccione [Accesoremoto] > [Cambiar
PIN] y, a continuación, pulse MENU/OK para conrmar.
3 Introduzca el código PIN antiguo y, a
continuación, pulse MENU/OK para conrmar.
4 Introduzca el nuevo código PIN y, después,
pulse MENU/OK para conrmar.
5 Vuelva a introducir el nuevo código PIN y
pulse MENU/OK para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Coloque el teléfono en la estación base
para cargarlo. La estación base emitirá un
sonido para indicar que el teléfono se colocó
correctamente.
» El teléfono comenzará a cargarse.
Nota
Cargue las baterías durante 8 horas antes de utilizar el
teléfono por primera vez.
Es normal que el teléfono se caliente durante la carga
de las baterías.
El teléfono está listo para usar.
Vericacióndelniveldela
batería
El icono de la batería muestra su nivel de carga.
Cuando el teléfono no esté en la
estación base, las barras indicarán el nivel de la batería (completo, medio y bajo).
Cuando el teléfono está en la
estación base o en el cargador, las
barras parpadean hasta que se
completa la carga.
9ES
El icono de batería agotada parpadea. La batería está baja y debe recargarse.
El teléfono se apagará cuando la batería se agote. Si hay una llamada en curso, oirá una serie de tonos de aviso que indican que la batería está por agotarse. Después del aviso, la llamada se desconecta.

Modo de espera

El teléfono se encuentra en modo de espera
cuando está inactivo. El nombre y el número del teléfono, así como la fecha y la hora, se muestran en la pantalla en espera.

Iconos de la pantalla

En el modo de espera, los iconos que aparecen
en la pantalla principal indican qué funciones
están disponibles en el teléfono.
Icono Descripciones
Cuando el teléfono está fuera de la
estación base o cargador, las barras indican el nivel de la batería (de alto a bajo).
Cuando el teléfono está en la estación
base de carga, el nivel de las barras
aumenta a medida que la carga se
completa. El icono de batería vacía parpadea y
se oye un tono de alerta. La batería está baja y debe recargarse.
Muestra el estado de la conexión
entre el teléfono y la estación base. Cuantas más barras aparezcan, mayor será la fuerza de la señal.
Permanece encendido al buscar las llamadas entrantes contestadas en el
registro de llamadas.
Indica que se ha realizado una llamada
en la lista de rellamadas.
10 ES
Se muestra cuando se desplaza
/
hacia arriba/hacia abajo por una lista o cuando aumenta/disminuye el volumen.
Hay más dígitos a la derecha. Pulse
REDIAL/C para leer.
ECO+ El modo ECO+ está activado
Vericacióndelaintensidad
de señal
El número de barras muestra
el estado de conexión entre
el teléfono y la estación base. Cuantas más barras aparezcan, mejor será la conexión.
Asegúrese de que el teléfono esté
conectado a la estación base antes de
realizar o recibir llamadas, y utilizar las funciones y características del teléfono.
Si oye tonos de aviso durante una llamada, signica que las baterías del teléfono están
casi agotadas o que el teléfono está fuera
de alcance. Cargue la batería o acerque el teléfono a la estación base.
Nota
Cuando ECO+ está encendido, la intensidad de la señal
no se muestra. (consulte 'Modo ECO+' en la página
24)

Encendido y apagado del teléfono

Mantenga pulsado para encender o apagar
el teléfono.
11ES

4 Llamadas

Nota
Cuando se produce un corte de energía, el teléfono no
puede realizar llamadas a los servicios de emergencia.
Sugerencia
Antes de usar el teléfono o en el transcurso de una
llamada, verique la intensidad de la señal (consulte 'Vericación de la intensidad de señal' en la página 11).
Nota
El tiempo de conversación de su llamada actual se
mostrará en el temporizador de llamadas.
Si oye tonos de aviso, signica que la batería del
microteléfono está casi agotada o que el microteléfono
está fuera de alcance. Cargue la batería o acerque el microteléfono a la estación base.

Contestación de llamadas

Cuando hay una llamada entrante, el teléfono suena. Pulse o para responder la llamada.

Realización de llamadas

Puede realizar diferentes tipos de llamadas:
Llamada normal.
Llamada premarcada.
También puede realizar una llamada desde la lista de rellamadas (consulte 'Realización de rellamadas' en la página 22), desde la lista de la agenda (consulte 'Llamadas desde la agenda' en la página 18) y desde el registro de llamadas
(consulte 'Devolución de llamadas' en la página
21).

Llamada normal

1 Pulse o . 2 Marque el número telefónico.
» El número se marcará. » Aparecerá la duración de la llamada
actual en pantalla.

Llamada premarcada

1 Marque el número telefónico.
Para borrar un dígito, pulse REDIAL/C.
Para introducir una pausa, mantenga
pulsado .
2 Para realizar la llamada, pulse o .
Advertencia
Cuando el teléfono suene o cuando esté activada la
función manos libres, mantenga el teléfono lejos de la oreja para evitar lesiones auditivas.
Nota
El servicio de identicación de llamadas estará
disponible sólo si lo ha contratado con su proveedor de servicios.
Sugerencia
Cuando se pierde una llamada, aparece un mensaje de
noticación.

Desactivación del timbre de una llamada entrante

Cuando suene el teléfono, pulse REDIAL/C.

Finalización de llamadas

Existen varios métodos para nalizar las llamadas:
• Pulse ;
• Coloque el microteléfono en la
estación base o de carga.
12 ES
Loading...
+ 32 hidden pages