Philips D1501B/BR, D1502B/BR, D1501W/BR instructions for use

Siempre a su disposición para ayudarle
¿Alguna
Contacte con
Philips
Para registrar su producto y obtener información de contacto y asistencia, visite
www.philips.com/welcome
D150
Documentación del usuario ampliada
Contenido
1 Instrucciones de seguridad
importantes 3
2 Su teléfono 4
Contenido de la caja 4 Descripción del teléfono 4 Descripción general de la estación base 6 Iconos de la pantalla 6
3 Inicio 7
Conexión de la estación base 7 Introduzca las pilas suministradas 8
Conguración del teléfono (según el país) 8
Carga del teléfono 9
Vericación del nivel de la batería 9
Modo de espera 9
Vericación de la intensidad de señal 10
Encendido y apagado del teléfono 10
4 Llamadas 11
Realización de llamadas 11 Contestación de llamadas 11 Finalización de llamadas 11 Silenciamiento del micrófono 12
Ajuste del volumen del audífono/altavoz. 12
Realización de una segunda llamada 12 Contestación de una segunda llamada 12 Alternación entre dos llamadas 12 Realice una llamada en conferencia
con las personas que realizaron las
llamadas externas. 12
5 Intercomunicación y conferencias 13
Realización de llamadas a otro teléfono 13 Transferencia de llamadas 13 Realización de llamadas en conferencia 13
7 Agenda 16
Visualización de la agenda 16
Búsqueda de un registro 16
Llamadas desde la agenda 16 Acceso a la agenda durante una llamada 16 Adición de un registro 16 Edición de un registro 17 Eliminación de un registro 17 Eliminación de todos los registros 17 Memoria de acceso directo 17
8 Registro de llamadas 18
Tipo de lista de llamadas 18 Visualización de todos los registros 18 Almacenamiento de registros de
llamadas en la agenda 18
Devolución de llamadas 19
Eliminación de un registro de llamadas 19 Eliminación de todos los registros de
llamadas 19
9 Lista de rellamadas 20
Visualización de los registros de
rellamada 20 Realización de rellamadas 20 Almacenamiento de registros de
llamadas en la agenda 20 Eliminación de un registro de rellamada 20 Eliminación de todos los registros de
rellamada 20
10 Conguracióndelteléfono 21
Ajustes de sonido 21 Nombre del teléfono 22
Ajuste de fecha y hora. 22
Ajuste del idioma de la pantalla 22
Español
6 Texto y números 15
Introducción de texto y números 15
1
ES
11 Servicios 23
Tipo de lista de llamadas 23 Conferencia automática 23 Tipo de red 23 Administrador del código de operador 23 Administración del código de área 24
Prejo automático 24
Selección de la duración de la rellamada 25 Modo de marcación 25 Reloj automático 25 Registro de microteléfonos adicionales 26 Cancelación de registro de teléfonos 26
Restauración de la conguración
predeterminada 26
12 Datos técnicos 27
13 Aviso 28
Compatibilidad con el estándar GAP 28 Cumplimiento con normas de campos
electromagnéticos 28
Eliminación del producto antiguo y las
baterías 28
14 Preguntas frecuentes 30
15 Apéndice 32
Tablas de entrada de texto y número 32
2 ES
1 Instrucciones
de seguridad importantes
Requisitos de energía
Este producto requiere un suministro eléctrico de 100-240 voltios de CA. Si se produce un corte de energía puede perderse la comunicación.
• El voltaje de la red se clasica como TNV-3 (Voltajes de red de telecomunicaciones), tal como se dene en la norma UL 60950.
Advertencia
La red eléctrica está clasicada como peligrosa. La única
manera de apagar el cargador es desenchufar la fuente
de alimentación de la toma eléctrica, que debe ser siempre de fácil acceso.
Para evitar daños o fallas en el funcionamiento
Precaución
Utilice únicamente el adaptador de alimentación que se
indica en el manual del usuario.
Utilice únicamente las baterías que se indican en el
manual del usuario.
No arroje las pilas al fuego.
Evite que los contactos de carga o la batería entren en
contacto con objetos metálicos.
No abra el teléfono, la estación base ni el cargador,
pues podría quedar expuesto a altos voltajes.
No permita que el producto entre en contacto con
líquidos.
Si las baterías se sustituyen por otras de tipo incorrecto,
existe riesgo de explosión.
Deseche las baterías usadas de acuerdo con las
instrucciones.
Utilice siempre los cables suministrados con el
producto.
Los equipos deben estar enchufados en tomas de
alimentación cercanas y de fácil acceso.
Este equipo no está diseñado para efectuar llamadas de
emergencia en caso de cortes de energía. Para poder
realizar llamadas de emergencia deberá recurrir a otra
alternativa.
• No exponga el teléfono a las temperaturas altas que
originan los sistemas de calefacción o la exposición
directa a la luz solar.
No deje caer el teléfono ni deje que caigan objetos
sobre él.
No utilice ninguna solución de limpieza que contenga
alcohol, amoníaco, benceno ni abrasivos, pues podrían dañar el dispositivo.
No utilice el producto en lugares en los que exista
riesgo de explosión.
Evite que objetos de metal pequeños entren en
contacto con el producto. Esto podría deteriorar la calidad del audio y dañar el producto.
Si hay teléfonos móviles activos cerca, pueden
ocasionarse interferencias en el dispositivo.
El receptor del teléfono puede atraer objetos metálicos
cercanos al dispositivo.
Información sobre la temperatura de funcionamiento y de almacenamiento
• Utilice el teléfono en lugares donde la
temperatura oscile siempre entre 0 °C y
+35 °C (32 °F y 95 °F).
Guarde el teléfono en lugares donde la
temperatura oscile siempre entre -20°C y
45°C (-4°F y 113°F).
• La vida útil de la batería puede reducirse en condiciones de bajas temperaturas.
Español
3
ES

2 Su teléfono

Felicitaciones por su compra y bienvenido a Philips.
Para beneciarse totalmente de la asistencia que ofrece Philips, registre su producto en www.philips.com/welcome.

Contenido de la caja

Teléfono**
Estación base
Cable de línea*
Garantía
4XLFNVWDUWJXLGH
Manual rápido del usuario
Nota
* En algunos países debe conectarse el adaptador de
línea con el cable de línea y, a continuación, enchufar el cable en la toma del teléfono.
** Los paquetes de equipos múltiples incluyen
teléfonos, adaptadores de energía y cargadores adicionales.

Descripción del teléfono

Cargador**
Adaptador de energía**
4 ES
m l k
j i h
a
b c d
e f g
a Audífono b
Permite desplazarse hacia arriba en el menú.
• Aumenta el volumen del audífono/ altavoz.
• Accede a la agenda.
c REDIAL/C
• Elimina el texto o dígitos.
• Cancela la operación.
• Accede a la lista de rellamadas.
d
• Finaliza la llamada.
• Sale del menú y de las operaciones.
Mantenga pulsado para encender o apagar el teléfono.
e
Pulse para ingresar un espacio durante la edición de textos.
Manténgalo pulsado para bloquear o
desbloquear el teclado en el modo de
espera.
f #
Mantenga pulsado para introducir una
pausa.
g
Desactiva o activa el sonido del micrófono.
h Micrófono i R
Botón de rellamada (esta función varía según la red).
n
j
Ajusta el modo de marcado (modo por pulsos o modo de tonos temporal).
k
Permite desplazarse hacia abajo en el menú.
• Disminuye el volumen del audífono/ altavoz.
• Accede al registro de llamadas.
l
Permite realizar y recibir llamadas.
m MENU/OK
• Accede al menú principal.
• Conrma la selección.
• Ingresa al menú de opciones.
Selecciona la función que aparece en
la pantalla del teléfono justo encima de
la tecla.
n Apertura de la tapa de la batería
Español
5
ES

Descripción general de la estación base

a
a
Pulse para buscar teléfonos
Mantenga pulsado para ingresar al modo de registro.

Iconos de la pantalla

En el modo de espera, los iconos que aparecen
en la pantalla principal indican qué funciones
están disponibles en el teléfono.
Icono Descripciones
Cuando el teléfono está fuera de la
estación base o cargador, las barras indican el nivel de carga de la batería (de alto a bajo).
Cuando el teléfono está en la estación
base de carga, el nivel de las barras
aumenta a medida que la carga se
completa. El icono de batería vacía parpadea y se
oye un tono de alerta. La batería está baja y debe recargarse.
Muestra el estado de la conexión entre
el teléfono y la estación base. Cuantas más barras aparezcan, mayor será la fuerza de la señal.
Permanece encendido al buscar las llamadas entrantes en el registro de
llamadas.
Indica que se ha realizado una llamada
en la lista de rellamadas.
Parpadea cuando hay una nueva llamada perdida.
Permanece encendido al buscar las llamadas perdidas en el registro de
llamadas.
Parpadea al recibir una llamada
entrante.
Se mantiene encendido durante una llamada
El timbre está desactivado.
Parpadea cuando hay un nuevo mensaje de voz.
Permanece encendido cuando los
mensajes de voz ya se han consultado en el registro de llamadas.
El icono no aparece si no hay mensajes
de voz.
Aparece al desplazarse hacia arriba
/
o abajo en una lista o al aumentar o
disminuir el volumen. Hay más dígitos a la derecha. Pulse
REDIAL/C para leer.
6 ES

3 Inicio

Precaución
Antes de conectar e instalar el microteléfono, lea las
instrucciones de seguridad de la sección "Instrucciones
de seguridad importantes".
Español

Conexión de la estación base

Advertencia
Riesgo de daños en el producto. Compruebe que el
voltaje de la fuente de alimentación sea igual al voltaje impreso en la parte posterior o inferior de su teléfono.
Utilice únicamente el adaptador de alimentación
suministrado para cargar las baterías.
Nota
Si se suscribe a un servicio de Internet de alta velocidad
de línea de suscripción digital (DSL), instale un ltro DSL entre el cable de la línea telefónica y la toma de corriente. El ltro evita los ruidos y los problemas de identicación de llamadas ocasionados por la interfaz DSL. Para obtener más información sobre los ltros DSL, comuníquese con su proveedor de ser vicios.
La placa que indica el tipo se encuentra en la parte
inferior de la estación base.
1 Conecte cada extremo del adaptador de
energía en:
la toma de entrada de CC ubicada en la parte posterior de la estación base,
• la toma de energía de la pared.
2 Conecte cada extremo del cable de línea
en:
la toma del teléfono ubicada en la parte posterior de la estación base,
• la toma de teléfono de la pared.
3 Conecte cada extremo del adaptador
de energía en (para versiones con varios teléfonos):
la toma de entrada de CC ubicada
en la parte inferior del cargador de
teléfono adicional.
• la toma de energía de la pared.
7
ES

Introduzca las pilas suministradas

1
Advertencia
Compruebe la polaridad de las baterías cuando las
introduzca en el compartimiento. Una polaridad incorrecta podría dañar el producto.
Conguracióndelteléfono
(según el país)
2
3
Precaución
Riesgo de explosión. Mantenga las pilas alejadas del
calor, la luz del sol o el fuego. Nunca arroje las pilas al fuego.
Utilice únicamente las baterías suministradas.
Riesgo de disminución de vida útil de las baterías.
Nunca mezcle baterías de diferentes marcas o tipos.
Nota
Cargue las baterías durante 8 horas antes de utilizar el
teléfono por primera vez.
Es normal que el teléfono se caliente durante la carga
de las baterías.
Conguracióndelpaísydelidioma
Seleccione su país e idioma y, a continuación, pulse MENU/OK para conrmar.
» La conguración se almacenará.
Nota
Las opciones de conguración del país y del idioma
varían según el país. Si no aparece ningún mensaje de bienvenida en la pantalla, signica que la conguración de país/idioma está predeterminada para su país. A continuación, puede congurar la fecha y la hora.
Para restablecer el idioma, siga los siguientes pasos.
1 Seleccione [MENÚ] > [CONFIG TELÉF]
> [IDIOMA] y, a continuación, pulse
MENU/OK para conrmar.
2 Seleccione un perl y, a continuación, pulse
MENU/OK para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Ajuste de fecha y hora.
Sugerencia
Si desea volver a ajustar la fecha y la hora, pulse
REDIAL/C para omitir este paso.
8 ES
1 Pulse MENU/OK. 2 Seleccione [CONFIG TELÉF] > [DIA/
HORA] y, a continuación, pulse MENU/OK
para conrmar.
3 Pulse los botones numéricos para ingresar
la fecha y, a continuación, pulse MENU/OK para conrmar.
» El menú de conguración de hora
aparecerá en el teléfono.
4 Pulse los botones numéricos para
introducir la hora.
Si la hora se encuentra en formato de 12 horas, pulse / para seleccionar
[AM] o [PM].
5 Pulse MENU/OK para conrmar.
Vericacióndelniveldela
batería
Español
El icono de la batería muestra su nivel de carga.

Carga del teléfono

Coloque el teléfono en la estación base o en
el soporte de carga para cargarlo. La estación
base emitirá un sonido para indicar que el
teléfono se colocó correctamente.
» El teléfono comenzará a cargarse.
Nota
Cargue las baterías durante 8 horas antes de utilizar el
teléfono por primera vez.
Es normal que el teléfono se caliente durante la carga
de las baterías.
Puede activar o desactivar el tono de la base (consulte ‘Selección del tono de la base’ en la página 21).
El teléfono está listo para usar.
Cuando el teléfono está fuera
de la estación base/cargador, las barras indican el nivel de la batería (alto, medio y bajo).
Cuando el teléfono está en la
estación base/cargador, las barras
parpadean hasta que se completa
la carga. El icono de batería agotada
parpadea. La batería está baja y debe recargarse.
El teléfono se apagará cuando la batería se agote. Si hay una llamada en curso, oirá una serie de tonos de aviso que indican que la batería está por agotarse. Después del aviso, la llamada se desconecta.

Modo de espera

El teléfono se encuentra en modo de espera
cuando está inactivo. La pantalla de espera
muestra el nombre del teléfono o la fecha y
hora, y el número del teléfono.
9
ES
Sugerencia
Mantenga pulsado MENU/OK para alternar entre la
visualización del nombre del teléfono y la de fecha y hora.
Vericacióndelaintensidad
de señal
El número de barras muestra
el estado de conexión entre
el teléfono y la estación base. Cuantas más barras aparezcan, mejor será la conexión.
• Asegúrese de comprobar que el teléfono
esté conectado a la estación base antes
de realizar o recibir llamadas, y utilizar las funciones y características del teléfono.
• Si oye tonos de aviso durante una llamada, signica que las baterías del teléfono están
casi agotadas o que el teléfono está fuera
del alcance. Cargue la batería o acerque el teléfono a la estación base.

Encendido y apagado del teléfono

Mantenga pulsado para encender o apagar
el teléfono.
10 ES

4 Llamadas

Nota
Cuando se produce un corte de energía, el teléfono no
puede realizar llamadas a los servicios de emergencia.
Sugerencia
Antes de usar el teléfono o en el transcurso de una
llamada, verique la intensidad de la señal. (consulte 'Vericación de la intensidad de señal' en la página 10)

Realización de llamadas

Puede realizar diferentes tipos de llamadas:
Llamada normal
Llamada premarcada
Llamada mediante el botón de
marcado rápido
También puede realizar una llamada desde la lista de rellamadas (consulte ‘Realización de rellamadas’ en la página 20), desde la lista de la agenda (consulte ‘Llamadas desde la agenda’ en la página 16) y desde el registro de llamadas
(consulte ‘Devolución de llamadas’ en la página
19).
2 Pulse para realizar la llamada.
Nota
El tiempo de conversación de su llamada actual se
mostrará en el temporizador de llamadas.
Si oye tonos de aviso, signica que la batería del
microteléfono está casi agotada o que el microteléfono
está fuera de alcance. Cargue la batería o acerque el microteléfono a la estación base.

Contestación de llamadas

Pulse para contestar una llamada entrante.
Advertencia
Cuando el audífono suene, manténgalo alejado de su
oído para evitar daños auditivos.
Nota
El servicio de identicación de llamadas estará
disponible sólo si lo ha contratado con su proveedor de servicios.
Sugerencia
Cuando se pierde una llamada, aparece un mensaje de
noticación.
Español
Llamada normal
1 Pulse . 2 Marque el número telefónico.
» El número se marcará. » Aparecerá la duración de la llamada
actual en pantalla.
Llamada premarcada
1 Marque el número telefónico.
• Para borrar un dígito, pulse REDIAL/C.
• Para introducir una pausa, mantenga
pulsado #.
Desactivación del timbre para todas las llamadas entrantes
Cuando suene el teléfono, pulse REDIAL/C.

Finalización de llamadas

Existen varios métodos para nalizar las llamadas:
Pulse ;
Coloque el microteléfono en la estación base o de carga.
ES
11

Silenciamiento del micrófono

1 Pulse durante una llamada.
» El teléfono mostrará [SILENCIADO]. » La persona que llama no puede oírlo,
pero usted sí podrá oír su voz.
2 Vuelva a pulsar para activar el
micrófono.
» Ahora puede comunicarse con su
interlocutor.

Ajuste del volumen del audífono/altavoz.

Pulse / para ajustar el volumen durante una llamada.
» El volumen del audífono/altavoz se
ajusta y el teléfono vuelve a la pantalla de llamada.
Las llamadas entrantes se identican cuando suena un pitido recurrente. Puede responder esa llamada de las siguientes maneras:
1 Pulse R y para contestar la llamada.
» La primera llamada pasará a modo
de espera y se conectará la segunda
llamada.
2 Pulse R y para nalizar la llamada actual
y responder la primera llamada.

Alternación entre dos llamadas

Nota
Este servicio depende de la red.
Pulse R y .
» La llamada actual pasará a modo de
espera y se conectará la otra llamada.

Realización de una segunda llamada

Nota
Este servicio depende de la red.
1 Pulse R durante una llamada.
» La primera llamada pasará a modo de
espera.
2 Marque el segundo número.
» Se marcará el número que aparece en
la pantalla.

Contestación de una segunda llamada

Nota
Este servicio depende de la red.
12 ES

Realice una llamada en conferencia con las personas que realizaron las llamadas externas.

Nota
Este servicio depende de la red. Consulte al proveedor
de servicio sobre las tarifas adicionales.
Cuando esté en conexión con dos llamadas, presione R y, a continuación, .
» Las dos llamadas se combinarán y se
establecerá una conferencia.
5 Intercomunica-
ción y conferen­cias
2 Seleccione un número de teléfono y,
a continuación, pulse MENU/OK para conrmar.
» Espere a que el otro interlocutor
responda la llamada.
Alternación entre llamadas
Español
Una intercomunicación es una llamada a otro
teléfono que comparte la misma estación
base. Las llamadas en conferencia involucran una conversación entre usted, un usuario de
otro teléfono y personas que llaman desde el
exterior.

Realización de llamadas a otro teléfono

Nota
Si la estación base tiene sólo 2 teléfonos registrados,
mantenga pulsado para llamar a otro teléfono.
1 Mantenga pulsado
» Se mostrarán los teléfonos disponibles
para la llamada interna.
2 Seleccione un número de teléfono y,
a continuación, pulse MENU/OK para conrmar.
» Sonará el teléfono seleccionado.
3 Pulse en el teléfono seleccionado.
» Se establecerá la llamada interna.
4 Pulse REDIAL/C o para cancelar o
nalizar la llamada interna.
Durante una llamada
Puede cambiar de teléfono durante una
llamada:
1 Mantenga pulsado
» La llamada actual pasará a modo de
espera.
Mantenga pulsado para alternar entre
llamadas externas y llamadas internas.

Transferencia de llamadas

Nota
Si la estación base tiene solo dos teléfonos registrados,
mantenga pulsado para transferir la llamada al otro
teléfono.
1 Mantenga pulsado durante una llamada.
» Se mostrarán los teléfonos disponibles
para la transferencia.
2 Seleccione un número de teléfono y,
a continuación, pulse MENU/OK para conrmar.
3 Pulse cuando el otro interlocutor
responda a su llamada.
» La llamada se transferirá al teléfono
seleccionado.

Realización de llamadas en conferencia

Las conferencias tripartitas son llamadas entre
usted, el usuario de otro teléfono y las personas que llaman desde el exterior. Se necesitan dos
teléfonos que compartan la misma estación
base.
13
ES
Durante una llamada externa
1 Mantenga pulsado para iniciar una
llamada interna.
» El interlocutor exterior pasará al modo
de espera.
» Para versiones con varios teléfonos,
se muestran los teléfonos disponibles
para la intercomunicación, luego vaya al paso 2.
» Para versiones con dos teléfonos,
suena el otro teléfono, luego vaya al paso 3.
2 Seleccione o introduzca un número de
teléfono y, a continuación, pulse MENU/ OK para conrmar.
» Sonará el teléfono seleccionado.
3 Pulse en el teléfono seleccionado.
» Se establecerá la llamada interna.
4 Pulse MENU/OK, luego seleccione
[CONFERENCIA].
» Ahora se encuentra en una
conferencia tripartita con la llamada
externa y el teléfono seleccionado.
5 Pulse para nalizar la conferencia.
2 Mantenga pulsado de nuevo para volver
a establecer la conferencia.
Nota
Si un teléfono se cuelga durante la conferencia, el otro
teléfono permanecerá conectado a la llamada interna.
Nota
• Pulse para participar en una conferencia en curso
con otro teléfono en caso de que [SERVICIOS] >
[CONFERENCIA] se haya congurado en [AUTO].
Durante la conferencia
1 Mantenga pulsado para poner la
llamada externa en espera y volver a la llamada interna.
» La llamada externa pasará a modo de
espera.
14 ES
6 Texto y
números
Puede introducir texto y números para el nombre de los teléfonos, los registros de la agenda y otros elementos del menú.

Introducción de texto y números

1 Pulse una o varias veces el botón
alfanumérico para introducir el carácter
deseado.
2 Pulse REDIAL/C para borrar un carácter.
Mantenga pulsado REDIAL/C para borrar
todos los caracteres. Pulse y para mover el cursor hacia la derecha y hacia la izquierda.
3 Pulse para agregar un espacio.
Nota
Para obtener información sobre la asignación de teclas
y números, consulte el capítulo "Apéndice".
Español
15
ES

7 Agenda

2 Pulse y para desplazarse por las
entradas de la agenda.
Este teléfono ofrece una agenda con capacidad
para 50 registros. Puede acceder a la agenda desde el teléfono. Cada registro puede tener un nombre de hasta 16 caracteres y un número de hasta 24 dígitos.
Existen dos memorias de acceso directo (teclas
y ). Según el país, las teclas y están predeterminadas con el número del buzón de voz y el número de servicio de información del proveedor del servicio, respectivamente. Si mantiene pulsada la tecla en el modo de espera, el número telefónico guardado se marcará automáticamente.

Visualización de la agenda

Nota
Sólo puede ver la agenda de un teléfono a la vez.
1 Pulse o MENU/OK > [AGENDA] >
[VIEW] para acceder a la lista de la agenda.
2 Seleccione un contacto y lea la información
disponible.

Búsqueda de un registro

Existen varios métodos para buscar registros en la agenda:
• Desplácese a través de la lista de
contactos.
• Introduzca el primer carácter del contacto.
Desplazamiento por la lista de contactos
Introducción del primer carácter del contacto
1 Pulse o MENU/OK > [AGENDA] >
[VIEW] para acceder a la agenda.
2 Pulse el botón alfanumérico que
corresponda al carácter.
» Aparecerá el primer registro que
empiece con ese carácter.

Llamadas desde la agenda

1 Pulse o MENU/OK > [AGENDA] >
[VIEW] para acceder a la agenda.
2 Seleccione un contacto de la lista de la
agenda.
3 Pulse para realizar la llamada.

Acceso a la agenda durante una llamada

1 Pulse MENU/OK. 2 Seleccione el contacto y, a continuación,
pulse MENU/OK para ver el número.

Adición de un registro

Nota
Si la memoria de la agenda está llena, el teléfono
mostrará un mensaje de noticación. Borre algunos registros para poder añadir otros nuevos.
La agenda sobrescribe el nuevo número sobre el viejo
número.
1 Pulse o MENU/OK > [AGENDA] >
[VIEW] para acceder a la agenda.
16 ES
1 Pulse MENU/OK.
2 Seleccione [AGENDA] > [AGREGAR
NUEV] y, a continuación, pulse MENU/OK
para conrmar.
3 Introduzca el nombre y pulse MENU/OK
para conrmar.
4 Ingrese el número y pulse MENU/OK para
conrmar.
» El registro nuevo se ha guardado.
» El teléfono mostrará una solicitud de
conrmación.
4 Pulse MENU/OK para conrmar.
» El registro se ha eliminado.

Eliminación de todos los registros

Español
Sugerencia
• Mantenga pulsado # para insertar una pausa.
Pulse una o varias veces el botón alfanumérico para
introducir el carácter deseado.
• Pulse REDIAL/C para borrar el carácter. Pulse /
para mover el cursor hacia la derecha.

Edición de un registro

1 Pulse MENU/OK. 2 Seleccione [AGENDA] > [EDITAR] y,
a continuación, pulse MENU/OK para conrmar.
3 Seleccione un contacto y, después, pulse
MENU/OK para conrmar.
4 Edite el nombre y, después, pulse MENU/
OK para conrmar.
5 Edite el número y pulse MENU/OK para
conrmar.
» El registro se ha guardado.
1 Pulse MENU/OK. 2 Seleccione [AGENDA] > [BORRAR
TODO] y pulse MENU/OK para
conrmar.
» El teléfono mostrará una solicitud de
conrmación.
3 Pulse MENU/OK para conrmar.
» Todos los registros (excepto los 2
registros de memorias de acceso
directo) se han eliminado.

Memoria de acceso directo

Dispone de 2 memorias de acceso directo
(botones 1 y 2). Para marcar automáticamente el número guardado, mantenga pulsados los botones durante el modo de espera.
Según su país, los botones 1 y 2 están
predeterminados en [1_CORREO VOZ]
(número de correo de voz) y [2_SERV INFO] (número de servicio de información) para sus respectivos operadores de red.

Eliminación de un registro

1 Pulse MENU/OK. 2 Seleccione [AGENDA] > [SUPRIMIR]
y, a continuación, pulse MENU/OK para conrmar.
3 Seleccione un contacto y, después, pulse
MENU/OK para conrmar.
17
ES
8 Registro de

Tipo de lista de llamadas

llamadas
El registro de llamadas almacena el historial
de todas las llamadas perdidas o recibidas.
El historial de llamadas entrantes incluye el
nombre y el número de la persona que llama, la hora y la fecha de la llamada. Esta función estará disponible si ha contratado el servicio de identicación de llamadas con su proveedor de servicios.
El teléfono puede almacenar hasta 20 registros
de llamadas. El icono de registro de llamadas del
teléfono se encenderá de forma intermitente
para recordarle que hay llamadas perdidas.
Si la persona que llama permite mostrar su
identidad, podrá ver su nombre o número.
Los registros de llamadas se muestran en orden cronológico con la llamada recibida más
reciente al principio de la lista.
Nota
Antes de devolver una llamada directamente desde la
lista de llamadas, compruebe que el número es válido.
Los iconos que aparecen en la pantalla le
indican si son llamadas perdidas o recibidas.
Iconos Descripción
Parpadea cuando hay una nueva llamada perdida.
Permanece encendido al buscar las llamadas perdidas en el registro de
llamadas.
Permanece encendido al comprobar las llamadas entrantes en el registro
de llamadas.
Puede establecer si desea ver todas las llamadas entrantes o llamadas perdidas desde este menú.
Seleccione el tipo de lista de llamadas
1 Pulse MENU/OK. 2 Seleccione [SERVICIOS] > [LISTA LLAM.]
y, a continuación, pulse MENU/OK para conrmar.
3 Seleccione una opción y, a continuación,
pulse MENU/OK para conrmar.

Visualización de todos los registros

1 Pulse .
» Aparecerá el registro de llamadas
entrantes.
2 Seleccione un registro y, a continuación,
pulse MENU/OK y seleccione [VIEW]
para obtener más información.

Almacenamiento de registros de llamadas en la agenda

1 Pulse .
» Aparecerá el registro de llamadas
entrantes.
2 Seleccione un registro y, después, pulse
MENU/OK para conrmar.
3 Seleccionar [GUARDAR NÚM.] y, a
continuación, pulsar MENU/OK para conrmar.
4 Introduzca y edite el nombre y, después,
pulse MENU/OK para conrmar.
5 Introduzca y edite el número y, después,
pulse MENU/OK para conrmar.
» El registro se ha guardado.
18 ES

Devolución de llamadas

1 Pulse . 2 Seleccione un registro de la lista. 3 Pulse para realizar la llamada.

Eliminación de un registro de llamadas

1 Pulse .
» Aparecerá el registro de llamadas
entrantes.
2 Seleccione un registro y, después, pulse
MENU/OK para conrmar.
3 Seleccionar [SUPRIMIR] y, a continuación,
pulsar MENU/OK para conrmar.
» El teléfono mostrará una solicitud de
conrmación.
4 Pulse MENU/OK para conrmar.
» El registro se ha eliminado.

Eliminación de todos los registros de llamadas

Español
1 Pulse .
» Aparecerá el registro de llamadas
entrantes.
2 Pulse MENU/OK para acceder al menú de
opciones.
3 Seleccionar [BORRAR TODO] y, a
continuación, pulsar MENU/OK para conrmar.
» El teléfono mostrará una solicitud de
conrmación.
4 Pulse MENU/OK para conrmar.
» Todos los registros se han eliminado.
19
ES
9 Lista de
rellamadas
La lista de rellamadas almacena el historial de
los números marcados. Incluye los nombres o números a los que ha llamado. Este teléfono
puede almacenar hasta 10 registros de
rellamada.

Visualización de los registros de rellamada

Pulse REDIAL/C.

Realización de rellamadas

Eliminación de un registro de rellamada

1 Pulse REDIAL/C para acceder a la lista de
números marcados.
2 Seleccione un registro y, después, pulse
MENU/OK para conrmar.
3 Seleccione [SUPRIMIR] y, a continuación,
pulse MENU/OK para conrmar.
» El teléfono mostrará una solicitud de
conrmación.
4 Pulse MENU/OK para conrmar.
» El registro se ha eliminado.

Eliminación de todos los registros de rellamada

1 Pulse REDIAL/C. 2 Seleccione un registro y, a continuación,
pulse .
» El número se marcará.

Almacenamiento de registros de llamadas en la agenda

1 Pulse REDIAL/C para acceder a la lista de
números marcados.
2 Seleccione un registro y, después, pulse
MENU/OK para conrmar.
3 Seleccionar [GUARDAR NÚM.] y, a
continuación, pulsar MENU/OK para conrmar.
4 Introduzca y edite el nombre y, después,
pulse MENU/OK para conrmar.
5 Introduzca y edite el número y, después,
pulse MENU/OK para conrmar.
» El registro se ha guardado.
1 Pulse REDIAL/C para acceder a la lista de
números marcados.
2 Seleccione un registro y, después, pulse
MENU/OK para conrmar.
3 Seleccionar [BORRAR TODO] y, a
continuación, pulsar MENU/OK para conrmar.
» El teléfono mostrará una solicitud de
conrmación.
4 Pulse MENU/OK para conrmar.
» Todos los registros se han eliminado.
20 ES
10 Configuración
del teléfono
Puede cambiar la conguración del teléfono para personalizarlo.

Ajustes de sonido

Ajuste del volumen de tono de llamada del teléfono
Puede elegir entre 5 niveles de volumen de
tono de llamada o [DESACTIVADO].
1 Pulse MENU/OK. 2 Seleccione [CONFIG TELÉF] >
[SONIDOS] > [VOL. TIMBRE] y, a
continuación, pulse MENU/OK para conrmar.
3 Seleccione un nivel de volumen y, después,
pulse MENU/OK para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Ajuste del tono de llamada del teléfono
Puede elegir entre 10 tonos de llamada.
1 Pulse MENU/OK. 2 Seleccione [CONFIG TELÉF] >
[SONIDOS] > [TONOS TIMBRE] y,
a continuación, pulse MENU/OK para conrmar.
3 Seleccione un tono de timbre y, a
continuación, pulse MENU/OK para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Ajuste del tono de las teclas
El tono de las teclas es el sonido que se produce cuando se presiona una tecla en el
teléfono.
1 Pulse MENU/OK. 2 Seleccione [CONFIG TELÉF] >
[SONIDOS] > [TONO TECLA] y, a
continuación, pulse MENU/OK para conrmar.
3 Seleccione [ENCENDIDO] y,
a continuación, pulse MENU/ OK[DESACTIVADO] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Selección del tono de la base
El tono de la base es el sonido que se emite cuando coloca el teléfono en la estación base o
cargador.
1 Pulse MENU/OK. 2 Seleccione [CONFIG TELÉF] >
[SONIDOS] > [3_TONO BASE] y, a
continuación, pulse MENU/OK para conrmar.
3 Seleccione
[ENCENDIDO]/[DESACTIVADO], y
a continuación, pulse MENU/OK para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Ajuste del tono de la batería
El tono de la batería es el sonido que se emite cuando la batería se está agotando y debe recargarse.
1 Pulse MENU/OK. 2 Seleccione [CONFIG TELÉF] >
[SONIDOS] > [BATTERY TONE] y,
a continuación, pulse MENU/OK para conrmar.
Español
21
ES
3 Seleccione [ENCENDIDO]/[OFF], y
a continuación, pulse MENU/OK para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.

Nombre del teléfono

El nombre del teléfono puede tener hasta 10
caracteres. Aparecerá en la pantalla del teléfono en el modo de espera. Pulse MENU/OK para alternar entre la visualización del nombre del teléfono y la de fecha y hora.
1 Pulse MENU/OK. 2 Seleccione [CONFIG TELÉF] > [Nº
TELÉFONO] y, a continuación, pulse MENU/OK para conrmar.
3 Introduzca o edite el nombre. Para borrar
un carácter, pulse REDIAL/C.
4 Pulse MENU/OK para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.

Ajuste de fecha y hora.

3 Seleccione un idioma y pulse MENU/OK
para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Para obtener información, consulte “Ajuste de la fecha y la hora“.

Ajuste del idioma de la pantalla

Nota
Esta función se aplica únicamente a modelos
compatibles con varios idiomas.
Los idiomas disponibles varían en los diferentes países.
1 Pulse MENU/OK. 2 Seleccione [CONFIG TELÉF] > [IDIOMA]
y, a continuación, pulse MENU/OK para conrmar.
22 ES

11 Servicios

El teléfono admite una serie de funciones que
permiten administrar las llamadas.

Tipo de red

Nota
Esta característica varía según el país. Esto se aplica
únicamente a modelos compatibles con soporte de red.
Español

Tipo de lista de llamadas

Puede establecer si desea ver todas las llamadas entrantes o llamadas perdidas desde este menú.
Seleccione el tipo de lista de llamadas
1 Pulse MENU/OK. 2 Seleccione [SERVICIOS] > [LISTA LLAM.]
y, a continuación, pulse MENU/OK para conrmar.
3 Seleccione una opción y, a continuación,
pulse MENU/OK para conrmar.

Conferencia automática

Para participar de una llamada externa con otro
teléfono, pulse .
Activación y desactivación de una conferencia automática
1 Pulse MENU/OK. 2 Seleccione [SERVICIOS] >
[CONFERENCIA] y, a continuación, pulse MENU/OK para conrmar.
3 Seleccione [AUTO] y, a continuación,
pulse MENU/OK[DESACTIVADO] para
conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
1 Pulse MENU/OK. 2 Seleccione [SERVICIOS] >[TIPO RED] y, a
continuación, pulse MENU/OK.
3 Seleccione un tipo de red y pulse MENU/
OK.
» El ajuste se ha guardado.

Administrador del código de operador

Nota
Esta función se aplica únicamente a modelos
compatibles con código de operador.
Puede denir un código de operador (hasta 4 dígitos). Este código de operador se eliminará
automáticamente de una llamada entrante si
coincide con el código denido. A continuación, el número de teléfono se guardará en el registro de llamadas sin código de operador.
Activación de la eliminación automática del código de operador
1 Pulse MENU/OK. 2 Seleccione [SERVICIOS] > [CÓD
OPERADOR] y, a continuación, pulse MENU/OK para conrmar.
3 Introduzca el código de operador y, a
continuación, pulse MENU/OK para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
23
ES
Desactivación de la eliminación automática del código de operador
Desactivación de la eliminación automática del código de área
1 Pulse MENU/OK. 2 Seleccione [SERVICIOS] > [CÓD
OPERADOR] y, a continuación, pulse MENU/OK para conrmar.
3 Pulse REDIAL/C para eliminar todos los
dígitos.
4 Pulse MENU/OK para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.

Administración del código de área

Nota
Esta función se aplica únicamente a modelos
compatibles con código de área.
Puede denir un código de área (hasta 5 dígitos). Este código de área se eliminará
automáticamente de una llamada entrante si
coincide con el código denido. A continuación, el número de teléfono se guardará en el registro de llamadas sin código de área.
Activación de la eliminación automática del código de área
1 Pulse MENU/OK. 2 Seleccione [SERVICIOS] > [CÓD. DE
ÁREA] y, a continuación, pulse MENU/OK
para conrmar.
3 Pulse REDIAL/C para eliminar todos los
dígitos.
4 Pulse MENU/OK para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Prejoautomático
Esta función comprueba y asigna un formato
al número de la llamada saliente antes de marcarlo. El número del prejo puede reemplazar al número de detección establecido en el menú. Por ejemplo, puede establecer el 604 como número de detección y el 1250 como prejo. Al marcar un número como 6043338888, el teléfono cambia el número por 12503338888 cuando realiza la llamada.
Nota
La longitud máxima de un número detección es de 10
dígitos. La longitud máxima de un número de prejo automático es de 10 dígitos.
Esta característica varía según el país.
1 Pulse MENU/OK. 2 Seleccione [SERVICIOS] > [CÓD. DE
ÁREA] y, a continuación, pulse MENU/OK
para conrmar.
3 Introduzca el código de área y, a
continuación, pulse MENU/OK para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
24 ES
Establecimientodeunprejo
automático
1 Pulse MENU/OK. 2 Seleccione [SERVICIOS] > [AUTO
PREFIX] y, a continuación, pulse MENU/ OK para conrmar.
3 Introduzca el número de detección y,
después, pulse MENU/OK para conrmar.
4 Introduzca el número de prejo y, después,
pulse MENU/OK para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Nota
Para introducir una pausa, mantenga pulsado #.
Si se establece el número de prejo y el número de
detección se deja en blanco, el número de prejo se agregará a todas las llamadas salientes.
Si el número marcado empieza con * o #, la función no
estará disponible.

Selección de la duración de la rellamada

Antes de contestar una segunda llamada, compruebe que la conguración del tiempo de rellamada sea correcta. En condiciones normales, el teléfono tiene predeterminada la duración de la rellamada. Puede elegir entre tres opciones: [CORTO], [MEDIO] y [LARGO]. La cantidad de opciones disponibles varía según el país. Para obtener más información, consulte con su proveedor de servicios.
1 Pulse MENU/OK. 2 Seleccione [SERVICIOS] > [TIEMP
RELLAM] y, a continuación, pulse MENU/ OK para conrmar.
3 Seleccione una opción y, a continuación,
pulse MENU/OK para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.

Modo de marcación

Nota
Esta característica se aplica únicamente a modelos que
admiten marcación por tonos y por pulsos.
El modo de marcación es la señal de telefonía que se utiliza en su país. El teléfono admite marcación por tonos (DTMF) y por pulsos
(rotatorio). Consulte a su proveedor de servicios para obtener información detallada.
Ajuste del modo de marcación
1 Pulse MENU/OK. 2 Seleccione [SERVICIOS] > [MODO
MARCADO] y, a continuación, pulse MENU/OK para conrmar.
3 Seleccione un modo de marcación y,
a continuación, pulse MENU/OK para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Nota
Si su teléfono está en modo de marcación por
pulsos, pulse durante una llamada para aplicar temporalmente el modo de tonos. Los dígitos introducidos para esta llamada se enviarán como señales en forma de tonos.

Reloj automático

Nota
Este servicio depende de la red.
Asegúrese de estar suscrito al servicio de identicación
de llamadas antes de usar esta función.
Sincroniza la fecha y la hora del teléfono con
la red telefónica pública conmutada (PSTN) automáticamente. Para sincronizar la fecha, asegúrese de establecer el año actual.
1 Pulse MENU/OK. 2 Seleccione [SERVICIOS] > [RELOJ
AUTO] y, a continuación, pulse MENU/OK
para conrmar.
3 Seleccione [ENCENDIDO]/[OFF], luego
pulse MENU/OK.
» El ajuste se ha guardado.
Español
25
ES

Registro de microteléfonos adicionales

Puede registrar microteléfonos adicionales en la
estación base. La estación base puede registrar hasta 4 microteléfonos.
1 Mantenga pulsado el botón en la
estación base durante 5 segundos.
2 Pulse MENU/OK en el teléfono. 3 Seleccione [SERVICIOS] > [REGISTRAR]
y, a continuación, pulse MENU/OK para conrmar.
4 Introduzca el PIN del sistema. Pulse
REDIAL/C para realizar conexiones.
A continuación, pulse MENU/OK para conrmar el PIN.
» El registro se completará en menos de
2 minutos. La estación base asignará automáticamente un número al teléfono.
Nota
Si el PIN no es correcto o si no se encuentra la base
en un período determinado, el teléfono mostrará un mensaje de noticación. Si el registro no se realiza correctamente, repita el procedimiento anterior.
El PIN predeterminado es 0000. No se puede modicar.
4 Seleccione el número del teléfono cuyo
registro desea cancelar.
5 Pulse MENU/OK para conrmar.
» Se ha cancelado el registro del
teléfono.
Sugerencia
El número se mostrará junto al nombre del teléfono en
el modo de espera.
Restauración de la
conguraciónpredeterminada
Puede restablecer la conguración predeterminada de fábrica del teléfono.
1 Pulse MENU/OK. 2 Seleccione [SERVICIOS] > [RESTAURAR]
y, a continuación, pulse MENU/OK para conrmar.
» El teléfono mostrará una solicitud de
conrmación.
3 Pulse MENU/OK para conrmar.
» Todos los ajustes se restablecerán.

Cancelación de registro de teléfonos

Si dos teléfonos comparten la misma estación
base, puede cancelar el registro de uno de ellos.
1 Pulse MENU/OK. 2 Seleccione [SERVICIOS] > [ANULAR
REG.] y, a continuación, pulse MENU/OK
para conrmar.
3 Introduzca el PIN del sistema. (El PIN
predeterminado es 0000). Pulse REDIAL/C para eliminar el número.
26 ES

12 Datos técnicos

Especicacionesyfuncionesgenerales
• Tiempo de conversación: 16 horas
• Tiempo en modo de espera: 250 horas
• Alcance en interiores: 50 metros
• Alcance en exteriores: 300 metros
Lista de la agenda con 50 entradas
Lista de remarcación con 10 entradas
Registro de llamadas con 20 entradas
Compatibilidad con estándares de
identicación de llamada entrante: FSK,
DTMF
Batería
• Philips: 2 baterías AAA Ni-MH de 1,2 V
recargables 550 mAh
Adaptador de corriente
Base y cargador
• Philips: S003IN0600040, entrada: 100-240
Vac, 50/60 Hz 150 mA, salida: 6 Vdc 400
mA
Consumo de energía
• Consumo de energía en modo inactivo:
aproximadamente 0,70 W
Peso y dimensiones
• Teléfono: 114 gramos 154,5 x 47,9 x 25,4 mm (Al. x An. x Pr.)
• Base: 92 gramos 76,9 x 121,5 x 45,28 mm (Al. x An. x Pr.)
• Cargador: 49 gramos 76,9 x 70,7 x 45,28 mm (Al. x An. x Pr.)
Español
27
ES

13 Aviso

Compatibilidad con el estándar GAP

Por el presente, WOOX Innovations declara
que este producto cumple con los requisitos esenciales y otras disposiciones pertinentes de
la Directiva 1999/5/CE. Consulte la declaración de conformidad en www.p4c.philips.com. Este producto ha sido diseñado, probado
y fabricado de conformidad con la
directiva europea para equipos de radio y telecomunicaciones (R&TTE) 1999/5/EC.

Cumplimiento con normas de campos electromagnéticos

Este producto cumple con todos los estándares y las regulaciones aplicables sobre la exposición
a campos magnéticos.

Eliminación del producto antiguo y las baterías

Este producto ha sido diseñado y fabricado con
materiales y componentes de alta calidad que
pueden reciclarse y reutilizarse.
Solicite información acerca del sistema local de
recolección selectiva de productos eléctricos y electrónicos.
Proceda conforme a la reglamentación local y no deseche los productos antiguos con la
basura doméstica normal.
La eliminación correcta del producto antiguo
ayuda a evitar consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana.
Este producto cuenta con baterías que cumplen con la Directiva Europea 2006/66/EC, y no
pueden desecharse junto con los residuos
domésticos normales.
Infórmese de la reglamentación local sobre
la recolección de baterías por separado
puesto que la eliminación correcta ayuda a
evitar consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana.
Cuando este logotipo se encuentra en un
producto, signica que debe pagarse una contribución al sistema nacional de reciclaje.
Información medioambiental
Se han suprimido todos los embalajes
innecesarios. Nos hemos esforzado por lograr
que el embalaje sea fácil de separar en tres
materiales: cartón (caja), espuma de poliestireno (corcho) y polietileno (bolsas, lámina de espuma protectora).
El sistema se compone de materiales reciclables
que pueden volver a utilizarse si los desarma una empresa especializada. Siga las normas
locales de eliminación de materiales de
embalaje, baterías agotadas y equipos antiguos.
Cuando se adhiere este símbolo de cubo de basura con ruedas tachado al producto, signica que cumple la Directiva Europea 2002/96/EC.
28 ES
14 Preguntas
frecuentes
No se muestra barra de señal en la pantalla.
El teléfono está fuera del alcance. Acérquelo a la estación base.
Si el teléfono muestra [REG. ANULADO], regístrelo.
Sugerencia
Para obtener más información, consulte la sección
"Registro de teléfonos adicionales" del capítulo "Servicios".
¿Qué puedo hacer si los teléfonos adicionales no se emparejan (registran) correctamente en la estación base?
La memoria de la base está llena. Cancele el
registro de los teléfonos que no se utilicen e
inténtelo de nuevo.
He elegido un idioma incorrecto que no puedo leer, ¿qué puedo hacer?
1 Pulse para volver a la pantalla del
modo de espera.
2 Pulse MENU/OK para acceder a la pantalla
del menú principal.
3 Seleccione [CONFIG TELÉF] > [IDIOMA]
y verá uno de los textos siguientes en la pantalla:
CONFIG TELÉF > IDIOMA PHONE SETUP > LANGUAGE
4 Selecciónelo para acceder a las opciones
de idioma.
5 Seleccione su idioma.
No hay tono de marcación
Compruebe las conexiones del teléfono.
El teléfono está fuera del alcance.
Acérquelo a la estación base.
No hay tono en la estación base
El teléfono no está colocado
correctamente en la base o cargador.
Los contactos de carga están sucios. Desconecte primero la fuente de alimentación y limpie los contactos con un
paño húmedo.
Nopuedocambiarlaconguracióndelbuzón
de voz, ¿qué puedo hacer?
El servicio de buzón de voz es administrado por el proveedor de servicios y no por el teléfono. Para cambiar la conguración, póngase en contacto con su proveedor de servicios.
El teléfono no se carga cuando está colocado en el cargador.
Asegúrese de que las baterías estén colocadas correctamente.
Compruebe que el teléfono se haya
colocado correctamente en el cargador. El icono de la batería se mueve cuando la carga está en curso.
Verique que el tono de la base esté activado. Cuando el teléfono esté colocado correctamente en el cargador, oirá un tono de base.
Los contactos de carga están sucios. Desconecte primero la fuente de alimentación y limpie los contactos con un
paño húmedo.
Las baterías están dañadas. Adquiera baterías nuevas en su distribuidor.
No aparece ninguna imagen
Asegúrese de que las baterías estén cargadas.
Asegúrese de tener electricidad y de que el teléfono esté conectado.
Elsonidoesdeciente(seoyencrujidos,eco,
etc.)
El teléfono está casi fuera del alcance. Acérquelo a la estación base.
Español
29
ES
El teléfono recibe interferencias de
aparatos eléctricos cercanos. Aleje la estación base de los aparatos eléctricos.
El teléfono se encuentra en un lugar
con paredes gruesas. Aleje la base de las paredes.
El teléfono no emite tono de llamada.
Compruebe que el timbre de llamada del
teléfono esté activado.
Elidenticadordellamadanosemuestraen
la pantalla.
El servicio no está activado. Consulte a su proveedor de servicios.
La información de la persona que llama
está retenida o no está disponible.
Nota
Si las soluciones anteriores no resuelven el problema,
desconecte la fuente de alimentación del teléfono y
de la estación base. Vuelva a intentarlo después de 1 minuto.
30 ES
15 Apéndice
6 N Ξ O 6 7 Π P Σ 7 8 T Y Φ 8 9 X Ψ Ω 9
Español
Tablas de entrada de texto y número
tecla Caracteres (para inglés/español de
Latinoamérica)
0 espacio 0 Ø 1 - 1 2 A B C 2 3 D E F 3 4 G H I 4 5 J K L 5 6 M N O 6 7 P Q R S 7 8 T U V 8 9 W X Y Z 9 * * ? / \ ( ) # # ' , - &
tecla Caracteres (para noruego/danés/polaco) 0 espacio 0 1 - 1 2 A Æ B C 2 3 D E F 3 4 G H I 4 5 J K L 5 6 M N O 6 7 P Q R S 7 8 T U V 8 9 W X Y Z 9
tecla Caracteres (para polaco) 0 espacio 0 1 - 1 2 A B C 2 3 D E F 3 4 G H I 4 5 J K L Ł 5 6 M N O 6 7 P Q R S 7 8 T U V 8 9 W X Y Z 9
Tecla Caracteres (para griego) 0 espacio 0 1 - 1 2 A B Γ 2 3 Δ E Z 3 4 H Θ | 4 5 K Λ M 5
31
ES
32 ES
2014 © WOOX Innovations Limited. Todos los derechos reservados. Philips y el emblema de escudo de Philips son marcas registradas de Koninklijke Philips N.V. y los utiliza WOOX Innovaciones Limited en virtud de una licencia de Koninklijke Philips N. V..
D150_UM_BR_ES-MX_V2.0 wk1414
Loading...