Philips D2302B/23, D2301B/23 instruction manual [es]

Siempre a su disposición para ayudarle
¿Alguna
pregunta?
Contacte con
Para registrar su producto y obtener información de contacto y asistencia, visite
www.philips.com/support
D230 D235
Documentación del usuario ampliada
Contenido
1 Instrucciones de seguridad
importantes 3
2 Su teléfono 4
Contenido de la caja 4 Descripción del teléfono 5 Descripción general de la estación base 6
3 Introducción 7
Conexión de la estación base 7 Instalación las pilas suministradas 8
Conguración del teléfono (depende
del país) 8
Cambio del código PIN de acceso
remoto (para el modelo D235) 9 Carga del microteléfono 9 Comprobación del nivel de batería 9
¿Qué es el modo de espera? 10 Iconos de la pantalla 10 Comprobación de la intensidad de la
señal 12 Encendido o apagado del microteléfono 12
4 Llamadas 13
Realización de llamadas 13 Cómo contestar una llamada 13 Finalización de la llamada 13 Ajuste del volumen del auricular/altavoz 14 Desactivación del micrófono 14 Encendido/apagado del altavoz 14 Realización de una segunda llamada 14 Cómo contestar una segunda llamada 14 Cambio entre dos llamadas 14 Realización de una conferencia con
interlocutores externos 14
5 Intercomunicación y conferencias 15
Cómo llamar a otro microteléfono 15 Realización de una conferencia 15
6 Texto y números 17
Introducción de texto y números 17 Cambio entre mayúsculas y minúsculas 17
7 Agenda 18
Visualización de la agenda 18 Búsqueda de un registro 18 Llamar desde la lista de la agenda 18 Acceso a la agenda durante una llamada 18
Adición de un registro 19 Edición de un registro 19 Eliminación de un registro 19 Eliminación de todos los registros 19
8 Registro de llamadas 20
Tipo de lista de llamadas 20 Visualización de todos los registros 20 Cómo guardar un registro de llamadas
en la agenda 20 Devolución de una llamada 21 Eliminación de un registro de llamadas 21 Eliminación de todos los registros de
llamadas 21
9 Lista de rellamadas 22
Visualización de los registros de
rellamada 22 Rellamada 22 Cómo guardar un registro de llamadas
en la agenda 22 Eliminación de un registro de rellamada 22 Eliminación de todos los registros de
rellamada 22
10 Conguracióndelteléfono 23
Ajustes de sonido 23 Nombre del microteléfono 23 Ajuste de la fecha y la hora 24 Ajuste del idioma de la pantalla 24 Modo ECO+ 24
11 Contestador automático del
teléfono 25
1ES
Activación o desactivación del
contestador automático 25
Ajuste del idioma del contestador
automático 25 Mensajes de contestador 25 Mensajes entrantes 26 Ajuste del retardo de la llamada 27 Acceso remoto 28
12 Modo de privacidad 30
Bloqueo de llamadas salientes 30 Bloqueo de llamadas entrantes 31
13 Servicios 32
Tipo de lista de llamadas 32 Conferencia automática 32 Tipo de red 32
Prejo automático 32
Selección de la duración de la rellamada 33 Modo de marcación 33 Reloj automático 33 Registro de microteléfonos adicionales 34 Cancelación de registro de
microteléfonos 34
Restauración de la conguración
predeterminada 34
14 Información técnica 36
15 Aviso 37
Declaración de conformidad: 37 Compatibilidad con el estándar GAP 37 Cumplimiento de la normativa sobre
CEM 37 Desecho del producto y de las pilas
usadas 37
16 Preguntas más frecuentes 39
17 Apéndice 41
Tablas de introducción de texto y
números 41
2 ES
1 Instrucciones
de seguridad importantes
Requisitos de alimentación
• Este producto requiere un suministro eléctrico de 100-240 voltios de CA. Si se produce un fallo de alimentación, es posible que se pierda la comunicación.
La tensión de la red se clasica como TNV-
3 (Voltajes de red de telecomunicaciones), como se dene en la norma EN 60950.
Advertencia
La red eléctrica se clasica como peligrosa. La única
manera de apagar el cargador es desenchufar la fuente de alimentación de la toma eléctrica. Asegúrese de que se pueda acceder con facilidad a la toma eléctrica.
Para evitar averías o un mal funcionamiento
Precaución
Utilice únicamente la fuente de alimentación que se
indica en el manual de usuario.
Utilice únicamente las pilas que se indican en el manual
de usuario.
Existe riesgo de explosión si las pilas se sustituyen por
otras de tipo incorrecto.
Deseche las pilas usadas de acuerdo con las
instrucciones.
No tire las pilas al fuego.
Utilice siempre los cables suministrados con el
producto.
No permita que los contactos de carga o las pilas
entren en contacto con objetos metálicos.
Evite que objetos de metal pequeños entren en
contacto con el producto. Esto podría deteriorar la calidad del audio y dañar el producto.
El receptor del microteléfono puede atraer objetos
metálicos si los coloca cerca del mismo.
No utilice el producto en lugares en los que exista
riesgo de explosión.
No abra el microteléfono, la estación base ni el
cargador, ya que podría quedar expuesto a alta tensión.
En el caso de equipos enchufados, la toma de
alimentación estará instalada cerca del equipo y se podrá acceder a ella fácilmente.
La activación de la función manos libres podría
aumentar repentinamente el volumen del auricular a un nivel muy alto: evite que el microteléfono esté demasiado cerca de la oreja.
Este equipo no está diseñado para efectuar llamadas
de emergencia en caso de fallo de alimentación. Es necesario disponer de una alternativa que permita realizar llamadas de emergencia.
No permita que el producto entre en contacto con
líquidos.
No utilice ninguna solución de limpieza que contenga
alcohol, amoniaco, benceno o abrasivos, ya que podrían dañar el dispositivo.
No exponga el teléfono a temperaturas altas, causadas
por un sistema de calefacción o por la exposición directa a la luz solar.
No deje caer el teléfono ni deje que caigan objetos
sobre él.
La presencia de teléfonos móviles activos en las
inmediaciones puede originar interferencias en el dispositivo.
Información sobre la temperatura de funcionamiento y de almacenamiento
• Utilice el aparato en lugares donde la temperatura siempre oscile entre 0 °C
y +40 °C (hasta un 90% de humedad
relativa).
• Guarde el aparato en lugares donde la temperatura oscile siempre entre -20 °C
y +45 °C (hasta un 95% de humedad
relativa).
• La duración de la batería puede reducirse en condiciones de bajas temperaturas.
3ES
2 Su teléfono
Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips. Para sacar el mayor partido a la asistencia que Philips le ofrece, registre el producto en www. philips.com/welcome.
Contenido de la caja
Microteléfono**
Estación base (D230)
Adaptador de corriente**
Cable de línea*
2 pilas AAA recargables**
Garantía
4XLFNVWDUWJXLGH
Manual de usuario breve
Estación base (D235)
Cargador (sin toma de teléfono)**
4 ES
Nota
* En algunos países es necesario conectar el adaptador
de línea al cable de línea y, después, enchufar el cable de línea a la toma de teléfono.
** En el caso de paquetes con varios microteléfonos, se
dispone de microteléfonos, cargadores, adaptadores de corriente y pilas adicionales.
Descripción del teléfono
a
 l k
j i h
b c d
e f g
n
o
a Auricular b
• Sirve para desplazarse hacia arriba por el menú.
• Sube el volumen del auricular/altavoz.
• Permite acceder a la agenda en el modo de espera.
c REDIAL/C
• Elimina el texto o dígitos.
• Cancela la operación.
• Accede a la lista de rellamadas.
d
• Finaliza la llamada.
• Sale del menú/operación.
• Mantenga pulsado para encender o apagar el microteléfono.
e
• Pulse para introducir un espacio durante la edición de texto.
• Manténgalo pulsado para bloquear/ desbloquear el teclado en el modo de espera.
f
• Manténgalo pulsado para introducir una pausa al realizar una llamada.
• Alterna entre mayúsculas y minúsculas durante la edición.
g
• Desactiva o activa el micrófono.
• Permite acceder al menú del contestador automático en el modo
de espera (solo en el modelo D235).
• Permite escuchar los mensajes nuevos
en el contestador automático (solo en
el modelo D235).
h Micrófono i
• Enciende/apaga el altavoz del teléfono.
• Permite realizar y recibir llamadas a través del altavoz.
j
• Manténgalo pulsado para realizar una
intercomunicación (solo para la versión
con varios microteléfonos).
• Ajusta el modo de marcación
(modo por pulsos o modo de tonos
temporal).
k
• Sirve para desplazarse hacia abajo por el menú.
• Baja el volumen del auricular/altavoz.
• Accede al registro de llamadas en el modo de espera.
l
• Sirve para realizar y recibir llamadas.
Botón de rellamada (esta función depende de la red).
m MENU/OK
• Permite acceder al menú principal.
5ES
Conrma la selección.
• Permite acceder al menú de opciones.
• Pulse para acceder a la agenda durante una llamada.
n Altavoz o Tapa de las pilas
Descripción general de la estación base
D235
a b c d e f g
D230
a
• Pulse para buscar microteléfonos.
• Mantenga pulsado para acceder al modo de registro.
a Altavoz b
Activa o desactiva el contestador automático.
c
• Borra el mensaje de reproducción actual.
a
• Manténgalo pulsado para eliminar todos los mensajes antiguos.
d /
Baja/sube el volumen del altavoz.
e /
Avanza/retrocede durante la reproducción.
f
• Sirve para reproducir mensajes.
• Detiene la reproducción de mensajes.
g
• Pulse para buscar microteléfonos.
• Mantenga pulsado para acceder al modo de registro.
6 ES
3 Introducción
Precaución
Asegúrese de leer las instrucciones de seguridad de la
sección "Instrucciones de seguridad impor tantes" antes de conectar e instalar el microteléfono.
Conexión de la estación base
Advertencia
Riesgo de daños en el producto. Compruebe que el
voltaje de la fuente de alimentación se corresponde con el voltaje impreso en la parte posterior o inferior del teléfono.
Utilice únicamente el adaptador de corriente
suministrado para cargar la batería.
Nota
Si se suscribe a un ser vicio de Internet de alta velocidad
de línea de suscripción digital (DSL), asegúrese de instalar un ltro DSL entre el cable de la línea de teléfono y la toma de corriente. El ltro evita los ruidos y los problemas de identicación de llamadas
ocasionados por la interfaz DSL. Para obtener más
información sobre los ltros DSL, póngase en contacto
con el proveedor de servicios DSL.
La placa de identicación está situada en la parte
inferior de la estación base.
1 Conecte cada uno de los extremos del
adaptador de corriente a:
• la toma de entrada de CC de la parte inferior de la estación base;
• la toma de corriente de la pared.
2 Conecte cada uno de los extremos del
cable de línea a:
• la toma de teléfono de la parte inferior de la estación base;
• la toma de teléfono de la pared.
3 En el caso de las versiones con varios
microteléfonos, conecte cada uno de los extremos del adaptador de corriente a:
• la toma de entrada de CC situada en la parte inferior del cargador de microteléfono adicional.
• la toma de corriente de la pared.
7ES
Instalación las pilas
1
suministradas
2
3
Precaución
Riesgo de explosión. Mantenga las pilas alejadas del
calor, la luz del sol o el fuego. Nunca tire las pilas al fuego.
Utilice únicamente las pilas suministradas.
Riesgo de menor duración de las pilas. Nunca mezcle
pilas de diferentes marcas o tipos.
Nota
Cargue las pilas durante 8 horas antes de utilizar el
producto por primera vez.
Es normal que el microteléfono se caliente durante la
carga de las pilas.
Advertencia
Al introducir las pilas en el compartimento, compruebe
la polaridad. Una polaridad incorrecta podría dañar el producto.
Conguracióndelteléfono
(depende del país)
1 Cuando utilice el teléfono por primera vez,
aparecerá un mensaje de bienvenida.
2 Pulse MENU/OK.
Conguracióndelpaís/idioma
Seleccione su país/idioma y, a continuación, pulse MENU/OK para conrmar.
» El ajuste de país/idioma se guarda.
Nota
La opción del ajuste de país/idioma depende del país. Si
no aparece ningún mensaje de bienvenida, signica que
el ajuste de país/idioma está preestablecido en su país. A continuación, puede ajustar la fecha y la hora.
Para restablecer el idioma, consulte los pasos siguientes.
1 Seleccione MENU/OK > [Cong.tel.] >
[Idioma] y, a continuación, pulse MENU/
OK para conrmar.
2 Seleccione un idioma y después pulse
MENU/OK para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Ajuste de la fecha y la hora
1 Pulse MENU/OK. 2 Seleccione [Cong.tel.] > [Fechayhora]
y, a continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
3 Pulse los botones numéricos para
introducir la fecha y, después, pulse MENU/ OK para conrmar.
» El menú de ajuste de la hora se
muestra en el microteléfono.
4 Pulse los botones numéricos para
introducir la hora.
8 ES
• Si la hora está en formato de 12 horas, pulse / para seleccionar [am] o [pm] (depende del país).
5 Pulse MENU/OK para conrmar.
Cambio del código PIN de acceso remoto (para el modelo D235)
Nota
El código PIN de acceso remoto predeterminado
del contestador automático es 0000 y es importante cambiarlo para garantizar la seguridad.
Carga del microteléfono
1 Pulse o MENU/OK > [Contestador]. 2 Seleccione [Accesoremoto] > [Cambiar
PIN] y, a continuación, pulse MENU/OK
para conrmar.
3 Introduzca el código PIN antiguo y, a
continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
4 Introduzca el nuevo código PIN y, después,
pulse MENU/OK para conrmar.
5 Vuelva a introducir el nuevo código PIN y,
después, pulse MENU/OK para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Coloque el microteléfono en la estación base para cargar el microteléfono. Cuando el microteléfono esté colocado correctamente en la estación base, oirá un pitido.
» El microteléfono empezará a cargarse.
Nota
Cargue las pilas durante 8 horas antes de utilizar el
producto por primera vez.
El microteléfono puede calentarse durante la carga de
las pilas, esto es normal.
Ya puede utilizar el teléfono.
Comprobación del nivel de batería
El icono de la batería muestra el nivel actual de la misma.
9ES
Cuando el microteléfono no esté en la estación base, las barras indicarán el nivel batería
(completo, medio y bajo).
Cuando el microteléfono esté en la estación base/cargador, las barras parpadearán hasta que se complete la carga.
El icono de batería agotada parpadea. La batería está agotada y debe recargarse.
El microteléfono se apaga si las pilas están agotadas. Si está realizando una llamada, oirá unos tonos de aviso cuando las pilas estés casi agotadas. Después del aviso, la llamada se desconecta.
¿Qué es el modo de espera?
El teléfono se encuentra en modo de espera cuando está inactivo. El nombre y el número del microteléfono, así como la fecha y la hora, se muestran en la pantalla en espera.
Iconos de la pantalla
En el modo de espera, los iconos que aparecen en la pantalla principal indican qué funciones están disponibles en el microteléfono.
Icono Descripciones
Cuando el microteléfono no esté en la estación base o el cargador, las
barras indicarán el nivel batería (de
completo a bajo). Cuando el microteléfono esté en la estación base/cargador, las barras seguirán desplazándose hasta que se complete la carga.
El icono de batería agotada parpadea y se oye un tono de alerta. La batería está agotada y debe recargarse.
10 ES
11ES
Parpadea cuando hay un mensaje de voz nuevo. Permanece encendido cuando los mensajes de voz ya se han visualizado en el registro de llamadas. El icono no se muestra si no hay ningún mensaje de voz.
Se muestra cuando desplaza hacia
/
arriba/hacia abajo una lista o cuando aumenta o disminuye el volumen.
Hay más dígitos a la derecha. Pulse
REDIAL/C para verlos.
ECO+ El modo ECO+ está activado.

Comprobación de la intensidad de la señal

El número de barras muestra el estado de conexión entre el microteléfono y la estación base. Cuantas más barras aparezcan, mejor será la conexión.
• Asegúrese de comprobar que el microteléfono está conectado a la estación base antes de realizar o recibir llamadas, y utilizar funciones y características del teléfono.
• Si oye tonos de aviso durante una llamada,
signica que las baterías del microteléfono
están casi agotadas o que el microteléfono está fuera del alcance. Cargue la batería o acerque el microteléfono a la estación base.

Encendido o apagado del microteléfono

Mantenga pulsado para encender o apagar el microteléfono.
Nota
Cuando ECO+ está encendido, la intensidad de la señal
no se muestra. (consulte 'Modo ECO+' en la página
24)
12 ES
Loading...
+ 32 hidden pages