Philips D1361B/BR instructions for use

Siempre a su disposición para ayudarle
pregunta?
Contacte con
Philips
Para registrar su producto y obtener información de contacto y asistencia, visite
www.philips.com/support
D131
D136
Documentación del usuario ampliada
Contenido
Introducción de texto y números 17
1 Instrucciones de seguridad
importantes 3
2 Su teléfono 4
Contenido de la caja 4 Descripción del teléfono 5 Descripción general de la estación base 6
3 Inicio 7
Conexión de la estación base 7 Instale las pilas suministradas 8
Conguración del teléfono (según el país) 8
Cambio del código PIN de acceso
remoto (para D136) 9 Carga del teléfono 9 Vericación del nivel de la batería 9 Modo de espera 9
Iconos de la pantalla 10
Vericación de la intensidad de señal 10
Encendido y apagado del teléfono 11
4 Llamadas 12
Realización de llamadas 12 Contestación de llamadas 12 Finalización de llamadas 12
Ajuste del volumen del audífono/altavoz. 13
Silenciamiento del micrófono 13
Encendido y apagado del altavoz 13
Realización de una segunda llamada 13 Contestación de una segunda llamada 13 Alternación entre dos llamadas 13 Realice una llamada en conferencia
con las personas que realizaron las
llamadas externas. 13
5 Intercomunicación y conferencias 15
Realización de llamadas a otro teléfono 15 Realización de llamadas en conferencia 15
6 Texto y números 17
7 Agenda 18
Visualización de la agenda 18
Búsqueda de un registro 18
Llamadas desde la agenda 18 Adición de un registro 18
Edición de un registro 19 Eliminación de un registro 19 Eliminación de todos los registros 19
8 Registro de llamadas 20
Visualización de todos los registros 20 Almacenamiento de registros de
llamadas en la agenda 20
Devolución de llamadas 20
Eliminación de un registro de llamadas 20 Eliminación de todos los registros de
llamadas 21
9 Lista de rellamadas 22
Visualización de los registros de
rellamada 22 Realización de rellamadas 22 Almacenamiento de registros de
llamadas en la agenda 22 Eliminación de un registro de rellamada 22 Eliminación de todos los registros de
rellamada 22
10 Conguracióndelteléfono 23
Ajustes de sonido 23 Nombre del teléfono 23
Ajuste de fecha y hora. 24
Ajuste del idioma de la pantalla 24
11 Contestadora automática del
teléfono 25
Activar o desactivar la contestadora
automática 25 Ajuste del idioma de la contestadora
automática 25 Anuncios 25 Mensajes entrantes 26
1ES
Ajuste del retardo de la llamada 27 Acceso remoto 27
12 Servicios 29
Conferencia automática 29 Prejo automático 29 Tipo de red 29
Administrador del código de operador 30 Administración del código de área 30 Selección de la duración de la rellamada 31 Modo de marcación 31 Reloj automático 31 Registro de microteléfonos adicionales 32 Cancelación de registro de teléfonos 32
Restauración de la conguración
predeterminada 32
13 Datos técnicos 33
14 Aviso 34
Compatibilidad con el estándar GAP 34 Cumplimiento con normas de campos
electromagnéticos 34
Eliminación del producto antiguo y las
pilas 34
15 Preguntas frecuentes 35
16 Apéndice 37
Tablas de entrada de texto y número 37
2 ES
1 Instrucciones
de seguridad importantes
Requisitos de energía
• Este producto requiere un suministro
eléctrico de 100-240 voltios de CA. Si se produce un corte de energía puede perderse la comunicación.
El voltaje de la red se clasica como TNV-3 (Voltajes de red de telecomunicaciones), tal como se dene en la norma UL 60950.
Advertencia
La red eléctrica está clasicada como peligrosa. La única
manera de apagar el cargador es desenchufar la fuente
de alimentación de la toma eléctrica, que debe ser siempre de fácil acceso.
Para evitar daños o fallas en el funcionamiento
Precaución
Utilice únicamente la fuente de alimentación que se
indica en el manual del usuario.
Utilice únicamente las baterías que se indican en el
manual del usuario.
Si las baterías se sustituyen por otras de tipo incorrecto,
existe riesgo de explosión.
Deseche las baterías usadas de acuerdo con las
instrucciones.
No arroje las pilas al fuego.
Utilice siempre los cables suministrados con el
producto.
Evite que los contactos de carga o la batería entren en
contacto con objetos metálicos.
Evite que objetos de metal pequeños entren en
contacto con el producto. Esto podría deteriorar la calidad del audio y dañar el producto.
El receptor del microteléfono puede atraer objetos
metálicos cercanos al dispositivo.
No utilice el producto en lugares en los que exista
riesgo de explosión.
No abra el microteléfono, la estación base ni el
cargador, pues podría quedar expuesto a altos voltajes.
Los equipos deben estar enchufados en tomas de
alimentación cercanas y de fácil acceso.
Cuando active la función manos libres, el volumen del
audífono puede aumentar repentinamente a un nivel muy alto. Por lo tanto, evite colocar el microteléfono demasiado cerca de la oreja.
Este equipo no está diseñado para efectuar llamadas de
emergencia en caso de cortes de energía. Para poder
realizar llamadas de emergencia deberá recurrir a otra
alternativa.
No permita que el producto entre en contacto con
líquidos.
No utilice ninguna solución de limpieza que contenga
alcohol, amoníaco, benceno ni abrasivos, pues podrían dañar el dispositivo.
No exponga el microteléfono a las temperaturas altas
que originan los sistemas de calefacción o la exposición
directa a la luz solar.
No deje caer el teléfono ni deje que caigan objetos
sobre él.
Si hay teléfonos móviles activos cerca, pueden
ocasionarse interferencias en el dispositivo.
Información sobre la temperatura de funcionamiento y de almacenamiento
• Opere en lugares donde la temperatura
esté siempre entre 0 °C y +40 °C (hasta 90 % de humedad relativa).
• Almacene en lugares donde la temperatura
esté siempre entre -20 °C y +45 °C (hasta 95 % de humedad relativa).
La vida útil de la batería puede reducirse en condiciones de bajas temperaturas.
3ES

2 Su teléfono

Felicitaciones por su compra y bienvenido a Philips. Para beneciarse totalmente de la asistencia que ofrece Philips, registre su producto en www.philips.com/welcome.

Contenido de la caja

Teléfono**
Estación base (D131)
Adaptador de energía**
Cable de línea*
2 pilas AAA recargables
Garantía
4XLFNVWDUWJXLGH
Manual rápido del usuario
Estación base (D136)
Cargador**
4 ES
Nota
* En algunos países debe conectarse el adaptador de
línea con el cable de línea y, a continuación, enchufar el cable en la toma del teléfono.
** Los paquetes de equipos múltiples incluyen los
microteléfonos, cargadores, adaptadores de energía y baterías adicionales.

Descripción del teléfono

a
m l
k
j i h
b c d
e f g
n
o
a Audífono b
• Permite desplazarse hacia arriba en el
menú.
Aumenta el volumen del audífono/ altavoz.
• Permite acceder a la agenda en el
modo de espera.
c REDIAL/C
Elimina el texto o dígitos.
Cancela la operación.
Accede a la lista de rellamadas.
d
Finaliza la llamada.
Sale del menú y de las operaciones.
• Mantenga pulsado para encender o
apagar el teléfono.
e
• Pulse para ingresar un espacio durante
la edición de textos.
• Manténgalo pulsado para bloquear o desbloquear el teclado en el modo de
espera.
f #
Mantenga pulsado para introducir una
pausa.
g (en el modelo D131) o / (en el
modelo D136)
Desactiva o activa el sonido del micrófono.
Permite acceder al menú del contestador automático en el modo
de espera (solo en el modelo D136).
Permite escuchar los mensajes nuevos en el contestador automático (solo en el modelo D136).
h Micrófono i
Enciende y apaga el altavoz del teléfono.
• Pulse para realizar y recibir llamadas a
través del altavoz.
j
Ajusta el modo de marcado (modo por pulsos o modo de tonos
temporal).
• Pulse para introducir * en el modo de
espera o durante la edición de texto.
• Manténgalo pulsado para alternar entre la llamada de intercomunicación
y la llamada externa.
k
• Permite desplazarse hacia abajo en el
menú.
Disminuye el volumen del audífono/ altavoz.
• Accede al registro de llamadas en el
modo de espera.
l
Permite realizar y recibir llamadas.
5ES
Tecla de rellamada.
m MENU/OK
Accede al menú principal.
Conrma la selección.
Ingresa al menú de opciones.
• Selecciona la función que aparece en la pantalla del teléfono justo encima de
la tecla.
n Altavoz o Tapa de la batería
D136
a

Descripción general de la estación base

D131
a
a
• Pulse para buscar teléfonos
• Manténgalo pulsado para ingresar al
modo de registro.
a
• Pulse para buscar teléfonos
• Manténgalo pulsado para ingresar al
modo de registro.
6 ES

3 Inicio

Precaución
Antes de conectar e instalar el microteléfono, lea las
instrucciones de seguridad de la sección "Instrucciones
de seguridad importantes".

Conexión de la estación base

Advertencia
Riesgo de daños en el producto. Compruebe que el
voltaje de la fuente de alimentación sea igual al voltaje impreso en la parte posterior o inferior de su teléfono.
Utilice únicamente el adaptador de alimentación
suministrado para cargar las baterías.
Nota
Si se suscribe a un servicio de Internet de alta velocidad
de línea de suscripción digital (DSL), instale un ltro DSL entre el cable de la línea telefónica y la toma de corriente. El ltro evita los ruidos y los problemas de identicación de llamadas ocasionados por la interfaz DSL. Para obtener más información sobre los ltros DSL, comuníquese con su proveedor de ser vicios.
La placa que indica el tipo se encuentra en la parte
inferior de la estación base.
1 Conecte cada extremo del adaptador de
energía en:
• la toma de entrada de CC ubicada en la parte inferior de la estación base;
la toma de energía de la pared.
2 Conecte cada extremo del cable de línea
en:
• la toma del teléfono ubicada en la parte inferior de la estación base;
la toma de teléfono de la pared.
3 Conecte cada extremo del adaptador
de energía en (para versiones con varios teléfonos):
• la toma de entrada de CC ubicada en la parte inferior del cargador de
teléfono adicional.
la toma de energía de la pared.
7ES

Instale las pilas suministradas

1
2
3
Precaución
Riesgo de explosión. Mantenga las pilas alejadas del
calor, la luz del sol o el fuego. Nunca arroje las pilas al fuego.
Utilice únicamente las baterías suministradas.
Riesgo de disminución de la duración de las baterías.
Nunca mezcle baterías de diferentes marcas o tipos.
Nota
Cargue las baterías durante 8 horas antes de utilizar el
teléfono por primera vez.
Es normal que el teléfono se caliente durante la carga
de las baterías.
Advertencia
Compruebe la polaridad de las baterías cuando las
introduzca en el compartimiento. Una polaridad incorrecta podría dañar el producto.
Conguracióndelteléfono
(según el país)
Conguracióndelpaísydelidioma
Seleccione su país e idioma y, a continuación, pulse MENU/OK para conrmar.
» La conguración se almacenará.
Nota
Las opciones de conguración del país y del idioma
varían según el país. Si no aparece ningún mensaje de bienvenida en la pantalla, signica que la conguración de país/idioma está predeterminada para su país.
Para restablecer el idioma, siga los siguientes pasos.
1 Seleccione MENU/OK > [CONFIG
TELÉF] > [IDIOMA] y, a continuación, pulse MENU/OK para conrmar.
2 Seleccione un perl y, a continuación, pulse
MENU/OK para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.

Ajuste de fecha y hora.

1 Pulse MENU/OK. 2 Seleccione [CONFIG TELÉF] > [DIA/
HORA] y, a continuación, pulse MENU/OK
para conrmar.
3 Pulse los botones numéricos para ingresar
la fecha y, a continuación, pulse MENU/OK para conrmar.
» El menú de conguración de hora
aparecerá en el teléfono.
4 Pulse los botones numéricos para
introducir la hora.
• Si la hora se encuentra en formato de 12 horas, pulse / para seleccionar [AM] o [PM].
5 Pulse MENU/OK para conrmar.
8 ES

Cambio del código PIN de acceso remoto (para D136)

Nota
El código PIN de acceso remoto predeterminado de
la contestadora automática es 0000. Es importante cambiarlo para garantizar la seguridad.
1 Pulse / o MENU/OK >
[CONTESTADOR] > MENU/OK.
2 Seleccione [ACC. REMOTO] >
[CAMBIAR PIN] y, a continuación, pulse MENU/OK para conrmar.
3 Introduzca el anterior código PIN o
contraseña y luego pulse MENU/OK para conrmar.
4 Introduzca el nuevo PIN o contraseña y
luego pulse MENU/OK para conrmar.
5 Vuelva a introducir el nuevo PIN o
contraseña y luego pulse MENU/OK para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.

Carga del teléfono

Coloque el teléfono en la estación base o en
el soporte de carga para cargarlo. La estación
base emitirá un sonido para indicar que el
teléfono se colocó correctamente.
» El teléfono comenzará a cargarse.
Nota
Cargue las baterías durante 8 horas antes de utilizar el
teléfono por primera vez.
Es normal que el teléfono se caliente durante la carga
de las baterías.
Puede activar o desactivar el tono de la base. El teléfono está listo para usar.
Vericacióndelniveldela
batería
El icono de la batería muestra su nivel de carga.
Cuando el teléfono está fuera
de la estación base/cargador, las barras indican el nivel de la batería (alto, medio y bajo).
Cuando el teléfono está en la
estación base/cargador, las barras
parpadean hasta que se completa
la carga. El icono de batería agotada
parpadea. La batería está baja y debe recargarse.
El teléfono se apagará cuando la batería se agote. Si hay una llamada en curso, oirá una serie de tonos de aviso que indican que la batería está por agotarse. Después del aviso, la llamada se desconecta.

Modo de espera

El teléfono se encuentra en modo de
espera cuando está inactivo. El nombre del microteléfono, así como la fecha y la hora, se muestran en la pantalla en espera.
9ES
Sugerencia
Mantenga pulsado MENU/OK para alternar entre la
visualización del nombre del teléfono y la de fecha y hora.

Iconos de la pantalla

En el modo de espera, los iconos que aparecen
en la pantalla principal indican qué funciones
están disponibles en el teléfono.
Icono Descripciones
Cuando el teléfono está fuera de la
estación base o cargador, las barras indican el nivel de la batería (de alto a bajo).
Cuando el teléfono está en la estación
base de carga, el nivel de las barras
aumenta a medida que la carga se
completa. El icono de batería vacía parpadea y se
oye un tono de alerta. La batería está baja y debe recargarse.
Muestra el estado de la conexión entre
el teléfono y la estación base. Cuantas más barras aparezcan, mayor será la fuerza de la señal.
Permanece encendido al buscar las llamadas entrantes en el registro de
llamadas.
Indica que se ha realizado una llamada
en la lista de rellamadas.
Parpadea cuando hay una llamada
perdida nueva o al buscar llamadas perdidas nuevas.
Permanece encendido al buscar las
llamadas perdidas ya leídas en el registro de llamadas.
Parpadea al recibir una llamada
entrante.
Se mantiene encendido durante una llamada
El altavoz está activado.
El timbre está desactivado.
Contestador automático (solo en el modelo D136): parpadea cuando hay un mensaje nuevo o cuando la memoria está llena. Aparece cuando el contestador automático está activado.
Parpadea cuando hay un nuevo mensaje de voz.
Permanece encendido cuando los
mensajes de voz ya se han consultado en el registro de llamadas.
El icono no aparece si no hay mensajes
de voz.
Aparece al desplazarse hacia arriba
/
o abajo en una lista o al aumentar o
disminuir el volumen. Hay más dígitos a la derecha. Pulse
REDIAL/C para leer.
Vericacióndelaintensidad
de señal
El número de barras muestra
el estado de conexión entre
el teléfono y la estación base. Cuantas más barras aparezcan, mejor será la conexión.
Asegúrese de que el teléfono esté conectado a la estación base antes de
realizar o recibir llamadas, y utilizar las funciones y características del teléfono.
Si oye tonos de aviso durante una llamada, signica que las baterías del teléfono están
casi agotadas o que el teléfono está fuera
de alcance. Cargue la batería o acerque el teléfono a la base.
10 ES

Encendido y apagado del teléfono

Mantenga pulsado para encender o apagar
el teléfono.
11ES

4 Llamadas

Nota
Cuando se produce un corte de energía, el teléfono no
puede realizar llamadas a los servicios de emergencia.
Sugerencia
Antes de usar el teléfono o en el transcurso de una
llamada, verique la intensidad de la señal (consulte 'Vericación de la intensidad de señal' en la página 10).

Realización de llamadas

Puede realizar diferentes tipos de llamadas:
Llamada normal.
Llamada premarcada. También puede realizar una llamada desde la lista de rellamadas (consulte 'Realización de rellamadas' en la página 22), desde la lista de la agenda (consulte 'Llamadas desde la agenda' en la página 18) y desde el registro de llamadas
(consulte 'Devolución de llamadas' en la página
20).

Llamada normal

Nota
El tiempo de conversación de su llamada actual se
mostrará en el temporizador de llamadas.
Si oye tonos de aviso, signica que la batería del
microteléfono está casi agotada o que el microteléfono
está fuera de alcance. Cargue la batería o acerque el microteléfono a la estación base.

Contestación de llamadas

Pulse para contestar una llamada entrante.
Advertencia
Cuando el teléfono suene o cuando esté activada la
función manos libres, mantenga el teléfono lejos de la oreja para evitar lesiones auditivas.
Nota
El servicio de identicación de llamadas estará
disponible sólo si lo ha contratado con su proveedor de servicios.
Sugerencia
Cuando se pierde una llamada, aparece un mensaje de
noticación.
1 Pulse . 2 Marque el número telefónico.
» El número se marcará. » Aparecerá la duración de la llamada
actual en pantalla.

Llamada premarcada

1 Marque el número telefónico.
Para borrar un dígito, pulse REDIAL/C.
Para introducir una pausa, mantenga
pulsado #.
2 Pulse para realizar la llamada.
12 ES

Desactivación del timbre de una llamada entrante

Cuando suene el teléfono, pulse REDIAL/C.

Finalización de llamadas

Existen varios métodos para nalizar las llamadas:
• Pulse ;
• Coloque el microteléfono en la
estación base o de carga.

Ajuste del volumen del audífono/altavoz.

Contestación de una segunda llamada

Pulse / para ajustar el volumen durante una llamada.
» El volumen del audífono/altavoz se
ajusta y el teléfono vuelve a la pantalla de llamada.

Silenciamiento del micrófono

1 Pulse durante una llamada.
» El teléfono muestra [SILENCIADO]. » La persona que llama no puede oírlo,
pero usted sí podrá oír su voz.
2 Vuelva a pulsar para activar el micrófono.
» Ahora puede comunicarse con su
interlocutor.

Encendido y apagado del altavoz

Pulse .

Realización de una segunda llamada

Nota
Este servicio depende de la red. Pregunte sobre el
funcionamiento a su proveedor de red.
Las llamadas entrantes se identican cuando suena un pitido recurrente. Puede responder esa llamada de las siguientes maneras:
1 Pulse y para contestar la llamada.
» La primera llamada pasará a modo
de espera y se conectará la segunda
llamada.
2 Pulse y para nalizar la llamada actual y
responder la primera llamada.

Alternación entre dos llamadas

Nota
Este servicio depende de la red. Pregunte sobre el
funcionamiento a su proveedor de red.
Pulse y .
» La llamada actual pasará a modo de
espera y se conectará la otra llamada.
Nota
Este servicio depende de la red. Pregunte sobre el
funcionamiento a su proveedor de red.
1 Pulse durante una llamada.
» La primera llamada pasará a modo de
espera.
2 Marque el segundo número.
» Se marcará el número que aparece en
la pantalla.

Realice una llamada en conferencia con las personas que realizaron las llamadas externas.

Nota
Este servicio depende de la red y del país. Pregunte
sobre el funcionamiento al proveedor de servicio, así como si se aplican tarifas adicionales.
Cuando esté en conexión con dos llamadas,
presione y, a continuación, .
13ES
» Las dos llamadas se combinarán y se
establecerá una conferencia.
14 ES
5 Intercomunica-
ción y conferen­cias
Una intercomunicación es una llamada a otro
teléfono que comparte la misma estación
base. Las llamadas en conferencia involucran una conversación entre usted, un usuario de
otro teléfono y personas que llaman desde el
exterior.

Realización de llamadas a otro teléfono

Nota
Si la estación base tiene sólo 2 teléfonos registrados,
mantenga pulsado para llamar a otro teléfono.
1 Mantenga pulsado
» La llamada actual pasará a modo de
espera.
» Para versiones con varios teléfonos,
se muestran los teléfonos disponibles
para llamadas internas, transferencias y conferencias, luego vaya al paso 2.
2 Seleccione un microteléfono y, a
continuación, pulse MENU/OK para conrmar.
» Espere a que el otro interlocutor
responda la llamada.

Alternación entre llamadas

Mantenga pulsado para alternar entre
llamadas externas y llamadas internas.

Realización de llamadas en conferencia

1 Mantenga pulsado .
» Para versiones con varios teléfonos,
se muestran los teléfonos disponibles
para llamadas internas, transferencias y conferencias, luego vaya al paso 2.
» Para versiones con dos teléfonos,
suena el otro teléfono, luego vaya al paso 3.
2 Seleccione un microteléfono y, a
continuación, pulse MENU/OK para conrmar.
» Sonará el teléfono seleccionado.
3 Pulse en el teléfono seleccionado.
» Se establecerá la llamada interna.
4 Pulse REDIAL/C o para cancelar o
nalizar la llamada interna.

Durante una llamada

Puede cambiar de teléfono durante una
llamada:
Las conferencias tripartitas son llamadas entre
usted, el usuario de otro teléfono y las personas que llaman desde el exterior. Se necesitan dos
teléfonos que compartan la misma estación
base.

Durante una llamada externa

1 Mantenga pulsado para iniciar una
llamada interna.
» El interlocutor exterior pasará al modo
de espera.
» Para versiones con varios teléfonos,
se muestran los teléfonos disponibles
para llamadas internas, transferencias y conferencias, luego vaya al paso 2.
» Para versiones con dos teléfonos,
suena el otro teléfono, luego vaya al paso 3.
2 Seleccione un microteléfono y, a
continuación, pulse MENU/OK para conrmar.
15ES
» Sonará el teléfono seleccionado.
3 Pulse en el teléfono seleccionado.
» Se establecerá la llamada interna.
4 Pulse MENU/OK.
» Ahora se encuentra en una
conferencia tripartita con la llamada
externa y el teléfono seleccionado.
5 Pulse para nalizar la conferencia.
Nota
Pulse para participar en una conferencia en curso
con otro teléfono en caso de que [SERVICIOS] >
[CONFERENCIA] se haya congurado en [AUTO].

Durante la conferencia

1 Mantenga pulsado para poner la
llamada interna en espera y volver a la llamada externa.
» La llamada interna pasará a modo de
espera.
2 Mantenga pulsado nuevamente para
poner la llamada externa en espera y
volver a la llamada interna.
» La llamada externa pasará a modo de
espera.
3 Pulse MENU/OK para volver a la
conferencia.
Nota
Si un teléfono se cuelga durante la conferencia, el otro
teléfono permanecerá conectado a la llamada interna.
16 ES
6 Texto y
números
Puede introducir texto y números para el nombre de los teléfonos, los registros de la agenda y otros elementos del menú.

Introducción de texto y números

1 Pulse una o varias veces el botón
alfanumérico para introducir el carácter
deseado.
2 Pulse REDIAL/C para borrar un carácter.
Mantenga pulsado REDIAL/C para borrar
todos los caracteres. Pulse y para mover el cursor hacia la derecha y hacia la izquierda.
3 Pulse para agregar un espacio.
Nota
Para obtener información sobre la asignación de teclas
y números, consulte el capítulo "Apéndice".
17ES

7 Agenda

Desplazamiento por la lista de contactos

Este teléfono ofrece una agenda con capacidad
para 50 registros. Puede acceder a la agenda desde el teléfono. Cada registro puede tener un nombre de hasta 12 caracteres y un número de hasta 24 dígitos.
Dispone de hasta 2 memorias de acceso
directo (botones 1 y 2). Dependiendo del país,
los botones 1 y 2 estarán predeterminados
respectivamente como el número del buzón de voz y el número de servicio de información del distribuidor del servicio. Si mantiene pulsada la tecla en el modo de espera, el número telefónico guardado se marcará automáticamente.
Nota
La disponibilidad de memoria de acceso directo varía
según el país.

Visualización de la agenda

Nota
Sólo puede ver la agenda de un teléfono a la vez.
1 Pulse o MENU/OK > [AGENDA] >
[VIEW] para acceder a las entradas de la
agenda.
2 Seleccione un contacto y lea la información
disponible.

Búsqueda de un registro

Existen varios métodos para buscar registros en la agenda:
Desplácese a través de la lista de
contactos.
Introduzca el primer carácter del contacto.
1 Pulse o MENU/OK > [AGENDA] >
[VIEW] para acceder a las entradas de la
agenda.
2 Pulse y para desplazarse por las
entradas de la agenda.

Introducción del primer carácter del contacto

1 Pulse o MENU/OK > [AGENDA] >
[VIEW] para acceder a las entradas de la
agenda.
2 Pulse el botón alfanumérico que
corresponda al carácter.
» Aparecerá el primer registro que
empiece con ese carácter.

Llamadas desde la agenda

1 Pulse o MENU/OK > [AGENDA] >
[VIEW] para acceder a las entradas de la
agenda.
2 Seleccione un contacto de la lista de la
agenda.
3 Pulse para realizar la llamada.

Adición de un registro

Nota
Si la memoria de la agenda está llena, el teléfono
mostrará un mensaje de noticación. Borre algunos registros para poder añadir otros nuevos.
Cuando cambia el número de un registro, el número
nuevo sustituirá al número antiguo.
1 Pulse MENU/OK.
18 ES
2 Seleccione [AGENDA] > [AGREGAR
NUEV] y, a continuación, pulse MENU/OK
para conrmar.
3 Introduzca el nombre y pulse MENU/OK
para conrmar.
4 Ingrese el número y pulse MENU/OK para
conrmar.
» El registro nuevo se ha guardado.
» Se muestra una solicitud de
conrmación en el microteléfono.
4 Pulse MENU/OK para conrmar.
» El registro se ha eliminado.

Eliminación de todos los registros

Sugerencia
Mantenga pulsado # para insertar una pausa.
Pulse una o varias veces el botón alfanumérico para
introducir el carácter deseado.
Pulse REDIAL/C para borrar el carácter. Pulse
o para mover el cursor hacia la izquierda o la
derecha.

Edición de un registro

1 Pulse MENU/OK. 2 Seleccione [AGENDA] > [EDITAR] y,
a continuación, pulse MENU/OK para conrmar.
3 Seleccione un contacto y, después, pulse
MENU/OK para conrmar.
4 Edite el nombre y, después, pulse MENU/
OK para conrmar.
5 Edite el número y pulse MENU/OK para
conrmar.
» El registro se ha guardado.
Pulse MENU/OK.
1 Seleccione [AGENDA] > [BORRAR
TODO] y pulse MENU/OK para
conrmar.
» Se muestra una solicitud de
conrmación en el microteléfono.
2 Pulse MENU/OK para conrmar.
» Todos los registros se han eliminado.

Eliminación de un registro

1 Pulse MENU/OK. 2 Seleccione [AGENDA] > [SUPRIMIR]
y, a continuación, pulse MENU/OK para conrmar.
3 Seleccione un contacto y, después, pulse
MENU/OK para conrmar.
19ES
8 Registro de
llamadas
El registro de llamadas almacena el historial
de todas las llamadas perdidas o recibidas.
El historial de llamadas entrantes incluye el
nombre y el número de la persona que llama, la hora y la fecha de la llamada. Esta función estará disponible si ha contratado el servicio de identicación de llamadas con su proveedor de servicios.
El teléfono puede almacenar hasta 20 registros
de llamadas. El icono de registro de llamadas del
teléfono se encenderá de forma intermitente
para recordarle que hay llamadas perdidas.
Si la persona que llama permite mostrar su
identidad, podrá ver su nombre o número.
Los registros de llamadas se muestran en orden cronológico con la llamada recibida más
reciente al principio de la lista.
Nota
Antes de devolver una llamada directamente desde la
lista de llamadas, compruebe que el número es válido.
Los iconos que aparecen en la pantalla le
indican si son llamadas perdidas o recibidas.
Iconos Descripción
Permanece encendido al buscar las llamadas entrantes en el registro de
llamadas. Parpadea cuando hay una nueva
llamada perdida.
Permanece encendido al buscar las llamadas perdidas en el registro de
llamadas.

Visualización de todos los registros

1 Pulse .
» Aparecerá el registro de llamadas
entrantes.
2 Seleccione un registro y, a continuación,
pulse MENU/OK y seleccione [VIEW]
para obtener más información.

Almacenamiento de registros de llamadas en la agenda

1 Pulse .
» Aparecerá el registro de llamadas
entrantes.
2 Seleccione un registro y, después, pulse
MENU/OK para conrmar.
3 Seleccionar [GUARDAR NÚM.] y, a
continuación, pulsar MENU/OK para conrmar.
4 Introduzca y edite el nombre y, después,
pulse MENU/OK para conrmar.
5 Introduzca y edite el número y, después,
pulse MENU/OK para conrmar.
» El registro se ha guardado.

Devolución de llamadas

1 Pulse . 2 Seleccione un registro de la lista. 3 Pulse para realizar la llamada.
20 ES

Eliminación de un registro de llamadas

1 Pulse .
» Aparecerá el registro de llamadas
entrantes.
2 Seleccione un registro y, después, pulse
MENU/OK para conrmar.
3 Seleccionar [SUPRIMIR] y, a continuación,
pulsar MENU/OK para conrmar.
» Se muestra una solicitud de
conrmación en el microteléfono.
4 Pulse MENU/OK para conrmar.
» El registro se ha eliminado.

Eliminación de todos los registros de llamadas

1 Pulse .
» Aparecerá el registro de llamadas
entrantes.
2 Pulse MENU/OK para acceder al menú de
opciones.
3 Seleccionar [BORRAR TODO] y, a
continuación, pulsar MENU/OK para conrmar.
» Se muestra una solicitud de
conrmación en el microteléfono.
4 Pulse MENU/OK para conrmar.
» Todos los registros se han eliminado.
21ES
9 Lista de
rellamadas
La lista de rellamadas almacena el historial de
los números marcados. Incluye los nombres o números a los que ha llamado. Este teléfono
puede almacenar hasta 10 registros de
rellamada.

Visualización de los registros de rellamada

Pulse REDIAL/C.

Realización de rellamadas

Eliminación de un registro de rellamada

1 Pulse REDIAL/C para acceder a la lista de
números marcados.
2 Seleccione un registro y, después, pulse
MENU/OK para conrmar.
3 Seleccione [SUPRIMIR] y, a continuación,
pulse MENU/OK para conrmar.
» Se muestra una solicitud de
conrmación en el microteléfono.
4 Pulse MENU/OK para conrmar.
» El registro se ha eliminado.

Eliminación de todos los registros de rellamada

1 Pulse REDIAL/C. 2 Seleccione un registro y, a continuación,
pulse .
» El número se marcará.

Almacenamiento de registros de llamadas en la agenda

1 Pulse REDIAL/C para acceder a la lista de
números marcados.
2 Seleccione un registro y, después, pulse
MENU/OK para conrmar.
3 Seleccionar [GUARDAR NÚM.] y, a
continuación, pulsar MENU/OK para conrmar.
4 Introduzca y edite el nombre y, después,
pulse MENU/OK para conrmar.
5 Introduzca y edite el número y, después,
pulse MENU/OK para conrmar.
» El registro se ha guardado.
22 ES
1 Pulse REDIAL/C para acceder a la lista de
números marcados.
2 Seleccione un registro y, después, pulse
MENU/OK para conrmar.
3 Seleccionar [BORRAR TODO] y, a
continuación, pulsar MENU/OK para conrmar.
» Se muestra una solicitud de
conrmación en el microteléfono.
4 Pulse MENU/OK para conrmar.
» Todos los registros se han eliminado.
10 Configuración
del teléfono
Puede cambiar la conguración del teléfono para personalizarlo.

Ajustes de sonido

Ajuste del volumen de tono de llamada del teléfono

Puede elegir entre 5 niveles de volumen de
tono de llamada o [DESACTIVADO].
1 Pulse MENU/OK. 2 Seleccione [CONFIG TELÉF] >
[SONIDOS] > [VOL. TIMBRE] y, a
continuación, pulse MENU/OK para conrmar.
3 Seleccione un nivel de volumen y, después,
pulse MENU/OK para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.

Ajuste del tono de llamada del teléfono

Puede elegir entre 10 tonos de llamada.
1 Pulse MENU/OK. 2 Seleccione [CONFIG TELÉF] >
[SONIDOS] > [TONOS TIMBRE] y,
a continuación, pulse MENU/OK para conrmar.
3 Seleccione un tono de timbre y, a
continuación, pulse MENU/OK para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.

Ajuste del tono de las teclas

El tono de las teclas es el sonido que se produce cuando se presiona una tecla en el
teléfono.
1 Pulse MENU/OK. 2 Seleccione [CONFIG TELÉF] >
[SONIDOS] > [TONO TECLA] y, a
continuación, pulse MENU/OK para conrmar.
3 Seleccione [ENCENDIDO]/[OFF], y
a continuación, pulse MENU/OK para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.

Selección del tono de la base

El tono de la base es el sonido que se emite cuando coloca el teléfono en la estación base o
cargador.
1 Pulse MENU/OK. 2 Seleccione [CONFIG TELÉF] >
[SONIDOS] > [TONO BASE] y, a
continuación, pulse MENU/OK para conrmar.
3 Seleccione [ENCENDIDO]/[OFF], y
a continuación, pulse MENU/OK para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.

Nombre del teléfono

El nombre del teléfono puede tener hasta 10
caracteres. Aparecerá en la pantalla del teléfono en el modo de espera. Pulse MENU/OK para alternar entre la visualización del nombre del teléfono y la de fecha y hora.
1 Pulse MENU/OK. 2 Seleccione [CONFIG TELÉF] > [Nº
TELÉFONO] y, a continuación, pulse MENU/OK para conrmar.
3 Introduzca o edite el nombre. Para borrar
un carácter, pulse REDIAL/C.
23ES
4 Pulse MENU/OK para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.

Ajuste de fecha y hora.

Para obtener información, consulte "Ajuste de la fecha y la hora".

Ajuste del idioma de la pantalla

Nota
Esta función se aplica únicamente a modelos
compatibles con varios idiomas.
Los idiomas disponibles varían en los diferentes países.
1 Pulse MENU/OK. 2 Seleccione [CONFIG TELÉF] > [IDIOMA]
y, a continuación, pulse MENU/OK para conrmar.
3 Seleccione un idioma y pulse MENU/OK
para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
24 ES
11 Contestadora
automática del teléfono
Nota
Solo disponible para D136.
El teléfono incluye una contestadora automática
que, cuando está activada, graba las llamadas que no se contestan. De forma predeterminada,
la contestadora automática está ajustado en el modo [GRABAR]. También puede acceder a la contestadora automática a distancia y cambiar
la conguración con el menú de la contestadora automática del teléfono.

Ajuste del idioma de la contestadora automática

Nota
Esta función se aplica únicamente a modelos
compatibles con varios idiomas.
El idioma de la contestadora automática es el
que se aplica a los anuncios del contestador.
1 Pulse / o MENU/OK >
[CONTESTADOR] > MENU/OK.
2 Seleccionar [IDIOMA] y, a continuación,
pulsar MENU/OK para conrmar.
3 Seleccione un idioma y pulse MENU/OK
para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.

Activar o desactivar la contestadora automática

1 Pulse / o MENU/OK >
[CONTESTADOR] > MENU/OK.
2 Seleccione [ON/OFF] >
[ENCENDIDO]/MENU/OKy, luego, pulse [OFF] para conrmar.
3 Seleccione [GRABAR]/ [SÓLO RESP.]
cuando el contestador automático esté
activado y, a continuación, pulse para MENU/OK conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Nota
[GRABAR] signica que se responde a las llamadas y se
graban los mensajes. [SÓLO RESP.] signica que solo se responde a las llamadas y los mensajes no se graban.

Anuncios

Un anuncio es el mensaje que escucha la
persona que llama cuando la contestadora
automática responde la llamada. La
contestadora automática tiene 2 anuncios
predeterminados: los modos [GRABAR] y [SÓLO RESP.].

Grabación de anuncios

Puede grabar un anuncio de 3 minutos de
duración como máximo. El nuevo anuncio grabado reemplazará al anterior.
1 Pulse / o MENU/OK >
[CONTESTADOR] > MENU/OK.
2 Seleccionar [ANUNCIO] y, a continuación,
pulsar MENU/OK para conrmar.
3 Seleccione [GRABAR] o [SÓLO RESP.]
y, a continuación, pulse MENU/OK para conrmar.
4 Seleccionar [RECORD] y, a continuación,
pulsar MENU/OK para conrmar.
5 Después de escuchar el pitido, comience a
grabar cerca del micrófono.
25ES
6 Pulse MENU/OK para detener la
grabación o la grabación se detendrá
después de 3 minutos.
Nota
Hable cerca del micrófono para grabar un aviso.

Cómo escuchar el anuncio del contestador

1 Pulse / o MENU/OK >
[CONTESTADOR] > MENU/OK.
2 Seleccione [ANUNCIO] y, a continuación,
pulse MENU/OK para conrmar.
3 Seleccione [GRABAR] o [SÓLO RESP.]
y, a continuación, pulse MENU/OK para conrmar.
4 Seleccionar [REPRODUCIR] y, a
continuación, pulsar MENU/OK para conrmar.
» Podrá escuchar su anuncio actual.
Nota
Cuando descuelgue el teléfono para contestar una
llamada, ya no podrá escuchar el mensaje.

Restablecimiento del anuncio predeterminado del contestador

1 Pulse / o MENU/OK >
[CONTESTADOR] > MENU/OK.
2 Seleccionar [ANUNCIO] y, a continuación,
pulsar MENU/OK para conrmar.
3 Seleccione [GRABAR] o [SÓLO RESP.]
y, a continuación, pulse MENU/OK para conrmar.
4 Seleccionar [USAR PREDET.] y, a
continuación, pulsar MENU/OK para conrmar.
» Se muestra una solicitud de
conrmación en el microteléfono.
5 Pulse MENU/OK para conrmar.
» Se ha restablecido el anuncio
predeterminado del contestador.

Mensajes entrantes

Cada mensaje puede durar 3 minutos como
máximo. Cuando se recibe mensajes nuevos, el indicador de mensaje nuevo en el teléfono parpadea.
Nota
Si descuelga el teléfono cuando la persona que llama
deja un mensaje, la grabación se detendrá y podrá hablar con el interlocutor directamente.
Si la memoria está llena, la contestadora automática
pasará a [SÓLO RESP.] automáticamente. Borre
mensajes antiguos para recibir mensajes nuevos.

Cómo escuchar los mensajes entrantes

Puede escuchar los mensajes entrantes en el
orden en que fueron grabados.
Si hay mensajes nuevos, pulse / para escucharlos.
Si no hay ningún mensaje nuevo, pulse / o [CONTESTADOR] >
[REPRODUCIR] y, a continuación, pulse MENU/OK para escuchar los mensajes
antiguos.
• Pulse MENU/OK > [CONTESTADOR] > [REPRODUCIR]y, a continuación, MENU/ OK para conrmar.
» Los mensajes nuevos comenzarán a
reproducirse. Si no hay ningún mensaje nuevo, se reproducirán los mensajes antiguos.
• Pulse REDIAL/C para detener la
reproducción de mensajes.
26 ES
• Pulse MENU/OK para acceder al menú de
opciones.
• Pulse / para aumentar o disminuir el volumen.
Sugerencia
Aparece el contador de mensajes en la primera línea
(mientras que la fecha aparece en la segunda línea). Indica el mensaje actual que está viendo en relación con el número total de mensajes recibidos.

Eliminación de un mensaje entrante

1 Cuando escuche el mensaje, pulse MENU/
OK para acceder al menú de opciones.
2 Seleccionar [SUPRIMIR] y, a continuación,
pulsar MENU/OK para conrmar.
» El mensaje actual se borrará.

Eliminación de mensajes entrantes antiguos

1 Pulse / o MENU/OK >
[CONTESTADOR] > MENU/OK.
2 Seleccione [BORRAR TODO] y, a
continuación, pulse MENU/OK para conrmar.
» Se muestra una solicitud de
conrmación en el microteléfono.
3 Pulse MENU/OK para conrmar.
» Todos los mensajes antiguos se
borrarán permanentemente.

Ajuste del retardo de la llamada

Puede establecer las veces que sonará
el teléfono antes de que la contestadora
automática atienda la llamada.
1 Pulse / o MENU/OK >
[CONTESTADOR] > MENU/OK.
2 Seleccionar [RETARDO TONO] y, a
continuación, pulsar MENU/OK para conrmar.
3 Seleccione un ajuste nuevo y, a
continuación, pulse MENU/OK para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Nota
Antes de aplicar esta función, compruebe que la
contestadora automática esté activado.
Sugerencia
Si desea acceder a la contestadora automática de
manera remota, recomendamos ajustar el retardo del tono de llamada en el modo [GUARD. TIMB.]. Es una manera económica de administrar mensajes. Cuando hay mensajes nuevos, la contestadora automática atiende la llamada después de 3 tonos. Si no hay mensajes, atenderá después de 5 tonos.

Acceso remoto

Nota
Puede borrar sólo los mensajes leídos. Los mensajes
eliminados no pueden recuperarse.
Puede utilizar el contestador automático
cuando se encuentre lejos de casa. Sólo tiene
que llamar al teléfono con una terminal de marcación por tonos e introducir el código PIN
de 4 dígitos.
Nota
El código PIN de acceso remoto es el mismo que el
PIN de su sistema. El PIN predeterminado es 0000.
27ES

Activación y desactivación del acceso remoto

Puede permitir o bloquear el acceso remoto a
la contestadora automática.
1 Pulse / o MENU/OK >
[CONTESTADOR] > MENU/OK.
2 Seleccione [ACC. REMOTO] y, a
continuación, pulse MENU/OK para conrmar.
3 Seleccione [ACTIVATE]/[DEACTIVATE],
y a continuación, pulse MENU/OK para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Nota
Dispone de 2 oportunidades para introducir el código
PIN correcto antes de que el teléfono se cuelgue.
4 Pulse un botón para realizar una función.
Consulte la siguiente tabla de comandos
de acceso remoto para ver una lista de funciones disponibles.
Nota
Cuando no hay ningún mensaje, el teléfono se cuelga
automáticamente si no se pulsa ningún botón durante 8 segundos.

Cambio del PIN o contraseña

1 Pulse / o MENU/OK >
[CONTESTADOR] > MENU/OK.
2 Seleccione [ACC. REMOTO] >
[CAMBIAR PIN] y, a continuación, pulse MENU/OK para conrmar.
3 Introduzca el anterior código PIN o
contraseña y luego pulse MENU/OK para conrmar.
4 Introduzca el nuevo PIN o contraseña y
luego pulse MENU/OK para conrmar.
5 Vuelva a introducir el nuevo PIN o
contraseña y luego pulse MENU/OK para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.

Acceso remoto al contestador automático

1 Llame al número de su casa con un
teléfono de marcación por tonos.
2 Ingrese # cuando escuche el anuncio del
contestador.
3 Introduzca su código PIN.
» Ahora tendrá acceso al contestador
automático y podrá escuchar los
mensajes nuevos.
Comandos de acceso remoto
Tecla Función 1 Permite escuchar el mensaje anterior. 2 Reproduce los mensajes. 3 Pasa al mensaje siguiente. 6 Borra el mensaje actual. 7 Activa la contestadora automática (no
disponible cuando escucha mensajes). 8 Deja de reproducir el mensaje. 9 Desactiva el contestador automático
(no disponible cuando se escuchan
mensajes).
28 ES

12 Servicios

Establecimientodeunprejo
automático
El teléfono admite una serie de funciones que
permiten administrar las llamadas.

Conferencia automática

Para participar de una llamada externa con otro
teléfono, pulse .

Activación y desactivación de una conferencia automática

1 Pulse MENU/OK. 2 Seleccione [SERVICIOS] >
[CONFERENCIA] y, a continuación, pulse MENU/OK para conrmar.
3 Seleccione [AUTO]/[DESACTIVADO],
y a continuación, pulse MENU/OK para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Prejoautomático
Esta función comprueba y asigna un formato
al número de la llamada saliente antes de marcarlo. El número del prejo puede reemplazar al número de detección establecido en el menú. Por ejemplo, puede establecer el 604 como número de detección y el 1250 como prejo. Al marcar un número como 6043338888, el teléfono cambia el número por 12503338888 cuando realiza la llamada.
Nota
La longitud máxima de un número detección es de 10
dígitos. La longitud máxima de un número de prejo automático es de 10 dígitos.
Esta característica varía según el país.
1 Pulse MENU/OK. 2 Seleccione [SERVICIOS] > [AUTO
PREFIX] y, a continuación, pulse MENU/ OK para conrmar.
3 Pulse MENU/OK. Introduzca el número
de detección y, después, pulse MENU/OK para conrmar.
4 Pulse MENU/OK. Introduzca el número de
prejo y, después, pulse MENU/OK para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Nota
Para introducir una pausa, mantenga pulsado #.
Si se establece el número de prejo y el número de
detección se deja en blanco, el número de prejo se agregará a todas las llamadas salientes.
Si el número marcado empieza con * o #, la función no
estará disponible.

Tipo de red

Nota
Esta característica varía según el país. Esto se aplica
únicamente a modelos compatibles con soporte de red.
1 Pulse MENU/OK. 2 Seleccione [SERVICIOS] >[TIPO RED] y, a
continuación, pulse MENU/OK.
3 Seleccione un tipo de red y pulse MENU/
OK.
» El ajuste se ha guardado.
29ES

Administrador del código de operador

Nota
Esta función se aplica únicamente a modelos
compatibles con código de operador.
Nota
El código de operador cambiará de acuerdo a la región.
Si no es posible realizar una llamada desde el registro
de llamadas, consulte con su proveedor de servicios y vuelva a ingresar el código de operador.
Puede denir un código de operador (hasta 5 dígitos). Este código de operador se ingresará
automáticamente en una llamada entrante si
coincide con el código denido. A continuación, el número de teléfono se guardará en el registro de llamadas sin código de operador.

Activación del ingreso automático del código de operador

1 Pulse MENU/OK. 2 Seleccione [SERVICIOS] > [CÓD
OPERADOR] y, a continuación, pulse MENU/OK para conrmar.
3 Introduzca el código de operador y, a
continuación, pulse MENU/OK para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.

Desactivación del ingreso del código de operador

1 Pulse MENU/OK. 2 Seleccione [SERVICIOS] > [CÓD
OPERADOR] y, a continuación, pulse MENU/OK para conrmar.
3 Pulse REDIAL/C para eliminar todos los
dígitos.
4 Pulse MENU/OK para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.

Administración del código de área

Nota
Esta función se aplica únicamente a modelos
compatibles con código de área.
Puede denir un código de área (hasta 5 dígitos). Este código de área se eliminará
automáticamente de una llamada entrante si
coincide con el código denido. A continuación, el número de teléfono se guardará en el registro de llamadas sin código de área.

Activación de la eliminación automática del código de área

1 Pulse MENU/OK. 2 Seleccione [SERVICIOS] > [CÓD. DE
ÁREA] y, a continuación, pulse MENU/OK
para conrmar.
3 Introduzca el código de área y, a
continuación, pulse MENU/OK para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.

Desactivación de la eliminación automática del código de área

1 Pulse MENU/OK. 2 Seleccione [SERVICIOS] > [CÓD. DE
ÁREA] y, a continuación, pulse MENU/OK
para conrmar.
3 Pulse REDIAL/C para eliminar todos los
dígitos.
30 ES
4 Pulse MENU/OK para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Nota
El código de área cambiará de acuerdo a la región. Si
no es posible realizar una llamada desde el registro de
llamadas, consulte a su proveedor de servicios y vuelva a ingresar el código de área.

Ajuste del modo de marcación

1 Pulse MENU/OK. 2 Seleccione [SERVICIOS] > [MODO
MARCADO] y, a continuación, pulse MENU/OK para conrmar.
3 Seleccione un modo de marcación y,
a continuación, pulse MENU/OK para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.

Selección de la duración de la rellamada

Antes de contestar una segunda llamada, compruebe que la conguración del tiempo de rellamada sea correcta. En condiciones normales, el teléfono tiene predeterminada la duración de la rellamada. Puede elegir entre tres opciones: [CORTO], [MEDIO] y [LARGO]. La cantidad de opciones disponibles varía según el país. Para obtener más información, consulte con su proveedor de servicios.
1 Pulse MENU/OK. 2 Seleccione [SERVICIOS] > [TIEMP
RELLAM] y, a continuación, pulse MENU/ OK para conrmar.
3 Seleccione una opción y, a continuación,
pulse MENU/OK para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.

Modo de marcación

Nota
Esta característica se aplica únicamente a modelos que
admiten marcación por tonos y por pulsos.
Nota
Si su teléfono está en modo de marcación por
pulsos, pulse durante una llamada para aplicar temporalmente el modo de tonos. Los dígitos introducidos para esta llamada se enviarán como señales en forma de tonos.

Reloj automático

Nota
Este servicio depende de la red.
Asegúrese de estar suscrito al servicio de identicación
de llamadas antes de usar esta función.
Sincroniza la fecha y la hora del teléfono con
la red telefónica pública conmutada (PSTN) automáticamente. Para sincronizar la fecha, asegúrese de establecer el año actual.
1 Pulse MENU/OK. 2 Seleccione [SERVICIOS] > [RELOJ
AUTO] y, a continuación, pulse MENU/OK
para conrmar.
3 Seleccione [ENCENDIDO]/[OFF], luego
pulse MENU/OK.
» El ajuste se ha guardado.
El modo de marcación es la señal de telefonía que se utiliza en su país. El teléfono admite marcación por tonos (DTMF) y por pulsos (rotatorio). Consulte a su proveedor de servicios para obtener información detallada.
31ES

Registro de microteléfonos adicionales

Cancelación de registro de teléfonos

Puede registrar microteléfonos adicionales en la
estación base. La estación base puede registrar hasta 4 microteléfonos.
1 Puede registrar el microteléfono de la
siguiente manera:
• Si el microteléfono está en estado [No
registrado] pulse MENU/OK.
• Si el microteléfono está en
[SEARCHING] y en estado [UNAVAILABLE], pulse MENU/OK > [SERVICIOS] > [REGISTRAR] > MENU/OK.
2 Mantenga pulsado en la estación base
durante 10 segundos.
Nota
En los modelos con contestador automático, se oye un
pitido de conrmación que indica que la base está en modo de registro.
3 Introduzca el PIN del sistema. Pulse
REDIAL/C para realizar conexiones.
A continuación, pulse MENU/OK para conrmar el PIN.
» El registro se completará en menos de
2 minutos. La estación base asignará automáticamente un número al teléfono.
Nota
Si el PIN es incorrecto o no se encuentra una base en
un período determinado, se mostrará un mensaje de noticación en el microteléfono.
Si el registro no se realiza correctamente, desenchufe el
adaptador de alimentación de la estación base y vuelva a conectarlo. Espere 15 segundos y, a continuación, repita el procedimiento de registro.
El PIN predeterminado es 0000. No se puede modicar.
Si dos teléfonos comparten la misma estación
base, puede cancelar el registro de uno de ellos.
1 Pulse MENU/OK. 2 Seleccione [SERVICIOS] > [ANULAR
REG.] y, a continuación, pulse MENU/OK
para conrmar.
3 Introduzca el PIN del sistema. (El PIN
predeterminado es 0000). Pulse REDIAL/C para eliminar el número.
4 Seleccione el número del teléfono cuyo
registro desea cancelar.
5 Pulse MENU/OK para conrmar.
» Se ha cancelado el registro del
teléfono.
Sugerencia
El número del teléfono se muestra junto al nombre del
teléfono en el modo de espera.
Nota
El microteléfono no puede cancelar el registro por su
cuenta
Restauración de la
conguraciónpredeterminada
Puede restablecer la conguración predeterminada de fábrica del teléfono.
1 Pulse MENU/OK. 2 Seleccione [SERVICIOS] > [RESTAURAR]
y, a continuación, pulse MENU/OK para conrmar.
» Se muestra una solicitud de
conrmación en el microteléfono.
3 Pulse MENU/OK para conrmar.
» Todos los ajustes se restablecerán.
32 ES
13 Datos técnicos
Especicacionesyfuncionesgenerales
Tiempo de conversación: 10 horas
Tiempo en modo de espera: 200 horas
Alcance en interiores: 50 metros
Alcance en exteriores: 300 metros
• Lista de la agenda con 50 entradas
• Lista de remarcación con 10 entradas
• Registro de llamadas con 20 entradas
• Contestadora automática con tiempo de grabación de 25 minutos
• Compatibilidad con estándares de
identicación de llamada entrante: FSK,
DTMF
Batería
Philips: 2 baterías AAA Ni-MH de 1,2 V recargables 300 mAh
Adaptador de corriente
Base y cargador
Tenpao: S003ID0600040, entrada: 100-
240 V~, 50/60 Hz, 150 mA, salida: 6 V de
CC 400 mA
Meic: MN-A102-B130, entrada: 100-
240 V~, 50/60 Hz, 200 mA, salida: 6 V de
CC 400 mA
Consumo de energía
Consumo de energía en el modo inactivo: alrededor de 0,70 W (D131); 0,75 W (D136)
Peso y dimensiones
Microteléfono: 88 gramos 154,4 x 48 x 25,2 mm (Al x An x Pr)
Base: 63,8 gramos 94,50 x 94,50 x 32,10 mm (Al x An x Pr)
Cargador: 40,8 gramos 79,40 x 79,40 x 31,0 mm (Al x An x Pr)
33ES
14 Aviso
Este producto ha sido diseñado y fabricado con
materiales y componentes de alta calidad que
pueden reciclarse y reutilizarse.
Compatibilidad con el estándar GAP
El estándar GAP garantiza que todos los teléfonos y estaciones base DECT™ GAP
cumplen con un estándar operativo mínimo, independientemente de su marca. El teléfono
y la estación base son compatibles con GAP
y garantizan las funciones mínimas: registrar un teléfono, utilizar la línea, y realizar y recibir llamadas. Es posible que las funciones avanzadas
no estén disponibles si las utiliza con otras
marcas. Para registrar y utilizar este teléfono con
una estación base de otra marca compatible
con GAP, siga el procedimiento descrito en las instrucciones del fabricante y, a continuación,
siga el procedimiento que se indica en este
manual para registrar un teléfono. Para registrar un teléfono de otra marca en la estación base,
coloque la estación base en modo de registro
y, a continuación, siga el procedimiento que se
describe en las instrucciones del fabricante del
teléfono.
Cumplimiento con normas de campos electromagnéticos
Este producto cumple con todos los estándares y las regulaciones aplicables sobre la exposición
a campos magnéticos.
Eliminación del producto antiguo y las pilas
Este símbolo en un producto signica que el producto cumple con la Directiva Europea 2012/19/UE.
Este símbolo signica que el producto contiene pilas contempladas por la directiva europea 2013/56/UE, que no se deben desechar con la basura normal del hogar.
Infórmese de la reglamentación local sobre
la recolección selectiva de pilas y productos eléctricos y electrónicos. Siga la normativa local
y nunca deseche el producto y las pilas con la
basura normal del hogar. El correcto desecho
de los productos y las pilas usadas ayuda a
evitar consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana.
Cómo retirar las pilas desechables
Para retirar las pilas desechables, consulte la sección "Instalación de las pilas suministradas".
Cuando este logotipo se encuentra en un
producto, signica que debe pagarse una contribución al sistema nacional de reciclaje.
Información medioambiental
Se han suprimido todos los embalajes
innecesarios. Nos hemos esforzado por lograr
que el embalaje sea fácil de separar en tres
materiales: cartón (caja), espuma de poliestireno (corcho) y polietileno (bolsas, lámina de espuma protectora).
El sistema se compone de materiales reciclables
que pueden volver a utilizarse si los desarma una empresa especializada. Siga las normas
locales de eliminación de materiales de
embalaje, baterías agotadas y equipos antiguos.
34 ES
15 Preguntas
frecuentes
No se muestra barra de señal en la pantalla.
El teléfono está fuera del alcance.
Acérquelo a la estación base.
Si el teléfono muestra [REG. ANULADO],
regístrelo.
Sugerencia
Para obtener más información, consulte la sección
"Registro de teléfonos adicionales" del capítulo "Servicios".
¿Qué puedo hacer si los teléfonos adicionales no se emparejan (registran) correctamente en la estación base?
La memoria de la base está llena. Cancele el
registro de los teléfonos que no se utilicen e
inténtelo de nuevo.
Sugerencia
Para obtener más información, consulte la sección
"Cancelación del registro de los teléfonos" del capítulo "Servicios".
El microteléfono está en estado de búsqueda o no disponible, ¿qué puedo hacer?
Asegúrese de que llega alimentación a la estación base.
Registre el teléfono en la estación base.
Acerque el teléfono a la estación base.
He elegido un idioma incorrecto que no puedo leer, ¿qué puedo hacer?
1 Pulse para volver a la pantalla del modo
de espera.
2 Pulse MENU/OK para acceder a la pantalla
del menú principal.
3 Uno de los textos siguientes aparece en la
pantalla:
CONF. TEL. > IDIOMA
CONFIG TELÉF > IDIOMA PHONE SETUP > LANGUAGE
4 Selecciónelo para acceder a las opciones
de idioma.
5 Seleccione su idioma.
No hay tono de marcación.
Compruebe las conexiones del teléfono.
El teléfono está fuera del alcance.
Acérquelo a la estación base.
No hay tono en la estación base.
El teléfono no está colocado
correctamente en la base o cargador.
Los contactos de carga están sucios.
Desconecte primero la fuente de alimentación y limpie los contactos con un
paño húmedo.
Nopuedocambiarlaconguracióndelbuzón
de voz, ¿qué puedo hacer?
El servicio de buzón de voz es administrado por el proveedor de servicios y no por el teléfono. Para cambiar la conguración, póngase en contacto con su proveedor de servicios.
El microteléfono no se carga cuando está colocado en el cargador.
Asegúrese de que las baterías estén
colocadas correctamente.
Compruebe que el microteléfono se haya
colocado correctamente en el cargador. El icono de la batería se mueve cuando la carga está en curso.
Verique que el tono de la base esté
activado. Cuando el microteléfono esté colocado correctamente en el cargador, oirá un tono de base.
Los contactos de carga están sucios.
Desconecte primero la fuente de alimentación y limpie los contactos con un
paño húmedo.
Las baterías están dañadas. Compre
unas nuevas que tengan las mismas especicaciones.
No aparece ninguna imagen.
Asegúrese de que las baterías estén
cargadas.
35ES
Asegúrese de tener electricidad y de que
el teléfono esté conectado.
Elsonidoesdeciente(seoyencrujidos,eco,
etc.).
El microteléfono está casi fuera del alcance.
Acérquelo a la estación base.
El teléfono recibe interferencias de
aparatos eléctricos cercanos. Aleje la estación base de los aparatos eléctricos.
El teléfono se encuentra en un lugar
con paredes gruesas. Aleje la base de las paredes.
El microteléfono no emite tono de llamada.
Compruebe que el timbre de llamada del
microteléfono esté activado.
Asegúrese de que el microteléfono esté
registrado en la estación base.
Elidenticadordellamadanosemuestraen
la pantalla.
El servicio no está activado. Consulte a su
proveedor de servicios.
La información de la persona que llama
está retenida o no está disponible.
Nota
Si las soluciones anteriores no resuelven el problema,
desconecte la fuente de alimentación del teléfono y
de la estación base. Vuelva a intentarlo después de 1 minuto.
36 ES
16 Apéndice
Tablas de entrada de texto y número
tecla Caracteres (para inglés/español de
Latinoamérica)
0 espacio 0 1 - 1 2 A B C 2 3 D E F 3 4 G H I 4 5 J K L 5 6 M N O 6 7 P Q R S 7 8 T U V 8
9 W X Y Z 9
* * ? / \ ( ) # # ' , - &
37ES
38 ES
2015 © Gibson Innovations Limited. Todos los derechos reservados.
Este producto ha sido fabricado y se vende bajo la responsabilidad de Gibson Innovations Ltd. Para agregar, Gibson Innovations Ltd. es el prestador de la garantía de este producto. Philips y el emblema del escudo de Philips son marcas registradas de Koninklijke Philips N.V. y se usan con licencia de Koninklijke Philips N.V.
UM_D131_136_55_MX-ES_V1.0 wk1530
Loading...