Philips D1401B/34, D1401WG/34 user manual [es]

D140 D145
Teléfono inalámbrico
Documentación del
usuario
Para registrar su producto y obtener información de contacto y asistencia, visite
www.philips.com/support
Contenido
1 Instrucciones de seguridad
importantes 3
2 Su teléfono 4
Contenido de la caja 4 Descripción del teléfono 5 Descripción general de la
estación base 6
3 Introducción 7
Conexión de la estación base 7 Encender el microteléfono 8 Conguración del teléfono
(depende del país) 8
Cambio del código PIN de
acceso remoto (para D145) 9 Carga del microteléfono 9 Comprobación del nivel de
batería 10 ¿Qué es el modo de espera? 10 Iconos de la pantalla 10 Comprobación de la intensidad
de la señal 11
4 Llamadas 12
Realización de llamadas 12 Cómo contestar una llamada 12 Finalización de la llamada 13 Ajuste del volumen del auricular 13 Desactivación del micrófono 13 Realización de una segunda
llamada 13 Cómo contestar una segunda
llamada 13 Cambio entre dos llamadas 14 Realización de una conferencia
con interlocutores externos 14
5 Intercomunicación y
conferencias 15
Cómo llamar a otro
microteléfono 15
Realización de una conferencia 16
6 Texto y números 17
Introducción de texto y números 17
7 Agenda 18
Visualización de la agenda 18 Búsqueda de un registro 18 Llamar desde la lista de la
agenda 18 Adición de un registro 18 Edición de un registro 19 Eliminación de un registro 19 Eliminación de todos los
registros 19
8 Registro de llamadas 20
Visualización de todos los
registros 20 Cómo guardar un registro de
llamadas en la agenda 20 Devolución de una llamada 21 Eliminación de un registro de
llamadas 21 Eliminación de todos los
registros de llamadas 21
9 Lista de rellamadas 22
Visualización de los registros de
rellamada 22 Rellamada 22 Cómo guardar un registro de
llamadas en la agenda 22 Eliminación de un registro de
rellamada 22 Eliminación de todos los
registros de rellamada 22
1ES
10 Conguración del teléfono 23
Ajustes de sonido 23 Nombre del microteléfono 24 Ajuste de la fecha y la hora 24 Ajuste del idioma de la pantalla 24
11 Contestador automático del
teléfono 25
Activación o desactivación del
contestador automático 25
Ajuste del idioma del
contestador automático 25 Mensajes de contestador 25 Mensajes entrantes 27 Ajuste del retardo de la llamada 28 Acceso remoto 28
12 Servicios 30
Conferencia automática 30 Prejo automático 30 Tipo de red 31 Selección de la duración de la
rellamada 31 Modo de marcación 31 Reloj automático 32 Registro del microteléfono o de
microteléfonos adicionales 32 Cancelación de registro de
microteléfonos 32 Restauración de la
conguración predeterminada 33
16 Apéndice 40
Tablas de introducción de texto
y números 40
13 Información técnica 34
14 Aviso 35
Declaración de conformidad: 35 Compatibilidad con el estándar
GAP 35 Cumplimiento de la normativa
sobre CEM 35 Desecho del producto y de las
pilas usadas 35
15 Preguntas más frecuentes 37
2
ES
1 Instrucciones
de seguridad importantes
Requisitos de alimentación
Este producto requiere un suministro eléctrico de 100-240 voltios de CA. Si se produce un fallo de alimentación, es posible que se pierda la comunicación.
La tensión de la red se clasica como TNV-3 (Voltajes de red de telecomunicaciones), como se dene en la norma EN 60950.
Advertencia
La red eléctrica se clasica como peligrosa.
La única manera de apagar el cargador es desenchufar la fuente de alimentación de la toma eléctrica. Asegúrese de que se pueda acceder con facilidad a la toma eléctrica.
Para evitar averías o un mal funcionamiento
Precaución
Utilice únicamente la fuente de alimentación
que se indica en el manual de usuario.
Deseche las pilas usadas de acuerdo con las
instrucciones.
No exponga la batería integrada a
temperaturas altas, como las que emiten la luz solar, el fuego o similares.
Utilice siempre los cables suministrados con
el producto.
No permita que los contactos de carga o
las pilas entren en contacto con objetos metálicos.
Evite que objetos de metal pequeños entren
en contacto con el producto. Esto podría deteriorar la calidad del audio y dañar el producto.
El receptor del microteléfono puede atraer
objetos metálicos si los coloca cerca del mismo.
No utilice el producto en lugares en los que
exista riesgo de explosión.
No abra el microteléfono, la estación base ni
el cargador, ya que podría quedar expuesto a alta tensión.
En el caso de equipos enchufados, la toma de
alimentación estará instalada cerca del equipo y se podrá acceder a ella fácilmente.
La activación de la función manos libres
podría aumentar repentinamente el volumen del auricular a un nivel muy alto: evite que el microteléfono esté demasiado cerca de la oreja.
Este equipo no está diseñado para efectuar
llamadas de emergencia en caso de fallo de alimentación. Es necesario disponer de una alternativa que permita realizar llamadas de emergencia.
No permita que el producto entre en contacto
con líquidos.
No utilice ninguna solución de limpieza que
contenga alcohol, amoniaco, benceno o abrasivos, ya que podrían dañar el dispositivo.
No exponga el teléfono a temperaturas altas,
causadas por un sistema de calefacción o por la exposición directa a la luz solar.
No deje caer el teléfono ni deje que caigan
objetos sobre él.
La presencia de teléfonos móviles activos
en las inmediaciones puede originar interferencias en el dispositivo.
Información sobre la temperatura de funcionamiento y de almacenamiento
Utilice el aparato en lugares donde la temperatura siempre oscile entre 0 °C y +40 °C (hasta un 90% de humedad relativa).
Guarde el aparato en lugares donde la temperatura oscile siempre entre
-20 °C y +45 °C (hasta un 95% de humedad relativa).
La duración de la batería puede reducirse en condiciones de bajas temperaturas.
3ES
2 Su teléfono
Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips. Para sacar el mayor partido a la asistencia que Philips le ofrece, registre el producto en www.philips. com/welcome.
Contenido de la caja
Microteléfono**
Estación base (D140)
Estación base (D145)
Adaptador de corriente**
Cable de línea*
Garantía
4XLFNVWDUWJXLGH
Manual de usuario breve
Nota
* En algunos países es necesario conectar
el adaptador de línea al cable de línea y, después, enchufar el cable de línea a la toma de teléfono.
** En el caso de paquetes con varios
microteléfonos, se dispone de microteléfonos, cargadores y adaptadores de corriente adicionales.
Cargador**
4
ES
Descripción del teléfono
14
13
12
11
10
a Auricular b
• Sirve para desplazarse hacia arriba por el menú.
• Sube el volumen del auricular.
• Permite acceder a la agenda en el modo de espera.
c REDIAL/C
• Elimina el texto o dígitos.
• Cancela la operación.
• Accede a la lista de rellamadas.
d
• Finaliza la llamada.
• Sale del menú/operación.
• Mantenga pulsado para encender o apagar el microteléfono (solo cuando el interruptor de encendido está activado).
e
• Sirve para desplazarse hacia abajo por el menú.
• Baja el volumen del auricular.
• Accede al registro de llamadas en el modo de espera.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
f
• Pulse para introducir un espacio durante la edición de texto.
• Manténgalo pulsado para bloquear/desbloquear el teclado en el modo de espera.
g #
Manténgalo pulsado para insertar una pausa.
h (para D140) o / (para D145)
• Desactiva o activa el micrófono.
• Permite acceder al menú del contestador automático en el modo de espera (solo en el modelo D145).
• Permite escuchar los mensajes nuevos en el contestador automático (solo en el modelo D145).
i Interruptor de encendido j Micrófono k R
Botón de rellamada (esta función depende de la red)
l
• Ajusta el modo de marcación (modo por pulsos o modo de tonos temporal). Esta función depende del país.
• Manténgalo pulsado para alternar entre la llamada de intercomunicación y la llamada externa.
• Manténgalo pulsado para realizar una intercomunicación (solo para la versión con varios microteléfonos).
m
Sirve para realizar y recibir llamadas.
5ES
n MENU/OK
• Permite acceder al menú principal.
• Conrma la selección.
• Permite acceder al menú de opciones.
• Selecciona la función que aparece en la pantalla del microteléfono justo encima del botón.
Descripción general de la estación base
D140
a
a
• Pulse para buscar microteléfonos.
• Mantenga pulsado para acceder al modo de registro.
D145
a
a
• Pulse para buscar microteléfonos.
• Mantenga pulsado para acceder al modo de registro.
6
ES
3 Introducción
Precaución
Asegúrese de leer las instrucciones de
seguridad de la sección "Instrucciones de seguridad importantes" antes de conectar e instalar el microteléfono.
Conexión de la estación base
Advertencia
Riesgo de daños en el producto. Compruebe
que el voltaje de la fuente de alimentación se corresponde con el voltaje impreso en la parte posterior o inferior del teléfono.
Utilice únicamente el adaptador de corriente
suministrado para cargar la batería.
Conecte cada uno de los extremos
1
del adaptador de corriente a:
• la toma micro USB de la parte inferior de la estación base;
• la toma de corriente de la pared.
Conecte cada uno de los extremos
2
del cable de línea a:
• la toma de teléfono de la parte inferior de la estación base;
• la toma de teléfono de la pared.
Nota
Si se suscribe a un servicio de Internet de
alta velocidad de línea de suscripción digital (DSL), asegúrese de instalar un ltro DSL entre el cable de la línea de teléfono y la toma de corriente. El ltro evita los ruidos y los problemas de identicación de llamadas ocasionados por la interfaz DSL. Para obtener más información sobre los ltros DSL, póngase en contacto con el proveedor de servicios DSL.
La placa de identicación está situada en la
parte inferior de la estación base.
En el caso de las versiones con
3
varios microteléfonos, conecte cada uno de los extremos del adaptador de corriente a:
• la toma micro USB situada en la parte inferior del cargador de microteléfono adicional.
• la toma de corriente de la pared.
La estación base está equipada con una toma micro USB. que permite la conexión a un cargador portátil como una fuente alternativa de alimentación durante interrupción del suministro eléctrico.
7ES
Nota
Para ver los requisitos mínimos del cargador
portátil, consulte el capítulo “Datos técnicos”.
Si utiliza un cargador como fuente de
alimentación alternativa, es posible que agote muy pronto si carga el microteléfono al mismo tiempo.
Encender el microteléfono
Conguración del teléfono (depende del país)
Cuando utilice el teléfono por
1
primera vez, aparecerá un mensaje de bienvenida.
Pulse MENU/OK.
2
Conguración del país/idioma
Seleccione su país/idioma y, a continuación, pulse MENU/OK para conrmar.
» El ajuste de país/idioma se
guarda.
Nota
La opción del ajuste de país/idioma depende
del país. Si no aparece ningún mensaje de bienvenida, signica que el ajuste de país/idioma está preestablecido en su país.
Para restablecer el idioma, consulte los pasos siguientes.
Seleccione MENU/OK > [CONFIG.
1
TEL.] > [IDIOMA] y, a continuación,
pulse MENU/OK para conrmar.
Seleccione un idioma y después
2
pulse MENU/OK para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Nota
Las baterías no se cargarán si el interruptor del
microteléfono no se enciende.
8
ES
Ajuste de la fecha y la hora
Pulse MENU/OK.
1
Seleccione [CONFIG. TEL.] >
2
[DIA/HORA] y, a continuación, pulse MENU/OK para conrmar.
Pulse los botones numéricos para
3
introducir la fecha y, después, pulse MENU/OK para conrmar.
» El menú de ajuste de la hora se
muestra en el microteléfono.
Pulse los botones numéricos para
4
introducir la hora.
• Si la hora está en formato de 12 horas, pulse / para seleccionar [AM] o [PM].
Pulse MENU/OK para conrmar.
5
Cambio del código PIN de acceso remoto (para D145)
Nota
El código PIN de acceso remoto
predeterminado del contestador automático es 0000 y es importante cambiarlo para garantizar la seguridad.
Pulse / o MENU/OK >
1
[CONTESTADOR] > MENU/OK. Seleccione [ACC. REMOTO] >
2
[CAMBIAR PIN] y, a continuación,
pulse MENU/OK para conrmar.
Introduzca el anterior código PIN o
3
contraseña y, a continuación, pulse MENU/OK para conrmar.
Introduzca el nuevo PIN o
4
contraseña y, a continuación, pulse MENU/OK para conrmar.
Vuelva a introducir el nuevo PIN o
5
contraseña y, a continuación, pulse MENU/OK para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Carga del microteléfono
Coloque el microteléfono en la estación base o el soporte de carga para cargarlo. Cuando el microteléfono esté colocado correctamente en la estación base, oirá un pitido.
» El microteléfono empezará a
cargarse.
Nota
Cargue las pilas durante 8 horas antes de
utilizar el producto por primera vez.
El microteléfono puede calentarse durante la
carga de las pilas, esto es normal.
9ES
Puede activar o desactivar el sonido de conexión. Ya puede utilizar el teléfono.
Comprobación del nivel de batería
El icono de la batería muestra el nivel actual de la misma.
Cuando el microteléfono no esté en la estación base/cargador, las barras indicarán el nivel batería (completo, medio y bajo). Cuando el microteléfono esté en la estación base/cargador, las barras parpadearán hasta que se complete la carga.
El icono de batería agotada parpadea. La batería está agotada y debe recargarse.
El microteléfono se apaga si las pilas están agotadas. Si está realizando una llamada, oirá unos tonos de aviso cuando las pilas estés casi agotadas. Después del aviso, la llamada se desconecta.
¿Qué es el modo de espera?
El teléfono se encuentra en modo de espera cuando está inactivo. El nombre del microteléfono, así como la fecha y la hora, se muestran en la pantalla en espera.
Consejo
Mantenga pulsado MENU/OK para cambiar
entre el nombre del microteléfono y la visualización de fecha y hora.
Iconos de la pantalla
En el modo de espera, los iconos que aparecen en la pantalla principal indican qué funciones están disponibles en el microteléfono.
Icono Descripciones
Cuando el microteléfono no esté en la estación base o el cargador, las barras indicarán el nivel batería (de completo a bajo). Cuando el microteléfono esté en la estación base/cargador, las barras seguirán desplazándose hasta que se complete la carga.
El icono de batería agotada parpadea y se oye un tono de alerta. La batería está agotada y debe recargarse.
10
ES
Muestra el estado de la conexión entre el microteléfono y la estación base. Cuantas más barras aparezcan, mayor será la fuerza de la señal.
Permanece encendido al comprobar las llamadas entrantes en el registro de llamadas.
Indica que se ha realizado una llamada en la lista de rellamadas.
Parpadea cuando hay una nueva llamada perdida o al comprobar las nuevas llamadas perdidas. Permanece encendido al comprobar las llamadas perdidas que ya se han leído en el registro de llamadas.
Parpadea al recibir una llamada entrante. Permanece encendido durante una llamada.
El timbre está desactivado.
Contestador automático (solo en el modelo D145): parpadea cuando hay un mensaje nuevo o cuando la memoria está llena. Aparece cuando el contestador automático está encendido.
Parpadea cuando hay un mensaje de voz nuevo. Permanece encendido cuando los mensajes de voz ya se han visualizado en el registro de llamadas. El icono no se muestra si no hay ningún mensaje de voz.
Se muestra cuando desplaza
/
hacia arriba/hacia abajo una lista o cuando aumenta o disminuye el volumen.
Hay más dígitos a la derecha. Pulse REDIAL/C para verlos.
Comprobación de la intensidad de la señal
El número de barras muestra el estado de conexión entre el microteléfono y la estación base. Cuantas más barras aparezcan, mejor será la conexión.
Asegúrese de comprobar que el microteléfono está conectado a la estación base antes de realizar o recibir llamadas, y utilizar funciones y características del teléfono.
Si oye tonos de aviso durante una llamada, signica que las baterías del microteléfono están casi agotadas o que el microteléfono está fuera del alcance. Cargue la batería o acerque el microteléfono a la estación base.
11ES
4 Llamadas
Nota
Cuando se produce un fallo de alimentación,
el teléfono no puede realizar llamadas a los servicios de emergencia.
Llamada premarcada
Marque el número de teléfono.
1
• Para borrar un dígito, pulse
REDIAL/C.
• Para introducir una pausa,
mantenga pulsado #.
Pulse para realizar la llamada.
2
Consejo
Antes de realizar una llamada o durante
el transcurso de la misma, compruebe la intensidad de la señal (consulte ‘Comprobación de la intensidad de la señal’ en la página 11).
Realización de llamadas
Puede realizar llamadas las siguientes maneras:
• Llamada normal.
• Llamada premarcada. También puede realizar una llamada desde la lista de rellamadas (consulte ‘Rellamada’ en la página 22), la lista de la agenda (consulte ‘Llamar desde la lista de la agenda’ en la página 18) y el registro de llamadas (consulte ‘Devolución de una llamada’ en la página 21).
Llamada normal
Pulse .
1
Marque el número de teléfono.
2
» El número se marca. » Se muestra la duración de la
llamada actual.
Nota
El tiempo de conversación de su llamada
actual se mostrará en el temporizador de llamadas.
Si oye tonos de aviso, signica que la batería
del teléfono está casi agotada o que el teléfono está fuera del alcance. Cargue la batería o acerque el teléfono a la estación base.
Cómo contestar una llamada
Cuando haya una llamada entrante, pulse para responderla.
Advertencia
Cuando el microteléfono suene o cuando esté
activada la función manos libres, mantenga el microteléfono lejos de la oreja para evitar lesiones auditivas.
Nota
El servicio de identicación de llamadas
estará disponible si lo ha contratado con su proveedor de servicios.
Consejo
Cuando haya una llamada perdida, aparece
un mensaje de noticación.
12
ES
Desactivación del timbre de una llamada entrante
Cuando suene el teléfono, pulse
REDIAL/C.
Finalización de la llamada
Puede nalizar una llamada de esta manera:
• Pulse ;
• Coloque el microteléfono en la
estación base o en el soporte de carga.
Realización de una segunda llamada
Nota
Este servicio depende de la red. Pregunte
sobre el funcionamiento a su proveedor de red.
Pulse R durante una llamada.
1
» La primera llamada pasa a
modo de espera.
Marque el segundo número.
2
» Se marca el número mostrado
en la pantalla.
Ajuste del volumen del auricular
Pulse / para ajustar el volumen durante una llamada.
» El volumen del auricular/altavoz
se ajusta y el teléfono vuelve a la pantalla de llamada.
Desactivación del micrófono
Pulse durante una llamada.
1
» El microteléfono muestra
[SILENCIADO].
» La persona que llama no puede
oírle, pero usted sí puede oír su voz.
Vuelva a pulsar para activar el
2
micrófono.
» Ahora puede comunicarse con
su interlocutor.
Cómo contestar una segunda llamada
Nota
Este servicio depende de la red.
Cuando suena un pitido periódico para noticar la existencia de una llamada entrante, puede responder la llamada de esta manera:
Pulse R y para contestar la
1
llamada.
» La primera llamada pasa a
modo de espera y se conecta la segunda llamada.
Pulse R y para nalizar la llamada
2
actual y responder a la primera llamada.
13ES
Cambio entre dos llamadas
Nota
Este servicio depende de la red. Pregunte
sobre el funcionamiento a su proveedor de red.
Pulse R y .
» La llamada actual pasa a modo
de espera y se conecta la otra llamada.
Realización de una conferencia con interlocutores externos
Nota
Este servicio depende de la red y del
país. Pregunte sobre el funcionamiento al proveedor de servicio, así como si se aplican tarifas adicionales.
Cuando esté conectado a dos llamadas, pulse R y, a continuación .
» Las dos llamadas se combinan y
se establece una conferencia.
14
ES
5 Intercomu-
nicación y conferencias
Una intercomunicación es una llamada a otro microteléfono que comparte la misma estación base. Una conferencia implica una conversación entre usted, el usuario de otro microteléfono y las personas que llaman desde el exterior.
Cómo llamar a otro microteléfono
Mientras está al teléfono
Puede cambiar de un microteléfono al otro durante una llamada:
Mantenga pulsado .
1
» El interlocutor actual pasa a
modo de espera.
» Para versiones con varios
microteléfonos, se muestran los microteléfonos disponibles para la intercomunicación, luego vaya al paso 2.
Seleccione un microteléfono y, a
2
continuación, pulse MENU/OK para conrmar.
» Espere a que el otro interlocutor
responda a la llamada.
Nota
Si la estación base tiene solo dos
microteléfonos registrados, mantenga pulsado
para llamar a otro microteléfono.
Mantenga pulsado .
1
» Para versiones con varios
microteléfonos, se muestran los microteléfonos disponibles para la intercomunicación, luego vaya al paso 2.
» Para versiones con dos
microteléfonos, suena el otro microteléfono, luego vaya al paso 3.
Seleccione un microteléfono y, a
2
continuación.
» El microteléfono seleccionado
suena.
Pulse en el microteléfono
3
seleccionado.
» Se establece la
intercomunicación.
Pulse REDIAL/C o para cancelar
4
o nalizar la intercomunicación.
Cambio entre llamadas
Mantenga pulsado para alternar entre la llamada externa y la intercomunicación.
Realización de una conferencia
Una conferencia a tres es una llamada entre usted, otro usuario de otro microteléfono y las personas que llaman desde el exterior. Se necesitan dos microteléfonos que compartan la misma estación base.
Durante una llamada externa
Mantenga pulsado para iniciar
1
una llamada interna.
» El interlocutor exterior pasa a
modo de espera.
» Para versiones con varios
microteléfonos, se muestran los microteléfonos disponibles para
15ES
la intercomunicación, luego vaya al paso 2.
» Para versiones con dos
microteléfonos, suena el otro microteléfono, luego vaya al paso 3.
Seleccione un microteléfono y, a
2
continuación, pulse MENU/OK para conrmar.
» El microteléfono seleccionado
suena.
Pulse en el microteléfono
3
seleccionado.
» Se establece la
intercomunicación.
Pulse MENU/OK.
4
» Ahora se encuentra en
una conferencia a tres con una llamada externa y un microteléfono seleccionado.
Pulse para nalizar la
5
conferencia.
Nota
Durante la conferencia
Mantenga pulsado para poner la
1
llamada interna en espera y volver a la llamada externa.
» La llamada interna pasa a modo
de espera.
Mantenga pulsado de nuevo
2
para poner la llamada externa en espera y volver a la llamada interna.
» La llamada externa pasa a
modo de espera.
Pulse MENU/OK para volver a la
3
conferencia.
Nota
Si un microteléfono se cuelga durante la
conferencia, el otro microteléfono permanece conectado a la llamada interna.
Pulse para participar en una conferencia en
curso con otro microteléfono si [SERVICIOS] > [CONFERENCIA] se ha denido como [AUTO].
16
ES
6 Texto y
números
Puede introducir texto y números para el nombre del microteléfono, los registros de la agenda y otros elementos del menú.
Introducción de texto y números
Pulse una o varias veces el botón
1
alfanumérico para introducir el carácter deseado.
Pulse REDIAL/C para borrar
2
un carácter. Mantenga pulsado REDIAL/C para borrar todos los caracteres. Pulse y para mover el cursor hacia la izquierda o la derecha.
Pulse para añadir un espacio.
3
Nota
Para obtener información sobre la asignación
de teclas y números, consulte el capítulo "Apéndice".
17ES
7 Agenda
Este teléfono incorpora una agenda con capacidad para 50 registros. Puede acceder a la agenda desde el microteléfono. Cada registro puede tener un nombre de hasta 12 caracteres y un número de hasta 24 dígitos. Dispone de hasta 2 memorias de acceso directo (botones 1 y 2).
Visualización de la agenda
Nota
Solo puede ver la agenda de un microteléfono
al mismo tiempo.
Pulse o MENU/OK > [AGENDA]
1
> [VER] para acceder a la lista de la agenda.
Seleccione un contacto y vea la
2
información disponible.
Búsqueda de un registro
Puede buscar registros en la agenda de esta manera:
Desplácese a la lista de contactos.
Introduzca el primer carácter del
contacto.
Desplazamiento por la lista de contactos
Pulse o MENU/OK > [AGENDA]
1
> [VER] para acceder a la lista de la agenda.
Pulse y para desplazarse
2
por la lista de la agenda.
Introducción del primer carácter de un contacto
Pulse o MENU/OK > [AGENDA]
1
> [VER] para acceder a la lista de la agenda.
Pulse el botón alfanumérico que
2
corresponda al carácter.
» Se muestra el primer registro
que empiece por este carácter.
Llamar desde la lista de la agenda
Pulse o MENU/OK > [AGENDA]
1
> [VER] para acceder a la lista de la agenda.
Seleccione un contacto de la lista
2
de la agenda.
Pulse para realizar la llamada.
3
Adición de un registro
Nota
Si la memoria de la agenda está llena,
el microteléfono muestra un mensaje de noticación. Borre algunos registros para añadir otros nuevos.
Cuando cambia el número de un registro, el
nuevo número sustituirá al número antiguo.
Pulse MENU/OK.
1
Seleccione [AGENDA] > [AÑADIR
2
NUEVO] y, a continuación, pulse MENU/OK para conrmar.
Introduzca el nombre y, después,
3
pulse MENU/OK para conrmar.
Introduzca el número y, después,
4
pulse MENU/OK para conrmar.
» El registro nuevo se ha
guardado.
18
ES
Consejo
Mantenga pulsado # para insertar una pausa.
Pulse una o varias veces el botón
alfanumérico para introducir el carácter deseado.
Pulse REDIAL/C para borrar el carácter. Pulse
o para mover el cursor hacia la
izquierda o la derecha.
Edición de un registro
Pulse MENU/OK.
1
Seleccione [AGENDA] > [EDITAR]
2
y, a continuación, pulse MENU/OK para conrmar.
Seleccione un contacto y, después,
3
pulse MENU/OK para conrmar.
Edite el nombre y, después, pulse
4
MENU/OK para conrmar.
Edite el número y, después, pulse
5
MENU/OK para conrmar.
» El registro se ha guardado.
Eliminación de todos los registros
Pulse MENU/OK.
Seleccione [AGENDA] > [BORRAR
1
TODO] y pulse MENU/OK para
conrmar.
» Se muestra una solicitud
de conrmación en el microteléfono.
Pulse MENU/OK para conrmar.
2
» Todos los registros se han
eliminado.
Eliminación de un registro
Pulse MENU/OK.
1
Seleccione [AGENDA] > [SUPRIMIR]
2
y, a continuación, pulse MENU/OK para conrmar.
Seleccione un contacto y, después,
3
pulse MENU/OK para conrmar.
» Se muestra una solicitud
de conrmación en el microteléfono.
Pulse MENU/OK para conrmar.
4
» El registro se ha eliminado.
19ES
8 Registro de
llamadas
El registro de llamadas almacena el historial de todas las llamadas perdidas o recibidas. El historial de llamadas entrantes incluye el nombre y el número de la persona a la que llama, la hora y la fecha de la llamada. Esta función está disponible si ha contratado el servicio de identicación de llamadas con su proveedor de servicios. El teléfono puede almacenar hasta 20 registros de llamadas. El icono de registro de llamadas del microteléfono parpadea para recordarle que hay llamadas perdidas. Si la persona que llama permite mostrar su identidad, puede ver su nombre o número. Los registros de llamadas se muestran en orden cronológico con la llamada recibida más reciente al principio de la lista.
Parpadea cuando hay una nueva llamada perdida. Permanece encendido al comprobar las llamadas perdidas en el registro de llamadas.
Visualización de todos los registros
Pulse .
1
» Se muestra el registro de
llamadas entrantes.
Seleccione un registro y, a
2
continuación, pulse MENU/OK y seleccione [VER] para obtener más información.
Cómo guardar un registro de llamadas en la agenda
Nota
Antes de devolver la llamada directamente
desde la lista de llamadas, compruebe que el número de la lista de llamadas es válido.
Los iconos que se muestran en la pantalla le informan si hay llamadas perdidas/recibidas.
Iconos Descripción
Permanece encendido al comprobar las llamadas entrantes en el registro de llamadas.
20
ES
Pulse .
1
» Se muestra el registro de
llamadas entrantes.
Seleccione un registro y, después,
2
pulse MENU/OK para conrmar. Seleccione [GUARDAR NÚM.] y, a
3
continuación, pulse MENU/OK para conrmar.
Introduzca y edite el nombre y,
4
después, pulse MENU/OK para conrmar.
Introduzca y edite el número y,
5
después, pulse MENU/OK para conrmar.
» El registro se ha guardado.
Devolución de una llamada
Eliminación de todos los registros de llamadas
Pulse .
1
Seleccione un registro de la lista.
2
Pulse para realizar la llamada.
3
Eliminación de un registro de llamadas
Pulse .
1
» Se muestra el registro de
llamadas entrantes.
Seleccione un registro y, después,
2
pulse MENU/OK para conrmar. Seleccione [SUPRIMIR] y, a
3
continuación, pulse MENU/OK para conrmar.
» Se muestra una solicitud
de conrmación en el microteléfono.
Pulse MENU/OK para conrmar.
4
» El registro se ha eliminado.
Pulse .
1
» Se muestra el registro de
llamadas entrantes.
Pulse MENU/OK para acceder al
2
menú de opciones. Seleccione [BORRAR TODO] y, a
3
continuación, pulse MENU/OK para conrmar.
» Se muestra una solicitud
de conrmación en el microteléfono.
Pulse MENU/OK para conrmar.
4
» Todos los registros se han
eliminado.
21ES
9 Lista de
rellamadas
La lista de rellamadas almacena el historial de números marcados. Incluye los nombres o números a los que ha llamado. Este teléfono puede almacenar hasta 10 registros de rellamada.
Visualización de los registros de rellamada
Pulse REDIAL/C.
Eliminación de un registro de rellamada
Pulse REDIAL/C para acceder a la
1
lista de números marcados.
Seleccione un registro y, después,
2
pulse MENU/OK para conrmar. Seleccione [SUPRIMIR] y, a
3
continuación, pulse MENU/OK para conrmar.
» Se muestra una solicitud
de conrmación en el microteléfono.
Pulse MENU/OK para conrmar.
4
» El registro se ha eliminado.
Rellamada
Pulse REDIAL/C.
1
Seleccione un registro y, después,
2
pulse .
» El número se marca.
Cómo guardar un registro de llamadas en la agenda
Pulse REDIAL/C para acceder a la
1
lista de números marcados.
Seleccione un registro y, después,
2
pulse MENU/OK para conrmar. Seleccione [GUARDAR NÚM.] y, a
3
continuación, pulse MENU/OK para conrmar.
Introduzca y edite el nombre y,
4
después, pulse MENU/OK para conrmar.
» El registro se ha guardado.
Eliminación de todos los registros de rellamada
Pulse REDIAL/C para acceder a la
1
lista de números marcados.
Seleccione un registro y, después,
2
pulse MENU/OK para conrmar. Seleccione [BORRAR TODO] y, a
3
continuación, pulse MENU/OK para conrmar.
» Se muestra una solicitud
de conrmación en el microteléfono.
Pulse MENU/OK para conrmar.
4
» Todos los registros se han
eliminado.
22
ES
10 Configuración
del teléfono
Puede personalizar los ajustes para convertir el teléfono en propio.
Ajustes de sonido
Ajuste del volumen de tono de llamada del microteléfono
Puede elegir entre 5 niveles de volumen de tono de llamada, o [DESACTIVADO].
Pulse MENU/OK.
1
Seleccione [CONFIG. TEL.] >
2
[SONIDOS] > [VOL. TIMBRE] y, a
continuación, pulse MENU/OK para conrmar.
Seleccione un nivel de volumen
3
y, después, pulse MENU/OK para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Ajuste del tono de llamada del microteléfono para las llamadas internas
Puede elegir entre 10 tonos para llamadas internas.
Pulse MENU/OK.
1
Seleccione [CONFIG. TEL.] >
2
[SONIDOS] > [TONO ENTRADA] y, a
continuación, pulse MENU/OK para conrmar.
Seleccione un tono de llamada y,
3
después, pulse MENU/OK para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Ajuste del tono de llamada del microteléfono para las llamadas externas
Puede elegir entre 10 tonos para llamadas externas.
Pulse MENU/OK.
1
Seleccione [CONFIG. TEL.] >
2
[SONIDOS] > [TONO SALIDA] y, a
continuación, pulse MENU/OK para conrmar.
Seleccione un tono de llamada y,
3
después, pulse MENU/OK para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Ajuste del tono de los botones
El tono de los botones es el sonido que se produce al pulsar un botón del microteléfono.
Pulse MENU/OK.
1
Seleccione [CONFIG. TEL.] >
2
[SONIDOS] > [TONO TECLAS] y, a
continuación, pulse MENU/OK para conrmar.
Seleccione
3
[ENCENDIDO]/[DESACTIVADO] y, a
continuación, pulse MENU/OK para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
23ES
Ajuste del tono de conexión
El tono de conexión es el sonido que se emite cuando el microteléfono se coloca en la estación base o en el cargador.
Pulse MENU/OK.
1
Seleccione [CONFIG. TEL.] >
2
[SONIDOS] > [TONO BASE] y, a
continuación, pulse MENU/OK para conrmar.
Seleccione
3
[ENCENDIDO]/[DESACTIVADO] y, a
continuación, pulse MENU/OK para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Nombre del microteléfono
El nombre del microteléfono puede tener hasta 10 caracteres. Se muestra en la pantalla del microteléfono en el modo de espera. Puede mantener pulsado MENU/OK para cambiar entre el nombre del microteléfono y la visualización de fecha y hora.
Pulse MENU/OK.
1
Seleccione [CONFIG. TEL.] >
2
[NOMBRE TEL.] y, a continuación,
pulse MENU/OK para conrmar.
Introduzca o edite el nombre. Para
3
borrar un carácter, pulse REDIAL/C. Pulse MENU/OK para conrmar.
4
» El ajuste se ha guardado.
Ajuste del idioma de la pantalla
Nota
Esta función se aplica únicamente a modelos
compatibles con varios idiomas.
Los idiomas disponibles varían de un país a
otro.
Pulse MENU/OK.
1
Seleccione [CONFIG. TEL.] >
2
[IDIOMA] y, a continuación, pulse MENU/OK para conrmar.
Seleccione un idioma y pulse
3
MENU/OK para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Ajuste de la fecha y la hora
Para obtener información, consulte "Ajuste de la fecha y la hora".
24
ES
11 Contestador
automático del teléfono
Nota
Solo disponible para D145.
Nota
[GRA. TAMBIÉN] signica que se responde a
las llamadas y los mensajes se graban.
[SÓLO RESP.] signica que solo se responde a
las llamadas y los mensajes no se graban.
Cuando el contestador automático está
activado, contesta las llamadas entrantes después de un determinado número de tonos, según el ajuste.
El teléfono incluye un contestador automático que, cuando está activado, graba las llamadas que no se contestan. De forma predeterminada, el contestador automático está ajustado en el modo [GRA. TAMBIÉN]. Puede acceder al contestador automático de manera remota y cambiar la conguración con el menú del contestador automático del microteléfono.
Activación o desactivación del contestador automático
Pulse / o MENU/OK >
1
[CONTESTADOR] > MENU/OK. Seleccione [ENCEN./APAG.] >
2
[ENCENDIDO]/[DESACTIVADO] y, a
continuación, pulse MENU/OK para conrmar.
Seleccione [GRA. TAMBIÉN]/ [SÓLO
3
RESP.] cuando el contestador
automático esté activado y, a continuación, pulse para MENU/OK conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Ajuste del idioma del contestador automático
Nota
Esta función se aplica únicamente a modelos
compatibles con varios idiomas.
El idioma del contestador automático es el que se aplica a los mensajes de contestador.
Pulse / o MENU/OK >
1
[CONTESTADOR] > MENU/OK. Seleccione [IDIOMA] y, a
2
continuación, pulse MENU/OK para conrmar.
Seleccione un idioma y pulse
3
MENU/OK para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Mensajes de contestador
El mensaje de contestador es aquel que la persona que llama escucha cuando el contestador automático responde a la llamada. El contestador automático dispone de 2 mensajes predeterminados: el modo [GRA. TAMBIÉN] y el modo [SÓLO RESP.].
25ES
Grabación de un mensaje de contestador
Puede grabar un mensaje de contestador con una duración máxima de 3 minutos. El nuevo mensaje de contestador grabado reemplaza al anterior.
Pulse / o MENU/OK >
1
[CONTESTADOR] > MENU/OK. Seleccione [MENSAJE] y, a
2
continuación, pulse MENU/OK para conrmar.
Seleccione [GRA. TAMBIÉN] o
3
[SÓLO RESP.] y, a continuación,
pulse MENU/OK para conrmar. Seleccione [GRABAR NUEVO] y, a
4
continuación, pulse MENU/OK para conrmar.
Después de escuchar el pitido,
5
comience a grabar cerca del micrófono.
Pulse MENU/OK para detener
6
la grabación o la grabación se detendrá tras 3 minutos.
Nota
Asegúrese de que habla cerca del micrófono
cuando grabe un mensaje de contestador.
Cómo escuchar el mensaje de contestador
Pulse / o MENU/OK >
1
[CONTESTADOR] > MENU/OK. Seleccione [MENSAJE] y, a
2
continuación, pulse MENU/OK para conrmar.
Seleccione [GRA. TAMBIÉN] o
3
[SÓLO RESP.] y, a continuación,
pulse MENU/OK para conrmar. Seleccione [REPRODUCIR] y, a
4
continuación, pulse MENU/OK para conrmar.
» Puede escuchar el mensaje de
contestador actual.
Nota
Cuando descuelgue el teléfono para contestar
una llamada, ya no podrá escuchar el mensaje.
Restablecimiento del mensaje de contestador predenido
Pulse / o MENU/OK >
1
[CONTESTADOR] > MENU/OK. Seleccione [MENSAJE] y, a
2
continuación, pulse MENU/OK para conrmar.
Seleccione [GRA. TAMBIÉN] o
3
[SÓLO RESP.] y, a continuación,
pulse MENU/OK para conrmar. Seleccione [USAR PREDET.] y, a
4
continuación, pulse MENU/OK para conrmar.
» Se muestra una solicitud
de conrmación en el microteléfono.
Pulse MENU/OK para conrmar.
5
» Se ha restablecido el mensaje
de contestador predenido.
26
ES
Mensajes entrantes
Cada mensaje puede durar un máximo de 3 minutos. Al recibir mensajes nuevos, el indicador de mensaje nuevo parpadea en el microteléfono.
Nota
Si descuelga el teléfono cuando la persona
que llama deja un mensaje, la grabación se detiene y puede hablar con el interlocutor directamente.
Si la memoria está llena, el contestador
automático cambia a [SÓLO RESP.] automáticamente. Borre mensajes antiguos para grabar mensajes nuevos.
Cómo escuchar los mensajes entrantes
Puede escuchar los mensajes entrantes en el orden en que fueron grabados.
Si hay mensajes nuevos, pulse /
para escucharlos.
Si no hay ningún mensaje nuevo,
pulse / o [CONTESTADOR] > [REPRODUCIR] y, a continuación, pulse MENU/OK para escuchar los mensajes antiguos.
Pulse MENU/OK > [CONTESTADOR]
> [REPRODUCIR] y, a continuación, pulse MENU/OK para conrmar.
» Los mensajes nuevos empiezan
a reproducirse. Si no hay ningún mensaje nuevo, se reproducen los mensajes antiguos.
Pulse REDIAL/C para detener la
reproducción de mensajes.
Pulse MENU/OK para acceder al
menú de opciones.
Pulse / para subir/bajar el
volumen.
Eliminación de un mensaje entrante
Cuando escuche el mensaje pulse
1
MENU/OK para entrar al menú de
opciones. Seleccione [SUPRIMIR] y, a
2
continuación, pulse MENU/OK para conrmar.
» El mensaje actual se borra.
Eliminación de mensajes entrantes antiguos
Pulse / o MENU/OK >
1
[CONTESTADOR] > MENU/OK. Seleccione [BORRAR TODO] y, a
2
continuación, pulse MENU/OK para conrmar.
» Se muestra una solicitud
de conrmación en el microteléfono.
Pulse MENU/OK para conrmar.
3
» Todos los mensajes antiguos se
borran permanentemente.
Nota
Puede borrar sólo los mensajes leídos. Los
mensajes eliminados no pueden recuperarse.
27ES
Ajuste del retardo de la llamada
Puede establecer las veces que sonará el teléfono antes de que el contestador automático recoja la llamada.
Pulse / o MENU/OK >
1
[CONTESTADOR] > MENU/OK. Seleccione [RETARDO TONO] y, a
2
continuación, pulse MENU/OK para conrmar.
Seleccione un ajuste nuevo y,
3
después, pulse MENU/OK para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Nota
Antes de poder aplicar esta función,
compruebe que el contestador automático está activado.
Nota
El código PIN de acceso remoto es el
mismo que el PIN de su sistema. El PIN preestablecido es 0000.
Activación/desactivación del acceso remoto
Puede permitir o bloquear el acceso remoto al contestador automático.
Pulse / o MENU/OK >
1
[CONTESTADOR] > MENU/OK. Seleccione [ACC. REMOTO] y, a
2
continuación, pulse MENU/OK para conrmar.
Seleccione
3
[ACTIVAR]/[DESACTIVAR] y, a
continuación, pulse MENU/OK para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Consejo
Si va a acceder al contestador automático
de manera remota, recomendamos ajustar el retardo del tono de llamada al modo [AHORRA. TAR.]. Es una manera económica de gestionar mensajes. Cuando hay mensajes nuevos, el contestador automático recoge la llamada después de 3 tonos. Si no hay mensajes, la recoge después de 5 tonos.
Acceso remoto
Puede utilizar el contestador automático cuando se encuentre lejos de casa. Sólo tiene que llamar al teléfono con un terminal de marcación por tonos e introducir el código PIN de 4 dígitos.
28
ES
Cambio del PIN o la contraseña
Pulse / o MENU/OK >
1
[CONTESTADOR] > MENU/OK. Seleccione [ACC. REMOTO] >
2
[CAMBIAR PIN] y, a continuación,
pulse MENU/OK para conrmar.
Introduzca el anterior código PIN o
3
contraseña y, a continuación, pulse MENU/OK para conrmar.
Introduzca el nuevo PIN o
4
contraseña y, a continuación, pulse MENU/OK para conrmar.
Vuelva a introducir el nuevo PIN o
5
contraseña y, a continuación, pulse MENU/OK para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Acceso remoto al contestador automático
Llame al número de su casa con un
1
teléfono de marcación por tonos. Introduzca # cuando escuche el
2
mensaje del contestador.
Introduzca su código PIN.
3
» Ahora tendrá acceso al
contestador automático y podrá escuchar los mensajes nuevos.
Nota
Dispone de 2 oportunidades para introducir el
código PIN correcto antes de que el teléfono se cuelgue.
Pulse un botón para realizar una
4
función. Consulte la tabla de comandos de acceso remoto siguiente para ver una lista de funciones disponibles.
Nota
Cuando no hay ningún mensaje, el teléfono se
cuelga automáticamente si no se pulsa ningún botón durante 8 segundos.
Cuando el contestador automático está
desactivado, pero la función de acceso remoto está activada, el contestador automático sigue recogiendo la llamada en modo [SÓLO RESP.] después de 10 tonos.
8 Deja de reproducir el mensaje. 9 Desactiva el contestador
automático. (no disponible cuando escuche mensajes).
Comandos de acceso remoto
Botón Función 1 Permite escuchar el mensaje
anterior. 2 Reproduce los mensajes. 3 Salta al mensaje siguiente. 6 Borra el mensaje actual. 7 Activa el contestador
automático (no disponible al
escuchar mensajes).
29ES
12 Servicios
el número por 12503338888 cuando realiza la llamada.
El teléfono admite una serie de funciones que ayudan a gestionar las llamadas.
Conferencia automática
Para participar en una llamada externa con otro microteléfono, pulse .
Nota
Esta función está disponible sólo para
versiones de multi-microteléfono.
Activación/desactivación de conferencia automática
Pulse MENU/OK.
1
Seleccione [SERVICIOS] >
2
[CONFERENCIA] y, a continuación,
pulse MENU/OK para conrmar. Seleccione [AUTO]/[DESACTIVADO]
3
y, a continuación, pulse MENU/OK para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Prejo automático
Nota
La longitud máxima de un número detección
es de 5 dígitos. La longitud máxima de un número de prejo automático es de 10 dígitos.
Esta función depende del país.
Establecimiento de un prejo automático
Pulse MENU/OK.
1
Seleccione [SERVICIOS] > [PREF.
2
AUTOM.] y, a continuación, pulse MENU/OK para conrmar.
Pulse MENU/OK. Introduzca el
3
número de detección y, después, pulse MENU/OK para conrmar.
Pulse MENU/OK. Introduzca el
4
número de prejo y, después, pulse MENU/OK para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Nota
Esta función depende del país.
Para introducir una pausa, mantenga pulsado
#.
Si se establece el número de prejo y el
número de detección se deja en blanco, el número de prejo se agrega a todas las llamadas salientes.
Si el número marcado empieza por * y #, la
función no está disponible.
Esta función comprueba y asigna formato al número de la llamada saliente antes de marcarlo. El número del prejo puede reemplazar al número de detección establecido en el menú. Por ejemplo, puede establecer el 604 como número de detección y el 1250 como prejo. Al marcar un número como 6043338888, el teléfono cambia
30
ES
Tipo de red
Nota
Esta función depende del país. Esto se aplica
únicamente a modelos compatibles con la asistencia de red.
Pulse MENU/OK.
1
Seleccione [SERVICIOS] > [TIPO
2
RED] y, a continuación, pulse MENU/OK.
Seleccione un tipo de red y pulse
3
MENU/OK.
» El ajuste se ha guardado.
Consejo
Seleccione [RED PÚBLICA] si el teléfono está
conectado a una línea ja (por ej. doméstica).
Seleccione [PBX] si el teléfono está conectado
a una línea telefónica privada por ej. una ocina).
Selección de la duración de la rellamada
país. Para obtener más información, consulte a su proveedor de servicios.
Pulse MENU/OK.
1
Seleccione [SERVICIOS] > [TIEMPO
2
RELL.] y, a continuación, pulse MENU/OK para conrmar.
Seleccione una opción y, a
3
continuación, pulse MENU/OK para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Modo de marcación
Nota
Esta función depende del país y solo se aplica
a modelos compatibles con marcación por tonos y por pulsos.
El modo de marcación es la señal de telefonía utilizada en su país. El teléfono admite marcación por tonos (DTMF) y por pulsos (rotatorio). Consulte al proveedor de servicios para obtener información detallada.
Ajuste del modo de marcación
Para poder contestar una segunda llamada, asegúrese de que el tiempo de rellamada se ha ajustado correctamente. En condiciones normales, el teléfono tiene preajustada la duración de la rellamada. Puede elegir entre 3 opciones: [CORTO], [MEDIO] y [LARGO]. El número de opciones disponibles varía según el
Pulse MENU/OK.
1
Seleccione [SERVICIOS] > [MODO
2
MARCADO] y, a continuación, pulse MENU/OK para conrmar.
Seleccione un modo de marcación
3
y después pulse MENU/OK para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Nota
Si su teléfono está en modo de marcación por
pulsos, pulse durante una llamada para aplicar temporalmente el modo de tonos. Los dígitos introducidos para esta llamada se envían como señales en forma de tonos.
31ES
Reloj automático
Nota
Este servicio depende de la red.
Asegúrese de que se ha suscrito al servicio
de identicación de llamadas antes de utilizar esta función.
Sincroniza la fecha y la hora del teléfono con la red telefónica pública conmutada (PSTN) automáticamente. Para sincronizar la fecha, asegúrese de ajustar el año actual.
Pulse MENU/OK.
1
Seleccione [SERVICIOS] > [RELOJ
2
AUTO] y, a continuación, pulse MENU/OK para conrmar.
Seleccione
3
[ENCENDIDO]/[DESACTIVADO]y, a continuación, pulse MENU/OK.
» El ajuste se ha guardado.
Registro del microteléfono o de microteléfonos adicionales
Puede registrar microteléfonos adicionales en la estación base. La estación base puede registrar hasta 4 microteléfonos.
Puede registrar el microteléfono de
1
la siguiente manera:
• Si el microteléfono está en
estado [REG. ANULADO] pulse MENU/OK.
• Si el microteléfono está en
[BUSCANDO] y en estado [NO DISPON.], pulse MENU/OK >
[SERVICIOS] > [REGISTRAR] > MENU/OK.
Mantenga pulsado en la estación
2
base durante 10 segundos.
Introduzca el PIN del sistema. Pulse
3
REDIAL/C para realizar conexiones.
A continuación, pulse MENU/OK para conrmar el PIN.
» El registro se completa en
menos de 2 minutos. La estación base asigna automáticamente un número al microteléfono.
Nota
Si el PIN es incorrecto o no se encuentra
una base en un período determinado, se mostrará un mensaje de noticación en el microteléfono.
Si el registro no se realiza correctamente,
desenchufe el adaptador de alimentación de la estación base y vuelva a conectarlo. Espere 15 segundos y, a continuación, repita el procedimiento de registro.
El PIN preestablecido es 0000. No se puede
cambiar.
El microteléfono y la estación base son
compatibles con GAP, lo que signica que garantizan las funciones mínimas: registrar un microteléfono, utilizar la línea, realizar y recibir una llamada. Es posible que las funciones avanzadas no estén disponibles si las utiliza con otras marcas.
Para registrar el microteléfono en otra
estación base compatible con GAP, siga el procedimiento de registro de la estación base.
Cancelación de registro de microteléfonos
Si dos o más teléfonos comparten la misma estación base, puede cancelar
32
ES
el registro del teléfono o de los otros teléfonos.
Pulse MENU/OK.
1
Seleccione [SERVICIOS] > [ANULAR
2
REG.] y, a continuación, pulse MENU/OK para conrmar.
Introduzca el PIN del sistema. (El
3
PIN predeterminado es 0000). Pulse REDIAL/C para borrar el número.
Seleccione el número del
4
microteléfono cuyo registro desea cancelar.
Pulse MENU/OK para conrmar.
5
» Se ha cancelado el registro del
microteléfono.
Consejo
El número del microteléfono se muestra junto
al nombre del microteléfono en el modo de espera.
Nota
No es posible cancelar el registro de un
teléfono si es el único registrado en la estación base.
Restauración de la conguración predeterminada
Puede restablecer la conguración predeterminada de fábrica del teléfono.
Pulse MENU/OK.
1
Seleccione [SERVICIOS] >
2
[RESTAURAR] y, a continuación, pulse MENU/OK para conrmar.
» Se muestra una solicitud
de conrmación en el microteléfono.
Pulse MENU/OK para conrmar.
3
» Todos los ajustes se restablecen.
33ES
13 Información
técnica
Especicaciones y funciones generales
Tiempo de conversación: 10 horas
Tiempo en modo de espera:
200 horas
Alcance en interiores: 50 metros
Alcance en exteriores: 300 metros
Lista de la agenda con 50 entradas
Lista de remarcación con 10
entradas
Registro de llamadas con 20
entradas
Contestador automático con tiempo
de grabación de 25 minutos
Compatibilidad con estándares de
identicación de llamada entrante: FSK, DTMF
Batería
Baterías no extraíbles recargables
Ni-MH 2,4 V, 300 mAh
Adaptador de corriente
Base y cargador
SPPS: SSY050050-EU, entrada: 100
- 240 V~, 50/60 Hz, 150 mA, salida: 5 V de CC 500 mA
Fuente de alimentación alternativa
Cargador portátil: salida: 5 V de CC,
500 mA (mínimo)
Potencia de salida RF
< 24 dBm
Banda de frecuencia
1880 MHz ~ 1900 MHz
Consumo de energía
Consumo de energía en el modo
de inactividad: alrededor de 0,70 W (D140); 0,75 W (D145)
Peso y dimensiones
Microteléfono: 100,5 gramos
155 x 50 x 25,6 mm (ancho x alto x profundo)
Base: 54,5 gramos 93,5 x 84,3 x 31 mm (ancho x alto x profundo)
Cargador: 36 gramos 81,6 x 72 x 31 mm (ancho x alto x profundo)
34
ES
14 Aviso
Declaración de conformidad:
Por la presente, Gibson Innovations declara que este producto cumple los requisitos fundamentales y otras disposiciones pertinentes de la directiva 2014/53/EU. Encontrará la declaración de conformidad en www.p4c.philips. com.
Compatibilidad con el estándar GAP
Cumplimiento de la normativa sobre CEM
Este producto cumple los estándares y las normativas aplicables sobre exposición a campos electromagnéticos.
Desecho del producto y de las pilas usadas
El producto ha sido diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad que pueden reciclarse y reutilizarse.
El estándar GAP garantiza que todos los microteléfonos y estaciones base DECT™ GAP cumplan con un estándar operativo mínimo, independientemente de su marca. El microteléfono y la estación base son compatibles con GAP, lo que signica que garantizan las funciones mínimas: registrar un microteléfono, utilizar la línea, realizar y recibir una llamada. Es posible que las funciones avanzadas no estén disponibles si las utiliza con otras marcas. Para registrar y utilizar este microteléfono con una estación base compatible con GAP de otra marca, siga el procedimiento descrito en las instrucciones del fabricante y después siga el procedimiento descrito en este manual para registrar un microteléfono. Para registrar un microteléfono de otra marca en la estación base, ponga la estación base en modo de registro y, después, siga el procedimiento descrito en las instrucciones del fabricante del microteléfono.
Este símbolo en un producto signica que el producto cumple con la directiva europea 2012/19/UE.
Este símbolo signica que el producto contiene pilas o baterías contempladas por la directiva europea 2013/56/UE, que no se deben tirar con la basura normal del hogar. Infórmese sobre el sistema local sobre la recogida selectiva de pilas y productos eléctricos y electrónicos. Siga la normativa local y nunca deseche el producto y las pilas con la basura normal del hogar. El correcto desecho de los productos y las pilas usadas ayuda a evitar consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana.
35ES
Cuando este logotipo se encuentra en un producto, signica que se debe pagar una contribución al sistema nacional asociado de recogida y reciclaje.
Información medioambiental
Se ha suprimido el embalaje innecesario. Hemos intentado que el embalaje sea fácil de separar en tres materiales: cartón (caja), espuma de poliestireno (corcho) y polietileno (bolsas, lámina de espuma protectora). El sistema se compone de materiales que se pueden reciclar y volver a utilizar si lo desmonta una empresa especializada. Siga la normativa local acerca del desecho de materiales de embalaje, pilas agotadas y equipos antiguos.
36
ES
15 Preguntas
más frecuentes
El microteléfono muestra [BUSCANDO], [NO DISPON.] o [REG. ANULADO], ¿qué debo hacer?
Asegúrese de que llega
alimentación a la estación base.
El microteléfono está fuera de
alcance. Acérquelo a la estación base.
El microteléfono no está
emparejado con la base. Registre el microteléfono en la estación base.
Consejo
Para obtener más información, consulte
la sección Servicios del capítulo “Registro del microteléfono o de microteléfonos adicionales”.
¿Qué puedo hacer si el teléfono o los teléfonos adicionales no se emparejan (registran) correctamente con la estación base?
La memoria de la base está
llena. Cancele el registro de los microteléfonos que no se utilicen e inténtelo de nuevo (consulte ‘Cancelación de registro de microteléfonos’ en la página 32).
Si el registro no se realiza
correctamente, desenchufe el adaptador de alimentación de la estación base y vuelva a conectarlo. Espere 15 segundos y, a continuación, repita el procedimiento de registro (consulte ‘Registro del microteléfono o de microteléfonos adicionales’ en la página 32).
El alcance es limitado. ¿Cómo puedo mejorarlo?
El alcance está sujeto a factores ambientales, como si hay paredes entre los dispositivos o hay otros aparatos eléctricos.
Aleje la estación base a otra
esquina o habitación.
Aleje la estación base de otros
aparatos eléctricos cercanos que puedan interferir con el alcance (como routers, televisores, radio, etc.).
No coloque la estación base en una
mesa o escritorio metálicos.
No he elegido el país correcto en pantalla de bienvenida, ¿qué puedo hacer?
Restablezca la conguración predeterminada de fábrica del teléfono (consulte ‘Restauración de la conguración predeterminada’ en la página 58) (consulte ‘Restauración de la conguración predeterminada’ en la página 33).
37ES
He elegido un idioma incorrecto que no puedo leer, ¿qué puedo hacer?
Pulse para volver a la pantalla
1
del modo de espera. Pulse MENU/OK para acceder a la
2
pantalla del menú principal. Seleccione [CONFIG. TEL.] >
3
[IDIOMA] y, a continuación, verá
uno de los textos siguientes en la pantalla:
PHONE SETUP > LANGUAGE CONFIG. TÉL > LANGUE
ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΛ. > ΓΛΩΣΣΑ
CONF. TELEF. > LINGUA CONFIG. TLF. > IDIOMA CONFIG. TEL. > IDIOMA
Selecciónelo para acceder a las
4
opciones de idioma.
Seleccione su idioma.
5
El microteléfono pierde la conexión con la base o el sonido se interrumpe durante una llamada.
El microteléfono está casi fuera del
alcance. Acérquelo a la estación base.
Vuelva a registrar el microteléfono
en la estación base.
No hay tono de marcación o no hay línea disponible.
Compruebe las conexiones del
teléfono.
El microteléfono está fuera de
alcance. Acérquelo a la estación base.
El microteléfono tiene el estado [BUSCANDO] o [NO DISPON.]. Registre el microteléfono en la estación base.
No se emite ningún sonido de conexión.
El microteléfono no se ha colocado
correctamente en la estación base o cargador.
Los contactos de carga están
sucios. Desconecte primero la fuente de alimentación y limpie los contactos con un paño húmedo.
El microteléfono muestra [CORREO VOZ]. ¿Qué puedo hacer?
Recibe la alerta [CORREO VOZ] (Mensaje de voz) cuando hay nuevos mensajes de voz almacenados en su red. El servicio de buzón de voz lo gestiona el proveedor de servicios y no el teléfono. Para cambiar la conguración, póngase en contacto con su proveedor de servicios.
El microteléfono no se carga cuando está colocado en el cargador o la batería se descarga demasiado rápido.
Asegúrese de que el interruptor de
encendido esté en la posición de encendido.
Asegúrese de que el microteléfono
esté colocado correctamente en el cargador. Si el sonido de conexión está activado, puede escuchar el sonido de conexión cuando coloca el microteléfono en el soporte de carga.
Los contactos de carga están
sucios. Desconecte primero la fuente de alimentación y limpie los contactos con un paño húmedo.
La batería no está completamente
cargada. Deje el microteléfono en el soporte de carga durante al menos ocho horas o hasta que el icono de batería del microteléfono deje de desplazarse e indique que la barra está completa.
38
No aparece ninguna imagen.
Asegúrese de que las pilas estén cargadas.
Asegúrese de que hay alimentación y de que el teléfono está conectado.
El sonido es deciente (se escuchan ruidos, eco, etc.).
El microteléfono está casi fuera del alcance. Acérquelo a la estación base.
El teléfono recibe interferencias de aparatos eléctricos cercanos. Aleje la estación base de ellos.
El teléfono se encuentra en una ubicación con paredes gruesas. Aleje la base de ellas.
El teléfono recibe interferencias de la conexión de la línea de suscripción digital (DSL). Instale un ltro DSL para evitar el ruido. Póngase en contacto con su proveedor de servicios para obtener el ltro DSL.
El microteléfono no emite tono de llamada.
Asegúrese de que el tono de llamada del microteléfono esté activado.
Asegúrese de que el microteléfono esté registrado en la estación base.
El identicador de llamada no se muestra en la pantalla.
El servicio no está activado. Consulte a su proveedor de servicios.
La información de la persona que llama está retenida o no está disponible.
Nota
Si las soluciones anteriores no resuelven
el problema, desconecte la fuente de alimentación del microteléfono y de la estación base. Pruebe de nuevo transcurrido 1 minuto.
39
16 Apéndice
Tablas de introducción de texto y números
botón Caracteres (para inglés/latín) 0 espacio 0 1 - 1 2 A B C 2 3 D E F 3 4 G H I 4 5 J K L 5 6 M N O 6 7 P Q R S 7 8 T U V 8 9 W X Y Z 9 * * ? / \ ( ) # # ' , - &
botón Caracteres (para
noruego/danés/polaco) 0 espacio 0 1 - 1 2 A Æ B C 2 3 D E F 3 4 G H I 4 5 J K L 5 6 M N O 6 7 P Q R S 7 8 T U V 8 9 W X Y Z 9 * * ? / \ ( ) # # ' , - &
2 3 4 5 6 7 8 9 * #
botón Caracteres (para polaco) 0 espacio 0 1 - 1 2 A B C 2 3 D E F 3 4 G H I 4 5 J K L Ł 5 6 M N O 6 7 P Q R S 7 8 T U V 8 9 W X Y Z 9 * * ? / \ ( ) # # ' , - &
A B Γ 2 Δ E Z 3 H Θ | 4 K Λ M 5 N Ξ O 6 Π P Σ 7 T Y Φ 8 X Ψ Ω 9
* ? / \ ( ) # ' , - &
Botón Caracteres (para griego) 0 1
40
espacio 0
- 1
2017 © Gibson Innovations Limited. Todos los derechos reservados. Este producto ha sido fabricado y se vende bajo la responsabilidad de Gibson Innovations Ltd. Gibson Innovations Ltd. es el prestador de la garantía en relación con este producto. Philips
y el emblema de escudo de Philips son marcas registradas de Koninklijke
Philips N.V. y se usan con licencia de Koninklijke Philips N.V.
UM_D140-145_00-23-34-ES_ES_V1.0 WK1720
Loading...