Philips HD6112/10, HD6115/10, HD6111/10, Comfort HD6115, Comfort HD6112 User Manual

...
Page 1
Comfort
HD6115, HD6112, HD6111
Page 2
2
Page 3
3
A
B
D
E
F
G
H
J
1
2
Page 4
4
Page 5
ENGLISH 6
POLSKI 14
ROMÂNĂ 23
РУССКИЙ 31
ČESKY 41
MAGYAR 49
SLOVENSKY 57
УКРАЇНСЬКА 65
HRVATSKI 73
EESTI 81
LATVISKI 89
LIETUVIŠKAI 97
SLOVENŠČINA 105
БЪЛГАРСКИ 113
SRPSKI 123
HD6115, HD6112, HD6111
Page 6
Introduction
Dear customer, congratulations on acquiring your new Philips Comfort Plus fr yer.Your new fryer allows you to fry all kinds of food safely and easily.
General description
A Lid B Frying basket C Temperature control D Temperature light E Lid release lever F Handle release slide G Cord H Cord storage compartment I Timer (HD6115 only) J Pour-out system
Important
Read these instructions for use carefully before using the appliance and save them for future reference.
Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage before
you connect the appliance.
Only connect the appliance to an earthed wall socket. If the mains cord is damaged, it must be replaced by Philips, a service centre authorised by
Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Always return the appliance to a service centre authorised by Philips for examination or
repair. Do not attempt to repair the appliance yourself, otherwise your guarantee will become invalid.
Clean the separate parts of the fryer thoroughly before using the appliance for the first time
(see chapter 'Cleaning'). Make sure all parts are completely dry before you fill the fryer with oil or liquid fat.
Never immerse the housing, which contains electrical components and the heating element,
in water nor rinse it under the tap.
Always unplug the appliance after use. Do not move the fryer until it has cooled down
sufficiently.
Do not switch the appliance on before you have filled it with oil or fat. Make sure the fryer is
always filled to a level between the two indication marks on the inside of the inner bowl.
During frying, hot steam is released through the filter. Keep your hands and face at a safe
distance from the steam.You should also be careful of the hot steam when you open the lid.
Keep the appliance out of the reach of children. Do not let the mains cord hang over the
edge of the table or worktop on which the appliance is standing.
This appliance is intended for household use only. If the appliance is used improperly or for
(semi-)professional purposes or if it is used in a way that is not in accordance with the instructions for use, the guarantee will become invalid and Philips will not accept liability for any damage caused.
Fry food golden-yellow instead of dark or brown and remove burnt remnants! Do not fry
starchy foods, especially potato and cereal products, at a temperature above 175cC (to minimise the production of acrylamide).
ENGLISH6
Page 7
Safety cut-out
This appliance is equipped with a safety cut-out that switches the appliance off if it overheats.This may happen if there is not enough oil or fat in the fryer or if blocks of solid fat are being melted in the fryer, which will prevent the heating element from being able to give off its heat.
If the fryer doesn't work anymore, let the oil or fat cool down and turn to your Philips
dealer or a service centre authorised by Philips.
Preparing for use
1 Place the appliance on a horizontal, even and stable surface out of the reach of children.
If you wish to place the fryer on top of the cooker, make sure the rings of the cooker have been turned off and are cold.
2 Fill the dry fryer with oil, liquid fat or melted solid fat up to the MAX indication on the inside
of the inner bowl (see section 'Oil and fat' for instructions on how to use solid fat) (fig. 1).
Oil and fat
Never mix different types of oil or fat!
We advise you to use frying oil or liquid fr ying fat, preferably vegetable oil or fat that is rich in unsaturated fats (e.g. linoleic acid).
It is possible to use solid frying fat, but in that case extra precautions are necessary to prevent the fat from spattering and the heating element from overheating or becoming damaged.
1 If you want to use new blocks of fat, melt them slowly over a low heat in a normal pan.
2 Pour the melted fat carefully into the fryer.
3 Store the fryer with the resolidified fat still in it at room temperature.
4 If the fat gets very cold, it may start spattering when melted. Punch some holes into the
resolidified fat with a fork to prevent this (fig. 2).
Be careful not to damage the inner bowl with the fork.
Using the appliance
Frying
Be careful: hot steam will escape from the filter in the lid during frying.
1 Take the entire cord from the cord storage compartment and put the plug in the wall socket
(fig. 3).
Make sure the mains cord does not come into contact with hot parts of the appliance.
2 Set the temperature control to the required temperature (160-190cC) (fig. 4).
The temperature light goes on.
- For information about which temperature to select, check the package of the food to be fried or the table at the end of these instructions for use.
- The oil or fat will be heated to the selected temperature in 10 to 15 minutes.
ENGLISH 7
Solid fat
1500 g
1700 g
Oil/liquid fat
1.8 l
2 l
Min.
Max.
Page 8
- When the temperature light stays out for some time, the oil or fat has reached the preset temperature.
B
You can leave the basket in the fryer while the oil or fat is heating up.
3 Fold out the handle of the basket (fig. 5).
4 Open the lid by pulling the release lever.The lid will open automatically (fig. 6).
5 Remove the basket from the fryer and put the food to be fried in the basket (fig. 7).
For the best frying results, we advise you not to exceed the maximum quantities mentioned
below.
6 Put the basket in the fryer (fig. 8).
7 Close the lid.
8 HD6115 only - Set the required frying time (see section 'Timer' in this chapter).
You can also use the fryer without setting the timer.
9 Move the release slide of the basket handle towards you and carefully fold the handle against
the fryer (fig. 9).
B
For a good end result, stick to the preparation time indicated on the package of the food to be fried or the preparation time mentioned in the table at the end of these instructions for use.
B
For a uniform golden frying result, lift the basket out of the oil or fat a few times during frying and gently shake the contents.
Timer (HD6115 only)
The timer indicates the end of the frying time, but does NOT switch the fryer off.
Setting the timer
1 Press the timer button to set the frying time in minutes.
The set time will become visible on the display.
2 Keep the button pressed to put the minutes forward quickly. Release the button once the
required frying time has been reached.
- The maximum time that can be set is 99 minutes.
- A few seconds after you have set the frying time, the timer will start counting down.
- While the timer is counting down, the remaining frying time blinks on the display.The last minute is displayed in seconds.
3 If the preset time is not correct, you can erase it by pressing the timer button for 2 seconds
at the moment the timer starts counting down (i.e. when the time starts to blink). Keep the button pressed until '00' appears on the display.You can now set the correct frying time.
4 When the preset time has elapsed you will hear an audible signal.After 10 seconds the
audible signal will be repeated.You can stop the audible signal by pressing the timer button.
ENGLISH8
Frozen French fries
800 g
450 g
Home-made French fries
1000 g
600 g
Max. quantity
Recommended quantity for best result
Page 9
After frying
1 Fold out the handle of the basket (fig. 5).
2 Open the lid by pulling the lid release lever (fig. 6).
Beware of the hot steam and possible spattering of the oil.
3 Carefully remove the basket from the fryer.
If necessary, shake the basket over the fryer to remove excess oil or fat. Put the fried food in
a bowl or colander containing grease-absorbing paper, e.g. kitchen paper.
4 Unplug the appliance after use.
Do not move the fryer until the oil or fat has cooled down sufficiently, which takes approximately 30 minutes.
B
If you do not use the fryer regularly, we advise you to remove the oil or liquid fat and to store it in well-closed containers, preferably in the refrigerator or in a cool place. Fill the containers by pouring the oil or fat through a fine sieve to remove food particles. Remove the frying basket before emptying the inner bowl.
B
If the fryer contains solid fat, let the fat solidify in the fryer and store the fryer with the fat still in it (see chapter 'Preparing for use', section 'Oil and fat').
Cleaning
Wait until the oil or fat has cooled down sufficiently.
Do not use any abrasive (liquid) cleaning agents or materials (e.g scouring pads) to clean the appliance.
1 Pull the lid release lever to open the lid.
2 Then lift the lid off the appliance.
The pour-out system will become visible.
3 Remove the frying basket from the fryer and pour out the oil or fat (fig. 10).
4 Clean the housing with a moist cloth (with some washing-up liquid) and/or kitchen paper.
5 Clean the inner bowl with hot water and some washing-up liquid.
Do not immerse the complete fryer housing in water.
6 Clean the lid and the frying basket in hot water with some washing-up liquid or in the
dishwasher.
7 Rinse the parts with fresh water and dry them thoroughly.
Cleaning the permanent anti-grease filter
The lid with the permanent anti-grease filter can be cleaned thoroughly in the dishwasher or in hot water with some washing-up liquid.
Dishwasher-proof parts
- Lid with permanent anti-grease filter
- Basket
ENGLISH 9
Page 10
Changing oil or fat
Because oil and fat lose their favourable properties rather quickly, you should change the oil or fat regularly.To do so, follow the instructions below. If you mainly use the fryer to prepare French fries and if you sieve the oil or fat after each use, you can re-use the oil or fat 10 to 12 times before it needs to be changed. If you use the fryer to prepare food that is rich in proteins (such as meat or fish), you should change the oil or fat more often.
Never use the same oil longer than 6 months and always follow the instructions on the
package.
Never add fresh oil or fat to used oil or fat. Never mix different types of oil or fat. Always change the oil or fat if it starts foaming when it is heated, if it has a strong smell or
taste or if it turns dark and/or syrupy.
Disposing of used oil or fat
Pour used oil or liquid fat back into its original (resealable) plastic bottle.You can dispose of used fat by letting it solidify in the fryer (without the basket in it) and subsequently scooping it out of the fryer by means of a spatula and wrapping it in a newspaper. If applicable, you can put the bottle or newspaper in the bin for non-compostable waste (not in the compostable waste bin) or dispose of it in accordance with the regulations in your country.
Storage
1 Put all parts back into/onto the fryer and close the lid.
2 Roll up the cord, put it into the cord storage compartment and insert the plug in the plug
fixing facility.
3 Lift the fryer by its handles.
Frying tips
For an overview of preparation times and frying temperatures, see the table at the end of these instructions for use.
Home-made French fries
You will make the tastiest and crispiest French fries in the following way:
1 Use firm potatoes and cut them into sticks. Rinse the sticks with cold water.
This will prevent them from sticking to each other during frying.
B
Dry the sticks thoroughly.
2 Fry the French fries twice: the first time for 4-6 minutes at a temperature of 160cC, the
second time for 5-8 minutes at a temperature of 175cC.
3 Put the home-made French fries in a bowl and shake them. Let the fries cool down before
frying them for the second time.
ENGLISH10
Page 11
Frozen food
Frozen fries have already been precooked, so you will only have to fry them once in accordance with the instructions on the package.Food from the freezer (-16 to -18cC) will cause the oil or fat to cool down considerably when the food is immersed in it. Because the food does not sear right away, it may also absorb too much oil or fat.
Take the following measures to prevent this:
- Preferably allow frozen food to defrost at room temperature before frying.
- Carefully shake off as much ice and water as possible and dab the food to be fried until it is properly dry.
- Do not fry very large quantities at one time (consult the table with preparation times and frying temperatures).
- Select the frying temperature indicated in the table in these instructions for use or on the package of the food to be fried. If there are no instructions, select a temperature of 175cC.
- Lower the food into the oil or fat very gently, since frozen food may cause the hot oil or fat to start bubbling violently.
Getting rid of unwanted flavours
Certain types of food, particularly fish, can give the oil or fat an unpleasant flavour.To neutralise the taste of the oil or fat:
1 Heat the oil or fat to a temperature of 160cC.
2 Put two thin slices of bread or a few sprigs of parsley in the oil.
3 Wait until no more bubbles appear and then scoop the bread or the parsley out of the fryer
with a spatula.
The oil or fat will now have a neutral taste again.
Environment
Do not throw the appliance away with the normal household waste at the end of its life, but
hand it in at an official collection point for recycling. By doing this you will help to preserve the environment (fig. 11).
Remove the battery of the timer (HD6115 only) before you discard the appliance.
1 Use a small flat-blade screwdriver to remove the timer panel.
2 Remove the battery. Do not throw the battery away with the normal household waste, but
hand it in at an official collection point.
Guarantee & service
If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
ENGLISH 11
Page 12
Solution
Check on the package of the food or in the table in these instructions for use whether the temperature and/or preparation time you have selected is/are correct. Set the temperature control to the correct temperature.
Never fry more food at one time than the quantity mentioned in the table.
The fuse of the temperature control may have blown, causing the safety cut-out to switch the appliance off. Turn to your Philips dealer or a service centre authorised by Philips to have the fuse replaced.
Remove the lid and clean the lid and filter in hot water with some washing-up liquid or in the dishwasher.
Change the oil or fat. Regularly sieve the oil or fat to keep it fresh longer.
Use frying oil or liquid frying fat of good quality. Never mix different types of oil or fat.
Check whether the lid has been closed properly.
Remove the lid and clean the lid and filter in hot water with some washing-up liquid or in the dishwasher.
Make sure the oil or fat in the fryer does not exceed the maximum level.
Dry the food thoroughly before you start frying it and fry the food in accordance with these instructions for use.
Do not fry more food at one time than the quantity mentioned in the table.
Dry the food thoroughly before frying it.
Use frying oil or liquid frying fat of good quality. Never mix different types of oil or fat.
Clean the inner bowl as described in these instructions for use.
Possible cause
The selected temperature is too low and/or the food has not been fried long enough.
There is too much food in the basket.
The oil or fat does not become hot enough.
The permanent anti-grease filter is saturated.
The oil or fat is no longer fresh.
The type of oil or fat used is not suitable for deep-frying food.
The lid has not been closed properly.
The permanent anti-grease filter is saturated.
There is too much oil or fat in the fryer.
The food contains too much moisture.
There is too much food in the frying basket.
The food contains too much moisture.
The type of oil or fat used is unsuitable for deep-frying food.
The inner bowl has not been cleaned properly.
Problem
The fried food does not have a golden brown colour and/or is not crispy.
The fryer gives off a strong unpleasant smell.
Steam escapes from other places than the filter.
Oil or fat spills over the edge of the fryer during frying.
The oil or fat foams strongly during frying.
Troubleshooting
ENGLISH12
Page 13
Preparation times and temperature settings
The table below indicates how much of a particular type of food you can prepare at one time and which frying temperature and preparation time you should select. If the instructions on the package of the food to be prepared differ from those in the table, always follow the instructions on the package.
*) Also see 'Frying tips' for the preparation of home-made French fries.
Frying time (minutes) frozen food
-
-
15-20
6-7
4-5
-
-
5-6
-
6-7
10-12
8-10
4-5
4-5
4-5
3-4
4-5
4-5
-
-
-
-
Frying time (minutes) fresh or (partly) defrosted food
4-6 (go to 175cC in this table for instructions about the 2nd cycle)
5-7
12-15
4-5
3-4
2-3
5-8
-
3-4
4-5
6-7
5-6
3-4
3-4
3-4
2-3
3-4
3-4
3-4
5-6
2-3
3-4
Recommended quantity per batch
600g
450g
3-5 pieces
5 pieces
4 pieces
8-10 pieces
600 g
450 g
600 g
4-5 pieces
2-3 pieces
5-6 pieces
8-10 pieces
8-10 pieces
8-10 pieces
12-15 pieces
8-10 pieces
5 pieces
600 g
3-4 pieces
2-4 pieces
2 pieces
Type of food
Home-made French fries*) 1st frying cycle
Fresh fish
Chicken (drumsticks)
Cheese croquettes
Mini potato pancakes
Vegetable fritters (mushrooms, cauliflower)
Home-made French fries*) 2nd frying cycle
Frozen French fries
Crisps (very thin potato slices)
Potato croquettes
Chinese spring rolls
Vietnamese spring rolls
Chicken nuggets
Mini snacks
Meatballs (small)
Mussels
Prawns
Apple fritters
Aubergine (slices)
Doughnuts
Camembert (breadcrumbed)
Wiener schnitzel
Temperature
160cC
170cC
175cC
180cC
190cC
ENGLISH 13
Page 14
Wstęp
Drogi Kliencie, gratulujemy zakupu nowej frytkownicy Philips Comfort Plus.Ta nowa frytkownica zapewnia bezpieczne i łatwe smażenie wszystkich rodzajów żywności.
Opis ogólny
A Pokrywa B Kosz do smażenia C Regulator temperatury D Lampka sygnalizacyjna temperatury E Dźwignia zwalniania pokrywy F Suwak zwalniania uchwytu G Kabel zasilający H Magazynek na przewód sieciowy I Wyłącznik czasowy (tylko dla modelu HD6115) J System wylewania
Ważne
Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z instrukcją jego obsługi i zachowaj ją na przyszłość, do ewentualnej konsultacji.
Przed podłączeniem urządzenia upewnij się, czy podane na nim napięcie jest zgodne z
napięciem w sieci elektrycznej.
Wetknij wtyczkę przewodu zasilającego do uziemionego gniazdka. Jeśli przewód zasilający ulegnie uszkodzeniu, musi zostać wymieniony w autoryzowanym
punkcie serwisowym firmy Philips lub przez osobę o podobnych kwalifikacjach, co pozwoli uniknąć ewentualnego niebezpieczeństwa.
Konieczność przeglądu lub naprawy urządzenia zawsze zgłaszaj do autoryzowanego punktu
serwisowego firmy Philips. Nie próbuj naprawiać urządzenia samodzielnie, gdyż spowoduje to unieważnienie gwarancji.
Przed pierwszym użyciem dokładnie umyj wszystkie części frytownicy (patrz: rozdział
"Czyszczenie"). Zanim napełnisz frytownicę olejem lub roztopionym tłuszczem,upewnij się, czy wszystkie jej części są zupełnie suche.
Nie wolno zanurzać w wodzie obudowy, zawierającej elementy elektryczne i grzałkę ani
płukać jej pod bieżącą wodą.
Po użyciu urządzenia wyłącz je z sieci. Nie poruszaj frytownicą, dopóki nie ostudzi się
wystarczająco.
Nie włączaj urządzenia przed napełnieniem go olejem lub tłuszczem. Upewnij się, że
frytownica jest zawsze wypełniona do poziomu, leżącego pomiędzy dwoma znakami na wewnętrznej stronie wewnętrznej misy.
Podczas smażenia przez filtr wydobywa się gorąca para.Pamiętaj, aby twarz i ręce znajdowały
się w bezpiecznej odległości od wydobywającej się pary. Powinieneś na nią uważać również podczas otwierania pokrywy.
Przechowuj urządzenie i korzystaj z niego w miejscu niedostępnym dla małych dzieci. Nie
pozwól, aby przewód zasilający zwisał nad krawędzią stołu czy blatu, na którym ustawiona jest frytownica.
Niniejsze urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego. Jeśli urządzenie
wykorzystywane jest w sposób niewłaściwy lub do celów profesjonalnych, czy też półprofesjonalnych,lub też w sposób niezgodny z instrukcją obsługi, gwarancja traci ważność, a firma Philips nie bierze odpowiedzialności za wszelkie wyrządzone szkody.
Smaż potrawy na kolor złoto-żółty, a nie ciemny lub brązowy i usuwaj spalone resztki! Potraw
o dużej zawartości skrobi,szczególnie produktów ziemniaczanych i zbożowych nie smaż w temperaturze przewyższającej 175cC (aby zminimalizować wytwarzanie akryloamidu).
POLSKI14
Page 15
Wyłącznik bezpieczeństwa
Niniejsze urządzenie wyposażone jest w wyłącznik bezpieczeństwa, wyłączający je w przypadku przegrzania. Sytuacja taka może zaistnieć wtedy, gdy we frytkownicy nie ma wystarczająco dużo oleju lub tłuszczu, lub gdy kostki stałego tłuszczu roztapiają się wewnątrz frytownicy, uniemożliwiając grzałce oddawanie ciepła.
Jeśli urządzenie w dalszym ciągu nie działa, odczekaj, aż olej lub tłuszcz ochłodzą się i zwróć
się do swego sprzedawcy sprzętu lub do punktu serwisowego firmy Philips.
Przygotowanie do użycia
1 Podczas smażenia urządzenie powinno stać na poziomej, równej i stabilnej powierzchni, w
miejscu niedostępnym dla dzieci.
Jeśli chcesz ustawić frytownicę na kuchence, sprawdź, czy zostały wyłączone i są już zimne jej palniki.
2 Napełnij frytownicę olejem, tłuszczem płynnym lub roztopionym tłuszczem stałym do
poziomu wskazanego symbolem MAX na wewnętrznej powierzchni wewnętrznej misy (patrz: punkt "Olej i tłuszcz", gdzie znajdziesz wskazówki dotyczące sposobu użycia stałego tłuszczu) (rys. 1).
Olej i inny tłuszcz
Nie wolno mieszać różnych rodzajów oleju lub tłuszczu!
Zaleca się używanie oleju lub innego płynnego tłuszczu do smażenia, najlepiej oleju roślinnego lub tłuszczu bogatego w tłuszcze nienasycone (np kwas linolowy).
Do smażenia można używać tłuszczu stałego, jednak należy wówczas zastosować dodatkowe środki bezpieczeństwa zapobiegające rozpryskiwaniu się tłuszczu oraz przegrzaniu lub uszkodzeniu grzałki.
1 Jeśli chcesz użyć nowej kostki tłuszczu, roztop ją powoli na małym ogniu, w zwykłej patelni. 2 Roztopiony tłuszcz wlej ostrożnie do frytownicy. 3 Frytownicę z zastygłym wewnątrz tłuszczem przechowuj w temperaturze pokojowej. 4 Zbytnio oziębiony tłuszcz mocno rozpryskuje się podczas smażenia.Aby do tego nie
dopuścić, zestalony tłuszcz nakłuj w kilku miejscach widelcem (rys. 2).
Uważaj, aby nakłuwając tłuszcz widelcem, nie zniszczyć wewnętrznej misy.
Korzystanie z urządzenia
Smażenie
Zachowaj ostrożność: podczas smażenia rozgrzany tłuszcz wydostaje się przez filtr z frytownicy.
1 Wyciągnij cały przewód zasilający ze schowka i włóż wtyczkę do gniazdka ściennego (rys. 3).
Upewnij się, że przewód zasilający nie styka się z rozgrzanymi powierzchniami urządzenia.
POLSKI 15
Tłuszcz stały
1500 g 1700 g
Olej/tłuszcz płynny
1,8 l 2 l
Poziom hałasu: Lc = xx dB [A]
Minimalnie Maksymalnie
Page 16
2 Ustaw regulator temperatury na żądanej wartości (160-190cC) (rys. 4).
Zaświeci się lampka kontrolna temperatury.
- Informację dotyczącą wyboru temperatury znajdziesz na opakowaniu żywności przeznaczonej do smażenia lub w tabeli zamieszczonej przy końcu niniejszej instrukcji obsługi.
- W ciągu 10 do 15 minut olej lub tłuszcz zostaną rozgrzane do wybranej temperatury.
- Gdy lampka sygnalizacyjna temperatury gaśnie na dłuższą chwilę, oznacza to, że olej lub tłuszcz osiągnął zadaną temperaturę.
B
Podczas rozgrzewania oleju lub tłuszczu możesz pozostawić kosz we frytownicy.
3 Wysuń z koszyka uchwyt (rys. 5). 4 Zdejmij pokrywę, pociągając za dźwignię zwalniania blokady. Pokrywa automatycznie otworzy
się (rys. 6).
5 Wyjmij kosz z frytownicy i umieść w nim żywność przeznaczoną do smażenia (rys. 7).
Aby uzyskać najlepsze rezultaty, nie należy przekraczać wymienionych niżej maksymalnych
ilości.
6 Włóż kosz do frytownicy (rys. 8). 7 Zamknij pokrywkę. 8 Wyłącznie dla modelu HD6115: Ustaw żądany czas smażenia (patrz w niniejszym rozdziale
punkt: "Zegar").
Możesz również korzystać z frytownicy nie ustawiając wyłącznika czasowego.
9 Przesuń znajdujący się w uchwycie kosza suwak blokujący i ostrożnie złóż uchwyt w kierunku
frytkownicy (rys. 9).
B
Aby uzyskać oczekiwane rezultaty, przestrzegaj podanych na opakowaniu przeznaczonej do smażenia żywności czasów przygotowywania potraw lub czasów podanych w tabeli zamieszczonej przy końcu niniejszej instrukcji obsługi.
B
Aby żywność usmażyła się równomiernie na złocisty kolor, w trakcie smażenia wyjmij kilkakrotnie kosz z oleju lub tłuszczu i delikatnie potrząśnij jego zawartością.
Wyłącznik czasowy (tylko dla modelu HD6115)
Wyłącznik czasowy jedynie informuje o upływie czasu smażenia, jednak NIE wyłącza frytownicy.
Ustawianie wyłącznika czasowego
1 Aby ustawić w minutach czas smażenia,wciśnij przycisk wyłącznika czasowego.
Na wyświetlaczu pojawi się ustawiona wartość czasu.
2 Przytrzymaj wciśnięty przycisk w celu szybkiego przewijania się na wyświetlaczu kolejnych
minut. Zwolnij przycisk, gdy na wyświetlaczu pojawi się żądany czas.
- Maksymalna długość czasu, który można ustawić, wynosi 99 minut.
- Po upływie kilku sekund od ustawienia czasu smażenia zacznie się odliczanie czasu.
- Podczas odliczania czasu przez wyłącznik czasowy na wyświetlaczu migocze wartość, oznaczająca czas pozostały do zakończenia smażenia. Ostatnia minuta smażenia wskazywana jest w sekundach.
POLSKI16
Mrożone frytki
800 g 450 g
Domowe frytki
1000 g 600 g
Poziom hałasu: Lc = xx dB [A]
Maksymalna ilość Zalecane ilości w celu uzyskania
najlepszych rezultatów
Page 17
3 Jeśli ustalona wcześniej wartość czasu nie jest prawidłowa,możesz ją skasować, wciskając na
2 sekundy przycisk wyłącznika czasowego w chwili,w której wyłącznik czasowy rozpoczyna odliczanie (tzn. w chwili, w której wartość na wyświetlaczu zaczyna migotać). Przytrzymaj wciśnięty przycisk do chwili, w której na wyświetlaczu pojawi się symbol "00".Możesz teraz ustawić właściwy czas smażenia.
4 Po upływie ustawionego czasu usłyszysz sygnał dźwiękowy. Po 10 sekundach sygnał
dźwiękowy powtórzy się.Wciskając przycisk wyłącznika czasowego, możesz wyłączyć sygnał dźwiękowy.
Po zakończeniu smażenia
1 Wysuń z koszyka uchwyt (rys. 5). 2 Otwórz pokrywę, pociągając za dźwignię zwalniania blokady (rys. 6).
Uważaj na gorącą parę i możliwe rozpryskiwanie się oleju.
3 Ostrożnie wyjmij koszyk z frytownicy.
W razie potrzeby potrząśnij koszem nad frytownicą, w celu usunięcia nadmiaru oleju lub
innego tłuszczu. Przełóż usmażoną żywność do miski lub cedzaka, wyłożonych papierem pochłaniającym tłuszcz, może to być np ręcznik kuchenny.
4 Po zakończeniu korzystania z urządzenia wyjmij wtyczkę z gniazdka ściennego.
Nie przesuwaj frytkownicy, zanim olej lub inny tłuszcz nie schłodzą się zupełnie, co zajmuje około 30 minut.
B
Jeśli nie korzystasz z frytownicy regularnie, wówczas przechowuj olej lub inny płynny tłuszcz w szczelnie zamkniętych pojemnikach, najlepiej w lodówce lub jakimkolwiek innym chłodnym miejscu. Napełnij pojemniki, wlewając do nich olej lub inny tłuszcz przez drobne sitko zatrzymujące cząstki żywności. Przed opróżnieniem wewnętrznej misy wyjmij kosz z frytownicy.
B
Jeśli we frytownicy znajduje się stały tłuszcz, pozwól, aby zestalił się i przechowuj frytownicę wraz z pozostałym w niej tłuszczem (patrz: rozdział "Przygotowanie do użycia", punkt "Olej i tłuszcz").
Mycie
Odczekaj, aż użyty tłuszcz wystarczająco wystygnie. Do czyszczenia frytownicy nie używaj żadnych płynnych środków zawierających elementy ścierne
ani też druciaków.
1 Pociągnij dźwignię zwalniania pokrywy, otwierając ją. 2 Następnie zdejmij pokrywę z urządzenia.
System wylewania oleju stanie się widoczny .
3 Wyjmij kosz z frytkownicy i wylej olej lub tłuszcz (rys. 10). 4 Obudowę oczyść wilgotną szmatką (zwilżoną płynem do mycia naczyń) i/lub ręcznikami
kuchennymi.
5 Umyj wewnętrzne naczynie gorącą wodą z niewielką ilością płynu do mycia naczyń.
Nigdy nie zanurzaj całej obudowy frytkownicy w wodzie.
6 Pokrywę i kosz do smażenia należy myć gorącą wodą z dodatkiem płynu do mycia naczyń lub
w zmywarce.
7 Opłucz starannie części frytownicy i dokładnie je osusz.
POLSKI 17
Page 18
Czyszczenie stałego filtru olejowego.
Pokrywę oraz stały filtr olejowy można umyć w zmywarce lub w gorącej wodzie z dodatkiem płynu do mycia naczyń.
Części, które można myć w zmywarce
- Pokrywa ze stałym filtrem olejowym
- Kosz
Zmiana oleju lub innego tłuszczu
Ponieważ olej lub inny tłuszcz dosyć szybko tracą swoje wartości, trzeba je regularnie zmieniać.W tym celu należy postępować w niżej opisany sposób. Jeśli korzystasz z frytownicy głównie do przygotowywania frytek i odcedzasz po każdym użyciu olej lub tłuszcz, możesz użyć ich ponownie, od 10 do 12 razy, zanim stanie się konieczna wymiana oleju lub tłuszczu. Jeśli używasz frytownicy do przygotowywania żywności bogatej w białko (mięsa lub ryby), olej lub tłuszcz musisz wymieniać częściej.
Nigdy nie korzystaj z tego samego oleju lub tłuszczu przez okres dłuższy niż 6 miesięcy i
zawsze stosuj się do instrukcji podanych na opakowaniu.
Nowego tłuszczu lub oleju nigdy nie dodawaj do starego. Nigdy nie wolno mieszać ze sobą różnych rodzajów oleju lub tłuszczu. Zawsze zmieniaj olej lub tłuszcz jeśli zaczynają pienić się przy podgrzewaniu,gdy mają
intensywny zapach lub smak, lub gdy stają się ciemne i/lub o konsystencji syropu.
Pozbywanie się zużytego oleju lub tłuszczu.
Wlej użyty olej lub tłuszcz do oryginalnej (szczelnej) butelki z tworzywa sztucznego. Zużytego tłuszczu możesz również pozbyć się, pozwalając na jego zastygnięcie we frytownicy (bez kosza wewnątrz) i następnie usuwając go ze ścianek frytownicy łopatką oraz zawijając go w gazetę. Butelkę lub tłuszcz zawinięty w gazetę możesz umieścić w odpadach niepodlegających kompostowaniu (tzn. w pojemniku nie przeznaczonym na odpady kompostowane) lub pozbyć się ich w inny sposób, zgodny z obowiązującymi przepisami.
Przechowywanie
1 Włóż ponownie wszystkie części do frytownicy i zamknij pokrywę.
2 Zwiń przewód zasilający, umieść go ponownie w schowku i włóż wtyczkę w przeznaczony dla
niej uchwyt.
Wykaz czasów i ustawień temperatury zamieszczony jest w tabeli na końcu niniejszej instrukcji.
3 Unieś frytownicę za uchwyty.
Wskazówki przydatne podczas smażenia
Wykaz czasów i temperatur smażenia zamieszczony jest w tabeli na końcu niniejszej instrukcji.
Domowe frytki
Frytki będą smaczniejsze i bardziej kruche, jeśli przygotujesz je w następujący sposób:
1 Twarde obrane ziemniaki pokrój na kostki. Opłucz je w zimnej wodzie.
Zapobiegnie to sklejaniu się kostek ziemniaków podczas smażenia.
B
Dokładnie osusz kostki ziemniaków.
2 Frytki smażone są w dwóch etapach: po raz pierwszy przez 4-6 minut w temperaturze
160cC i po raz drugi - przez 5-8 minut w temperaturze 175cC.
POLSKI18
Page 19
3 Umieść w misie frytki przygotowane w domu i potrząśnij nimi. Przed smażeniem ich po raz
drugi odczekaj, aż ochłodzą się.
Żywność mrożona
Mrożone frytki są już wstępnie smażone, dlatego też wystarczy je usmażyć tylko raz, zgodnie z instrukcją podaną na opakowaniu.
Frytki wyjęte z zamrażarki (o temperaturze od -16 do -18cC) i zanurzone w oleju lub tłuszczu spowodują wyraźne ostudzenie go. Ponieważ nie podgrzewają się one natychmiast, mogą także wchłonąć zbyt dużo oleju lub tłuszczu.
Aby temu zapobiec, podejmij następujące środki:
- Podejmij następujące środki zapobiegawcze: Najlepiej będzie, jeśli odczekasz, aż żywność rozmrozi się w temperaturze pokojowej.
- Ostrożnie strząśnij z niej jak najwięcej lodu i ostukaj ją aż do kompletnego osuszenia.
- Nie smaż jednocześnie zbyt dużych ilości (odnieś się do tabeli, zawierającej czasy przygotowania potraw oraz temperatury smażenia).
- Wybierz temperaturę smażenia wskazaną w tabeli w niniejszej instrukcji lub wartość temperatury podaną na opakowaniu żywności przeznaczonej do smażenia.W przypadku braku takich wskazań wybierz temperaturę o wartości 175cC.
- Delikatnie zanurzaj żywność w oleju lub tłuszczu, gdyż mrożona żywność może powodować gwałtowne tworzenie się pęcherzy na powierzchni gorącego oleju lub tłuszczu.
Eliminowanie niepożądanych zapachów
Niektóre rodzaje żywności, szczególnie ryby, powodują, że olej lub tłuszcz nabierają podczas smażenia nieprzyjemnego zapachu.Aby zapach ten zneutralizować, należy:
1 podgrzać olej lub tłuszcz do temperatury 160cC; 2 zanurzyć w oleju dwie cienkie kromki chleba oraz kilka gałązek pietruszki; 3 Należy odczekać, aż przestaną pojawiać się pęcherzyki powietrza, a następnie zdjąć z
frytownicy łopatką chleb i pietruszkę.
Olej i tłuszcz odzyskają ponownie naturalny zapach.
Ochrona środowiska
Nie wyrzucaj zużytego urządzenia wraz ze zwykłymi odpadkami/śmieciami. Zanieś je do
specjalnego punktu zbierającego odpadki do utylizacji w celu ich utylizacji.W ten sposób pomożesz chronić środowisko naturalne (rys. 11).
Przed pozbyciem się urządzenia wyjmij akumulator z wyłącznika czasowego (tylko dla modelu HD6115).
1 Do wyjęcia płytki z baterią użyj małego płaskiego wkrętaka. 2 Wyjmij akumulator. Nie wyrzucaj akumulatora z odpadami gospodarstwa domowego,lecz
oddaj go do oficjalnego punktu skupu.
Gwarancja i serwis
Jeśli chcesz skorzystać z serwisu lub potrzebujesz informacji, bądź jeśli masz jakiś problem, odwiedź naszą stronę w Internecie: www.philips.com lub skontaktuj się z Działem Obsługi Klienta firmy Philips (numer telefonu znajdziesz w ulotce gwarancyjnej).
POLSKI 19
Page 20
Rozwiązanie
Sprawdź na opakowaniu lub w tabeli zamieszczonej w niniejszej instrukcji, czy prawidłowo zostały wybrane temperatura i/lub czas przygotowania potrawy. Ustaw regulator temperatury na odpowiedniej wartości.
Nigdy nie smaż za jednym razem więcej żywności niż ilość zalecana w tabeli.
Mógł przepalić się bezpiecznik regulatora temperatury, powodując odłączenie urządzenia przez wyłącznik bezpieczeństwa.W celu wymiany bezpiecznika zwróć się do sklepu lub upoważnionego punktu serwisowego firmy Philips.
Zdejmij pokrywę i umyj ją wraz z filtrem w gorącej wodzie z dodatkiem środka do mycia naczyń lub w zmywarce.
Zmień olej lub tłuszcz. Regularnie przesączaj go przez sito, co pozwoli dłużej utrzymać jego świeżość.
Zawsze używaj oleju lub płynnego tłuszczu dobrej jakości. Nie wolno mieszać różnych rodzajów oleju lub tłuszczu.
Sprawdź, czy prawidłowo została zamknięta pokrywa.
Zdejmij pokrywę i umyj ją wraz z filtrem w gorącej wodzie z dodatkiem środka do mycia naczyń lub w zmywarce.
Sprawdź, czy ilość oleju lub tłuszczu nie przekracza dopuszczalnego poziomu.
Zanim rozpoczniesz smażenie żywności, dokładnie ją osusz i smaż zgodnie z instrukcją obsługi.
Nie smaż za jednym razem więcej żywności niż ilość zalecana w tabeli.
Przed smażeniem żywności dokładnie ją osusz.
Zawsze używaj oleju lub płynnego tłuszczu dobrej jakości. Nie wolno mieszać różnych rodzajów oleju lub tłuszczu.
Oczyść wewnętrzną misę zgodnie z zaleceniami niniejszej instrukcji obsługi.
Możliwa przyczyna
Wybrano zbyt niską temperaturę i/lub żywność poddawana była smażeniu zbyt długo.
W koszu znajduje się zbyt dużo żywności.
Olej lub tłuszcz nie rozgrzewają się wystarczająco.
Stały filtr olejowy uległ zapchaniu.
Olej lub inny tłuszcz nie jest już świeży.
Rodzaj używanego oleju lub tłuszczu nie jest odpowiedni do głębokiego smażenia.
Nie została poprawnie zamknięta pokrywa.
Stały filtr olejowy uległ zapchaniu.
We frytownicy znajduje się zbyt dużo oleju lub tłuszczu.
Żywność zawiera zbyt dużo wilgoci.
W koszu do smażenia znajduje się zbyt dużo żywności.
Żywność zawiera zbyt dużo wilgoci.
Rodzaj używanego oleju lub tłuszczu nie jest odpowiedni do głębokiego smażenia.
Nie została prawidłowo oczyszczona wewnętrzna misa.
Problem
Usmażone potrawy nie mają złocistego koloru i/lub nie są kruche.
Poziom hałasu: Lc = xx dB [A]
Poziom hałasu: Lc = xx dB [A]
Z frytkownicy wydziela się silny nieprzyjemny zapach.
Poziom hałasu: Lc = xx dB [A]
Poziom hałasu: Lc = xx dB [A]
Para wydostaje się w innych miejscach niż filtr.
Poziom hałasu: Lc = xx dB [A]
Podczas smażenia olej lub tłuszcz pryskają poza frytkownicę.
Poziom hałasu: Lc = xx dB [A]
Poziom hałasu: Lc = xx dB [A]
Olej lub tłuszcz pienią się mocno podczas smażenia.
Poziom hałasu: Lc = xx dB [A]
Poziom hałasu: Lc = xx dB [A]
Rozwiązywanie problemów
POLSKI20
Page 21
Czas smażenia (w minutach) mrożonej żywności
-
-
15-20 6-7
4-5
-
-
5-6
-
6-7
10-12 8 - 10
4-5
4-5
4-5
3-4
Czas smażenia (w minutach) świeżej lub (częściowo) rozmrożonej żywności
4-6 (dla instrukcji dotyczącej drugiego cyklu przejdź w niniejszej tabeli do temperatury 175cC)
5-7
12-15 4-5
3-4
2-3
5-8
-
3-4
4-5
6-7 5-6
3-4
3-4
3-4
2-3
Zalecana wielkość porcji
600 g
450 g
3-5 sztuk 5 sztuk
4 sztuki
8-10 sztuk
600 g
450 g
600 g
4-5 sztuk
2-3 sztuki 5 - 6 sztuk
8-10 sztuk
8-10 sztuk
8-10 sztuk
12-15 sztuk
Rodzaj żywności
Domowe frytki*) Pierwszy cykl smażenia
Świeże ryby
Kurczak (udka) Krokiety serowe
Placuszki ziemniaczane
Naleśniki z grzybami, kalafiorami
Domowe frytki*) Drugi cykl smażenia
Mrożone frytki
Krążki (bardzo cienkie plasterki ziemniaków)
Krokiety ziemniaczane
Chińskie sajgonki Chińskie racuchy
Medaliony z kurczaka
Mini-przekąski
Pulpety mięsne (małe)
Małże
Temperatura
160cC
Poziom hałasu: Lc = xx dB [A]
170cC Poziom hałasu: Lc =
xx dB [A] Poziom hałasu: Lc =
xx dB [A] Poziom hałasu: Lc =
xx dB [A] 175cC
Poziom hałasu: Lc = xx dB [A]
Poziom hałasu: Lc = xx dB [A]
Poziom hałasu: Lc = xx dB [A]
180cC Poziom hałasu: Lc =
xx dB [A] Poziom hałasu: Lc =
xx dB [A] Poziom hałasu: Lc =
xx dB [A] Poziom hałasu: Lc =
xx dB [A] Poziom hałasu: Lc =
xx dB [A]
Czasy przygotowania potraw i ustawienia temperatury.
W poniższej tabeli podane są informacje dotyczące ilości żywności, jaką można przygotowywać za jednym razem oraz odpowiednich temperatur smażenia i czasów przygotowywania. Jeśli instrukcje umieszczone na opakowaniu żywności różnią się od wskazówek zamieszczonych w tabeli, zawsze stosuj się do instrukcji podanych na opakowaniu.
POLSKI
21
Page 22
Czas smażenia (w minutach) mrożonej żywności
4-5
4-5
-
-
-
-
Czas smażenia (w minutach) świeżej lub (częściowo) rozmrożonej żywności
3-4
3-4
3-4 5-6
2-3
3-4
Zalecana wielkość porcji
8-10 sztuk
5 sztuk
600 g 3-4 sztuki
2-4 sztuki
2 sztuki
Rodzaj żywności
Krewetki
Smażone jabłka
Bakłażan (plastry) Pączki amerykańskie
Ser Camembert (w tartej bułce)
Sznycle wiedeńskie
Temperatura
Poziom hałasu: Lc = xx dB [A]
Poziom hałasu: Lc = xx dB [A]
190cC Poziom hałasu: Lc =
xx dB [A] Poziom hałasu: Lc =
xx dB [A] Poziom hałasu: Lc =
xx dB [A]
POLSKI22
*) Patrz również: "Wskazówki przydatne podczas smażenia" w przypadku przygotowywania frytek.
Page 23
Introducere
Stimate client, felicitări pentru achiziţionarea noii friteuze Comfort Plus de la Philips. Noua friteuză vă permite să prăjiţi toate tipurile de alimente într-un mod sigur şi uşor.
Descriere generală
A Capac B Coş pentru prăjire C Buton de control al temperaturii D Led pentru temperatură E Manetă de eliberare a capacului F Glisor pentru eliberarea mânerului G Cablu H Compartiment depozitare cablu I Cronometru (numai pentru modelul HD6115) J Sistem de deversare
Important
Citiţi aceste instrucţiuni cu atenţie înainte de a folosi aparatul pentru prima oară şi păstraţi-le pentru consultări ulterioare.
Verificaţi ca tensiunea indicată pe aparat să corespundă tensiunii locale înainte de a conecta
aparatul.
Conectaţi aparatul la o priză cu legătură la pământ. În cazul în care cablul aparatului este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de firma Philips sau la
un centru autorizat, pentru a evita orice accident.
Pentru reparaţii sau verificări, duceţi aparatul la un centru service autorizat Philips. Nu
încercaţi să-l reparaţi dumneavoastră. În caz contrar garanţia devine nulă.
Curăţaţi bine componentele detaşabile ale aparatului înainte de prima utilizare (vezi
"Curăţare"). Înainte de a umple friteuza cu ulei sau untură lichidă, asiguraţi-vă că toate componentele sunt uscate.
Nu introduceţi niciodată carcasa,cu componentele electrice şi rezistenţa, în apă, şi nici n-o
clătiţi sub jet de apă.
Scoateţi întotdeauna aparatul din priză după utilizare. Nu mişcaţi friteuza până nu se răceşte
suficient.
Nu porniţi aparatul înainte de a-l umple cu ulei sau untură.Aveţi grijă ca friteuza să fie
umplută până la un nivel situat între cele două repere din interiorul cuvei.
În timpul prăjirii, aburul fierbinte iese prin filtru. Nu vă apropiaţi mâinile sau faţa de abur. De
asemenea, feriţi-vă de abur când deschideţi capacul.
Nu lăsaţi aparatul la îndemâna copiilor. Nu lăsaţi cablul să atârne peste masa pe care stă
aparatul.
Acest aparat este destinat în exclusivitate uzului casnic. Dacă aparatul nu este folosit corect
sau în scopuri (semi) profesionale, sau dacă nu se respectă instrucţiunile din manualul de utilizare, garanţia devine nulă, iar Philips îşi declină orice responsabilitate în cazul eventualelor pagube.
Pentru ca alimentele să capete o culoarea uniformă, aurie, îndepărtaţi resturile, pentru a nu se
carboniza. Nu prăjiţi alimente bogate în amidon, în special cartofi şi cereale la o temperatură mai mare de 175cC (pentru a micşora producerea acrilamidei).
ROMÂNĂ 23
Page 24
Întrerupător de siguranţă
Aparatul este dotat cu un întrerupător de siguranţă care opreşte automat aparatul în cazul supraîncălzirii. Acest lucru se poate întâmpla dacă în aparat nu este deloc ulei sau untură, dacă nu este o cantitate suficientă sau dacă topiţi bucăţi mari de untură, lucru care împiedică rezistenţa să elibereze căldura produsă.
Dacă friteuza nu mai funcţionează, lăsaţi uleiul sau untura să se răcească şi contactaţi
furnizorul Philips sau un centru service autorizat Philips.
Pregătire de utilizare
1 Aşezaţi aparatul pe o suprafaţă plană, netedă şi stabilă fără a fi la îndemâna copiilor.
Dacă doriţi să aşezaţi aparatul pe aragaz, verificaţi ca ochiurile aragazului să fie stinse şi reci.
2 Umpleţi friteuza cu ulei, grăsime lichidă sau solidă până la nivelul MAX indicat pe castronul
interior (pentru instrucţiuni suplimentare privind utilizarea uleiului şi grăsimii, consultaţi secţiunea 'Ulei şi grăsime') (fig. 1).
Ulei şi untură
Nu amestecaţi niciodată tipuri diferite de ulei sau untură!
Este indicat să folosiţi ulei sau untură specială pentru prăjit, de preferinţă ulei sau untură vegetală, bogate în grăsimi nesaturate (acid linoleic).
Puteţi folosi şi untură solidă dar, în acest caz, trebuie să luaţi anumite măsuri pentru a preveni stropirea şi supraîncălzirea sau deteriorarea rezistenţei.
1 Dacă doriţi să folosiţi bucăţi de untură solidă, topiţi-le mai întâi la foc mic într-o tigaie. 2 Turnaţi cu atenţie untura topită în friteuză. 3 Depozitaţi aparatul cu untura resolidificată în interior la temperatura camerei. 4 Dacă untura se răceşte prea tare, când o topiţi din nou, ar putea începe să sară stropi. Pentru
a preveni acest lucru,înţepaţi untura resolidificată cu o furculiţă (fig.2).
Aveţi grijă să nu deterioraţi cuva cu furculiţa.
Utilizarea aparatului
Prăjire
Aveţi grijă:în timpul prăjirii va ieşi abur fierbinte prin filtrul din capac.
1 Scoateţi complet cablul din compartiment şi introduceţi ştecherul în priză (fig. 3).
Cablul nu trebuie să vină în contact cu componentele încinse ale aparatului.
2 Reglaţi termostatul la temperatura necesară (160-190cC) (fig. 4).
Se va aprinde ledul pentru temperatură.
- Pentru a afla ce temperatură trebuie să selectaţi, verificaţi ambalajul alimentelor ce urmează a fi prăjite sau consultaţi tabelul din acest manual de utilizare.
- Uleiul sau untura va atinge temperatura corectă în 10 până la 15 minute.
- Atunci când ledul pentru temperatură se stinge, uleiul sau grăsimea a atins temperatura dorită.
ROMÂNĂ24
Untură solidă
1500 g 1700 g
Ulei/untură lichidă
1,8 l 2 l
Min. Max.
Page 25
B
Puteţi lăsa coşul în friteuză în timp ce uleiul se încinge.
3 Deschideţi mânerul coşului (fig. 5). 4 Deschideţi capacul trăgând maneta de decuplare. Capacul se va deschide automat (fig. 6). 5 Scoateţi coşul din friteuză şi puneţi alimentele în coş (fig. 7).
Pentru rezultate optime de prăjire, vă sfătuim să nu depăşiţi cantităţile recomandate mai jos.
6 Introduceţi coşul în friteuză (fig. 8). 7 Închideţi capacul. 8 Doar model HD6115 - Selectaţi timpul de prăjire necesar (vezi secţiunea "Cronometru" din
acest capitol).
Puteţi folosi friteuza fără a regla cronometrul.
9 Deplasaţi butonul culisant de decuplare al mânerului coşului spre dumneavoastră şi desfaceţi
cu grijă mânerul (fig. 9).
B
Pentru obţinerea unor rezultate bune, respectaţi durata de preparare indicată pe pachetul alimentelor sau duratele de preparare menţionate în tabelul de la sfârşitul manualului.
B
Pentru ca alimentele să se prăjească uniform, ridicaţi coşul din ulei sau din untură de câteva ori în timpul prăjirii şi agitaţi-l uşor.
Cronometrul (numai pentru modelul HD6115)
Cronometrul indică terminarea perioadei de prăjire, dar NU opreşte aparatul.
Reglarea cronometrului
1 Apăsaţi butonul de programare pentru a regla în minute timpul necesar prăjirii.
Timpul setat va fi afişat pe ecran.
2 Ţineţi butonul apăsat pentru a derula minutele mai repede înainte. Decuplaţi butonul când aţi
ajuns la durata de prăjire dorită.
- Perioada maximă ce poate fi setată este de 99 de minute.
- La câteva secunde după ce l-aţi reglat, cronometrul va începe să cronometreze descrescător.
- În timpul cronometrării, timpul rămas va clipi pe ecran. Ultimul minut este afişat în secunde.
3 Dacă timpul de prăjire selectat nu este corect,puteţi anula perioada programată ţinând
butonul apăsat timp de 2 secunde, în momentul în care cronometrul începe numărătoarea descrescătoare (atunci când începe să clipească). Ţineţi apăsat butonul până ce apare pe ecran "00".Acum puteţi seta durata corectă.
4 Când perioada setată s-a scurs, veţi auzi un semnal acustic. După 10 secunde, semnalul
acustic se repetă. Puteţi opri acest semnal, apăsând din nou butonul.
ROMÂNĂ 25
Cartofi prăjiţi congelaţi
800 g 450 g
Cartofi prăjiţi
1000 gr 600 g
Cantitate max. Cantitate recomandată pentru cel
mai bun rezultat
Page 26
După prăjire
1 Deschideţi mânerul coşului (fig. 5). 2 Deschideţi capacul trăgând maneta de decuplare a capacului (fig. 6).
Atenţie la aburul fierbinte şi eventualii stropi de ulei încins.
3 Ridicaţi cu grijă coşul din friteuză.
Dacă este necesar, scuturaţi coşul deasupra friteuzei pentru a îndepărta excesul de ulei sau
untură. Puneţi alimentele prăjite într-un vas sau într-o strecurătoare ce conţine hârtie absorbantă, de ex. hârtie de bucătărie.
4 Scoateţi ştecherul din priză după utilizare.
Nu mutaţi friteuza până nu se răceşte suficient uleiul sau untura, adică după aproximativ 30 de minute.
B
Dacă nu folosiţi aparatul în mod regulat, este indicat să scurgeţi uleiul sau untura în recipiente închise bine şi, de preferat, să le păstraţi în frigider sau în alt loc răcoros.Turnaţi uleiul în recipient strecurându-l printr-o sită fină pentru a îndepărta resturile alimentare. Înainte de a goli cuva, scoateţi coşul.
B
Dacă aparatul conţine untură solidă, lăsaţi-o în friteuză să se solidifice şi depozitaţi friteuza cu untura înăuntru (vezi capitolul "Pregătire de utilizare", secţiunea "Ulei şi untură").
Curăţare
Aşteptaţi ca uleiul sau untura să se răcească suficient. Nu folosiţi agenţi de curăţare abrazivi (lichizi) sau produse abrazive (cum ar fi bureţii de sârmă)
pentru a curăţa friteuza.
1 Trageţi de maneta de eliberare pentru a deschide capacul. 2 Ridicaţi capacul.
Veţi observa sistemul de golire.
3 Scoateţi coşul şi vărsaţi uleiul sau untura lichidă (fig. 10). 4 Curăţaţi carcasa cu o cârpă umedă (şi puţin detergent lichid) şi/sau hârtie de bucătărie. 5 Curăţaţi cuva cu apă caldă şi puţin detergent de vase.
Nu introduceţi corpul friteuzei în apă.
6 Curăţaţi capacul şi coşul cu apă fierbinte şi puţin detergent de vase. 7 Clătiţi componentele cu apă proaspătă şi uscaţi-le bine.
Curăţarea filtrului permanent anti-grăsime
Capacul cu filtrul permanent anti-grăsime poate fi curăţat în maşina de spălat vase sau cu apă fierbinte şi puţin detergent de vase.
Componente rezistente la maşina de spălat vase
- Capac cu filtru permanent anti-grăsime
- Coş
ROMÂNĂ26
Page 27
Schimbarea uleiului sau a unturii
Întrucât uleiul şi untura îşi pierd proprietăţile destul de repede, ar trebui schimbate regulat. Pentru acest lucru, respectaţi instrucţiunile de mai jos: Dacă folosiţi friteuza în special pentru prepararea cartofilor prăjiţi şi dacă strecuraţi uleiul sau untura după fiecare utilizare, puteţi refolosi uleiul sau untura de 10-12 ori. Ar trebui să schimbaţi mai des uleiul sau untura, dacă prăjiţi alimente bogate în proteine (precum carnea şi peştele).
Nu folosiţi totuşi uleiul sau untura mai mult de 6 luni şi respectaţi întotdeauna instrucţiunile
de pe ambalaj.
Nu adăugaţi ulei sau untură proaspătă peste uleiul sau untura folosită. Nu amestecaţi niciodată tipuri diferite de ulei sau untură. Schimbaţi întotdeauna uleiul sau untura dacă începe să facă spumă la încălzire, dacă are un
miros puternic sau dacă şi-a schimbat culoarea şi/sau consistenţa.
Aruncarea uleiului sau a unturii folosite
Turnaţi uleiul sau untura lichidă în recipientul original din plastic (resigilabil). Puteţi arunca untura solidă folosită lăsând-o în friteuză pentru a se solidifica (fără coş) şi apoi scoţând-o cu o spatulă şi înfăşurând-o într-o bucată de ziar. Puteţi pune sticla de ulei sau hârtia cu untură într-o ladă de gunoi (nu în gunoiul menajer) sau le puteţi arunca în conformitate cu normele din ţara dumneavoastră.
Depozitare 1 Puneţi toate componentele în/pe friteuză şi închideţi capacul. 2 Înfăşuraţi cablul, introduceţi-l în compartimentul de depozitare şi fixaţi ştecherul în fanta
specială.
3 Ridicaţi friteuza de mânere.
Sugestii de prăjire
Consultaţi tabelul de la sfârşitul intrucţiunilor de utilizare pentru duratele şi temperaturile de preparare.
Cartofi prăjiţi
Puteţi pregăti cei mai gustoşi şi mai crocanţi cartofi prăjiţi în felul următor:
1 Folosiţi cartofi tari, pe care îi tăiaţi în bastonaşe. Clătiţi cartofii cu apă rece.
Astfel cartofii nu se vor lipi unii de alţii în timpul prăjirii.
B
Scurgeţi-i bine de apă.
2 Prăjiţi cartofii de două ori: prima oară timp de 4-6 minute la o temperatură de 160cC, a doua
oară timp de 5-8 minute la o temperatură de 175cC.
3 Puneţi cartofii prăjiţi într-un bol şi scuturaţi-i pentru a nu se lipi între ei. Înainte de a începe a
doua etapă de prăjire, lăsaţi-i să se răcească.
Alimente congelate
Cartofii congelaţi au fost deja semi preparaţi, deci va trebui să-i prăjiţi o singură dată conform instrucţiunilor de pe pachet.
Alimentele din congelator (-16 până la -18cC) vor răci foarte mult uleiul sau untura când sunt introduse în friteuză. Deoarece nu se rumenesc imediat, alimentele pot absorbi mult ulei sau untură.
ROMÂNĂ 27
Page 28
Pentru a preveni acest lucru luaţi următoarele măsuri:
- Este de preferat să lăsaţi alimentele congelate să se dezgheţe înainte de prăjire.
- Scurgeţi apa şi îndepărtaţi cât mai mult din gheaţa de pe alimente.
- Nu prăjiţi o cantitate prea mare de alimente într-o şarjă (a se vedea tabelul cu duratele de preparare şi temperaturile recomandate).
- Selectaţi temperatura de prăjire indicată în tabelul conţinut în aceste instrucţiuni de utilizare sau de pe ambalajul alimentului respectiv. Dacă nu există instrucţiuni, selectaţi temperatura de 175cC.
- Coborâţi cu atenţie alimentele în ulei sau untură deoarece, din cauza apei rezultate din dezgheţare, uleiul sau untura poate începe să sară.
Cum să scăpaţi de mirosurile neplăcute
Anumite alimente, în special peştele, pot altera aroma uleiului sau unturii. Pentru a neutraliza gustul uleiului sau unturii, respectaţi următoarele instrucţiuni:
1 Încălziţi uleiul sau untura la 160cC. 2 Puneţi două felii subţiri de pâine sau câteva fire de pătrunjel în ulei. 3 Aşteptaţi până uleiul nu mai face bule şi scoateţi feliile de pâine sau pătrunjelul cu o spatulă.
Acum uleiul sau untura are din nou un gust neutru.
Mediu
Nu aruncaţi aparatul în gunoiul menajer la sfârşitul duratei de funcţionare, ci duceţi-l la un
punct de colectare autorizat pentru reciclare. În acest fel, veţi ajuta la protejarea mediului înconjurător (fig. 11).
Îndepărtaţi bateria cronometrului înainte de a arunca aparatul (numai pentru modelul HD6115).
1 Folosiţi o şurubelniţă mică cu cap plat pentru a scoate placa cronometrului. 2 Scoateţi bateria. Nu aruncaţi bateria în gunoiul menajer,ci predaţi-o la un punct de colectare
oficial.
Garanţie şi service
Pentru informaţii suplimentare sau în cazul altor probleme, vă rugăm să vizitaţi site-ul Philips www.philips.com sau să contactaţi Departamentul Clienţi din ţara dumneavoastră (veţi găsi numărul de telefon în garanţia internaţională). Dacă în ţara dumneavoastră nu există un astfel de departament, contactaţi furnizorul dumneavoastră Philips sau Departamentul Service pentru Aparate Electrocasnice şi Produse de Îngrijire Personală Philips.
ROMÂNĂ28
Page 29
Soluţie
Verificaţi pe ambalajul alimentului sau în tabelul din manualul de utilizare dacă temperatura şi/sau durata de preparare selectată(e) este/sunt corectă(e). Reglaţi termostatul la temperatura corespunzătoare.
Nu prăjiţi într-o şarjă o cantitate mai mare decât cea recomandată în tabel.
Este posibil ca siguranţa termostatului să fi sărit şi aparatul să fi fost oprit automat. Contactaţi furnizorul Philips sau un centru service autorizat Philips pentru a înlocui siguranţa.
Scoateţi capacul şi curăţaţi-l împreună cu filtrul, cu apă caldă şi detergent de vase sau în maşina de spălat vase.
Schimbaţi uleiul sau untura. Strecuraţi uleiul sau untura în mod regulat pentru a le menţine proaspete mai mult timp.
Utilizaţi ulei sau untură lichidă pentru prăjit de bună calitate. Nu amestecaţi niciodată tipuri diferite de ulei sau untură.
Verificaţi dacă aţi închis corect capacul.
Scoateţi capacul şi curăţaţi-l împreună cu filtrul, cu apă caldă şi detergent de vase sau în maşina de spălat vase.
Asiguraţi-vă că uleiul sau untura nu depăşesc nivelul maxim.
Scurgeţi alimentele bine înainte de a începe să le prăjiţi şi prăjiţi-le respectând instrucţiunile din manualul de utilizare.
Nu prăjiţi într-o şarjă o cantitate mai mare decât cea recomandată în tabel.
Scurgeţi bine alimentele înainte de a le prăji.
Utilizaţi ulei sau untură lichidă pentru prăjit de bună calitate. Nu amestecaţi niciodată tipuri diferite de ulei sau untură.
Spălaţi cuva conform indicaţiilor din manualul de utilizare.
Cauză posibilă
Temperatura selectată este prea mică şi/sau alimentele nu au fost prăjite suficient.
Sunt prea multe alimente în coşul friteuzei.
Uleiul sau untura nu se încinge suficient.
Filtrul permanent anti-grăsime este îmbibat.
Uleiul sau untura nu mai este proaspăt.
Tipurile de ulei sau untură folosite nu sunt recomandate pentru prăjire îndelungată.
Nu aţi închis bine capacul.
Filtrul permanent anti-grăsime este îmbibat.
Este prea mult ulei sau untură în friteuză.
Alimentele conţin prea mult lichid.
Este o cantitate prea mare de alimente în coşul pentru prăjit.
Alimentele conţin prea mult lichid.
Tipurile de ulei sau untură folosite nu sunt potrivite pentru prăjire îndelungată.
Cuva nu a fost bine spălată.
Problemă
Alimentele prăjite nu au o culoare aurie şi/sau nu sunt crocante.
Friteuza degajă un miros puternic neplăcut.
Iese abur şi prin alte locuri, nu numai prin filtru.
În timpul prăjirii, uleiul sau untura se prelinge peste marginea friteuzei.
Uleiul sau untura produce multă spumă în timpul prăjirii.
Depanare
ROMÂNĂ 29
Page 30
Durate de preparare şi reglaje de temperatură
Tabelul de mai jos indică ce cantitate de alimente puteţi prăji într-o şarjă şi ce temperatură şi durată de preparare trebuie să alegeţi. Dacă instrucţiunile de pe ambalajul alimentelor ce urmează a fi preparate diferă de cele din acest tabel, urmaţi întotdeauna instrucţiunile de pe ambalaj.
*) A se vedea "Sugestii pentru prăjire" când prăjiţi cartofi.
ROMÂNĂ
30
Durată de prăjire (minute) pentru alimente congelate
-
­15-20 6-7
4-5
-
-
5-6
-
6-7 10-12
8-10
4-5 4-5 4-5 3-4 4-5 4-5
-
-
-
-
Durată de prăjire (minute) pentru alimente proaspete sau (parţial) dezgheţate
4-6 (vezi 175cC din acest tabel pentru instrucţiuni ref. la a doua etapă)
5-7 12-15 4-5
3-4 2-3
5-8
-
3-4
4-5 6-7
5-6
3-4 3-4 3-4 2-3 3-4 3-4 3-4 5-6 2-3 3-4
Cantitate recomandată pentru o şarjă
600 g
450 g 3-5 bucăţi 5 bucăţi
4 bucăţi 8-10 bucăţi
600 g
450 g
600 g
4-5 bucăţi 2-3 bucăţi
5-6 bucăţi
8-10 bucăţi 8-10 bucăţi 8-10 bucăţi 12-15 8-10 bucăţi 5 bucăţi 600 g 3-4 bucăţi 2-4 bucăţi 2 bucăţi
Tip de aliment
Cartofi prăjiţi*) prima etapă de prăjire
Peşte proaspăt Pui (ciocănele) Crochete de
caşcaval Chifteluţe de cartofi Legume pané
(ciuperci, conopidă) Cartofi prăjiţi*) a
doua etapă de prăjire
Cartofi prăjiţi congelaţi
Chips (felii foarte subţiri de cartofi)
Crochete de cartofi Pacheţele de
primăvară chinezeşti Pacheţele de
primăvară vietnameze
Chicken nuggets Mini snacks Chiftele (mici) Scoici Creveţi Mere în aluat Vinete (felii) Gogoşi Camembert (pané) Şniţel vienez
Temperatură
160cC
170cC
175cC
180cC
190cC
Page 31
Введение
Уважаемый покупатель, поздравляем вас с покупкой новой фритюрницы Philips Comfort Plus. Ваша новая фритюрница позволит вам легко и безопасно жарить любые продукты.
Общее описание
A Крышка B Корзина для обжаривания C Терморегулятор D Индикатор температуры E Рычаг разблокировки крышки F Защелка отсоединения ручки G Сетевой шнур H Отсек для хранения шнура I Таймер (только для модели HD6115) J Система для слива масла
Внимание
Прежде чем пользоваться фритюрницей, внимательно прочитайте настоящее руководство по эксплуатации, и сохраняйте его в дальнейшем в качестве справочного материала.
Прежде чем подключить прибор к электросети, убедитесь в том что напряжение,
указанное на приборе, соответствует напряжению электросети в вашем доме.
Подключайте электроприбор только к заземленной розетке. В случае повреждения сетевого шнура его необходимо заменить в торговой
организации или в уполномоченном сервисном центре компании «Филипс», чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора.
Для проверки или ремонта прибора всегда обращайтесь в уполномоченный сервисный
центр компании «Филипс». Не пытайтесь производить ремонт прибора самостоятельно, иначе ваша гарантия будет недействительна.
Перед первым использованием фритюрницы тщательно промойте отдельные детали
(см. раздел «Очистка»). Перед заполнением фритюрницы растительным маслом или жидким жиром убедитесь в том, что все детали абсолютно сухие.
Запрещается погружать в воду детали, содержащие нагревательные элементы, а также
промывать их под струей водопроводной воды.
Всегда отключайте прибор от электросети после использования. Не перемещайте
фритюрницу, пока она не остынет.
Не включайте фритюрницу, пока вы не заполните ее маслом или жиром. Проверьте,
чтобы фритюрница всегда была заполнена до уровня между двумя отметками на внутренней поверхности внутренней чаши.
Обжаривание сопровождается выходом пара через фильтр. Следите за тем, чтобы ваши
руки и лицо были на безопасном расстоянии от пара. Вам следует также остерегаться горячего пара, когда вы открываете крышку.
Во время использования установите фритюрницу в месте, недоступном для детей.
Следите за тем, чтобы сетевой шнур не свисал с края стола или рабочей поверхности, на которой установлен электроприбор.
Электроприбор предназначен для эксплуатации только в домашних условиях. В случае
использования прибора ненадлежащим образом, в (полу)профессиональных условиях или не в соответствии с данным руководством, вы утрачиваете право на гарантию, и компания Philips не несет ответственности за нанесенный ущерб.
Обжарьте продукты до золотисто-желтого цвета, а не темного или коричневого, и
удалите подгоревшие остатки пищи! Не обжаривайте содержащие крахмал пищевые продукты, особенно картофель и зерновые изделия, при температуре выше 175cC (чтобы минимизировать образование акриламида).
31
РУССКИЙ
Page 32
РУССКИЙ32
Аварийный термовыключатель
Фритюрница оборудована аварийным термовыключателем, который отключает электроприбор в случае перегрева. Это может произойти, если во фритюрнице недостаточно масла или жира, либо в случае расплавления кубиков твердого жира во фритюрнице, препятствующего теплоотдаче.
Если фритюрница не работает, дайте маслу или жиру остыть, после чего обратитесь в
торговую организацию «Филипс» или уполномоченный сервисный центр компании «Филипс».
Подготовка прибора к работе
1 Установите фритюрницу в месте, недоступном для детей, на горизонтальную, ровную и
устойчивую поверхность.
Если вы хотите поставить фритюрницу на плиту, убедитесь в том, что конфорки плиты выключены.
2 Налейте в пустую фритюрницу масла, жидкого жира или растопленного твердого жира
до отметки MAXна внутренней стороне внутренней емкости (инструкция по применению твердого жира приведена в разделе «Масло и жир») (рис. 1).
Поднимайте фритюрницу, удерживая ее за ручки.
Никогда не смешивайте различные виды масла или жира!
Мы рекомендуем вам пользоваться маслом для жарения или жидким жиром, предпочтительно
- растительным маслом или жиром с высоким содержанием ненасыщенных жиров (например,
линолевой кислоты).
Вы можете также использовать твердый жир, но в этом случае потребуется соблюдать дополнительные меры предосторожности, чтобы не допустить разбрызгивания жира или перегрева или выхода из строя нагревательного элемента.
1 Если вы хотите использовать новые кубики жира, расплавьте их на обычной сковороде
на медленном огне.
2 Осторожно перелейте расплавленный жир во фритюрницу. 3 Храните фритюрницу с застывшим в ней жиром при комнатной температуре. 4 Если жир застынет очень сильно, то при расплавлении он может начать
разбрызгиваться. Чтобы избежать разбрызгивания, проделайте в застывшем жире несколько отверстий вилкой (рис. 2).
Делайте это осторожно, чтобы не повредить вилкой внутреннюю емкость.
Твердый жир
1500 г
1700 г
Масло/ жидкий жир
1,8 л
2 л
Мин.
Макс.
Page 33
РУССКИЙ 33
Использование прибора
Обжаривание
Будьте осторожны: обжаривание сопровождается выходом пара через фильтр в крышке.
1 Полностью извлеките сетевой шнур из отсека для хранения сетевого шнура и вставьте
сетевую вилку в розетку электросети (рис. 3).
Убедитесь, что сетевой шнур не касается горячих деталей электроприбора.
2 Установите терморегулятор на требуемое значение температуры (160-190cC) (рис. 4).
Температурный светодиод начинает гореть.
- Чтобы узнать, какую температуру вам следует выбрать, посмотрите на упаковку с продуктом, который вы будете обжаривать, или в таблицу, имеющуюся в конце данного руководства по эксплуатации.
- Масло или жир будут нагреваться до нужной температуры в течение 10-15 минут.
- Когда индикатор температуры на какое-то время погаснет, значит, масло или жир достигли заданной температуры.
B
Во время нагревания масла или жира корзина может находиться внутри фритюрницы.
3 Выдвиньте ручку корзины (рис. 5). 4 Для того чтобы открыть крышку, нажмите на рычаг разблокировки. Крышка откроется
автоматически (рис. 6).
5 Выньте корзину из фритюрницы и положите в корзину продукты, предназначенные для
обжаривания (рис. 7).
Для получения наилучших результатов обжаривания мы советуем вам не превышать
указанного ниже максимального количества продуктов, которое может быть обжарено за один прием.
6 Установите корзину во фритюрницу (рис. 8). 7 Закройте крышку. 8 Только модель HD6115 - Установите требуемое значение времени (см. раздел «Таймер»
в данной главе).
Вы также можете пользоваться фритюрницей, не устанавливая таймер.
9 Для разблокировки ручки корзины передвиньте ползунок на себя и осторожно сложите
ручку на фритюрницу (рис. 9).
B
Для получения наилучших результатов обжаривания, придерживайтесь времени приготовления, указанного на упаковке продукта, или следуйте инструкциям о времени приготовления, которые вы найдете в таблице, помещенной в конце настоящего руководства.
B
Чтобы получить ровную золотистую корочку, время от времени вынимайте корзину из масла или жира во время обжаривания и осторожно встряхивайте ее содержимое.
Замороженный картофель­фри
800 г
450 г
Домашний картофель-фри
1000 г
600 г
Максимальное количество
Рекомендуемое количество для получения наилучшего результата.
Page 34
РУССКИЙ34
Таймер (только для модели only)
Таймер сигнализирует об окончании процесса приготовления продуктов, но не отключает фритюрницу.
Установка таймера
1 Нажмите на кнопку таймера, чтобы установить время обжаривания (в минутах).
Значение установленного времени появиться на дисплее.
2 Удерживайте кнопку в нажатом состоянии, и значение времени в минутах будет быстро
возрастать. Отпустите кнопку, как только появится требуемое время обжаривания.
- Максимальное время, которое вы можете установить, составляет 99 минут.
- Через несколько секунд после установки таймера начнется обратный отсчет времени.
- Когда таймер ведет обратный отсчет времени, на дисплее мелькают значения, указывающие на оставшееся время. Отсчет последней минуты ведется в секундах.
3 Если время на таймере установлено неправильно, вы можете сбросить заданное время,
нажав и удерживая кнопку около 2 секунд в тот момент, когда таймер начнет обратный отсчет времени (т.е. когда цифры начнут мелькать). Держите кнопку нажатой до тех пор, пока на дисплее не появятся цифры "00". Теперь вы можете установить правильное время.
4 По истечении заданного времени вы услышите звуковой сигнал. Через 10 секунд
звуковой сигнал прозвучит повторно. Вы можете прервать звуковой сигнал, нажав на кнопку.
После завершения обжаривания
1 Выдвиньте ручку корзины (рис. 5). 2 Откройте крышку, нажав на рычаг разблокировки (рис. 6).
Остерегайтесь выходящего горячего пара и возможного разбрызгивания масла.
3 Осторожно выньте корзину из фритюрницы.
При необходимости, встряхните корзину над фритюрницей, чтобы стекли излишки
масла или жира. Переложите обжаренный продукт в миску или дуршлаг, выстланный жиропоглощающей бумагой, например, кулинарной бумагой.
4 После завершения работы выключите электроприбор из розетки электросети.
Не перемещайте фритюрницу, пока масло или жир не остынут - это займет приблизительно 30 минут.
B
Если вы пользуетесь фритюрницей нерегулярно, мы рекомендуем выливать масло или жидкий жир и хранить их в плотно закрытых емкостях, желательно, в холодильнике или холодном месте. Для заполнения емкостей сливайте масло или жир через мелкоячеистое сито, удерживающие частички пищи. Выньте корзину для обжаривания, прежде чем опорожнить внутреннюю емкость.
B
Если во фритюрнице остался твердый жир, дайте ему застыть и храните фритюрницу вместе с жиром (см. главу «Подготовка прибора к работе», раздел «Масло и жир»).
Очистка
Подождите до остывания жира или масла. Не используйте для очистки фритюрницы абразивные (жидкие) чистящие средства (например, металлические мочалки).
Page 35
РУССКИЙ 35
1 Нажмите на рычаг разблокировки, чтобы открыть крышку. 2 Затем выньте крышку из фритюрницы.
Вы увидите фритюрницу изнутри.
3 Выньте корзину для обжаривания из фритюрницы и опорожните ее, вылив масло или
жир (рис. 10).
4 Очистите части фритюрницы влажной тканью (с небольшим количеством моющей
жидкости) и/или кулинарной бумагой.
5 Вымойте внутреннюю емкость горячей водой с небольшим количеством моющего
средства.
Запрещается полностью погружать в воду корпус фритюрницы.
6 Вымойте корзину и крышку в горячей воде с небольшим количеством моющего
средства.
7 Сполосните все детали чистой водой и тщательно высушите их.
Очистка постоянного фильтра-жироуловителя.
Крышку с фильтром постоянной очистки от жира можно тщательно вымыть в посудомоечной машине или горячей мыльной водой.
Детали с защитным покрытием для мытья в посудомоечной машине
- Крышка с фильтром постоянной очистки от жира
- Корзина
Замена масла или жира
Поскольку масло и жир довольно быстро теряют свои полезные свойства, их следует регулярно менять. Следуйте приведенным ниже инструкциям: Если вы пользуетесь фритюрницей главным образом для приготовления картофеля-фри или если вы фильтруете масло или жир через сито после каждого использования, то вы можете воспользоваться маслом или жиром 10-12 раз, прежде чем его потребуется заменить. Если вы пользуетесь фритюрницей для приготовления пищи с высоким содержанием белка (например, мяса или рыбы), вам потребуется менять масло или жир чаще.
Никогда не пользуйтесь одной и той же порцией масла дольше 6 месяцев и всегда
следуйте инструкциям на упаковке масла.
Никогда не добавляйте свежее масло или жир к уже использованным маслу или жиру. Никогда не смешивайте различные виды масла или жира. Вам необходимо сменить масло или жир, если они пенится при нагревании, либо
приобрели сильный запах или привкус, либо становятся темными и/или липкими.
Утилизация использованного масла или жира
Слейте использованное масло или жидкий жир обратно в пластиковую бутылку (с герметично закрывающейся крышкой). Твердый жир можно оставить во фритюрнице (после извлечения из нее корзины) до застывания и впоследствии собрать его лопаткой и завернуть в газету. Бутылку или газету с жиром можно выбросить в мусоросборный бачок для отходов, не поддающихся биохимическому распаду (но не в бачок для сбора пищевых отходов), либо утилизовать их в соответствии с правилами, действующими в вашей стране.
Page 36
РУССКИЙ36
Хранение
1 Опять установите в/на фритюрницу все части и закройте крышку. 2 Смотайте сетевой шнур, уберите его в отсек для хранения сетевого шнура и вставьте
сетевую вилку в устройство для ее фиксации.
3 Поднимайте фритюрницу, удерживая ее за ручки.
Советы по приготовлению блюд во фритюрнице
Время приготовления и температура обжаривания указаны в таблице в конце данного руководства.
Домашний картофель-фри
Для приготовления самого вкусного и самого хрустящего картофеля-фри выполните следующее:
1 Выберите твердый картофель и нарежьте его ломтиками. Вымойте ломтики холодной
водой.
Благодаря этому они не будут слипаться при обжаривании.
B
Тщательно обсушите ломтики.
2 При приготовлении картофеля-фри произведите обжаривание дважды: первый раз в
течение 4-6 минут при температуре 160cC,второй раз в течение 5-8 минут при температуре 175cC.
3 Перенесите домашний картофель фри в миску и встряхните ее. Перед повторным
обжариванием картофеля-фри дайте ему остыть.
Замороженные продукты
Замороженные продукты уже прошли предварительную кулинарную обработку, поэтому вам нужно обжарить их лишь однократно, в соответствии с инструкцией на упаковке.
При погружении во фритюрницу продуктов из морозильника (с температурой от -16 до ­18cC) температура масла или жира значительно снизится. Поскольку продукты не смогут обжариться немедленно, они могут впитать слишком много масла или жира.
Чтобы не допустить этого, примите следующие меры:
- Желательно перед обжариванием дать замороженным продуктам оттаять при комнатной температуре.
- Осторожно стряхните как можно большее количество льда и воды и обсушите продукты, приготовленные для обжаривания.
- Не обжаривайте слишком большое количество замороженных продуктов за один прием (см. время приготовления и температуру обжаривания в таблице).
- Выберите температуру для жарки, указанную в таблице, приведенной в настоящем руководстве, или на упаковке продукта для жарки. Если инструкции отсутствуют, установите температуру 175cC.
- Опускайте продукты в масло или жир очень осторожно, поскольку замороженные продукты при попадании в горячее масло или жир могут вызвать бурное кипение масла или жира.
Page 37
РУССКИЙ 37
Устранение нежелательных запахов
Некоторые виды продуктов, в особенности рыба, могут придавать маслу или жиру неприятный запах. Для его устранения:
1 Нагрейте масло или жир до температуры 160cC. 2 Положите в масло два тонких ломтика хлеба или несколько веточек петрушки. 3 Подождите до того момента, пока в масле не перестанут появляться пузырьки, и
выньте хлеб или петрушку лопаточкой.
После этого у масла или жира снова будет нейтральный запах.
Защита окружающей среды
По окончании срока службы не выбрасывайте прибор вместе с обычными бытовыми
отходами, а сдавайте в специальные пункты приема. Поступая так вы способствуете делу сохранения окружающей среды (рис. 11).
Прежде чем выбросить прибор, выньте батарею из таймера (только для модели HD6115).
1 Снимите панель таймера с помощью небольшой отвертки с плоским шлицом. 2 Извлеките батарею. Не выбрасывайте батарею вместе с бытовым мусором, а сдайте ее в
официальный пункт приема.
Гарантия и обслуживание
По поводу дополнительной информации или в случае возникновения каких-либо проблем обращайтесь на Web-сайт компании «Филипс» по адресу www.philips.com или в центр компании «Филипс» по обслуживанию потребителей в вашей стране (вы найдете его номер телефона на международном гарантийном талоне). Если подобный центр в вашей стране отсутствует, обратитесь в вашу местную торговую организацию компании «Филипс» или сервисное отделение компании Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Page 38
РУССКИЙ38
Решение
Проверьте на упаковке продуктов или в таблице, приведенной в данном руководстве, правильно ли вы выбрали температуру и/или продолжительность приготовления. Установите терморегулятор в правильное положение.
Мы рекомендуем вам придерживаться значений, указанных в таблице.
Возможно, перегорел плавкий предохранитель терморегулятора и сработал аварийный термовыключатель, отключивший прибор. Для замены предохранителя обратитесь в торговую организацию Филипс или уполномоченный сервисный центр компании Филипс.
Снимите крышку и вымойте крышку и фильтр горячей водой или в посудомоечной машине с некоторым количеством моющего средства.
Замените жир или масло. Регулярно фильтруйте масло или жир через сито, чтобы они дольше сохранялись свежими.
Пользуйтесь высококачественным маслом или жиром. Никогда не смешивайте различные виды масла или жира.
Проверьте, правильно ли закрыта крышка.
Снимите крышку и вымойте крышку и фильтр горячей водой или в посудомоечной машине с некоторым количеством моющего средства.
Убедитесь в том, что фритюрница заполнена маслом или жиром не выше отметки максимального уровня.
Тщательно обсушите поверхность продуктов перед обжариванием и обжаривайте их в соответствии с содержащимися в данном руководстве инструкциями.
Не обжаривайте за один прием больше продуктов, чем указано в таблице.
Тщательно обсушите продукты перед их обжариванием во фритюрнице.
Пользуйтесь высококачественным маслом или жиром. Никогда не смешивайте различные виды масла или жира.
Очистите внутреннюю емкость, как описано в данном руководстве.
Возможная причина
Выбрана недостаточно высокая температура и/или пища обжаривалась недостаточно долго.
Корзина заполнена больше, чем нужно.
Масло или жир недостаточно горячие.
Произошло насыщение постоянного фильтра­жиропоглотителя.
Масло или жир несвежие.
Масло или жир данного вида непригодны для обжаривания пищи во фритюре.
Плохо закрыта крышка.
Произошло насыщение постоянного фильтра­жиропоглотителя.
Во фритюрнице слишком много жира или масла.
В продуктах содержится слишком много влаги.
Корзина заполнена больше, чем нужно.
В продуктах содержится слишком много влаги.
Масло или жир данного вида непригодны для обжаривания пищи во фритюрнице.
Внутренняя емкость не была тщательно очищена.
Проблема
Обжаренные продукты не имеют золотисто­коричневого цвета и/или хрустящей корочки.
Фритюрница распространяет сильный, неприятный запах.
Пар выходит не из фильтра.
Во время обжаривания масло или жир выплескиваются из фритюрницы.
Во время обжаривания масло или жир сильно вспениваются.
Обнаружение и устранение неисправностей
Page 39
Время обжаривания (минуты) замороженных продуктов
-
-
15-20
6-7
4-5
-
-
5-6
-
6-7
10-12
8-10
Время обжаривания (минуты) свежих или (частично) размороженных продуктов
4-6 (обратитесь к 175cCданной таблицы для инструкций о 2-ом цикле обжаривания)
5-7
12-15
4-5
3-4
2-3
5-8
-
3-4
4-5
6-7
5-6
Рекомендуемое количество для одной порции
600 г
450 г
3-5 штуки
5 штук
4 штуки
8-10 штук
600 г
450 г
600 г
4-5 штук
2-3 штуки
5-6 штук
Тип продуктов
Домашний картофель-фри*) 1­ый цикл обжаривания
Свежая рыба
Цыпленок (куриные ножки)
Сырные крокеты
Картофельные миниоладьи
Овощные оладьи (из грибов, цветной капусты)
Домашний картофель-фри*) 2­ой цикл обжаривания
Замороженный картофель-фри
Хрустящий картофель (очень тонко нарезанные ломтики картофеля)
Картофельные крокеты
Китайские фаршированные блинчики
Вьетнамские фаршированные блинчики
Температура
160cC
170cC
175cC
180cC
Время приготовления и установка температуры
В приведенной ниже таблице указано, какое количество определенных продуктов вы можете приготовить за один прием, и какие температуру и продолжительность приготовления вам следует выбрать. Если инструкции на упаковке продукта, который вы будете обжаривать, не совпадают с рекомендациями, приведенными в таблице, всегда следуйте рекомендациям, указанным на упаковке.
РУССКИЙ
39
Page 40
Время обжаривания (минуты) замороженных продуктов
4-5
4-5
4-5
3-4
4-5
4-5
-
-
-
-
Время обжаривания (минуты) свежих или (частично) размороженных продуктов
3-4
3-4
3-4
2-3
3-4
3-4
3-4
5-6
2-3
3-4
Рекомендуемое количество для одной порции
8-10 штук
8-10 штук
8-10 штук
12-15 штук
8-10 штук
5 штук
600 г
3-4 штуки
2-4 штуки
2 штуки
Тип продуктов
Нугаты из цыпленка
Мини-снэк (закуска)
Мясные фрикадельки (маленькие)
Мидии
Креветки
Яблочные оладьи
Баклажаны (ломтики)
Пончики
Сыр камамбер в тертых сухарях
Шницель по-венски
Температура
190cC
РУССКИЙ40
*) Для приготовления домашнего картофеля-фри см. также раздел «Советы по приготовлению блюд во фритюре».
Page 41
Úvod
Vážený zákazníku, blahopřejeme vám ke koupi nové fritézy Philips Comfort Plus.Vaše nová fritéza vám umožní snadné a bezpečné fritování všech druhů potravin.
Všeobecný popis
A Víko B Fritovací koš C Regulátor teploty D Kontrolka teploty E Páčka pro uvolnění víka F Táhlo pro uvolnění rukojeti G Kabel H Prostor pro uložení kabelu I Časovač (pouze HD6115) J Vylévací systém
Důležité
Dříve než přístroj použijete, nejprve si pročtěte následující instrukce a sledujte přitom příslušná vyobrazení.
Před zapojením přístroje se přesvědčte, zda napětí uvedené na přístroji odpovídá napětí v místní
elektrické síti.
Přístroj připojujte výhradně do řádně nulovaných zásuvek. Při poškození síťového přívodu by měla jeho výměnu provádět pouze servisní střediska Philips
nebo servisní pracovníci s potřebnou kvalifikací. Předejdete tak možnému nebezpečí.
Pro kontrolu nebo opravu svěřte vždy tento přístroj servisu firmy Philips. Nepokoušejte se o
opravu vlastními silami,protože v záruční době by to pro vás znamenalo ztrátu garančních nároků.
Všechny oddělitelné části přístroje důkladně umyjte, předtím než jej poprvé použijete (viz kapitola
"Čištění"). Dříve než fritézu naplníte olejem nebo tukem,se přesvědčte, že jsou všechny její díly zcela suché.
Nikdy nesmíte celý přístroj,který obsahuje elektrické součásti a topné těleso,ponořit do vody
nebo oplachovat pod tekoucí vodou.
Po použití vždy přístroj odpojte od sítě.Fritézou nepohybujte, dokud není její obsah zcela chladný. Nezapínejte přístroj dříve,než byl naplněn olejem nebo tukem.Dbejte na to, aby byla nádoba vždy
naplněna mezi dvě indikační značky na její vnitřní části.
V průběhu fritování vystupují filtrem horké výpary. Dejte proto pozor,abyste si nepopálili ruce
nebo obličej.
Přístroj postavte vždy mimo dosah dětí a nedovolte také, aby si s ním děti hrály. Nenechávejte
viset přívodní kabel přes hranu stolu,na němž je přístroj umístěn.
Přístroj je určen výhradně pro domácí použití.Pokud je přístroj použit nevhodně pro (polo)
profesionální účely nebo je používán v rozporu s návodem k obsluze, ztrácí uživatel garanční nároky a firma Philips nemůže převzít odpovědnost za vzniklé škody.
Fritujte do zlatožluta namísto do tmavohněda a odstraňujte spálené zbytky! Škrobovité potraviny,
například produkty z brambor nebo obilnin,nefritujte při teplotách nad 175cC (abyste minimalizovali tvorbu akrylamidů).
Automatický bezpečnostní vypínač
Přístroj je vybaven bezpečnostním vypínačem, který přístroj vypne, pokud by došlo k jeho přehřátí. To se může stát například při nedostatku oleje či tuku nebo v případě, že byste pevný tuk rozpouštěli ve velkých blocích a z toho důvodu by topné těleso nestačilo předat oleji nebo tuku dostatek tepelné energie.
41
ČESKY 41
Page 42
42
Pokud fritéza přestane fungovat,nechejte olej vychladnout a kontaktujte prodejce výrobků
Philips nebo autorizovaný servis Philips.
Příprava k použití
1 Přístroj postavte na vodorovnou,pevnou a stabilní plochu, která se nachází mimo dosah dětí.
Pokud chcete fritézu umístit na sporák, přesvědčte se, že jsou všechny plotýnky vypnuty a jsou zcela chladné.
2 Suchou fritézu naplňte olejem, tekutým tukem nebo rozpuštěným pevným tukem až po
značku MAX uvnitř fritovací nádoby (více informací o používání pevného tuku viz kapitolu "Olej a tuk") (obr. 1).
Olej a tuk
Nikdy nesměšujte dva různé druhy olejů nebo tuků!
Doporučujeme vám používat ve fritéze olej nebo fritovací tuk a to přednostně rostlinné oleje nebo tuky, které jsou bohaté na nenasycené tuky.
Je též možné používat pevný tuk, ale v takovém případě je třeba učinit taková opatření, aby se zabránilo jeho vystřikování a případnému přehřátí a tím i poškození topného tělesa.
1 Pokud použijete nový blok pevného tuku,rozpouštějte ho nejprve zvolna a při menší teplotě
ve zvláštní nádobě.
2 Pak tuk opatrně přelijte do fritézy. 3 Fritézu s rozpuštěným tukem uchovávejte vždy v pokojové teplotě. 4 Pokud je tuk velmi studený,může při rozpouštění začít vystřikovat.Abyste tomu zabránili,
propíchejte v tuku otvory (například vidličkou) (obr. 2).
Dbejte však na to, abyste vidličkou nepoškodili povrch vnitřní nádoby.
Používání přístroje
Fritování
Buďte opatrní: během fritování vystupují z filtru ve víku horké výpary.
1 Vysuňte z úložného prostoru přívodní kabel v celé jeho délce a zasuňte síťovou zástrčku do
zásuvky (obr. 3).
Dbejte na to, aby přívodní kabel nepřišel do styku s horkými díly přístroje.
2 Regulátorem teploty nastavte požadovanou teplotu (150 až 190cC) (obr. 4).
Kontrolka teploty se rozsvítí.
- Teplotu zvolte podle informací na obalu fritovaného výrobku nebo ji zvolte z tabulky v tomto návodu.
ČESKY42
Pevný tuk
1500 g 1700 g
Olej/tekutý tuk
1,8 l 2 l
Min. Max.
Page 43
43
- Asi za 10 až 15 minut se náplň ohřeje na požadovanou teplotu.
- Když kontrolka teploty zůstane nějakou dobu zhasnutá, dosáhl olej či tuk požadované teploty.
B
Během ohřívání náplně můžete ponechat fritovací koš v nádobě.
3 Narovnejte držák fritovacího koše (obr. 5). 4 Zatažením za uvolňovací páčku odjistěte víko.Víko se pak automaticky otevře (obr. 6). 5 Vyjměte fritovací koš z fritézy a naplňte ho potravinami (obr. 7).
Pro nejlepší výsledky při fritování nepřekračujte níže uvedená maximální množství potravin.
6 Opatrně vložte fritovací koš do fritézy (obr. 8). 7 Uzavřete víko. 8 Pouze pro HD 6115 - Nastavte požadovanou dobu fritování (viz část "Časovač").
Fritovat je též možné bez nastavení časovače.
9 Posuňte uvolňovací páčku rukojeti směrem k vám a opatrně sklopte rukojeť k fritéze (obr. 9).
B
Pro dosažení dobrých výsledků dodržujte dobu přípravy, uvedenou na obalech pokrmů nebo v tabulkách na konci tohoto návodu.
B
Abyste zajistili rovnoměrné nazlátlé opečení potravin, zvedněte čas od času fritovací koš z náplně a obsah jemně protřepejte.
Časovač (pouze HD6115)
Časovač oznámí konec nastavené doby fritování,ale fritézu automaticky NEVYPNE.
Nastavení časovače
1 Stisknutím tlačítka časovače nastavte dobu fritování v minutách.
Nastavený čas se zobrazí na displeji.
2 Pokud podržíte toto tlačítko stisknuté, údaj na displeji se bude měnit rychleji. Po dosažení
požadované doby tlačítko uvolněte.
- Maximální doba, kterou lze nastavit, je 99 minut.
- Za okamžik po ukončeném nastavení se časovač automaticky aktivuje a začne zpětně odpočítávat čas.
- Zatímco je čas zpětně odpočítáván, na displeji bliká zbývající čas fritování. Poslední minuta je indikována po sekundách.
3 Pokud byste chtěli nastavený čas změnit, zrušte nejprve nastavený čas tak, že v okamžiku
začátku zpětného odpočítávání (když údaj času začne blikat) stisknete po dobu 2 sekund tlačítko časovače.Tlačítko držte stisknuté dokud se na displeji nezobrazí "00". Pak nastavte nový čas.
4 Po uplynutí nastaveného času se ozve zvukové znamení. Po 10 sekundách se bude zvukový
signál opakovat.Zvukový signál můžete vypnout stiskem tlačítka časovače.
ČESKY 43
Zmražené bramborové hranolky
800 g 450 g
Bramborové hranolky
1000 g 600 g
Největší množství Doporučené množství pro nejlepší
výsledek
Page 44
44
Po skončení fritování
1 Narovnejte držák fritovacího koše (obr. 5). 2 Otevřte víko pomocí uvolňovací páčky (obr. 6).
Mějte se na pozoru před horkými výpary nebo před odstřikováním oleje.
3 Opatrně vyjměte fritovací koš z fritézy.
Pokud je to třeba, zbavte potraviny nadbytečného oleje tak, že košem potřepete nad fritézou.
Fritované potraviny pak vložte do nádoby nebo síta které jste vyložili savým papírem (například kuchyňským papírem).
4 Po použití vytáhněte síťovou zástrčku přístroje ze zásuvky.
Nepohybujte fritézou dříve, než olej nebo tuk v ní nevychladne.To trvá obvykle asi 30 minut.
B
Pokud fritézu nepoužíváte pravidelně, doporučujeme vám uchovávat olej nebo tekutý tuk v dobře uzavřené láhvi nejlépe v chladničce nebo na jiném chladném místě. Olej nebo tuk nalijte do láhve přes vhodné sítko, abyste z něj odstranili zbytky potravin. Před vyjmutím vnitřní nádoby k jejímu čištění z ní vyjměte fritovací koš.
B
Pokud byl použit k fritování pevný tuk, nechte ho ve fritéze zcela vychladnout a fritézu uložte i s pevným tukem (viz kapitolu "Příprava k použití", odstavec "Olej a tuk").
Čištění
Vyčkejte až olej nebo tuk dostatečně zchladne. K čištění nepoužívejte žádné abrasívní čisticí prostředky nebo materiály (například kovové žínky).
1 Pomocí uvolňovací páčky otevřete víko fritézy. 2 Pak víko zdvihněte z přístroje.
Objeví se vylévací systém.
3 Z fritézy vyjměte fritovací koš a olej nebo tuk vylijte (obr. 10). 4 Plášť přístroje čistěte pouze vlhkým hadříkem,případně s trochou jemného čisticího
prostředku nebo kuchyňským papírem.
5 Vnitřek fritovací nádoby umyjte horkou vodou s trochou vhodného mycího prostředku.
Nikdy nesmíte ponořit fritézu do vody.
6 Víko a fritovací koš umyjte v horké vodě s trochou mycího prostředku nebo v myčce nádobí. 7 Všechny díly opláchněte čistou vodou a řádně osušte.
Čištení trvalého filtru proti tukovým výparům
Víko se zabudovaným trvalým filtrem proti tukovým výparům můžete mýt v myčce nádobí nebo v horké vodě s přídavkem vhodného mycího prostředku.
Díly vhodné pro mytí v myčce nádobí
- Víko s trvalým filtrem proti tukovým výparům
- Fritovací koš
ČESKY44
Page 45
45
Výměna oleje nebo tuku
Protože olej nebo tuk ztrácí své dobré vlastnosti poměrně rychle, měli byste ho pravidelně měnit. Postupujte následujícím způsobem. Pokud častěji fritujete bramborové hranolky a olej nebo tuk přefiltrujete po každém použití, měl by vydržet asi 10 až 12 fritování, než by bylo třeba ho vyměnit. Pokud používáte fritézu k fritování potravin, které jsou bohaté na proteiny (např. maso nebo ryby), měli byste olej nebo tuk měnit častěji.
Nikdy však nepoužívejte olej nebo tuk déle než 6 měsíců a vždy se řiďte pokyny na jeho
obalu.
Nemíchejte nikdy starý olej nebo tuk s novým. Nikdy nesměšujte různé druhy olejů nebo tuků. Olej nebo tuk vyměňte vždy, když začne při ohřevu pěnit, když vydává štiplavý zápach nebo
když nadměrně ztmavne nebo zhoustne.
Likvidace použitého oleje nebo tuku
Olej nebo tekutý tuk nalijte zpět do originálních plastových (uzavíratelných) lahví. Pevný tuk můžete ponechat ztuhnout v nádobě fritézy (bez vloženého koše), po ztuhnutí ho odstranit vhodnou špachtlí a pak ho zabalit například do novin. Láhev s olejem nebo zabalený pevný tuk pak vyhoďte do nesměsné (nikoli do směsné) odpadní nádoby. Řiďte se pravidly která jsou platná ve vaší oblasti.
Uchovávání přístroje
1 Do fritézy vložte všechny její části a uzavřete ji víkem. 2 Stočte kabel, vložte jej do přihrádky na kabel a zástrčku zasuňte do držáku zástrčky. 3 Fritézu zdvihejte za její držadla.
Tipy pro fritování
Informace o dobách přípravy a nastavení teplot naleznete v tabulkách na konci tohoto návodu.
Bramborové hranolky
Chutné a chřupavé bramborové hranolky připravíte následujícím způsobem:
1 Použijte tuhé brambory a nakrájejte z nich hranolky. Hranolky omyjte pod studenou vodou.
To zabrání jejich vzájemnému slepení během fritování.
B
Hranolky dobře osušte.
2 Bramborové hranolky fritujte ve dvou fázích: poprvé 4 až 6 minut při teplotě 160cC, podruhé
5 až 8 minut při teplotě 175cC.
3 Vložte bramborové hranolky do nádoby a protřepejte je. Před druhým fritováním je nechte
vychladnout.
Zmražené potraviny
Zmražené potraviny bývají většinou již předsmažené, takže při jejich další úpravě postupujte podle pokynů, které jsou uvedeny na jejich obalu.
Potraviny z mrazničky (-16 to -18cC) olej nebo tuk ve fritéze při vložení značně ochladí. Protože se potraviny neohřejí dostatečně rychle, mohou absorbovat větší množství oleje nebo tuku.
ČESKY 45
Page 46
46
Tomu lze zabránit následujícím způsobem:
- Nejlepší způsob je ponechat potraviny před fritováním rozmrazit při pokojové teplotě.
- Opatrně oklepejte z potravin led a protřepáním odstraňte vodu a vložte je do frítézy až když jsou dostatečně suché.
- Nefritujte najednou přiliš mnoho potravin (řiďte se tabulkou s doporučenými dobami fritování a teplotami náplně).
- Zvolte teplotu, která je doporučena v tabulce v tomto návodu nebo na obalu fritované potraviny. Pokud tyto instrukce nejsou k dispozici, zvolte teplotu 175cC.
- Ponořujte potraviny do oleje nebo tuku velmi zvolna, protože horký olej nebo tuk mohou vytvářet výrazné bublání.
Odstranění nepříjemného zápachu
Určité potraviny, například ryby, mohou oleji nebo tuku dát nepříjemnou pachuť.Tuto pachuť můžete neutralizovat následujícím způsobem:
1 Ohřejte olej nebo tuk na teplotu 160cC. 2 Vložte do oleje dva plátky chleba nebo několik výhonků petržele. 3 Vyčkejte až se přestanou tvořit bublinky a pak chléb nebo výhonky petržele vyjměte
například pomocí špachle.
Olej nebo tuk bude mít nyní neutrální chuť.
Ochrana životního prostředí
Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do běžného domovního odpadu, ale odevzdejte jej na
oficiálním sběrném místě za účelem recyklace. Přispějete tím k ochraně životního prostředí (obr. 11).
Před likvidací přístroje vyjměte baterii časovače (pouze HD6115).
1 Úzkým šroubovákem odejměte panel časovače. 2 Vyjměte baterii. Baterii nevyhazujte do běžného domácího odpadu, ale odevzdejte ji ve
sběrně k tomu určené.
Záruka & servis
Pokud potřebujete další informace nebo máte-li nějaký problém, navštivte internetovou stránku www.philips.com nebo kontaktujte Informační středisko firmy Philips (příslušné telefonní číslo je uvedeno na letáčku s celosvětovou zárukou). Pokud ve vaší oblasti není žádné Informační středisko, kontaktujte prosím Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
ČESKY46
Page 47
Řešení
Podívejte se na obal pokrmu nebo do tabulek na konci tohoto dokumentu, zda jste použili správnou teplotu a/nebo dobu přípravy. Regulátor teploty nastavte do správné polohy.
Nikdy nefritujte větší množství potravin, než je uvedeno v tabulce.
Pravděpodobně došlo k prasknutí pojistky v regulátoru teploty, a proto bezpečností vypínač způsobil vypnutí přístroje. S výměnou pojistky se obraťte na prodejce výrobků Philips nebo na autorizovaný servis Philips.
Odejměte víko a vyčistěte víko i filtr v horké vodě s trochou vhodného mycího prostředku nebo ho umyjte v myčce nádobí.
Olej nebo tuk vyměnte. Pokud olej nebo tuk pravidelně filtrujete, vydrží déle.
Používejte olej nebo tuk dobré kvality. Nikdy nemíchejte dva různé druhy oleje nebo tuku.
Zkontrolujte uzavření víka.
Odejměte víko a vyčistěte víko i filtr v horké vodě s trochou vhodného mycího prostředku nebo ho umyjte v myčce nádobí.
Přesvědčte se, že hladina náplně nepřesahuje označení maxima.
Před fritováním potraviny dobře osušte a fritujte je podle pokynů v tomto návodu.
Nefritujte najednou větší množství potravin, než udává tabulka.
Před fritováním potraviny dobře osušte.
Používejte olej nebo tuk dobré kvality. Nikdy nemíchejte dva různé druhy oleje nebo tuku.
Vyčistěte vnitřek nádoby podle pokynů v tomto návodu.
Možná příčina
Nastavená teplota byla příliš nízká a/nebo doba fritování nebyla dostačující.
Ve fritovacím koši bylo příliš velké množství potravin.
Olej nebo tuk nemá dostatečnou teplotu.
Trvalý filtr proti tukovým výparům je ucpaný.
Olej či tuk již není čerstvý.
Použitý druh oleje nebo tuku není vhodný pro fritování.
Víko nebylo řádně uzavřeno.
Trvalý filtr proti tukovým výparům je ucpaný.
Ve fritéze je příliš mnoho oleje nebo tuku.
Potraviny obsahují mnoho vlhkosti.
Ve fritovacím koši je příliš mnoho potravin.
Potraviny obsahují mnoho vlhkosti.
Druh použitého oleje nebo tuku je nevhodný pro fritování.
Vnitřní povrch nádoby nebyl dostatečně vyčištěn.
Problém
Fritované potraviny nemají zlatavou barvu a/nebo nejsou chřupavé.
Fritéza vydává nepříjemný zápach.
Páry vystupují z jiných míst než z filtru.
Olej nebo tuk vytéká přes hrany fritézy.
Olej nebo tuk při fritování nadměrně pění.
Řešení problémů
ČESKY 47
Page 48
Doby fritování a nastavení teploty
Níže uvedené tabulky informují o tom, jaké množství určitého pokrmu lze najednou připravit a jakou teplotu a dobu fritování máte zvolit. Pokud se instrukce na obalu pokrmu liší od údajů v těchto tabulkách, postupujte vždy podle instrukcí na obalu.
*) Viz též "Tipy pro fritování", kde je popsána příprava bramborových hranolků.
Doba fritování (v minutách) zmražené potraviny
-
­15 až 20 6 až 7 4 až 5
-
-
5 až 6
-
6 až 7 10 až 12 8 až 10 4 až 5 4 až 5 4 až 5
3 až 4 4 až 5 4 až 5
-
-
-
-
Doba fritování (v minutách) čerstvé nebo (částečně) rozmražené potraviny
4 až 6 (přejděte na 175cC v této tabulce pro 2. fázi)
5 až 7 12 až 15 4 až 5 3 až 4
2 až 3
5 až 8
-
3 až 4
4 až 5 6 až 7 5 až 6 3 až 4 3 až 4 3 až 4
2 až 3 3 až 4 3 až 4 3 až 4 5 až 6 2 až 3
3 až 4
Doporučené množství pro jednu dávku
600 g
450 g 3 až 5 ks 5 ks 4 ks
8 až 10 ks
600 g
450 g
600 g
4 až 5 ks 2 až 3 ks 5 až 6 ks 8 až 10 ks 8 až 10 ks 8 až 10 ks
12 až 15 ks 8 až 10 ks 5 ks 600 g 3 až 4 ks 2 až 4 ks
2 ks
Druh potravin
Bramborové hranolky *) 1. fáze
Čerstvá ryba Kuře (stehna) Sýrové krokety Bramborové
minilívanečky Zeleninové placičky
(houbové, květákové)
Bramborové hranolky *) 2. fáze
Zmražené bramborové hranolky
Bramborové plátky (velmi tenké)
Bramborové krokety Čínské rolky Vietnamské rolky Kuřecí nugety Minisnacky Masové kuličky
(malé) Škeble Krevety Jablkové lívanečky Baklažán (řezy) Koblihy Hermelín
(obalovaný) Vídeňské řízky
Teplota
160cC
170cC
175cC
180cC
190cC
ČESKY48
Page 49
49
Bevezetés
Tisztelt Vásárló! Köszönjük, hogy Philips Comfort Plus olajsütőt vásárolt! Az ön új olajsütője lehetővé teszi, hogy mindenféle ételt biztonságosan és könnyen elkészítsen.
Általános ismertetés
A Tető B Sütőkosár C Hőmérsékletszabályzó gomb D Hőmérséklet jelző lámpa E Fedélkioldó gomb F Fogantyúkioldó csúsztató gomb G Hálózati kábel H Kábeltároló rekesz I Időkapcsoló (csak HD 6115 típusnál) J Kiöntő rendszer
Fontos
Használat előtt olvassa el a készülék használati útmutatóját, és őrizze meg kérsőbbi használatra.
A készülék csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy a rajta feltüntetett feszültség egyezik-e a
helyi hálózati feszültséggel.
Kizárólag földelt fali konnektorhoz csatlakoztassa a készüléket. Ha a hálózati csatlakozó kábel hibás, baleset elkerülése céljából csak a Philips, Philips
szakszerviz vagy hasonlóan kiképzett szakember cserélheti ki.
Csak Philips meghatalmazott szervizbe vigye készülékét ellenőrzésre vagy javításra. Saját
kezűleg ne javítsa készülékét, ellenkező esetben a garancia érvénytelenné válik.
A legelső használat előtt az olajsütő különböző részeit alaposan tisztítsa meg (lásd még a
"Tisztítás" c. részt). Győzödjön meg róla, hogy a készülék minden része teljesen száraz-e, mielőtt az olajsütőt olajjal vagy folyékony zsírral feltölti.
Az elektromos alkotórészeket és a fűtőszálat tartalmazó házat soha ne mártsa vízbe, és ne
mossa a csap alatt.
Használat után mindig húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a fali konnektorból. Ne mozgassa
az olajsütőt, amíg az nem hűlt le eléggé.
Ne kapcsolja be a készüléket,míg fel nem töltötte olajjal vagy zsírral. Gondoskodjon róla,
hogy az olajsütő mindig a sütőedény belsején feltüntetett két jelzés közötti szintig legyen feltöltve.
Sütés közben forró gőz áramlik ki a készülék szűrőjén. Kezét és arcát tartsa biztonságos
távolságban a gőztől.A fedő nyitásakor ugyancsak legyen óvatos, számoljon a forró gőzzel.
Tartsa távol gyermekeit a készüléktől annak használatakor. Ügyeljen rá,hogy a készülék
csatlakozóvezetéke ne lógjon le az asztalról vagy konyhai pultról.
A készülék kizárólag háztartási alkalmazásra készült. Ha nem rendeltetésszerűen
(fél)professzionális célokra vagy nem a használati útmutatóban leírtakkal összhangban használják, a jótállás érvényét veszíti; a Philips az ilyen használatból eredő kárért nem vállal felelősséget.
Ételeit inkább aranybarnára, mint sötétbarnára süsse, és távolítson el minden égett
ételmaradványt az olajból. 175cC hőmérsékletfokozat felettne süssön keményítőt tartalmazó ételeket, különösen burgonyát és gabonakészítményeket (így csökkentheti az akrilamid termelődését).
MAGYAR 49
Page 50
50
Biztonsági megszakító
A készülék biztonsági megszakítóval rendelkezik, amely kikapcsolja a készüléket, ha az túlmelegszik. Ez előfordulhat, ha nincs elég olaj vagy zsír az olajsütőben vagy ha a szilárd zsíradék tömböket az olajsütőben olvasztja meg, ami megakadályozza, hogy a fűtőelemek leadják a megtermelt hőmennyiséget.
Ha az olajsütő már nem működőképes, hagyja lehűlni az olajat, illetve sütőzsírt, majd további
teendőkért forduljon Philips kereskedőjéhez vagy vigye készülékét a Philips által meghatalmazott szervizbe.
Előkészítés használatra
1 Helyezze a készüléket vízszintes, egyenletes és stabil felületre, gyermekektől távol.
Ha az olajsütő számára a tűzhelyet találja a legbiztonságosabb felületnek,bizonyosodjon meg róla, hogy a tűzhely ki van kapcsolva és lehűlt.
2 Az olajsütőt a belső tálon található MAX jelzésig töltse fel olajja, folyékony zsírral vagy
felolvasztott zsírral (a szilárd zsír használatáról az "Olaj és zsiradék" című fejezetben olvashat) (ábra 1).
Olaj és zsír
Soha ne alkalmazzon egyszerre többféle olajat vagy zsírt!
Javasoljuk, hogy sütőolajat vagy folyékony sütőzsírt, lehetőleg telítetlen zsírsavakban gazdag (pl. linolsav) növényi olajat vagy zsírt használjon.
Lehet szilárd sütőzsírt használni, ebben az esetben azonban extra óvatosság szükséges, hogy megelőzze a zsír kifröcsögését és a fűtőelemek túlmelegedését illetve megsérülését.
1 Ha friss zsírtömböket szeretne használni, olvassza meg őket előbb egy másik edényben, lassú
tűzön.
2 A megolvadt zsírt öntse óvatosan az olajsütőbe. 3 Az olajsütőt a benne lévő megszilárdult zsírral szobahőmérsékleten tárolja. 4 Ha a zsír nagyon lehűl, esetleg olvasztáskor elkezd fröcsögni. Ennek elkerülésére villával
szúrjon néhány lyukat a megszilárdult zsírba (ábra 2).
Vigyázzon, hogy ne sértse meg a belső tálat a villával.
A készülék használata
Sütés
Legyen óvatos: a tetőn lévő szűrőn keresztül forró gőz távozik.
1 Húzza ki a hálózati csatlakozó kábelt teljesen a tartóból és dugja be a fali konnektorba (ábra
3).
Győzödjön meg róla, hogy a hálózati csatlakozó kábel sehol se érintkezik a készülék forró részeivel.
MAGYAR
Szilárd zsír
1500 gr 1700 gr
Olaj és folyékony zsír
1,8 l 2 l
Minimum Maximum
Page 51
51
2 Állítsa be a kívánt hőmérsékletet a hőmérsékletszabályzó gombot ( 160-190cC) (ábra 4).
A hőmérséklet jelző lámpa világítani kezd.
- Hogy melyik hőmérsékletet válassza, a sütnivaló étel csomagolását vagy ezen használati utasítás végén lévő táblázatot nézze meg tájékoztatásul.
- Az olaj vagy zsír 10-15 percen belül melegszik a beállított hőfokra.
- Amikor a hőmérséklet jelző lámpa elalszik, az olaj vagy zsiradék elérte a kívánt hőmérsékletet.
B
A készülék felmelegedési ideje alatt a kosár a sütőben maradhat.
3 Hajtsa fel a kosár fogantyúját (ábra 5). 4 Nyissa ki a fedelet a fedélnyító kar húzásával.A fedő automatikusan kinyílik (ábra 6). 5 Emelje ki a kosarat a készülékből, és tegye a kosárba a sütni kívánt élelmiszert (ábra 7).
A legjobb sütési eredmények érdekében javasoljuk, hogy ne lépje túl az alábbi mennyiségeket.
6 Helyezze a sütőkosarat az olajsütőbe (ábra 8). 7 Csukja le a fedelét. 8 Csak HD6115-nél - Állítsa be a kívánt sütési időt (lásd "Időzítő" c. részt.)
Az olajsütőt az időzítő beállítása nélkül is használhatja.
9 Húzza a kosár foganytyúján lévő gombot maga felé és óvatosan engedje le a kart (ábra 9).
B
A jól elkészített étel érdekében ragaszkodjon a sütnivaló étel csomagolásán található készítési időhöz vagy a használati utasítás végén található táblázatban említett készítési időkhöz.
B
Ha azt szeretné, hogy a sütni kívánt étel egyenletesen piruljon, sütés közben emelje ki a kosarat néhányszor az olajból/zsiradékból, s lazán rázogassa meg a tartalmát.
Időkapcsoló (csak HD 6115 típusnál)
Az időkapcsoló óra csupán a sütési idő végét jelzi, a készüléket NEM kapcsolja ki!
Az időzítő beállítása
1 Az időzítőgomb lenyomásával beállítható a sütési idő (percekben).
A beállított idő a kijelzőn látható.
2 Ha a gombot folyamatosan lenyomva tartja, a percek gyors egymásutánban jelennek meg.A
kívánt sütési idő elérésekor engedje el a gombot.
- A maximális beállítható időtartam 99 perc.
- Az időkapcsoló óra a beállítás után néhány másodperccel kezdi visszaszámlálni az időt.
- Míg az időkapcsoló óra működik, a sütésből hátralévő idő villog a kijelzőn.Az utolsó perc másodpercekben jelenik meg.
3 Ha a beállított sütési idő nem megfelelő, akkor törölheti, ha a gombot két másodpercre
lenyomja a visszaszámlálás megkezdésének pillanatában (amikor az időjelzés villogni kezd); addig tartsa lenyomva a gombot,míg „00" nem jelenik meg a kijelzőn. Ez után beállíthatja a helyes sütési időt.
4 Mikor a beállított idő letelik, egy hangjelzést fog hallani. 10 másodperc múlva a hangjelzés
megismétlődik.Az időzítő gomb megnyomásával a hangjelzést leállíthatja.
MAGYAR
Mélyhűtött hasábburgonya
800 g 450 g
Házilag készített hasábburgonya
1000 g 600 g
Maximális mennyiség Javasolt mennyiség a legfinomabb
eredmény eléréséhez
Page 52
52
A sütés befejezése után
1 Hajtsa fel a kosár fogantyúját (ábra 5). 2 Nyissa fel a fedelet a fedélnyitó kar meghúzásával (ábra 6).
Legyen óvatos a forró gőz és a lehetséges olajfröcsögés miatt.
3 Óvatosan emelje ki a kosarat a sütőből.
Ha szükséges, óvatosan rázza meg a kosarat a sütő felett, hogy a felesleges zsírt vagy olajat
eltávolítsa.Tegye a megsült ételt tálra vagy szitára, amelyet zsírt felszívó papírral bélelt ki.
4 Használat után húzza ki a dugót az aljzatból.
Ne mozgassa a sütőt addig, amíg az olaj vagy zsír teljesen ki nem hűlt, amely kb. 30 percet vesz igénybe.
B
Ha az olajsütőt nem rendszeresen használja,javasoljuk, hogy az olajat vagy a folyékony zsírt vegye ki és egy jól záródó edénybe tárolja, lehetőleg hűtőszekrényben vagy hűvös helyen.Az ételmaradékok eltávolításához az olajat vagy a zsírt egy finom szűrőn szűrje át, mikor a tároló edénybe tölti.A belső tál kiűrítése előtt vegye ki a sütőkosarat.
B
Ha az olajsütő szilárd zsírt tartalmaz, hagyja, hogy a zsiradék az olajsütőben megszilárduljon és tárolja az olajsütőt a benne lévő zsírral együtt (lásd még az "Előkészítés használatra" fejezet "olaj és zsír" részét).
Tisztítás
Várjon, míg az olaj vagy zsír kellőképp le nem hűl. Ne használjon semmilyne súroló (folyékony) tisztítószert vagy anyagot (pl. surolószivacs) a
készülék tisztításához.
1 Nyissa fel a fedelet, a fedélkioldó gomb finom megnyomásával. 2 Emelje le a készülékről a fedelét.
A kiöntő rendszer láthatóvá válik.
3 Vegye ki a sütőkosarat az olajsütőből és öntse ki az olajat vagy zsírt (ábra 10). 4 A házat néhány csepp mosogatószert tartalmazó nedves ruhával és/vagy konyhai
papírtörlővel tisztítsa.
5 A sütőedényt forró vízzel és egy kis mosogatószerrel mossa ki
Ne merítse ez egész készülékházat a vízbe.
6 A fedőt és sütőkosarat forró vízzel és kevés mosogatószerrel mossa el vagy mossa el
mososgatógépben.
7 A részeket tiszta vízzel öblítse le és alaposan szárítsa meg.
A tartós olajgőzszűrő tisztítása
A tartós olajgőzszűrővel ellátott fedő alaposan megtisztítható mosogatógépben vagy forró, mosogatószeres vízben.
Mosogatógépben tisztítható részek
- Tartós olajgőzszűrővel ellátott fedő
- Sütőkosár
MAGYAR
Page 53
53
Az olaj vagy zsír cseréje
Mivel az olaj vagy zsír meglehetősen gyorsan elveszti kedvező tulajdonságait, az olajat vagy zsírt rendszeresen cserélni kell. Ehhez a művelethez az alábbi utasításokat kövesse. Ha az olajsütőt főleg hasábburgonya készítéséhez használja és ha minden egyes használat után az olajat vagy zsírt átszűri, az olajat vagy zsírt 10-12 alkalommal is újrahasználhatja, mielőtt ki kellene cserélni. Ha olyan étel készítéséhez használja, amelyek fehérjében gazdag (mint a hús vagy a hal), akkor az olajat vagy zsírt sokkal gyakrabban kell cserélnie.
A cseréletlen olajat soha ne használja 6 hónapnál tovább, s mindig gondosan tartsa be a
csomagoláson feltüntetett útmutatást.
A használt olajhoz vagy zsírhoz soha ne adjon frisset. Sose keverjen össze különböző fajta olajakat és zsírt! Azonnal cseréljen olajat vagy zsírt, ha az felmelegítéskor habzik,ha erős szaga vagy íze van,
vagy ha sötétté, esetleg ragacsossá válik.
A használt olaj és zsír kiselejtezése
A használt olajat vagy zsírt öntse vissza az eredeti (zárható) műanyag palackba.A használt zsírt úgy is kiselejtezheti, hogy hagyja az olajsütőben megszilárdulni (a sütőkosár nélküli készülékben) és majd az olajsütőből egy lapátka segítségével kikaparja és újságpapírba csomagolja. Ha lehetséges, akkor a palackot vagy az újságpapírt a nem komposztálható szemétbe tegye ( ne a komposztálható (bio) hulladékhoz) vagy az országa szabályainak megfelelően járjon el velük.
Tárolás
1 Tegye vissza az olajsütőre/be minden részét és csukja le a fedőt. 2 Tekerje fel a hálózati csatlakozó kábelt,tegye vissza a kábeltartóba, és illessze be a csatlakozó
dugót a csatlakozó dugót rögzítő részbe.
3 A sütőt fogantyúinál fogva emelje.
Sütési tippek
Az elkészítési időket és sütési hőfokokat áttekintheti a használati utasítás végén található táblázatban.
Házilag készített hasábburgonya
A legízesebb, legropogósabb hasábburgonya a következőképpen készíthető:
1 Használjon kemény burgonyát és vágja hasábokra. Öblítse le hideg vízzel.
Ez megakadályozza, hogy egymáshoz ragadjanak sütés közben.
B
A hasábokat alaposan szárítsa meg.
2 A hasáb burgonyát kétszer süsse meg: először 4-6 percig, 160cC fokozaton,majd pedig 5-8
percig, 175cC fokozaton.
3 Tegye a házilag készített hasábburgonyát egy tálba és rázza össze. Hagyja lehülni, mielőtt
másodszor is megsütné.
Mélyhűtött élelmiszer
A mélyhűtött hasábburgonya elősütött, ezért csak egyszer kell kisütni, a csomagoláson lévő használati utasításnak megfelelően.
MAGYAR
Page 54
54
A fagyasztóból elővett étel(-16 tól -18cC-ig) jelentősen lehűti az olajat vagy zsírt, amikor azt belehelyezi. Mivel így az étel nem sül megfelelően, túl sok olajat vagy zsírt magába szívhat.
Ennek megelőzéséhez a következőket teheti:
- Ha lehetséges, hagyja a mélyhűtött élelmiszert sütés előtt szobahőmérsékleten felengedni.
- Óvatosan távolítson el róla minél több jeget és vizet, s itassa fel róla a nedvességet, amíg eléggé száraz nem lesz.
- Ne süssön nagy mennyiséget egyszerre (nézze meg az elkészítési időkről és sütési hőfokokról szóló táblázatot).
- Az élelmiszereket a csomagoláson jelzett, vagy az ennek az útmutatónak a végén feltüntetett ideig süsse. Ha egyéb útmutatás nincs, az élelmiszereket 175cC hőmérsékleten süsse.
- Az ételt nagyon óvatosan merítse a forró olajba vagy zsírba, mivel az a mélyhűtött élelmiszertől hevesen buzogni kezdhet.
A szagok semlegesítése
Bizonyos élelmiszerfajták, pl. a halak, az olajnak vagy zsiradéknak kellemetlen szagot kölcsönözhetnek. Ezt a következő módon lehet semlegesíteni:
1 Melegítse fel az olajat vagy zsírt 160cC hőfokra. 2 Tegyen néhány vékony szelet kenyeret vagy néhány petrezselyemszálat az olajba. 3 Várjon, míg több buborék nem jelentkezik és egy lapátkával halássza ki az olajsütőből a
kenyeret vagy a petrezselymet.
Az olajnak vagy zsírnak újból semleges íze lesz.
Környezetvédelem
Kérjük, hogy a használhatatlanná vált készüléket ne dobja a háztartási hulladékgyűjtőbe,
hanem hivatalos hulladékújrahasznosítási gyűjtőhelyeken adja le. Ezzel Ön hozzájárul a környezetünk megóvásához (ábra 11).
Mielőtt leselejtezné az olajsütőt, vegye ki az időkapcsoló akkumulátorát (csak HD 6115 típusnál).
1 Távolítsa el az időzítőlapot kicsi, lapos fejű csavarhúzóval. 2 Vegye ki az elemeket. Ne dobja a normális háztartási hulladékhoz, hanem hivatalos
gyűjtőpontnál szolgáltassa be azokat.
Jótállás és szerviz
Ha valamilyen információra van szüksége, vagy valamilyen probléma merült fel, akkor látogasson el a Philips honlapjára www.philips.com, vagy forduljon országa Philips vevőszolgálatához (a telefonszámot megtalálja a világ minden részére kiterjedő garancialevélen). Ha lakóhelyén nincs vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez vagy a Philips háztartási kisgépek és szépségápolási termékek üzletágának vevőszolgálatához.
MAGYAR
Page 55
Elhárítás
Ellenőrizze az élelmiszer csomagolásán vagy e használati útmutató táblázatában, hogy megfelelő-e a beállított hőfok és/vagy elkészítési idő. Állítsa be a megfelelő hőmérsékletet a hőfokszabályozóval.
Soha ne süssön egyszerre nagyobb mennyiségű ételt, mint ami a táblázatban szerepel.
A hőfokszabályzó biztosítékja esetleg kiégett, és a biztonsági megszakító kikapcsolta a készüléket. Forduljon a Philips kereskedőjéhez vagy a szakszervízhez a biztosíték kicseréléséhez.
Vegye le a fedőt, mossa el a fedőt és a szűrőt forró vízben mosogatószerrel vagy mosogatógépben.
Cserélje ki az olajat/zsiradékot. Ha szeretné az olajat/zsirt minél tovább frissen tartani, rendszeresen szűrje.
Jó minőségű sütőolajat vagy folyékony sütőzsírt használjon. Soha ne használjon egyszerre többféle olajat vagy zsírt.
Ellenőrizze, hogy le van-e rendesen zárva a fedél.
Vegye le a fedőt, mossa el a fedőt és a szűrőt forró vízben mosogatószerrel vagy mosogatógépben.
Ügyeljen rá, hogy az olaj vagy zsír mennyisége a sütőben ne lépje túl a maximális megengedett szintet.
Sütés előtt alaposan szárítsa meg az élelmiszert, majd e használati útmutatóba foglaltak alapján süsse meg.
Soha ne süssön egyszerre nagyobb mennyiségű ételt, mint ami a a táblázatban szerepel
Sütés előtt alaposan szárítsa meg az élelmiszert.
Jó minőségű sütőolajat vagy folyékony sütőzsírt használjon. Soha ne használjon egyszerre többféle olajat vagy zsírt.
Tisztítsa ki a belső edényt a használati útmutató alapján.
Lehetséges ok
A beállított hőmérséklet túl alacsony, és/vagy az étel nem sült elég hosszú ideig.
Túl sok élelmiszer van a kosárban.
Az olaj vagy zsír nem melegszik fel eléggé.
Megtelt a tartós olajgőzszűrő.
Az olaj vagy zsír már nem friss.
Az Ön által használt olaj­/zsiradéktípus olajsütőbe nem alkalmas.
A fedél nincs rendesen lezárva.
Megtelt a tartós olajgőzszűrő.
Túl sok olaj vagy zsír van a sütőben.
Az élelmiszer túl sok nedvességet tartalmaz.
Túl sok élelmiszer van a kosárban.
Az élelmiszer túl sok nedvességet tartalmaz.
Az Ön által használt olaj/zsiradéktípus olajsütőbe nem alkalmas.
A belső sütőedény nincs megfelelően kitisztítva.
Probléma
A megsütött ételnek nincs aranybarna színe, és/vagy nem ropogós.
A sütő erős, kellemetlen szagot áraszt.
A gőz a szűrőn kívül másutt is kicsap.
Sütés közben az olaj, illetve zsír túlcsordul a sütő szélén.
Sütéskor erősen habzik az olaj, illetve zsír.
Hibaelhárítás
MAGYAR 55
Page 56
Elkészítési idők, hőfokbeállítások
Az alábbi táblázat megmutatja, hogy mennyi sajátos típusú ételt készíthet, és hogy melyik sütési hőfokot és készítési időt kell választania. Ha az élelmiszer csomagolásán feltüntetett használati utasítás eltér az itt olvashatótól, mindig a csomagoláson szereplő útmutatás szerint járjon el.
*) Lásd még a "sütési tippeket" a házilag készített hasábburgonyára.
Sütési idő (perc) fagyasztott ételnél
-
­15-20 6-7 4-5
-
-
5-6
-
6-7 10-12 8-10
4-5 4-5 4-5 3-4 4-5 4-5
-
-
-
-
Sütési idő (perc) friss vagy (részben) kiolvasztott ételnél
4-6 (menjen a 175cC körülbelül a második körben ebben a használati utasításban)
5-7 12-15 4-5 3-4
2-3
5-8
-
3-4
4-5 6-7 5-6
3-4 3-4 3-4 2-3 3-4 3-4 3-4 5-6 2-3 3-4
Adagonként ajánlott mennyiség
600g
450g 3-5 darab 5 darab 4 darab
8-10 darab
600 g
450 g
600 g
4-5 darab 2-3 darab 5-6 darab
8-10 darab 8-10 darab 8-10 darab 12-15 darab 8-10 darab 5 darab 600 g 3-4 darab 2-4 darab 2 darab
Élelmiszer
Házi készítésű hasábburgonya*), első sütési szakasz
Friss hal Csirke (dotverők) Sajtkrokett Mini
burgonyalángosok Zöldségköret
(gomba, karfiol) Házi készítésű
hasábburgonya*), második sütési szakasz
Mélyhűtött hasábburgonya
Chips (nagyon vékony burgonyaszirmok)
Burgonyakrokett Kínai tavaszi tekercs Vietnámi tavaszi
tekercs Csirkefalatok Mini falatkák (snack) Húsgolyók (mini) Kagyló Garnélarák Alma pongyolában Padlizsánszeletek Fánkok (doughnuts) Rántott camembert Rántott hússzelet
Hőfok
160cC
170cC
175cC
180cC
190cC
MAGYAR56
Page 57
Úvod
Vážený zákazník, blahoželáme Vám ku kúpe novej fritézy Philips Comfort plus.Vaša nová fritéza Vám umožní bezpečne a pohodlne smažiť všetky druhy potravín.
Opis zariadenia
A Veko B Košík na smaženie C Ovládanie teploty D Kontrolné svetlo nastavenia teploty E Páka na uvoľnenie veka F Tlačidlo na uvoľnenie rúčky G Kábel H Priestor na odkladanie kábla I Časový spínač (len model HD6115) J Systém na vyprázdnenie fritézy
Dôležité upozornenie
Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod a odložte si ho na neskoršie použitie.
Pred pripojením do siete skontrolujte, či napätie v miestnej sieti súhlasí s pracovným napätím
označeným na zariadení.
Zariadenie pripojte len do uzemnenej zásuvky. Ak je kábel poškodený, musí ho vymeniť personál spoločnosti Philips, servisného centra
autorizovaného spoločnosťou Philips, alebo iná kvalifikovaná osoba, aby sa predišlo nebezpečným situáciám.
Kvôli prehliadke, alebo opráve, fritézu vždy zaneste do autorizovaného servisného centra.
Nepokúšajte sa opraviť zariadenie sami, pretože by záruka stratila platnosť.
Pred prvým použitím riadne očistite jednotlivé súčiastky zariadenia (viď kapitola "Čistenie").
Skôr, ako nádobu fritézy naplníte olejom, alebo tekutým tukom sa postarajte, aby boli všetky súčiastky suché.
Plášť zariadenia, ktorý obsahuje elektrické súčiastky a ohrevné teleso, nikdy neponárajte do
vody, ani neoplachujte pod tečúcou vodou.
Po použití vždy zariadenie odpojte zo siete. Fritézou nehýbte, kým riadne nevychladne. Zariadenie nezapínajte skôr, ako jeho nádobu naplníte olejom/tukom.Postarajte sa, aby sa
hladina oleja/tuku v nádobe fritézy vždy nachádzala medzi dvoma značkami označenými vo vnútri vnútornej nádoby.
Počas smaženia sa cez filter uvoľňuje horúca para.Dodržiavajte bezpečný odstup od
zariadenia. Pri otvorení veka nádoby sa tiež uvoľní horúca para, a preto buďte aj pri tejto činnosti opatrní.
Zariadenie musí byť mimo dosahu detí. Kábel nenechajte prevísať cez okraj stola alebo
pracovnej dosky, na ktorej je fritéza umiestnená.
Zariadenie je určené výlučne na použitie v domácnosti.Ak zariadenie použijete na iné, (polo)
profesionálne účely, alebo ho použijete v rozpore s pokynmi uvedenými v návode na použitie, záruka stratí platnosť a spoločnosť Philips nebude niesť zodpovednosť za škody spôsobené použitím zariadenia.
Správne usmažené potraviny sú sfarbené zlatožlto, nie sú tmavé ani hnedé. Po smažení z oleja/
tuku odstráňte stmavnuté zvyšky potravín! Nesmažte potraviny, ktoré obsahujú škrob, najmä výrobky zo zemiakov a obilnín, pri teplote vyššej ako 175cC (aby ste predišli vzniku akrylamidu).
57
SLOVENSKY
Page 58
SLOVENSKY58
Bezpečnostný vypínač
Zariadenie je vybavené bezpečnostným vypínačom, ktorý v prípade prehriatia fritézu vypne.Táto situácia môže nastať, ak v nádobe fritézy nie je dostatočné množstvo oleja/ruku, prípadne ak sa vo fritéze roztápajú kúsky stuženého tuku a ohrevné teleso nedokáže dostatočne rýchlo odovzdať teplo.
Ak fritéza nefunguje, nechajte olej/tuk vychladnúť a obráťte sa na predajcu výrobkov Philips,
alebo na autorizované servisné centrum.
Príprava na použitie
1 Zariadenie postavte na vodorovný, hladký a stabilný povrch mimo dosahu detí.
Ak chcete fritézu postaviť na vrch sporáka, uistite sa, že platne sporáka sú vypnuté a studené.
2 Suchú fritézu naplňte olejom, tekutým tukom, alebo roztopeným tukom až po značku MAX
na vnútornej strane nádoby (ako sa používa tuhý tuk,je uvedené v časti "Olej a tuk") (obr. 1).
Olej a tuk
Nepoužívajte súčasne rôzne druhy oleja/tuku!
Odporúčame Vám používať olej, alebo tekutý tuk na smaženie, najlepšie rastlinný olej/tuk bohatý na nenasýtené tuky (napr. kyselina linolová).
Môžete používať aj stužený tuk na smaženie, ale v tomto prípade musíte fritovaniu venovať zvláštnu pozornosť, aby tuk nevykypel a aby sa neprehrialo, alebo nepoškodilo ohrevné teleso.
1 Ak chcete použiť nové kocky tuku,pomaly ich roztopte na panvici na slabom plameni. 2 Roztopený tuk pozorne nalejte do nádoby fritézy. 3 Fritézu odkladajte pri izbovej teplote spolu so stuhnutým tukom v nádobe. 4 Ak je teplota tuku veľmi nízka, pri opätovnom roztopení môže začať kypieť.Aby ste predišli
speneniu, spravte vidličkou v stuhnutom tuku niekoľko otvorov (obr. 2).
Dajte pozor, aby ste vidličkou nepoškodili vnútornú nádobu.
Použitie zariadenia
Smaženie
Dajte pozor: počas smaženia sa cez filter vo veku uvoľňuje horúca para.
1 Z priestoru na odkladanie vyberte celý kábel a pripojte ho do siete (obr. 3).
Postarajte sa, aby sa kábel nedotýkal horúcich častí zariadenia.
2 Na ovládači nastavte požadovanú teplotu (160-190cC) (obr. 4).
Rozsvieti sa kontrolné svetlo nastavenia teploty.
- Informácie o teplote pri smažení nájdete na obale smažených potravín, alebo v tabuľke na konci tohoto návodu na použitie.
Stužený tuk
1500 g 1700 g
Olej/tekutý tuk
1.8 l 2 l
Minimum Maximum
Page 59
SLOVENSKY 59
- Olej/tuk sa na požadovanú teplotu zohreje v priebehu 10 až 15 minút.
- Ak kontrolné svetlo nastavenia teploty na čas zhasne, olej/tuk dosiahol nastavenú teplotu.
B
Počas ohrievania môžete nechať košík na smaženie vo fritéze.
3 Zodvihnite rúčku košíka fritézy (obr. 5). 4 Potiahnite za páku a otvorte veko fritézy.Veko sa otvorí automaticky (obr. 6). 5 Vyberte košík z fritézy a naplňte ho potravinami,ktoré budete smažiť (obr. 7).
Aby ste dosiahli požadovanú kvalitu, odporúčame Vám neprekračovať maximálne množstvo
potravín uvedené ďalej v tomto návode.
6 Košík vložte do fritézy (obr. 8). 7 Zatvorte veko. 8 Len model HD6115: Nastavte požadovaný čas smaženia (viď časť "Časový spínač" v tejto
kapitole).
Fritézu môžete použiť aj bez nastavenia časového spínača.
9 Tlačidlo na uvoľnenie rúčky košíka posuňte smerom ku sebe a pozorne zložte rúčku smerom
ku fritéze (obr. 9).
B
Najlepšie výsledky dosiahnete, ak budete pri smažení dodržiavať čas prípravy uvedený na balení potravín, alebo v tabuľke na konci tohoto návodu na použitie.
B
Aby ste dosiahli rovnomernú zlatovú farbu smažených potravín, počas smaženia niekoľkokrát otvorte veko fritézy a jemne potraste obsahom košíka.
Časový spínač (len model HD6115)
Časový spínač ukazuje koniec smaženia,ale fritézu NEVYPNE.
Nastavenie stopiek
1 Stlačte gombík časovača a nastavte čas smaženia v minutách.
Nastavený čas sa zobrazí na displeji.
2 Podržte gombík stlačený a minúty budú pribúdať rýchlejšie. Keď nastavíte požadovaný čas,
uvoľnite gombík.
- Maximálny čas, ktorý môžete nastaviť, je 99 minút.
- Niekoľko sekúnd po nastavení požadovaného času smaženia, začne jeho odpočítavanie.
- Kým časový spínač pracuje, na displeji bude blikať zostávajúci čas. Posledná minuta sa odpočíta po sekundách.
3 Ak ste nenastavil čas správne, môžete ho zmeniť tak, že v momente, keď sa začne odpočet
(t.j. keď údaj na displeji začne blikať), gombík na 2 sekundy stlačíte. Gombík podržte stlačený kým sa na displeji nezobrazí "00". Potom môžete nastaviť správny čas.
4 Keď uplynie nastavený čas,budete počuť zvukový signál. O 10 sekúnd sa zvukový signál
zopakuje. Zvukový signál môžete vypnúť stlačením gombíka časového spínača.
Mrazené hranolčeky
800 g 450 g
Domáce hranolčeky
1000 g 600 g
Maximálne množstvo Odporúčaná dávka potravín na
dosiahnutie najlepšieho výsledku
Page 60
SLOVENSKY60
Po smažení
1 Zodvihnite rúčku košíka fritézy (obr. 5). 2 Potiahnite za uvoľňovaciu páku a otvorte veko (obr. 6).
Dajte pozor na horúcu paru a možnosť, že olej začne kypieť.
3 Pozorne vyberte košík z fritézy.
Ak treba, potraste košíkom, aby ste odstránili prebytočný olej/tuk. Usmažené jedlo vložte do
misy alebo cedníka so savým papierom, napr. kuchynským papierom.
4 Po použití odpojte zariadenie zo siete.
Fritézou nehýbte, kým olej/tuk dostatočne nevychladne (bude to trvať približne 30 minút).
B
Ak fritézu nepoužívate často, odporúčame Vám uskladniť olej/tuk v riadne uzavretých nádobách, najlepšie v chladničke, alebo na chladnom mieste. Olej do nádob nalejte cez jemné sitko, aby ste oddelili čiastočky smažených potravín. Pred vyprázdnením vnútornej nádoby fritézy, vyberte z nej košík.
B
Ak na smaženie používate stužený tuk, nechajte ho stuhnúť v nádobe fritézy a odložte (viď kapitola "Príprava na použitie", časť "Olej a tuk").
Čistenie
Počkajte, kým sa olej/tuk riadne ochladí. Na čistenie zariadenia nepoužívajte abrazívne (kvapalné) čistiace prostriedky ani náradie (napr.
drsný pad).
1 Potiahnite za uvoľňovaciu páku a otvorte veko. 2 Oddeľte veko fritézy.
Uvidíte systém umožňujúci vyprázdniť fritézu bez rozliatia oleja.
3 Z fritézy vyberte košík na smaženie a vylejte olej/tuk (obr. 10). 4 Plášť očistite navlhčenou tkaninou (s malým množstvom saponátu) a/alebo pomocou
kuchynského papiera.
5 Vnútro nádoby umyte horúcou vodou s prídavkom čistiaceho prostriedku.
Fritézu neponárajte do vody.
6 Veko a košík na smaženie umyte horúcou vodou s prídavkom čistiaceho prostriedku alebo v
umývačke riadu.
7 Súčiastky opláchnite čistou vodou a riadne ich osušte.
Čistenie permanentného filtra na zachytenie tuku
Veko s trvalým filtrom na zachytenie tuku môžete dôkladne očistiť v umývačke riadu, alebo horúcou vodou s prídavkom čistiaceho prostriedku.
Súčiastky, ktoré môžete umývať v umývačke riadu
- Veko s permanentným filtrom na zachytenie tuku
- Košík
Page 61
SLOVENSKY 61
Výmena oleja/tuku
Pretože olej/tuk relatívne rýchlo stráca svoje vlastnosti, mali by ste ho pravidelne meniť. Pri výmene postupujte podľa nasledujúcich pokynov: Ak fritézu používate predovšetkým na prípravu hranolčekov a pomocou sitka z oleja/tuku pravidelne odstraňujete zvyšky potravy, olej/tuk môžete bez výmeny použiť 10 až 12 krát.Ak vo fritéze smažíte potraviny bohaté na proteíny (ako napr. mäso alebo ryby), olej/tuk musíte vymieňať častejšie.
Olej nepoužívajte dlhšie ako 6 mesiacov a vždy postupujte podľa návodu uvedeného na obale
použitého oleja/tuku.
Nepridávajte čerstvý olej/tuk ku použitému. Nikdy nemiešajte rôzne druhy oleja/tuku. Olej/tuk vymeňte hneď, ako pri zohriatí začne peniť, ak zapácha, ak nadobudne výraznú
pachuť, alebo ak stmavne a/alebo zhustne.
Odstraňovanie použitého oleja/tuku
Použitý olej/tuk nalejte späť do pôvodnej (uzatvárateľnej) nádoby. Použitý tuk môžete nechať vo fritéze stuhnúť (vopred vyberte košík) a postupne ho vyberte pomocou varešky do pripraveného novinového papiera. Nádoby s použitým olejom/tukom alebo papier so stuženým tukom vložte do nádoby na nekompostovateľný odpad (nie do nádoby pre kompostovateľný odpad), ak sú k dispozícii, alebo ich odstráňte v súlade s predpismi platnými vo Vašej krajine.
Odkladanie
1 Všetky súčiastky vráťte na svoje miesto vo/na fritéze a zatvorte veko. 2 Zviňte kábel, zasuňte ho späť do priestoru na odkladanie a na určenom mieste prichyťte jeho
koncovku.
3 Pri premiestňovaní zodvihnite fritézu pomocou jej rúčok.
Tipy pri smažení
Prehľad časov prípravy a nastavenia teplôt pri smažení nájdete v tabuľke na konci tohoto návodu na použitie.
Domáce hranolčeky
Najchutnejšie a najchrumkavejšie hranolčeky pripravíte nasledujúcim spôsobom:
1 Použite tvrdé zemiaky a pokrájajte ich na hranolčeky. Opláchnite ich studenou vodou.
Tak zabránite, aby sa počas smaženia zlepili.
B
Poriadne ich osušte.
2 Hranolčeky smažte nadvakrát: najskôr 4-6 minút pri teplote 160cC a potom 5-8 minút pri
teplote 175cC.
3 Pripravené domáce hranolčeky vložte do misy a potraste nimi.Pred druhým smažením ich
nechajte vychladnúť.
Zmrazené potraviny
Mrazené hranolčeky sú predsmažené, takže ich potrebujete osmažiť už iba raz podľa návodu na obale.
Page 62
SLOVENSKY62
Ak použijete potraviny z mrazničky (-16 až -18cC), teplota oleja/tuku sa výrazne zníži. Pretože sa olej/tuk nezohreje na teplotu smaženia okamžite, hranolčeky môžu absorbovať väčšie množstvo oleja/tuku.
Aby ste tomu predišli, postupujte podľa nasledujúcich pokynov:
- Pred smažením nechajte potraviny rozmraziť pri izbovej teplote.
- Pozorne vytraste z potravín čo najviac ľadu a vody a riadne potraviny osušte.
- Nesmažte príliš veľké dávky potravín (viď tabuľka s údajmi o čase prípravy a nastavení teploty pri smažení).
- Nastavte teplotu uvedenú v tabuľke tohoto návodu na použitie, alebo na obale fritovanej potravy.Ak tento údaj nie je uvedený, nastavte teplotu 175cC.
- Potraviny ponorte do oleja/tuku veľmi pozorne, pretože zmrazené potraviny môžu spôsobiť, že olej/tuk začne búrlivo vrieť.
Odstránenie neželanej príchute
Niektoré potraviny, predovšetkým ryby, dodávajú oleju/tuku nepríjemnú príchuť.Aby ste ju odstránili, postupujte podľa nasledujúcich pokynov:
1 Olej/tuk zohrejte na teplotu 160cC. 2 Do oleja vhoďte dva tenké krajce chleba, alebo niekoľko byliek petržlenu. 3 Počkajte, kým sa objaví viac bubliniek a potom vareškou chlieb alebo petržlen z fritézy
vyberte.
Ole/tuk bude mať opäť neutrálnu chuť.
Životné prostredie
Keď sa skončí životnosť zariadenia, neodhadzujte ho spolu s bežným odpadom, ale zaneste
ho na miesto oficiálneho zberu kvôli recyklovaniu. Pomôžete tak zachovať životné prostredie (obr. 11).
Pred odstránením fritézy vyberte z časového spínača (len model HD6115) batériu.
1 Na odpojenie panelu časového spínača použite malý plochý skrutkovač. 2 Vyberte batériu. Neodhadzujte ju spolu s bežným odpadom, ale zaneste ju na oficiálne miesto
zberu.
Záruka a služby
Ak potrebujete informácie, alebo máte problém, prosíme Vás, aby ste navštívili www stránku spoločnosti Philips - www.philips.com, alebo sa obrátili na Centrum služieb zákazníkom spoločnosti Philips vo Vašej krajine (telefónne číslo Centra nájdete v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste).Ak sa vo Vašej krajine toto Centrum nenachádza, obráťte sa na miestneho predajcu výrobkov Philips, alebo kontaktujte Oddelenie služieb Philips - divízia domáce spotrebiče a osobná starostlivosť.
Page 63
SLOVENSKY 63
Riešenie
Na obale smaženej potravy alebo v tabuľke tohoto návodu na použitie skontrolujte, či je nastavená teplota správna. Nastavte správnu teplotu.
Nesmažte súčasne viac potravy, ako je odporúčané množstvo uvedené v tabuľke.
Poistka nastavenia teploty môže byť vypálená a preto bezpečnostný vypínač vypne zariadenie. Obráťte sa na predajcu výrobkov Philips, alebo na servisné stredisko autorizované spoločnosťou Philips, aby poistku vymenili.
Odmontujte veko a veko s filtrom očistite horúcou vodou s prídavkom saponátu, alebo v umývačke riadu.
Vymeňte olej/tuk. Pravidelne prefiltrujte olej/tuk cez sitko, aby ste ho udržali dlhšie čerstvý.
Použite kvalitný olej/tuk. Nikdy nepoužívajte zmes rôznych druhov oleja/tuku.
Skontrolujte, či je veko riadne uzatvorené.
Odmontujte veko a veko s filtrom očistite horúcou vodou s prídavkom saponátu, alebo v umývačke riadu.
Postarajte sa, aby hladina oleja/tuku vo fitéze nepresiahla maximálnu úroveň.
Pred smažením potraviny riadne osušte a počas smaženia postupujte v súlade s pokynmi tohoto návodu na použitie.
Nesmažte súčasne viac potravy, ako je odporúčané množstvo uvedené v tabuľke.
Pred smažením potraviny riadne osušte.
Použite kvalitný olej/tuk. Nikdy nepoužívajte zmes rôznych druhov oleja/tuku.
Vnútornú nádobu fritézy očistite podľa postupu uvedeného v tomto návode na použitie.
Možná príčina
Nastavená teplota je príliš nízka a/alebo ste nenechali potraviny smažiť dostatočne dlho.
V košíku je priveľa potravy.
Olej/tuk nie je dostatočne zohriaty.
Stály filter na zachytávanie oleja je plný.
Olej/tuk už nie je čerstvý.
Použitý olej/tuk nie je vhodný na smaženie potravín pri vysokej teplote.
Nezatvorili ste riadne veko.
Stály filter na zachytávanie oleja je plný.
Vo fritéze je príliš veľa oleja/tuku.
Smažená potrava obsahuje priveľa vlhkosti.
V košíku na smaženie je priveľa potravy.
Smažená potrava obsahuje priveľa vlhkosti.
Použitý olej/tuk nie je vhodný na smaženie potravín pri vysokej teplote.
Neočistili ste riadne vnútornú nádobu fritézy.
Problém
Smažená potrava nemá typické zlatavé sfarbenie a/alebo nie je chrumkavá.
Z fritézy sa uvoľňuje silný nepríjemný zápach.
Vodná para uniká z iných miest ako z filtra.
Počas smaženia olej/tuk kypí cez okraje fritézy.
Olej/tuk počas smaženia veľmi pení.
Riešenie problémov
Page 64
Čas potrebný na prípravu a nastavenia teploty
V nasledujúcej tabuľke sú uvedené maximálne množstvá jednotlivých druhov potravín, ktoré môžete naraz smažiť a tiež teplota a čas, ktorý máte pri smažení nastaviť. Ak sa informácie uvedené na obale od potravín líšia od údajov v tejto tabuľke, vždy postupujte podľa návodu na obale od potravín.
SLOVENSKY
64
Trvanie prípravy (min), mrazené potraviny
-
­15-20 6-7 4-5
-
-
5-6
-
6-7 10-12 8-10
4-5 4-5 4-5
3-4 4-5 4-5
-
-
-
-
Trvanie prípravy (min), čerstvé, alebo (čiastočne) rozmrazené potraviny
4-6 (pri teplote 175cC je v tejto tabuľke uvedená informácia o druhom smažení)
5-7 12-15 4-5 3-4
2-3
5-8
­3-4
4-5 6-7 5-6
3-4 3-4 3-4
2-3 3-4 3-4 3-4 5-6 2-3
3-4
Odporúčaná dávka potravín
600 g
450 g 3-5 kusov 5 kusov 4 kusy
8-10 kusov
600 g
450 g 600 g
4-5 kusov 2-3 kusy 5-6 kusov
8-10 kusov 8-10 kusov 8-10 kusov
12-15 kusov 8-10 kusov 5 kusov 600 g 3-4 kusy 2-4 kusy
2 kusy
Druh potravy
Domáce hranolčeky*) prvé smaženie
Čerstvá ryba Kurča (stehná) Syrové krokety Mini zemiakové
placky Zeleninové fašírky
(huby, karfiól) Domáce
hranolčeky*) druhé smaženie
Mrazené hranolčeky Smažené zemiakové
lupienky (veľmi tenké)
Zemiakové krokety Čínske jarné rolky Vietnamské jarné
rolky Kuracie nugety Mini snack Mäsové fašírky
(malé) Mušle Krevety Jablko v cestíčku Baklažán (plátky) Smažené venčeky Smažený syr
(obalený v strúhanke)
Obalovaný rezeň
Teplota
160cC
170cC
175cC
180cC
190cC
*) Pri príprave domácich hranolčekov si všimnite aj "Tipy pri smažení".
Page 65
Вступ
Шановний покупець, вітаємо Вас із придбанням нової фритюрниці "Philips Comfort Plus". Ваша нова фритюрниця дозволить Вам безпечно та легко смажити будь-які продукти.
Загальний опис
A Кришка B Корзина для підсмажування C Регулятор температури D Лампочка індикатора температури E Фіксуючий важіль кришки F Фіксуючий повзунок ручки G Шнур H Відділення для шнура I Таймер (тільки HD6115) J Система виливання
Важлива інформація
Прочитайте цю інструкцію з використання та продивіться ілюстрації перед тим, як починати роботу з фритюрницею.
Перевірте, чи збігається напруга, вказана на пристрої, із напругою у мережі вашого
будинку перед тим, як приєднувати пристрій до мережі.
Під'єднуйте фритюрницю лише до заземлених розеток. Якщо шнур пошкоджено, для запобігання небезпеці його треба замінити у фірмі
"Philips", у сервісному центрі, уповноваженому фірмою "Philips", або його має замінити кваліфікований спеціаліст.
Завжди повертайте пристрій до сервісного центру, уповноваженого фірмою Philips для
перевірки або ремонту.Не намагайтеся ремонтувати пристрій самотужки, це призведе до втрати гарантії.
Перед тим, як використовувати фритюрницю вперше, почистіть ретельно окремі
частини пристрою (див. "Чищення").Переконайтеся, що всі частини висохли, перед тим, як наповнювати пристрій олією чи рідким жиром.
Ніколи не занурюйте корпус, що містить електричні компоненти та нагрівальний
елемент, у воду та не мийте його під краном.
Завжди від'єднуйте пристрій від мережі після використання.Не пересувайте апарат для
смажіння, поки він не охолоне достатньо.
Не включайте пристрій до того, як наповните його олією чи жиром.Переконайтеся, що
пристрій завжди наповнений до рівня між двома позначками всередині каструлі.
Підчас підсмажування через фільтр виходить гаряча пара. Тримайте руки та обличчя на
безпечній відстані від пари. Ви маєте також стерегтися пари, коли відкриваєте кришку.
Тримайте пристрій подалі від дітей.Шнур не повинен звисати через край столу чи
поверхні, на якій встановлений пристрій.
Цей пристрій призначений виключено для домашнього використання.Якщо пристрій
використовується не належним чином, для професійних або напівпрофесійних цілей, або іншим чином, що не відповідає цій інструкції, гарантія втрачає чинність, і фірма "Philips" не несе відповідальності за заподіяну шкоду.
Завжди повертайте пристрій до сервісного центру, уповноваженого фірмою Philips для
перевірки або ремонту.Не намагайтеся ремонтувати пристрій самотужки, це призведе до втрати гарантії.
65
УКРАЇНСЬКА
Page 66
66
Запобіжний вимикач
Пристрій оснащено запобіжним вимикачем, що вимикає пристрій, коли той перегрівається.Це може трапитися, якщо у пристрої недостатньо олії, якщо у пристрої розтоплюються шматки твердого жиру, що не дають нагрівальним елементам віддавати тепло.
Якщо фритюрниця не працює, дайте олії чи жиру охолонути та зверніться до вашого
ділера Philips або до сервісного центру, уповноваженого Philips.
Підготовка до використання
1 Поставте пристрій горизонтально на рівну та стійку поверхню подалі від дітей.
Якщо ви бажаєте поставити пристрій на плиту, переконайтеся, що конфорки вимкнено, і вони охололи.
2 Наповніть брудну фритюрницю олією або розтопленим твердим жиом до відмітки МАХ
на внутрішній поверхні внутрішної чаші (інструкції з використання - див. розділ "Олія та жир") (рис. 1).
Олія та жир
Ніколи не змішуйте два різні види олії чи жиру!
Ми радимо використовувати масло для смажіння або рідкий жир, бажано - рослинну олію або жир, багаті на ненасичені жири (наприклад, линолеву кислоту).
Можна застосовувати твердий жир, але в цьому випадку необхідні додаткові заходи, щоб не дати жиру розбризкуватися, а нагрівальному елементу - перегріватися та пошкоджуватися.
1 Якщо ви бажаєте застосовувати нові кубики жиру, розтопіть їх повільно при низькій
температурі у звичайній сковороді.
2 Обережно залийте розтоплений жир у пристрій. 3 Зберігайте пристрій з жиром, що знов затвердів, при кімнатній температурі. 4 Якщо жир надто охолоджується, він може розбризкуватися при розтопленні.Щоб
запобігти цьому, зробіть декілька отворів у жирі виделкою (рис. 2).
Будьте обережні, щоб не пошкодити внутрішню каструлю виделкою.
Використання пристрою
Підсмажування
Будьте обережні:під час підсмажування через фільтр у кришці виходить гаряча пара.
1 Повністю витягніть шнур з його відділення та вставте штепсель у розетку (рис. 3).
Переконайтеся, що шнур не торкається гарячих частин пристрою.
2 Встановіть регулятор температури на потрібну температуру (160-190cC) (рис. 4).
Індикатор температури спалахує.
УКРАЇНСЬКА
Твердий жир
1500 г
1700 г
Олія / рідкий жир
1.8 л
2 л
Мін.
Макс.
Page 67
67
- Щодо того, яку температуру вибрати, подивіться пакунок від продукту або таблиць наприкінці цієї інструкції з експлуатації.
- Олію чи жир потрібно нагрівати до належної температури 10-15 хвилин.
- Коли лампочка індикатора температури не горить протягом деякого часу, це означає, що олія або жир досягли встановленої температури.
B
Поки олія чи жир нагрівається, ви можете залишити корзину в ньому.
3 Розкладіть ручку каструлі (рис. 5). 4 Відкрийте кришку, потягнувши за важіль. Кришка відкривається автоматично (рис. 6). 5 Витягніть корзину з фритюрниці та покладіть продукти у корзину (рис. 7).
Для найкращого результату ми радимо дотримуватися рекомендованих нижче
кількостей продуктів.
6 Встановіть корзину в пристрій (рис. 8). 7 Закрийте кришку. 8 Тільки модель HD6115: Встановіть потрібний час смажіння (див. пункт "Таймер" у цій
главі).
Ви також можете використовувати фритюрницю без встановлення таймера.
9 Пересуньте фіксуючий повзунок на ручці каструлі до себе та обережно складіть ручку
до пристрою (рис. 9).
B
Для кращого кінцевого результату дотримуйтесь часу приготування, вказаного на пакунку з продуктом, що смажиться, або часу приготування, зазначеного у таблиці наприкінці цієї інструкції з використання.
B
Для однорідного смажіння з золотою скоринкою декілька разів піднімайте корзину з олії або жиру підчас приготування та трохи струшуйте її вміст.
Таймер (тільки HD6115)
Таймер показує кінець часу смажіння, але НЕ вимикає пристрій.
Установка таймера
1 Натисніть кнопку таймера, щоб встановити час смаження в хвилинах.
Встановлений час показується на дисплеї.
2 Для швидкої установки хвилин тримайте кнопку натиснутою.Відпустіть кнопку, коли
досягнете потрібного часу смажіння.
- Максимальний час становить 99 хвилин.
- Через декілька секунд після установки часу таймер починає відлік.
- Поки йде відлік часу, час, що залишається, мигає на дисплеї.Остання хвилина висвітлюється у секундах.
3 Якщо ви встановили неправильний час, ви можете стерти його, знову натискаючи
кнопку 2 сек. після, як почнеться відлік часу (коли час починає мигати).Тримайте кнопку натиснутою, поки на дисплеї не з'явиться "00".Тепер ви можете встановити належний час.
УКРАЇНСЬКА
Заморожена картопля-фрі
800 г
450 г
Домашня картопля-фрі
1000 г
600 г
Макс. кількість
Рекомендована кількість для найкращого результату
Page 68
68
4 Коли встановлений час сплине, ви почуєте звуковий сигнал.Через 10 секунд сигнал
повториться.Ви можете зупинити сигнал, натиснувши кнопку таймера знову.
Після смаження
1 Розкладіть ручку каструлі (рис. 5). 2 Відкрийте кришку, потягнувши за важіль (рис. 6).
Будьте обережні - гаряча пара і можливе вибризкування олії.
3 Обережно витягніть корзину з фритюрниці.
Якщо необхідно, потрусіть корзину над пристроєм, щоб злити надлишки олії чи жиру.
Покладіть підсмажену страву в чашку або друшляк з папером, що всмоктує жир, наприклад, з кухонним папером.
4 Після використання витягніть шнур з розетки.
Не пересувайте пристрій, поки олія або жир не охолонуть достатньо, для чого потрібно близько 30 хвилин.
B
Якщо ви не використовуєте пристрій регулярно, ми радимо зберігати олію чи рідкий жир у щільно закритих пляшках, бажано в холодильнику або у прохолодному місті.Наповнюйте пляшку, заливаючи олію чи жир через дрібне сито, щоб видалити залишки їжі.Витягніть корзину для смажіння перед тим, як спорожняти внутрішню каструлю.
B
Якщо пристрій містить твердий жир, дайте йому затвердіти та поставте пристрій з жиром у ньому для зберігання (див. главу "Підготовка до використання", пункт "Олія або жир").
Чищення
Почекайте, поки олія чи жир достатньо охолонуть.
Не застосовуйте їдкі чи абразивні (рідкі) засоби чищення або матеріали (наприклад, сталеві губки) для чищення пристрою.
1 Потягніть фіксуючий важіль кришки, щоб відкрити її. 2 Підніміть кришку з пристрою.
Ви побачите систему виливання.
3 Зніміть корзину з пристрою та злийте олію чи жир (рис. 10). 4 Почистіть корпус вологою ганчіркою (з деякою кількістю миючої рідини) або кухонним
папером.
5 Почистіть внутрішню каструлю гарячою водою та деякою кількістю миючої рідини.
Не занурюйте весь корпус пристрою у воду.
6 Почистіть кришку та корзину для смажіння у гарячій воді з деякою кількістю миючою
рідини або у посудомийній машині.
7 Промийте частини чистою водою та ретельно висушіть.
Чищення тривкого антижирового фільтру
Кришку з постійним протижировим фільтром можна чистити у посудомийній машині або у гарячій воді з деякою кількістю миючої рідини.
Частини, які можна мити у посудомийній машині
- Кришка з постійним протижировим фільтром
- Корзина
УКРАЇНСЬКА
Page 69
69
Заміна олії або жиру
Оскільки олія та жир швидко втрачають свої властивості, ви маєте регулярно їх заміняти.Щоб зробити це, дотримуйтесь наступних інструкцій. Якщо Ви зазвичай використовуєте пристрій для смажіння картоплі-фрі, та якщо Ви пропускаєте олію або жир через ситого після кожного використання, Ви можете використовувати ту саму олію або жир 10-12 разів до оновлення.Якщо Ви застосовуєте пристрій для приготування багатою на протеїни їжі (м'яса чи риби), Вам треба міняти олію або жир частіше.
Ніколи не використовуйте ту само олію довше ніж 6 місяців та завжди дотримуйтесь
інструкцій, написаних на пакунку з цією олією.
Ніколи не додавайте свіжу олію або жир до старої олії або жиру. Ніколи не змішуйте два різні види олії чи жиру! Завжди змінюйте олію чи жир, якщо вони починають пінитися, якщо з'являється
сильний запах або смак, або якщо олія чи жир темніють, становляться схожими на сироп.
Виливання використаної олії або жиру
Виливайте використану олію або жир назад до пластикової пляшки (якщо її можна закрити).Ви можете викидати використаний твердий жир, давши йому затвердіти в апараті (без корзини) та зібравши за допомогою лопатки і загорнувши у газету.Ви можете покласти ємність чи газету у ящик для сміття, не призначеного для утворення компосту (не в ящик для сміття­компосту) або позбутися його згідно з відповідними розпорядженнями у вашій країні.
Зберігання
1 Встановіть усі частини назад у фритюрницю та накрийте його кришкою. 2 Змотайте шнур, покладіть у відділення для зберігання, вставте штепсель у фіксатор.
Захист оточуючого середовища
3 Підніміть пристрій за ручки.
Поради щодо смаження
Огляд часів приготування та температур підсмажування дивіться у таблиці у кінці цієї інструкції з використання.
Домашня картопля-фрі
Ви можете приготувати найсмачнішу та хрустку картоплю-фрі наступним чином:
1 Візьміть тверду картоплю та поріжте її на палички.Промийте палички під холодною
водою.
Це не дасть їм злипатися підчас смажіння.
B
Ретельно висушіть картоплю.
2 Смажте картоплю-фрі двічі:першого разу - 4-6 хвилин при температурі 160cC, другого
разу - 5-8 хвилини при температурі 175cC.
3 Покладіть домашню картоплю-фрі у каструлю та потрусіть.Дайте картоплі охолонути
перед тим, як підсмажувати удруге.
УКРАЇНСЬКА
Page 70
70
Заморожена їжа
Заморожені напівфабрикати вже частково приготовлені, тому Вам треба смажити їх тільки раз у відповідності з інструкціями на пакунках.
Продукти з морозильної камери (від -16 до -18cC) може привести до того, що олія чи жир значно охолонуть, коли продукти зануряться в них. Оскільки продукти не висушуються відразу, вони можуть усмоктати забагато олії чи жиру.
Щоб не допустити цього, вдавайтеся до таких заходів:
- Краще дати замороженим продуктам розморозитися до кімнатної температури перед приготуванням.
- Обережно витрусіть якомога більше льоду та води та протикайте продукти, що будуть підсмажуватися, поки вони не висохнуть достатньо.
- Не намагайтеся смажити завелику кількість за один раз (зверніться до таблиці часів та температур приготування).
- Оберіть температуру смажіння, що вказана в таблиці в цій інструкції відносно використання пакету с їжею, що буде смажитись. Якщо ніяких інструкцй немає, оберіть температуру 175cC.
- Дуже повільно занурте продукт в олію або жир, оскільки заморожена страва може спричинити до швидкого виникнення бульбашок в олії або жирі.
Як позбутися небажаних присмаків
Окремі типи продуктів, наприклад, риба, можуть надавати олії чи жиру небажаного присмаку.Щоб нейтралізувати смак олії чи жиру:
1 Підігрійте олію чи жир до температури 160cC. 2 Покладіть дві скибки хлібу або два паростки петрушки в олію. 3 Почекайте, поки не будуть з'являтися бульбашки, і витягніть хліб або петрушку з
пристрою лопаткою.
Олія чи жир тепер знову матимуть нейтральний смак.
Довкілля
Не викидайте пристрій зі звичайним побутовим сміттям, доставляйте його після того, як
сплине термін використання, до офіційного приймального пункту для переробки. Цим ви допоможете зберегти довкілля (рис. 11).
Перед тим, як викидати пристрій, витягніть батарейку таймера (тільки модель HD6115).
1 Застосуйте тонку викрутку, щоб зняти панель таймера. 2 Витягніть батарею.Не викидайте акумулятор зі звичайним побутовим сміттям,
доставляйте його до офіційного прийомного пункту.
Гарантія та обслуговування
Якщо Вам необхідна інформація або у Вас виникли проблеми, зверніться до веб-сторінки компанії "Philips" - www.philips.com, або зверніться до Центру обслуговування клієнтів компанії "Philips" у Вашій країні (телефон Ви можете знайти на гарантійному талоні).Якщо у Вашій країні немає Центру обслуговування клієнтів, зверніться до місцевого ділера або зв'яжіться з Сервісним відділом "Philips Domestic Appliаnces аnd Personаl Cаre BV".
УКРАЇНСЬКА
Page 71
71
Вирішення
Подивіться на пакунок зі стравою або на відповідну таблицю у цій інструкції щодо температури та часу приготування. Встановіть правильну температуру регулятором.
Ніколи не кладіть за один раз більше продуктів, ніж зазначено у таблиці.
Можливо, перегорів запобіжник регулятора температури, і тому запобіжний вимикач вимкнув пристрій.Зверніться до ділера "Philips" або уповноваженого сервісного центру "Philips" для заміни запобіжника.
Зніміть кришку та помийте кришку та фільтр у гарячий воді з деякою кількістю миючої рідини або помийте у посудомийній машині.
Замініть олію або жир. Регулярно пропускайте олію або жир через сито, щоб вони довше залишалися свіжими.
Застосовуйте олію або жир кращої якості.Ніколи не змішуйте два різні види олії чи жиру!
Перевірте, чи закрита кришка правильно.
Зніміть кришку та помийте кришку та фільтр у гарячий воді з деякою кількістю миючої рідини або помийте у посудомийній машині.
Переконайтеся, що кількість олії чи жиру не перевищує максимального рівня.
Ретельно висушіть продукти перед приготуванням та смажте їх у відповідності з інструкцією з експлуатації.
Не намагайтеся класти за один раз більше продуктів, ніж зазначено у таблиці.
Ретельно висушіть продукт перед тим, як смажити.
Застосовуйте олію або жир кращої якості.Ніколи не змішуйте два різні види олії чи жиру!
Почистіть внутрішню каструлю, як описано в цій інструкції з використання.
Можлива причина
Вибрана температура надто низька, або страва смажилася недостатньо довго.
У корзині забагато продуктів.
Олія чи жир нагрівається недостатньо.
Постійний фільтр прои жиру перенасичено.
Олія чи жир втратили свіжість.
Тип олії чи жиру не підходить для глибокого смаження.
Кришка закрита неправильно.
Постійний фільтр прои жиру перенасичено.
У пристрої забагато олії чи жиру.
Продукти містять забагато вологи.
У корзині забагато продуктів.
Продукти містять забагато вологи.
Тип застосованої олії чи жиру не підходить для глибокого смаження.
Внутрішню каструлю не почищено належним чином.
Проблема
Смажена страва не має золотистого кольору або не хрумтить.
З пристрою йде сильний неприємний запах.
Пар виходить не тільки з фільтру, а й з інших місць.
Олія чи жир витікає через край пристрою підчас приготування.
Олія чи жир сильно піниться підчас приготування.
Усунення проблем
УКРАЇНСЬКА
Page 72
Установки часу та температури приготування
У таблиці нижче зазначено, яку кількість окремих типів продуктів можна готувати за один раз, і яку температури підсмажування чи приготування треба обирати. Якщо інформація на пакунку з продуктом відрізняється від даних відповідної таблиці, завжди дотримуйтесь інструкцій на пакунку.
72
Час підсмажування (у хвилинах) для заморожених продуктів
-
-
15-20
6-7
4-5
-
-
5-6
-
6-7
10-12
8-10
4-5
4-5
4-5
3-4
4-5
4-5
-
-
-
-
Час підсмажування (у хвилинах) для свіжих чи (частково) розморожених продуктів
4-6 (див. 175cC у цій таблиці щодо другого циклу)
5-7
12-15
4-5
3-4
2-3
5-8
-
3-4
4-5
6-7
5-6
3-4
3-4
3-4
2-3
3-4
3-4
3-4
5-6
2-3
3-4
Рекомендована кількість за один раз
600 г
450 г
3-5 шматків
5 шматків
4 шматки
8-10 шматків
600 г
450 г
600 г
4-5 шматків
2-3 шматки
5-6 шматків
8-10 шматків
8-10 шматків
8-10 шматків
12-15 шматків
8-10 шматків
5 шматків
600 г
3-4 шматки
2-4 шматків
2 шматків
Тип продукту
Домашня картопля­фрі*) 1-ий цикл смаження
Свіжа риба
Курчата (ніжки)
Сирні крокети
Картопляні оладки
Овочеві оладки (з грибами, цвітною капустою)
Домашня картопля­фрі*) 2-ий цикл смаження
Заморожена картопля-фрі
Хрустики (дуже тонкі картопляні скибки)
Картопляні крокети
Китайські ріжки
В'єтнамські фаршировані млинці
Курячі скибки
Міні-тости
М'ясні кульки (малі)
Мідії
Креветки
Яблучні оладки
Баклажани (скибки)
Пончики
Камембери (обсипані хлібними кришками)
Віденські шніцелі
Температура
160cC
170cC
175cC
180cC
190cC
УКРАЇНСЬКА
*) Також дивіться "Поради з підсмажування" про приготування домашньої картоплі-фрі.
Page 73
Uvod
Štovani kupče, čestitamo Vam na izboru vaše nove friteze.Vaša nova friteza će Vam omogućiti da sigurno pripremate sve vrste hrane.
Generalni opis
A Poklopac B Košara za prženje C Kontrola temperature D Kontrolno svjetlo temperature E Poluga za oslobađanje poklopaca F Klizač za oslobađanje držala G Kabel H Spremište mrežnog kabla I Timer (samo HD6115) J Sistem za izljevanje
Važno
Prije uporabe pročitajte upute za uporabu i pogledajte slike.
Provjerite da li voltaža naznačena na aparatu odgovara voltaži Vaše lokalne el. mreže. Aparat spojite samo u uzemljenu zidnu utičnicu. Ako je mrežni kabel oštećen ili uništen,mora se zamijeniti jedino s originalnim od strane
ovlaštenog servisa ili slične kvalificirane osobe.
Aparat uvijek dostavite u ovlašteni Philips servis na ispitivanje i popravak.Ne pokušavajte
sami servisirati aparat, u tom slučaju jamstvo postaje nevrijedeće.
Očiste sve pojedine dijelove aparata prije prve uporabe (vidi poglavlje ' Čišćenje'). Budite
sigurni da su svi dijelovi potpuno suhi prije ulijevanja ulja ili masti u fritezu.
NIkada ne zaranjajte kučište, koje sadrži el. elemente i grijaće elemente u vodu, ili ispod mlaza
vode.
Uvijek izvucite mrežni kabel iz utičnice nakon uporabe aparata. Ne pomičite aparat dok se
nije dobro ohladio.
Nikad ne uključujte aparat prije nego ste ga ispunili uljem ili mašču. Provjerite da li je aparat
ispunjem do razine izmedju dvije oznake s unutarnje strane posude.
Tijekom prženja kroz filter izlazi vruća para.Držite ruke i lice na sigurnoj udaljenosti od pare.
Također budite oprezni kod otvaranja poklopca.
Tijekom uporabe držite fritezu van dohvata djece. Pazite da mrežni kabel ne visi preko ruba
stola ili površine na koju je friteza položena.
Ovaj aparat je namijenjen isključivo kućnoj uporabi. Ukoliko se koristi u profesionalne svrhe
ili ako se ne koristi u skladu s ovim uputama, jamstvo na njega postaje nevaljano te Philips neće preuzeti odgovornost za bilo kakvu nastalu štetu.
Hranu pržite zlatno-žutu umjesto tamnu ili smedju te odmah uklanjanjte ostatke prženja.
Sigurnosno isključivanje
Ovaj aparat je opremljen sustavom automatskog sigurnosnog isključivanja ukoliko dodje do pregrijavanja.To se može desiti ako nema dovoljno ulja ili masti u fritezi ili ako postoje blokovi strdnute masti koji sprječavaju da grijači razviju toplinu.
Ako aparat prestane sa radom, ostavite ulje da se ohladi i obratite se u najbliži ovlašteni
servis.
73
HRVATSKI
Page 74
HRVATSKI74
Priprema za uporabu
1 Postavite aparat na horizontalnu, stabilnu površinu, dalje od dohvata djece.
Želite li postaviti aparat na štednjak,provjeritedali su grijaće ploče isključene i hladne.
2 Napunite potpuno suhu fritezu s uljem ili mašću to indikacije MAX na posudi (vidi sekciju
'Ulje i mast' za instrukcije kako koristiti mast) (Slika 1).
Ulje i mast
Nikada ne mijašajte različite tipove masti ili ulja.
Savjetujemo da koristite ulje za prženje ili tekuću mast za prženje, po mogućnosti sjemenovo ulje ili ulje koje sadrži nesaturirane masnoće.
Moguće je koristiti svinjsku mast ali u tom slucaju su potrebne posebne mjere opreza kako bi se spriječilo grušanje ili pregrijavanje grijaćih elemenata.
1 Ako želite upotrijebiti nove komade masti, rastopite ih polako nad laganom vatrom u običnoj
tavi.
2 Pažljivo ulijte rastopljenu mast u fritezu. 3 Spremite aparat s mašču na sobnoj temperaturi. 4 Ako se mast jako ohladi, može se desiti da se stvrdnjava prilikom topljenja.Izbušite nekoliko
rupa u masti vilicom kako bi to spriječili (Slika 2).
Pazite da ne oštetite posudu vilicom.
Korištenje aparata
Prženje
Budite oprezni: vruća para će izlaziti iz filtra u poklopcu tijekom prženja.
1 Izvadite cijeli mrežni kabel iz spremišta kabla te umetnite utikač u zidnu utičnicu (Slika 3).
Pazite da mrežni kabel ne dodje u kontakt s vrućim dijelovima aparata.
2 Postavite kontrolu temperature na željenu temperaturu (160-190cC) (Slika 4).
Kontrolno svjetlo temperature se uključi.
- Za informaciju o tome koju temperaturu selektirati, provjerite pakiranje hrane ili tablice na kraju ove upute.
- Ulje ili mast će se zagrijati na selektiranu temperaturu za 10 -15 minuta.
- Kad kontrolno svjetlo temperature ostane uključeno neko vrijeme, ulj/mast je dostiglo odabranu temperaturu.
B
Košaru možete ostaviti u aparatu za vrijeme dok se ulje/mast zagrijava.
3 Izvadite držač s košare (Slika 5). 4 Otvorite poklopac pritiskom na otvarač.Poklopac će se otvoriti automatski (Slika 6).
Mast
1500 g 1700 g
Ulje/Tekuća mast
1.8 l 2 l
Min. Max.
Page 75
HRVATSKI 75
5 Izvadite košaru iz friteze i stavite u nju hranu (Slika 7).
Za najbolje rezultate prženja, savjetujemo da ne prekoračujete maksimalne količine hrane
naznačene u tablici.
6 Stavite košaru u fritezu (Slika 8). 7 Zatvorite pokrov. 8 Samo HD 6115: Postavite potrebno vrijeme prženja.
Možete koristiti fritezu i bez 'Timera'.
9 Pomaknite polugu držača košare i oprezno sklopite držač na fritezu (Slika 9).
B
Za dobre rezultate držite se vremena priprave naznačenim na pakiranjima hrane ili u tablicamana kraju ove upute.
B
Za ravnomjerno prženje i zlatnosmeđu boju podignite košaricu iz ulja ili masti nekoliko puta za vrijeme prženja i nježno protresite sadržaj.
Timer (samo HD6115)
'Timer' pokazuje kraj vremena prženja ali NE isključuje aparat.
Namještanje 'Timera' (mjerača vremena)
1 Pritisnite gumb mjerača vremena i odredite vrijeme prženja u minutama.
Postavljena vrijeme će postati vidljivo na ekranu.
2 Držite dugme pritisnutim kako bi minute brijali brže. Pritisnite dugme jednom kada su
dostignute željene minute.
- Maksimalno vrijeme koje možete postaviti je 99 minuta.
- Nekoliko sekundi nakon što ste postavili vrijeme prženja, 'Timer' će započeti odbrojavanje.
- Tijekom odbrojavanja, preostalo vrijeme prženja trepti na ekranu. Zadnja minuta je prikazana na ekranu.
3 Ako odabrano vrijeme nije točno, možete ga izbrisati tako da držite dugme pritisnutim 2
sekunde u trenutku kada 'Timer' započne odbrojavanje (npr. kada vrijeme započne treptati). Držite dugme pritisnutim sve dok se ne pojavi '00' na ekranu. Sada možete postaviti ispravno vrijeme prženja.
4 Kada istekne postavljeno vrijeme, začuti će se zvučni signal. Nakon 10 sekundi zvučni signal
će se ponoviti. Signal možete zaustaviti pritiskom na dugme 'Timer'.
Nakon prženja
1 Izvadite držač s košare (Slika 5). 2 Otvorite poklopac (Slika 6).
Pazite na paru koje će tom prilikom izaći te na moguće prskanje ulja.
3 Pažljivo izvadite košaricu iz friteze.
Smrznuti krumpirići
800g 450 g
Domaći prženi krumpirići
1000 g 600 g
Maksim. količina Preporučena količina za najbolji
rezultat
Page 76
HRVATSKI76
Ako je potrebno protresite košaru iznad friteze kako bi uklonili zaostalo ulje ili mast. Stavite
prženu hranu u posudu u kojoj je upijajući papir.
4 Nakon uporabe izvucite mrežni kabel iz utičnice.
Ne pomičite fritezu dok se ulje ili mast ne ohladi, cca 30 minuta.
B
Ako ne koristite fritezu regularno, savjetujemo da uklonite ulje ili mast te ga pospremite u dobro zatvorenu posudu.Takvu posudu punite kroz fino sito kako bi se tadržali ostatci hrane i prženja. Odvojite košaru prije pražnjenja posude.
B
Ako ste koristili mast, sačekajte da se stvrdne te pospremite fritezu zajedno s takvom mašču. (Vidi poglavlje 'Priprema za porabu', sekcija 'Ulje i mast').
Čišćenje
Pričekajte da se ulje ili mast dovoljno ohlade. Ne koristite nikakva abrazivna sredstva za čišćenje aparata.
1 Povucite polugu za oslobadjanje poklopca kako bi otvorili poklopac. 2 Tada maknite poklopac s friteze.
Sistem za odljevanje ulja postaje vidljiv
3 Uklonite košaru za prženje i izlijte ulje ili mast (Slika 10). 4 Očistite kućište vlažnom krpom (s malo tekućine za pranje posuđa) i/ili kuhinjskim papirom. 5 Očistite posudu s vrućom vodom i nekim sredtvom za odmašćivanje.
Ne stavljajte kompletnu fritezu u vodu.
6 Očistite poklopac i košaru za prženje s vrućom vodom i nekim sredstvom za pranje posudja
ili ih operite u stroju za pranje posudja.
7 Isperite dijelove svježom vodom te ih ostavite dase osuše.
Čišćenje trajnog filtera protiv masnoće
Trajni filter se može čistiti vrućom vodom i nekim sredstvom za pranje ili u stroju za pranje posudja.
Dijelovi koje se mogu prati u stroju za pranje posudja
- Poklopac s trajnim filterom za masnoće
- Košara
Zamjena ulja ili masti
Ulje i mast tijekom vremena gube svoja svojstva pa ih je potrebno mijenjati regularno. Kako bi to učinili slijedite instrukcije: Ako fritezu koristite pretežno za pripravu Francuskog krumpira te ako procjedjujete ulje/mast nakon svake uporabe, možete ga koristit 10-12 puta prije nego ga je potrebno zamijeniti. Ako fritezu koristite za pripravu mesa ili ribe, ulje/mst je potrebno mijenjati i češće.
Nikada ne koristite isto ulje dulje od 6 mjeseci i uvijek se pridržavajte uputa s pakiranja. Nikada nemojte dodavati svježe ulje ili mast rabljenom. Nikada ne miješejte različite tipove masti ili ulja. Ulje ili mast uvijek zamijenite ako počne pjeniti tijekom prženja, ako dobije miris ili promijeni
boju.
Page 77
HRVATSKI 77
Bacanje rabljenog ulja ili masti
Korišteno i zamijenjeno ulje potrebno je pospremiti nazad u njegovu originalnu ambalažu. Mast možete izvaditi iz friteze spatulom. Ulje ili mast odložite u skladu s propisima u Vašoj zemlji.
Spremanje
1 Stavite sve dijelova nazad u ili na fritezu te zatvorite poklopac. 2 namotajte mrežni kabel, stavite ga u spremište te umetnite utikač u za to predvidjeni utor. 3 Podignite fritezu za držala.
Savjeti za prženje
Za pregled pripremanja hrane te vremena pripremanja pogledajte tablicu na kraju ovih uputa.
Domaći prženi krumpirići
Najukusnije i najhrskavije pržene krumpiriće pripremit ćete na sljedeći način:
1 Ogulite krumpir i nasijecite ga na štapiće. Operite štapice hladnom vodom.
To će spriječiti da se prilikom pečenje lijepe jedan za drugi.
B
Dobro ih osušite.
2 Pržite krumpir dva puta: prvi puta 4-6 minute na temperaturi 160cC, drugi puta 5-8 minutana
temperaturi 175cC.
3 Nakon prženja stavite krumpir u posudu i dobro je protresite. Prije drugog prženja ostavite
ga da se dobro ohladi.
Smrznuta hrana
Smrznuti krumpirići su već djelomično pečeni, pa ćete ih trebati ispržiti samo jednom slijedeći upute na pakiranju.
Hrana iz zamrzivača će izazvati hladjenje ulja ili masti prilikom prženja. Moguće je da takva hrana upije previše ulja ili masti.
Poduzmite slijedeće korake kako bi to izbjegli:
- Prije prženja, ostavite smrznutu hranu da se otopi na sobnoj temperaturi.
- Pažljivo s nje istresite višak leda i vode te ju pržite tek kada je potpuno suha.
- Ne pržite veliku količinu odjednom. (Vidi tablicu s vremenom priprave i podesnim temperaturama)
- Odaberite temperaturu prženja naznačenu u tablicama na kraju ovih uputa ili na pakiranju hrane. Ako nema naznačene temperature, odaberite temperaturu od 175cC.
- Spustite hranu u ulje ili mast vrlo pažljivo, jer smrznuta hrana može izazvati vrlo burnu reakciju ulja ili masti.
Eliminiranje neželjenih okusa
Od nekih vrsta hrane, posebno ribe, ulje ili mast može poprimiti neugodan okus. Kako bi to neutralizirali:
1 Zagrijte ulje ili mst na temperaturu od 160cC. 2 Stavite dva tanke kriške kruha ili nešto krušnih mrvica u ulje.
Page 78
HRVATSKI78
3 Pričekajte dok se više ne pojavljuju mjehrići te tada izvadite kruh ili mrvice spatulom iz
friteze.
Ulje ili masta sada imaju ponovno neutralan okus.
Zaštita okoliša
Aparat ne odbacujte zajedno s ostalim kućnim smećem, već ga odložite na za to predviđena
prikupljališta. Na taj način pridonosite zaštiti okoliša (Slika 11).
Izvadite baterije iz Timera (samo HD6115) prije nego odbacite aparat.
1 Pomoću malog odvijača ravne oštrice izvadite ekran mjerača vremena. 2 Izvadite baterije. Ne odlažite ih zajedno s ostalim kućnim otpadom nego ih odložite na za to
predvidjeno mjesto.
Jamstvo i servis
Ako Vam je potrebna informacija ili imate problem, posjetite Philipsove web stranice na www.philips.com ili se obratite Philipsovom predstavništvu u zemlji (brojeve telefona pronađite u priloženom jamstvu). Ako takvo predstavništvo ne postoji, obratite se Philipsovom trgovcu ili ovlaštenom servisu.
Page 79
HRVATSKI 79
Rješenje
Provjerite na pakiranju hrane ili u tablici u ovim uputama za uporabu da li su temperatura i/ili vrijeme pripreme koje ste odabrali točni. Ponovo postavite točnu temperaturu.
NIkada ne pržite viš hrane nego što je to specificirano utablici
Osigurač kontrole temperature je možda pregorio što je prouzročilo automatsko isključivanje aparata. Obratite se Vašem prodavaču ili najbližem ovlaštenom servisu kako bi zamojenili osigurač.
Uklonite poklopac te ga operite zajedno s trajnim filterom u vrućoj vodi koristeći neko od standardnih sredstava za pranje posudja ili koristite stroj za pranje posudja.
Promijenite ulje ili mast. Redovite procjeđujte ulje ili mast da bi dulje ostalo svježe.
Koristite propisno ulje ili mast, dobre kvalitete. Nikada ne miješajte različite vrste ulja/masti.
Provjerite da li je poklopac dobro zatvoren.
Uklonite poklopac te ga operite zajedno s trajnim filterom u vrućoj vodi koristeći neko od standardnih sredstava za pranje posudja ili koristite stroj za pranje posudja.
Pazite da ulje ili mast u fritezi ne prekoračuje maksimalnu razinu.
Dobro osušite hranu prije prženja i pržite ju pridržavajući se ovih uputa za uporabu.
Nikada ne pržite više hrane nego je to specificirano u tablici.
Dobro osušite hranu prije prženja.
Koristite propisno ulje ili mast, dobre kvalitete. Nikada ne miješajte različite vrste ulja/masti.
Očistite posudu sukladno uputama.
Mogući uzrok
Odabrana temperatura je preniska i/ili hranu niste pržili dovoljno dugo.
U košarici je previše hrane.
Ulje ili mast ne postižu dovoljnu temperaturu.
Trajni filter protiv masnoće je zasićen.
Ulje ili mast više nisu svježi.
Vrsta upotrijebljenog ulja ili masti nije pogodna za prženje hrane u dubokoj masnoći.
Poklopac nije dobro zatvoren.
Trajni filter protiv masnoće je zasićen.
U fritezi je previše ulja ili masti.
Hrana sadrži previše vlage.
U košarici za prženje je previše hrane.
Hrana sadrži previše vlage.
Vrsta ulja ili masti koju ste upotrijebili nije pogodna za prženje hrane u dubokoj masnoći.
Unutarnja posuda nije dobro očišćena.
Problem
Ispržena hrana nije zlatnosmeđe boje i/ili nije hrskava.
Friteza ima jak i neugodan miris.
Para izlazi iz drugih dijelova friteze, a ne samo kroz filter.
Ulje ili mast prska preko ruba tijekom prženja.
Ulje ili mast snažno pjene tijekom prženja.
Mogući zastoji
Page 80
Vrijeme pripreme i postave temperature
Priložene tablice indiciraju koju količinu odredjene hrane možete pripremati odjednom te koju temperaturu prženja odabrati. Ako se upute na pakiranju hrane koju želite pripremiti razlikuju od onih u tabeli, uvijek slijedite upute na pakiranju.
*) Takodjer pogledajte 'Savjete za prženje' za pripremu Francuskog krumpira.
HRVATSKI
80
Vrijeme prženja (minute) smrznute hrane
-
­15-20 minuta 6-7 4-5
-
-
5-6
­6-7 10-12
8-10 4-5 4-5 4-5
3-4 4-5 4-5
-
-
-
-
Vrijeme prženja (minute) za svježu ili (djelomično) smrznutu hranu
4-6 (selektirajte 175cC iz ovih tablica za drugo pečenje)
5-7 12-15 4-5 3-4
2-3 5-8
­3-4 4-5 6-7
5-6 3-4 3-4 3-4
2-3 3-4 3-4 3-4 5-6 2-3
3-4
Preporučena količina
600g
450g 3-5 komada 5 komada 4 komada
8-10 komada 600 g
450 g 600 g 4-5 komada 2-3 komada
5-6 komada 8-10 komada 8-10 komada 8-10 komada
12-15 komada 8-10 komada 5 komada 600 g 3-4 komada 2-4 komada
2 komada
Vrsta namirnica
Domaći prženi krumpirići*) 1. ciklus prženja
Svježa riba Piletina (bataci) Kroketi od sira Male palačinke s
krumpirom Popečci od povrća Domaći prženi
krumpirići*) 2. ciklus prženja
Smrznuti krumpirići Čips Kroketi od krumpira Kineske proljetne
rolice Vijetmanske rolice Pileći medaljoni Mali lagani zalogaji Okruglice od mesa
(male)
Kozice Narezana jabuka Patlidžan (ploške) Krafne Camembert
(posipan mrvicama) Bečki odrezak
Temperatura
160cC
170cC
175cC
180cC
190cC
Page 81
81
Sissejuhatus
Lugupeetud tarbija, õnnitleme teid uue Philips Comfort fryer ostmise puhul. Uue fritteriga on mitmesuguse toidu frittimine ohutu ja lihtne.
Seadme osad
A Kaas B Frittimiskorv C Temperatuurivalits D Temperatuuri märgutuli E Kaane vabastusnupp F Käepideme vabastusnupp G Juhe H Juhtme hoiuruum I Taimer (ainult HD6115) J Väljavalamissüsteem
Tähtis
Enne seadme kasutuselevõttu lugege juhend hoolega läbi ja ning hoidke alles.
Enne seadme kasutuselevõttu kontrollige, kas seadme andmeplaadile märgitud voolutugevus
vastab kohalikule voolutugevusele.
Ühendage seade ainult maandatud pistikupessa. Kui toitejuhe on vigastatud,tuleb see vahetada ainult Philipsi, Philipsi volitatud
hoolduskeskuses või elukutselise elektriku poolt.
Tagastage alati seade Philipsi volitatud hoolduskeskusse seadme remontimiseks või
kontrollimiseks.Ärge parandage seadet ise, vastasel juhul kaotab seade garantiiremondi õiguse.
Enne seadme esmakasutust peske fritteri osad korralikult puhtaks (vt pt ÍPuhastamineÍ). Enne
fritteri täitmist õli või vedela frittimisrasvaga kontrollige, et kõik osad oleksid täielikult kuivad.
Ärge mitte kunagi kastke seadme soojuselementi ega väliskesta, milles on seadme elektriosad,
vette, ärge neid loputage veekraani all.
Võtke seadme pistik alati pärast kasutamist vooluvõrgust välja.Ärge liigutage fritterit seni,
kuni ta on täiesti maha jahtunud.
Ärge lülitage seadet sisse enne õli või frittimisrasvaga täitmist. Kontrollige, et fritter oleks alati
täidetud kuni tasemeni, mis jääb frittimisnõus oleva kahe tähise vahele.
Valmistamise ajal tuleb kaanes asuvast filtrist kuuma auru. Hoidke käed ja nägu kuumast
aurust eemal. Olge ettevaatlik ka fritteri kaane avamisel, fritterist eraldub kuuma auru.
Hoidke seade laste käeulatusest eemal, eriti seadme töötamise ajal ning ärge jätke toitejuhet
üle lauaserva või tööpinna rippuma.
Seade on ettenähtud kasutamiseks ainult koduses majapidamises.Kui seadet kasutatakse
vääralt või (pool-)ärilisel otstarbel või rikutakse kasutuseeskirju, kaotab seade õiguse garantiiremondile ja Philips ei vastuta ka muude häirete tekkimispõhjuste eest.
Frittige toit kuldkollaseks või pruuniks ning eemaldage kõrbenud osad! Ärge frittige tärklist
sisaldavaid, nt kartuli- ja teraviljatooteid temperatuuril, mis on kõrgem kui 175cC (et vähendada acrylamiidi teket).
Ülekuumenemiskaitse
Seade on varustatud ülekuumenemiskaitsega, mis lülitab seadme ülekuumenemise korral välja. Seda võib juhtuda, kui seadmes ei ole piisalt rasva või õli või kui sulatate seadmes tahke rasva tükke ning soojus ei saa kiiresti kuumenevast kütteelemendist piisavalt kiiresti edasi levida.
EESTI
Page 82
EESTI82
Kui fritter ikkagi tööle ei hakka,laske õlil või rasval jahtuda ning pöörduge Philipsi
toodetemüüja või Philipsi volitatud hoolduskeskuse poole.
Ettevalmistus kasutamiseks
1 Paigutage seade horisontaalsele ühtlasele ja stabiilse pinnale, lastele kättesaamatusse kohta.
Kui soovite fritterit panna pliidi keeduppinnale, kontrollige, et keeduringid oleks välja lülitatud ja külmad.
2 Täitke kuiv fritter õli, vedela frittimisrasva või sulatatud tahke rasvaga sisenõu MAX
tasemetähiseni (vt pt ÍÕli ja rasvÍ tahke rasva kasutamisest) (joon 1).
Õli ja rasv
Ärge kunagi kasutage koos erinevaid õlisid ega frittimisrasvu!
Soovitame frittimisel eelistada rohkesti küllastumata rasvhappeid (nt linoolhape) sisaldavat taimeõli või -rasva.
Võite kasutada ka frittimisõli või vedelat frittimisrasva, kuid selle kasutamisel peate silmas pidama ohutusnõudeid vältimaks rasva pritsimist ning seadme ülekuumenemist või seadme rikkumist.
1 Kui tahate kasutada tahket rasva, sulatage seda eelnevalt pannil madalal temperatuuril. 2 Kallake sulatatud rasv ettevaatlikult fritterisse. 3 Hoidke sulatatud rasvaga täidetud fritterit toatemperatuuril. 4 Kui rasv muutub väga jahedaks, võib see ülessulamise ajal hakata pritsima. Pritsimise
vältimiseks torgake kahvliga hangunud rasva sisse augud (joon 2).
Seejuures olge ettevaatlik, et te ei vigastaks kütteelementi.
Seadme kasutamine
Frittimine
Olge ettevaatlik: frittimise ajal eraldub kaanes olevast filtrist tulist auru.
1 Võtke kogu toitejuhe hoiuruumist välja ning pange pistik pistikupessa (joon 3).
Kontrollige, et toitejuhe ei puutuks vastu seadme tuliseid osi.
2 Seadke temperatuurivalits nõutavale temperatuurile (160-190cC) (joon 4).
Temperatuurimärgutuli sütib.
- Infot erinevate toiduainete frittimistemperatuuride kohta saate toiduainete pakendilt või kasutusjuhendi tabelist.
- Õli või rasv soojeneb vajaliku temperatuurini 10 kuni 15 minutiga.
- Kui temperauuri märgutuli on mõnda aega kustunud, on õli või rasv soojenenud seadistatud temperatuurini.
B
Võite korvi fritterisse jätta, kuni õli või rasv sooojeneb.
Tahke rasv
1500 g 1700 g
Õli/vedel rasv
1,8 l 2 l
Min. Maks.
Page 83
EESTI 83
3 Vajutage frittimiskorvi käepidet (joon 5). 4 Vajutage vabastusnupule ja avage kaas. See avaneb automaatselt (joon 6). 5 Eemaldage korv seadmest ja pange frititav toit frittimiskorvi (joon 7).
Parima tulemuse saavutamiseks soovitame mitte ületada allpool märgitud koguseid.
6 Pange korv fritterisse (joon 8). 7 Sulgege kaas. 8 Ainult HD6115 - valige vajalik frittimisaeg (vt lõik "Taimer").
Fritterit võite kasutada ka taimerit seadistamata.
9 Vajutage korvi vabastusnuppu enda suunas ja vajutage käepidet ettevaatlikult fritteri suunas
(joon 9).
B
Selleks, et lõpptulemus teid rahuldaks, võtke arvesse frititava toidu pakendil või tabelis nimetatud valmistamisaega selle kasutamisjuhendi lõpus.
B
Toit pruunistub ühtlaselt, kui tõstate korvi õlist või rasvast välja ja raputate seda kergelt paar korda frittimise ajal.
Taimer (ainult HD6115)
Taimer näitab frittimisaja lõppu, kuid EI lülita fritterit välja.
Taimeri seadistamine
1 Vajutage tamerinuppu, et seadistada frittmisaeg minutites.
Seadistatud aeg ilmub displeile.
2 Hoidke nuppu all,kui soovite minuteid kiiresti edasisuunas seadistada.Vabastage nupp kohe,
kui frittimisaeg on pandud.
- Maksimumaeg, mida on võimalik seadistada, on 99 minutit.
- 99 minutit on maksimaalne seadistusaeg.
- Samal ajal vilgub displeil järelejäänud aeg.Viimane minut kuvatakse sekundites.
3 Kui seadistatud aeg on väär, võite selle kustutada, vajutades taimerit 2 sekundit, sellest hetkest
hakkab taimer aega tagurpidi lugema (kui aeg hakkab vilkuma). Hoidke nuppu all, kuni displeile ilmub Í00Í. Nüüd võite seadistada õige frittimisaja.
4 Kui seadistatud aeg on läbi,kuulete helisignaali. Pärast 10 sek signaal kordub. Selle
lõpetamiseks vajutage taimerinuppu.
Pärast frittimist
1 Vajutage frittimiskorvi käepidet (joon 5). 2 Vabastusnupule vajutades avage kaas (joon 6).
Hoiduge kuuma auru ja võimalike õlipritsmete eest.
3 Eemaldage ettevaatlikult korv fritterist.
Külmutatud friikartulid
800 g 450 g
Kodused friikartulid
1000 g 600 g
Maks. toidukogus Soovitatav kogus parima
lõpptulemuse saavutamiseks
Page 84
EESTI 84
Vajaduse korral raputage korvi fritteri kohal, et eemaldada liigne rasv või õli.Pange frititud
toit pehme paberiga nt majapidamispaberiga vooderdatud sõelale või nõusse nõrguma.
4 Pärast seadme kasutamist lülitage seade välja.
Ärge liigutage fritterit seni, kuni õli või rasv ei ole korralikult ära jahtunud, see võtab aega umbes 30 minutit.
B
Kui te fritterit pidevalt ei kasuta, soovitame frittimiseks kasutatavat õli või rasva hoida pärast mahajahtumist külmikus või jahedas kohas tihedalt suletavas nõus. Õli või rasv kallake nõusse läbi peensõela, et eemaldada väikesed toiduosakesed. Eemaldage frittimiskorv enne frittimisnõu tühjendamist.
B
Kui fritteris on tahke rasv, laske sel hanguda ning hoidke seda fritteris (vt pt ÍEttevalmistus kasutamiseksÍ lõik ÍÕli ja rasvÍ).
Puhastamine
Oodake, kuni õli või rasv on piisavalt jahtunud. Ärge kasutage abrasiivseid (vedelaid) puhastusvahendeid või materjale (nt küürimiskäsnad)
seadme puhastamiseks.
1 Kaane avamiseks tõmmake kaane vabastusnuppu. 2 Seejärel võtke kaas seadmelt ära.
Väljavalamissüsteem tuleb nähtavale.
3 Eemaldage frittimiskorv ja valage õli või rasv välja (joon 10). 4 Puhastage väliskesta niiske lapi (pesuvahendilahusega) ja/või majapidamispaberiga. 5 Peske frittimisnõu kuuma vee ja pesemisvahendiga puhtaks.
Ärge kastke fritteri väliskesta vette.
6 Peske kaas kuuma vee ja pesemisvahendiga puhtaks või tehke seda nõudepesumasinaga. 7 Loputage osad puhta veega ning kuivatage korralikult ära.
Püsifiltri puhastamine
Rasvafiltri kaas peske nõudepesumasinaga või kuuma vee ja pesemisvahendiga puhtaks.
Nõudepesumasinaga pestavad osad
- Rasvafiltri kaant
- Korvi
Õli või rasva vahetamine
Õli ja rasv kaotab oma kasulikud omadused kiiresti, seepärast tuleb neid frittimisel korrapäraselt vahetada. Järgige allpool antud juhendit. Kui kasutate fritterit peamiselt friikartulite valmistamiseks ning kurnate õli või rasva pärast iga kasutuskorda, võite sama õli või rasva kasutada 10-12 korda. Kui fritite valgurikkaid toiduaineid (liha või kala), vahetage õli või rasva sagedamini.
Ärge kasutage sama õli kauem kui 6 kuud ning järgige alati juhiseid õli või rasva pakendil. Ärge lisage kasutatud õlile või rasvale uut juurde. Ärge segage kasutamisel erinevaid õlisid või rasvu. Vahetage õli või rasva, kui see hakkab kuumutamisel vahutama,sel on kirbe maitse või lõhn
või kui see muutub tumedaks ja/või venivaks.
Page 85
EESTI 85
Kasutatud õlist või rasvast vabanemine
Kasutatud õli või rasv tuleb tagasi originaalpudelisse kallata ning korgiga sulgeda. Laske rasval tahkuda (ilma et korv oleks fritteris), eemaldage see kaabitsaga ning pakkide ajalehepaberisse. Pange kasutatud õli pudelid või ajalehte pakitud tahkunud rasv komposteerimisele mittekuuluvate jäätmete hulka või hävitage vastavalt oma riigis kehtivatele määrustele.
Hoidmine 1 Pange kõik osad tagasi fritterisse ja sulgege kaas. 2 Kerige toitejuhe kokku ja pange pistik fikseeritud asendisse. 3 Tõstke fritterit ainult käepidemest.
Nõuanded frittimiseks
Ülevaade valmistamisaegadest ja frittimistemperatuuridest on antud kasutusjuhendi lõpus olevas tabelis.
Kodused friikartulid
Et friikartulid tuleksid maitsvad ja krõbedad:
1 Kasutage varajasi kartuleid ja lõigake need kangideks. Loputage külma kraaniveega.
Siis ei kleepu nad frittimise käigus omavahel kokku.
B
Kuivatage kartulikange hoolikalt.
2 Frittige friikartuleid kaks korda: esimene kord 4-6 minutit temperatuuril 160cC, teist korda 5-
8 minutit temperatuuril 175cC,
3 Pange friikartulid nõusse ja raputage neid. Laske kartulitel jahtuda enne teistkordset frittimist.
Külmutatud toiduained
Külmutatud toit on eelnevalt valmis tehtud, seetõttu peate neid frittima ainult ühe korra, vastavalt pakendil olevale kirjeldusele.
Sügavkülmutatud toit (-16 - -18cC) jahutab õli või rasva tunduvalt. Kuna sügavkülmutatud toidule ei teki kohe koorikut peale, võib toit endasse imeda liiga palju õli või rasva.
Selle vältimiseks järgige neid koguseid:
- Enne frittimist laske külmunud toiduainetel toatemperatuuril lahti sulada.
- Raputage võimalikult palju jääd ja vett toiduainetelt ära ning kuivatage korralikult kuivaks.
- Ärge frittige korraga liiga suuri toiduainekoguseid (vt vajalikke frittimisaegu ja temperatuuri tabelist).
- Valige frittimistemepratuur, mis on antud kasutusjuhendi tabelis või frititava toidu pakendil. Kui temperatuuri ei ole märgitud, valige 175cC.
- Laske toiduained õli või rasva sisse aeglaselt, kuna sügavkülmutatud toiduained võivad põhjustada kuuma õli või rasva pritsimist.
Ebameeldivate lõhnade kõrvaldamine
Teatud toiduained, eriti kala, võivad õlile või rasvale ebameeldivat lõhna anda. Selle lõhna neutraliseerimiseks toimige järgnevalt:
1 Kuumutage õli või rasv temperatuurini 160cC.
Page 86
EESTI86
2 Pange kaks õhukest leivatükki või mõned petersellioksad õlisse. 3 Oodake, kuni mulle enam ei ilmu ning seejärel võtke leivatükid või petersellioksad fritterist
kaabitsaga välja.
Nüüd on õli või rasv taas neutraalse maitsega.
Keskkonnakaitse
Ärge visake kasutusest kõrvaldatud seadet tavalise olmeprügi hulka, vaid viige see vastavasse
kogumispunkti. Olge keskkonnasõbralik (joon 11).
Eemaldage aku taimerist (ainult HD6115) enne kui viskate seadme minema.
1 Kasutage väikest kruvikeerajat, et taimeri paneeli eemaldada. 2 Eemaldage patarei. Ärge visake patareid tavalise olmeprügi hulka,vaid viige vastavasse
kogumispunkti.
Garantii&teenindus
Kui Te vajate informatsiooni või on Teil probleemid tekkinud, külastage Philips Web lehekülge www.philips.com või võtke ühendus teie maa Philipsi hoolduskeskusega (lisainfot ja telefoninumbrid leiate garantiitalongilt). Kui Teie maal ei ole Philipsi hoolduskeskust, pöörduge Philipsi toodete müüja poole või võtke ühendus Philipsi koduhooldusseadmete ja isikliku hoolduse BV teenindusosakonnaga.
Page 87
EESTI 87
Lahendus
Vt toidu pakendilt või selle kasutusjuhendi tabelist, milliseid temperatuure ja/või valmistamisaegu tuleb kasutada.Vali vastav temperatuur valitsiga.
Ärge ületage ühel frittimiskorral tabelis märgitud toidukogust.
Temperatuurivalitsi kaitse on välja löödud ning ülekuumenemiskaitse on seadme välja lülitanud. Kaitse vahetamiseks pöörduge Philipsi toodetemüüja või Philips volitatud hooldekeskuse poole.
Eemaldage kaas ja peske filter kuuma vee ja pesemisvahendiga puhtaks või peske nõudepesumasinaga.
Vahetage õli või rasv. Filtreerige korrapäraselt õli või rasva, siis säilib see kauem värskena.
Kasutage ainult kõrgekvaliteetset õli või vedelat frittimisrasva. Ärge kasutage korraga erinevaid õlisid ega rasvu.
Kontrollige, kas kaas on korralikult suletud.
Eemaldage kaas ja peske filter kuuma vee ja pesemisvahendiga puhtaks või peske nõudepesumasinaga.
Kontrollige, kas õli või rasv ei ületa maksimumtaset.
Kuivatage toit enne frittimist ja valmistage toitu vastavalt kasutusjuhendi näidustustele.
Ärge ületage tabelis antud toidukogust. Enne frittimist kuivatage toitu.
Kasutage ainult kõrgekvaliteetset õli või vedelat frittimisrasva. Ärge kasutage korraga erinevaid õlisid ega rasvu.
Peske nõu puhataks,nagu õpetatud juhendis.
Võimalik põhjus
Valitud temperatuur on liiga madal ja/või toitu ei ole piisavalt kaua frititud.
Korvis on liiga palju toitu.
Õli ega rasv ei ole piisavalt tuline.
Püsifilter on satureeritud.
Õli või rasv ei ole enam värske.
See õli- või rasvasort ei ole ettenähtud frittimiseks.
Kaas ei ole korralikult suletud.
Püsifilter on satureeritud.
Fritteris on liiga palju õli või rasva.
Toit sisaldab liiga palju vett.
Korvis on liiga palju toitu. Toit sisaldab liiga palju vett.
See õli- või rasvasort ei ole ettenähtud frittimiseks.
Frittimisnõu ei ole korralikult puhtaks pestud.
Probleem
Frititud toit ei ole piisavalt pruunistatud ja/või ei ole krõbe.
Fritterist tuleb tugevat ebameeldivat lõhna.
Auru tuleb mujalt, mitte filtrist.
Frittimise käigus voolab õli või rasva üle seadme nurkade
Õli või rasv vahutab frittimise käigus tugevasti
Häirete kõrvaldamine
Page 88
Toidu valmistamise ajad ja temperatuuri seaded
Tabelis on antud ühekordne valmistamiskogus ning temperatuur ja valmistusajad erinevate toiduainete kohta. Juhul, kui toidupakendil antud valmistamisjuhised erinevad kasutusjuhendi tabelis olevatest andmetest, siis järgige pakendi juhiseid.
* Friikartuleid valmistades vt ka ÍNõuanded frittimiseksÍ.
EESTI
88
Frittmisaeg (minutites) külmutatud toit
-
­15-20 6-7 4-5
-
-
5-6
-
6-7 10-12
8-10 4-5 4-5 4-5 3-4 4-5 4-5
-
-
-
-
Frittimisaeg (minutites) värske või (osaliselt) külmunud toit
4-6 (kuni 175cC, kasutusjuhendi tabelis 2. frittimiskord)
5-7 12-15 4-5 3-4
2-3
5-8
-
3-4
4-5 6-7
5-6 3-4 3-4 3-4 2-3 3-4 3-4 3-4 5-6 2-3
3-4
Portsjoni soovitav kogus
600 g
450 g 3-5 tk 5 tk 4 tk
8-10 tk
600 g
450 g
600 g
4-5 tk 2-3 tk
5-6 tk 8-10 tk 8-10 tk 8-10 tk 12-15 tk 8-10 tk 5 tk 600 g 3-4 tk 2-4 tk
2 tk
Toit
Friikartulid* 1 frittimine
Värske kala Kanakoivad Juustukroketid Väikesed
kartulipannkoogid Frititud aedvili
(seened, lillkapsas) Friikartulid* 2
frittimist Külmutatud
friikartulid Krõpsud (väga
õhukesed kartulilõigud)
Kartulikroketid Hiina kevadised
rullid Vietnami kevadrullid Kanapallid Minisuupisted Lihapallid (väikesed) Rannakarbid Krevetid Frititud õunad Baklazaan (viilud) Berliini pannkoogid Camambäär
(saiapuruga) Viini shnitsel
Temperatuur
160cC
170cC
175cC
180cC
190cC
Page 89
Ievads
Godātais pircēj, apsveicam ar jaunā Philips Comfort Plus taukvāres katla iegādi! Jaunajā taukvāres katlā varēsiet vienkārši un ātri vārīt taukos dažādus produktus.
Vispārējs apraksts
A Vāks B Grozs C Temperatūras slēdzis D Temperatūras signāllampiņa E Vāka atbrīvošanas svira F Roktura atbrīvošanas pārslēgs G Elektrovads H Elektrovada uzglabāšanas nodalījums I Taimers (tikai modelim HD6115) J Izliešanas sistēma
Svarīgi!
Pirms ierīces lietošanas rūpīgi izlasiet šo lietošanas pamācību un saglabājiet to turpmākām uzziņām.
Pirms pievienojat ierīci elektrotīklam,pārliecinieties, vai uz ierīces norādītais spriegums atbilst
elektrotīkla spriegumam jūsu mājās.
Pievienojiet ierīci tikai iezemētai elektrotīkla kontaktrozetei. Lai izvairītos no bīstamām situācijām, bojāts ierīces elektrovads ir jānomaina Philips pilnvarota
apkopes centra darbiniekiem vai līdzīgi kvalificētiem speciālistiem.
Ierīce jāpārbauda un jālabo tikai Philips pilnvarotos apkopes centros. Nemēģiniet labot ierīci
pats, jo tad garantija kļūs nederīga.
Pirms lietojat ierīci pirmo reizi, notīriet taukvāres katla noņemamās detaļas (sk. nodaļu
"Tīrīšana"). Pirms piepildāt taukvāres katlu ar eļļu vai šķidrajiem taukiem, raugieties, lai visas detaļas būtu pilnīgi sausas.
Nekad neiegremdējiet pamatni, kurā atrodas elektriskās sastāvdaļas un sildelements, ūdenī un
neskalojiet to tekošā ūdenī.
Pēc lietošanas vienmēr atvienojiet ierīci no elektrotīkla. Nepārvietojiet taukvāres katlu, līdz
tas nav pietiekami atdzisis.
Neieslēdziet ierīci, pirms tā nav piepildīta ar eļļu vai taukiem. Raugieties, lai taukvāres katls
vienmēr būtu piepildīts līdz līmenim starp abām iezīmēm bļodas iekšpusē.
Ēdiena gatavošanas laikā caur filtru izdalās karsts tvaiks.Raugieties, lai seja un rokas ir drošā
attālumā no tvaika. No tā jāpiesargās, arī atverot vāku.
Novietojiet ierīci bērniem nepieejamā vietā. Neļaujiet elektrovadam nokarāties pāri galda vai
darbvirsmas malai.
Ierīce ir paredzēta lietošanai tikai mājturībā. Ja ierīce tiek lietota neparedzētiem vai (daļēji)
profesionāliem mērķiem, ja tā tiek izmantota neatbilstoši šīm lietošanas pamācībām, garantija kļūst nederīga un Philips nav atbildīgs par radītajiem zaudējumiem.
Gatavojiet ēdienu, līdz tas kļūst zeltaini dzeltens,nevis tumšs vai brūns, un izņemiet sadegušās
drupačas! Negatavojiet cieti saturošus ēdienus, it īpaši kartupeļu vai graudaugu produktus temperatūrā, kas augstāka par 175cC (lai mazinātu akrilamīda rašanos).
Automātiska izslēgšanās ierīces pārkaršanas gadījumā
Ierīce ir aprīkota ar automātisku izslēgšanās sistēmu, kas izslēdz ierīci, tiklīdz tā pārkarst.Tā var gadīties, ja taukvāres katlā nav pietiekami daudz eļļas vai tauku, ja taukvāres katlā tiek kausēti cietie tauki, kas sildelementam traucē izdalīt karstumu.
89
LATVISKI
Page 90
LATVISKI90
Ja taukvāres katls vairs nedarbojas, ļaujiet eļļai vai taukiem atdzist un vērsieties pie Philips
produkcijas izplatītāja vai Philips pilnvarotā apkopes centrā.
Sagatavošana lietošanai
1 Novietojiet ierīci uz horizontālas, līdzenas un stabilas virsmas bērniem nepieejamā vietā.
Ja vēlaties novietot taukvāres katlu uz gāzes vai elektriskās plīts, pārliecinieties, vai tā ir izslēgta un atdzisusi.
2 Sausu taukvāres katlu piepildiet ar eļļu, šķidrajiem vai izkausētajiem taukiem līdz MAX iezīmei
bļodas iekšpusē (cieto tauku lietošanas norādījumus sk. nodaļā "Eļļa un tauki") (attēls 1).
Eļļa un tauki
Nekādā ziņā vienlaikus nelietojiet dažādu veidu eļļu vai taukus!
Ieteicams lietot vārīšanai paredzētu eļļu vai šķidros taukus, vēlams augu eļļu vai taukus ar augstu nepiesātināto taukskābju saturu.
Var lietot arī cepšanai paredzētos cietos taukus, bet tādā gadījumā nepieciešams ievērot īpašus piesardzības pasākumus, lai tauki nesprakšķētu un sildelements nepārkarstu vai netiktu bojāts.
1 Ja vēlaties lietot cietos taukus, vispirms izkausējiet tos uz lēnas uguns parastajā pannā. 2 Uzmanīgi ielejiet izkausētos taukus taukvāres katlā. 3 Glabājiet taukvāres katlu ar izkausētajiem taukiem istabas temperatūrā. 4 Ja tauki tiek pārāk atdzesēti, tie var sākt sprakšķēt, kad tos atkārtoti karsē. Lai to novērstu, ar
dakšiņu sadurstiet kausētos taukus (attēls 2).
Uzmanieties, lai ar dakšiņu nesabojātu bļodu.
Ierīces lietošana
Ēdiena gatavošana
Uzmanieties: ēdiena gatavošanas laikā caur filtru vākā izdalās karsts tvaiks.
1 Izvelciet visu elektrovadu no uzglabāšanas nodalījuma un iespraudiet kontaktspraudni sienas
kontaktrozetē (attēls 3).
Raugieties, lai elektrovads nepieskaras ierīces karstajām detaļām.
2 Ar temperatūras regulatoru izvēlieties vajadzīgo temperatūru (160-190cC) (attēls 4).
Iedegas temperatūras signāllampiņa.
- Informāciju par to, kādu temperatūru izvēlēties, meklējiet uz produktu iesaiņojuma vai šīs brošūras beigās.
- Eļļa vai tauki tiek uzkarsēti līdz izvēlētajai temperatūrai 10 līdz 15 minūšu laikā.
- Kad temperatūras signāllampiņa kādu laiku ir nodzisusi, tas nozīmē, ka eļļa vai tauki ir uzkarsuši līdz izvēlētajai temperatūrai.
B
Taukvāres katla uzkaršanas laikā grozu varat atstāt ierīcē.
Cietie tauki
1500 g 1700 g
Eļļa/šķidrie tauki
1,8 l 2 l
Min. Maks.
Page 91
LATVISKI 91
3 Atlociet groza rokturi (attēls 5). 4 Atveriet vāku, pavelkot atbrīvošanas sviru.Vāks atveras automātiski (attēls 6). 5 Izņemiet grozu no taukvāres katla un ievietojiet grozā produktus (attēls 7).
Lai produktus labi sagatavotu, ieteicams nepārsniegt turpmāk minēto maksimālo produktu
daudzumu.
6 Ievietojiet grozu taukvāres katlā (attēls 8). 7 Aizveriet vāku. 8 Tikai modelim HD6115: noregulējiet nepieciešamo ēdiena gatavošanas ilgumu (sk. šīs nodaļas
apakšnodaļu "Taimers").
Taukvāres katlu var lietot, arī nenoregulējot taimeru.
9 Bīdiet groza roktura atbrīvošanas pārslēgu uz savu pusi un uzmanīgi salieciet rokturi uz ierīces
pusi (attēls 9).
B
Lai pagatavotu garšīgu ēdienu, ievērojiet uz produktu iesaiņojuma vai šīs brošūras tabulā norādīto gatavošanas ilgumu.
B
Lai produkti iegūtu vienmērīgi zeltainu garoziņu, gatavošanas laikā dažas reizes izņemiet grozu no eļļas vai taukiem un nedaudz sakratiet.
Taimers (tikai modelim HD6115)
Taimers norāda gatavošanas laika beigas, bet NEIZSLĒDZ taukvāres katlu.
Taimera noregulēšana
1 Piespiediet taimera taustiņu, lai izvēlētos gatavošanas ilgumu minūtēs.
Izvēlētais laiks tiek parādīts ekrānā.
2 Turiet taustiņu piespiestu, lai ātri izvēlētos nepieciešamo ilgumu minūtēs.Tiklīdz redzams
vajadzīgais gatavošanas ilgums,atlaidiet taustiņu.
- Maksimālais ilgums, ko var izvēlēties, ir 99 minūtes.
- Dažas sekundes pēc gatavošanas ilguma izvēles taimers sāk skaitīt laiku atpakaļ.
- Kamēr taimers skaita laiku atpakaļ, atlikušā laika rādījums mirgo ekrānā. Pēdējā minūte tiek rādīta sekundēs.
3 Ja iepriekš izvēlētais laiks nav pareizs,to var dzēst brīdī, kad taimers sāk laika skaitīšanu
atpakaļ (t. i., kad laika rādījums sāk mirgot),divas sekundes turot piespiestu taimera taustiņu. Turiet taustiņu piespiestu, līdz ekrānā parādās "00".Tagad varat izvēlēties pareizo gatavošanas ilgumu.
4 Kad izvēlētais laiks ir pagājis, atskan skaņas signāls. Pēc 10 sekundēm skaņas signāls tiek
atkārtots. Skaņas signālu var apturēt,piespiežot taimera taustiņu.
Saldēti kartupeļu salmiņi
800 g 450 g
Mājās gatavoti kartupeļu salmiņi
1000 g 600 g
Maksimālais daudzums Ieteicamais daudzums
Page 92
LATVISKI92
Pēc ēdiena gatavošanas
1 Atlociet groza rokturi (attēls 5). 2 Atveriet vāku, pavelkot vāka atbrīvošanas sviru (attēls 6).
Uzmanieties no karstā tvaika un eļļas sprakšķēšanas.
3 Uzmanīgi izņemiet grozu no taukvāres katla.
Ja nepieciešams, pakratiet grozu virs taukvāres katla, lai notecinātu lieko eļļu vai taukus.
Ielieciet gatavo ēdienu bļodā vai caurdurī, kurā ievietots taukus uzsūcošs papīrs, piemēram, papīra dvielis.
4 Pēc lietošanas atvienojiet ierīci no elektrotīkla.
Nepārvietojiet taukvāres katlu, ja eļļa vai tauki nav pietiekami atdzisuši, t. i.,aptuveni 30 minūtes.
B
Ja nelietojat taukvāres katlu regulāri, ieteicams izliet eļļu vai šķidros taukus un glabāt tos cieši noslēgtos traukos, vislabāk ledusskapī vai vēsā vietā. Piepildiet uzglabāšanas traukus, izkāšot eļļu vai taukus caur smalku sietu, lai atdalītu produktu daļiņas. Pirms iztukšojat bļodu, izņemiet produktu grozu.
B
Ja vārīšanai izmantojāt cietos taukus, ļaujiet tiem sacietēt taukvāres katlā un glabājiet taukvāres katlu ar taukiem tajā (sk. nodaļas "Sagatavošana lietošanai" apakšnodaļu "Eļļa un tauki").
Tīrīšana
Nogaidiet, līdz eļļa vai tauki ir pietiekami atdzisuši. Ierīces tīrīšanai neizmantojiet abrazīvus (šķidrus) tīrīšanas līdzekļus vai materiālus (piemēram,
skrāpjus).
1 Pavelciet vāka atbrīvošanas sviru, lai atvērtu vāku. 2 Pēc tam noceliet vāku no ierīces.
Kļūst redzama izliešanas sistēma.
3 Izņemiet grozu no ierīces un izlejiet eļļu vai taukus (attēls 10). 4 Ierīces pamatni tīriet ar mitru drānu (kas samitrināta trauku mazgāšanas līdzeklī) un/vai papīra
dvieli.
5 Mazgājiet bļodu karstā ūdenī ar šķidro trauku mazgāšanas līdzekli.
Neiegremdējiet taukvāres katla pamatni ūdenī.
6 Mazgājiet vāku un grozu karstā ūdenī ar šķidro trauku mazgāšanas līdzekli vai trauku
mazgāšanas mašīnā.
7 Noskalojiet detaļas tīrā ūdenī un rūpīgi nosusiniet.
Pastāvīgā taukus uzsūcošā filtra tīrīšana
Vāku ar pastāvīgo taukus uzsūcošo filtru var rūpīgi nomazgāt trauku magāšanas mašīnā vai karstā ūdenī ar šķidro trauku mazgāšanas līdzekli.
Detaļas, kuras drīkst mazgāt trauku mazgājamajā mašīnā
- Vāks ar pastāvīgo taukus uzsūcošo filtru
- Grozs
Page 93
LATVISKI 93
Eļļas vai tauku maiņa
Eļļa vai tauki ir regulāri jāmaina, jo tie ātri zaudē savas labās īpašības. Lai to izdarītu, veiciet turpmāk minētās darbības. Ja taukvāres katlu lietojat galvenokārt kartupeļu salmiņu gatavošanai un filtrējat eļļu vai taukus pēc katras gatavošanas reizes, to pašu eļļu vai taukus varat izmantot 10 līdz 12 reizes pirms nepieciešama to nomaiņa. Ja taukvāres katlu lietojat olbaltumvielām bagātu produktu gatavošanai (piemēram, gaļas vai zivju), eļļa vai tauki ir jāmaina biežāk.
Nekādā ziņā nelietojiet to pašu eļļu ilgāk par sešiem mēnešiem un vienmēr ievērojiet uz
iesaiņojuma minētos norādījumus.
Nekādā ziņā lietotai eļļai vai taukiem nepievienojiet jaunu eļļu vai taukus. Nekādā ziņā vienlaikus nelietojiet dažādu veidu eļļu vai taukus. Ja eļļa vai tauki karsējot sāk putot, ja tiem ir stipra piegarša vai aromāts, ja tie kļūst tumši
un/vai iegūst sīrupam līdzīgu konsistenci, tie noteikti jāmaina.
Atbrīvošanās no eļļas vai taukiem
Izlejiet eļļu vai taukus atpakaļ tiem paredzētajā (atkārtoti aizveramā) plastmasas pudelē. No izmantotajiem cietajiem taukiem var atbrīvoties, ļaujot tiem sacietēt taukvāres katlā (pirms tam izņemot grozu) un pēc tam ar lāpstiņu izņemot tos no taukvāres katla un ietinot papīrā vai avīzē. Trauku, papīru vai avīzi var ievietot nekompostējamu atkritumu tvertnē (nevis kompostējamu atkritumu tvertnē) vai atbrīvoties no tiem saskaņā ar valstī pastāvošajiem noteikumiem.
Glabāšana
1 Novietojiet visas detaļas taukvāres katlā vai uz tā un aizveriet vāku. 2 Satiniet elektrovadu atpakaļ uzglabāšanas nodalījumā un ievietojiet kontaktspraudni tā
nostiprināšanai paredzētajā vietā.
3 Celiet taukvāres katlu aiz rokturiem.
Padomi ēdiena gatavošanai
Informāciju par ēdiena gatavošanas ilgumu un temperatūru sk. tabulā šīs lietošanas pamācības beigās.
Mājās gatavoti kartupeļu salmiņi
Visgaršīgākos un viskraukšķīgākos kartupeļu salmiņus gatavo šādi:
1 Izmantojiet cietus kartupeļus un sagrieziet tos nūjiņās. Noskalojiet nūjiņas aukstā ūdenī.
Tādējādi tās cepšanas laikā nesalips.
B
Nūjiņas rūpīgi nosusiniet.
2 Vāriet kartupeļu salmiņus divas reizes: pirmo reizi 4-6 minūtes 160cC temperatūrā, otro reizi
5-8 minūtes 175cC temperatūrā.
3 Ielieciet kartupeļu salmiņus bļodā un sakratiet. Pirms vārīt kartupeļus otru reizi, ļaujiet tiem
atdzist.
Saldēta pārtika
Saldēta pārtika jau ir sagatavota lietošanai, tāpēc tā jāvāra tikai vienu reizi, ievērojot norādījumus uz iesaiņojuma.
Page 94
LATVISKI94
Ievietojot eļļā vai taukos produktus no saldētavas (-16 līdz -18 cC), eļļa vai tauki ievērojami atdzisīs. Tā kā ēdiens nesāk tūlīt gatavoties, tas var uzsūkt pārāk daudz eļļas vai tauku.
Lai to novērstu, rīkojieties šādi:
- pirms gatavošanas atkausējiet saldētus produktus līdz istabas temperatūrai;
- uzmanīgi nokratiet pēc iespējas vairāk ledus un ūdens, gatavojiet tikai pilnīgi sausus produktus;
- vienā reizē negatavojiet pārāk lielas porcijas (sk. tabulu par ēdiena gatavošanas ilgumu un temperatūru);
- izvēlieties tabulā brošūras beigās vai uz produktu iesaiņojuma norādīto vārīšanas temperatūru; ja šādu norādījumu nav, izvēlieties 175cC temperatūru;
- lēni iegremdējiet produktus eļļā vai taukos, jo saldētie produkti var izraisīt eļļas vai tauku sprakšķēšanu.
Atbrīvošanās no piegaršas
Noteikti produktu veidi, īpaši zivs, var piešķirt eļļai vai taukiem nepatīkamu garšu. Lai neitralizētu eļļas vai tauku garšu:
1 uzkarsējiet eļļu vai taukus līdz 160cC temperatūrai; 2 ielieciet eļļā divas plānas maizes šķēles vai dažus pētersīļa zariņus; 3 pagaidiet, līdz vairs neparādās burbuļi, un pēc tam ar lāpstiņu izņemiet maizi vai pētersīļus no
taukvāres katla.
Eļļai vai taukiem tagad atkal ir neitrāla garša.
Vides aizsardzība
Neizmetiet ierīci kopā ar parastajiem mājturības atkritumiem, bet nododiet oficiālā atkārtotai
pārstrādei paredzēto lietu savākšanas vietā,tādējādi saudzējot apkārtējo vidi (attēls 11).
Pirms atbrīvojaties no ierīces, izņemiet taimera bateriju (tikai modelim HD6115).
1 Ar mazu plakano skrūvgriezi noņemiet taimeru. 2 Izņemiet bateriju. Neizmetiet bateriju kopā ar parastiem mājturības atkritumiem, bet
nododiet oficiālā savākšanas vietā.
Garantija un apkope
Ja nepieciešama palīdzība vai informācija, lūdzu, izmantojiet Philips tīmekļa vietni www.philips.com vai sazinieties ar Philips Pakalpojumu centru savā valstī (tā tālruņa numurs atrodams pasaules garantijas bukletā). Ja jūsu valstī nav Philips Pakalpojumu centra, lūdziet palīdzību Philips preču izplatītājiem vai Philips Mājturības un personīgās higiēnas ierīču nodaļas pakalpojumu dienestam.
Page 95
LATVISKI 95
Risinājums
Pārbaudiet uz ēdiena iesaiņojuma vai šīs lietošanas pamācības tabulā, vai pareizi izvēlēta temperatūra un gatavošanas ilgums. Pagrieziet temperatūras regulatoru pret pareizo temperatūras iezīmi.
Nekad vienlaicīgi negatavojiet lielāku ēdiena daudzumu, kā norādīts tabulā.
Temperatūras regulatora drošinātājs var būt izdedzis, tādēļ automātiskā drošības sistēma ir izslēgusi ierīci. Lai nomainītu drošinātāju, vērsieties pie Philips preču izplatītāja vai Philips pilnvarotā apkopes centrā.
Noņemiet vāku un nomazgājiet vāku un filtru karstā ūdenī ar šķidro trauku mazgāšanas līdzekli vai trauku mazgāšanas mašīnā.
Nomainiet eļļu vai taukus. Regulāri izkāsiet eļļu vai taukus, lai tie ilgāk saglabātos svaigi.
Lietojiet kvalitatīvu, vārīšanai paredzētu eļļu vai šķidros taukus. Nekādā ziņā vienlaikus nelietojiet dažādu veidu eļļu vai taukus.
Pārbaudiet, vai vāks ir cieši aizvērts.
Noņemiet vāku un nomazgājiet vāku un filtru karstā ūdenī ar šķidro trauku mazgāšanas līdzekli vai trauku mazgāšanas mašīnā.
Raugieties, lai eļļa vai tauki taukvāres katlā nepārsniedz maksimālā līmeņa iezīmi.
Rūpīgi nosusiniet produktus pirms gatavošanas un vāriet tos, kā norādīts šajā lietošanas pamācībā.
Negatavojiet lielākas ēdiena porcijas, kā norādīts tabulā. Pirms gatavošanas rūpīgi nosusiniet produktus.
Lietojiet kvalitatīvu, vārīšanai paredzētu eļļu vai šķidros taukus. Nekādā ziņā vienlaikus nelietojiet dažādu veidu eļļu vai taukus.
Izmazgājiet bļodu, kā norādīts šajā lietošanas pamācībā.
Iespējamais iemesls
Izvēlētā temperatūra ir pārāk zema un/vai ēdiena gatavošanas ilgums ir nepietiekams.
Grozā ir pārāk daudz produktu.
Eļļa vai tauki pietiekami nesakarst.
Pastāvīgais taukus uzsūcošais filtrs ir piesātināts.
Eļļa vai tauki vairs nav pietiekami svaigi.
Eļļa vai tauki nav paredzēti ēdiena vārīšanai.
Vāks nav cieši aizvērts.
Pastāvīgais taukus uzsūcošais filtrs ir piesātināts.
Taukvāres katlā ir pārāk daudz eļļas vai tauku.
Ēdiens satur pārāk daudz mitruma.
Grozā ir pārāk daudz produktu. Ēdiens satur pārāk daudz
mitruma.
Eļļa vai tauki nav paredzēti vārīšanai.
Bļoda nav rūpīgi izmazgāta.
Kļūme
Ēdiens nav zeltaini brūns un/vai nav kraukšķīgs.
No taukvāres katla izdalās nepatīkama smaka.
Tvaiks izdalās ne tikai no filtra.
Gatavošanas laikā elļa vai tauki šļakstās pāri taukvāres katla malām.
Gatavošanas laikā eļļa vai tauki stipri puto.
Kļūmju novēršana
Page 96
Gatavošanas ilgums un temperatūra
Tabulā ir norādīts, cik daudz noteikta veida produktu vienlaicīgi var pagatavot un kādu gatavošanas temperatūru un ilgumu izvēlēties. Ja norādījumi uz produktu iesaiņojuma atšķiras no norādījumiem tabulā, vienmēr ievērojiet uz iesaiņojuma minētos norādījumus.
* Informāciju par mājās gatavotu kartupeļu salmiņu pagatavošanu sk. arī nodaļā "Padomi ēdiena gatavošanai".
LATVISKI
96
Saldētu produktu gatavošanas ilgums (minūtēs)
-
­15-20 6-7 4-5
-
-
5-6
-
6-7 10-12 8-10
4-5 4-5 4-5 3-4 4-5 4-5
-
-
-
-
Svaigu vai (daļēji) atkausētu produktu gatavošanas ilgums (minūtēs)
4-6 (otrajā vārīšanas reizē uzkarsējiet līdz 190cC temperatūrai)
5-7 12-15 4-5 3-4
2-3
5-8
-
3-4
4-5 6-7 5-6
3-4 3-4 3-4 2-3 3-4 3-4 3-4 5-6 2-3
3-4
Ieteicamais porcijas lielums
600 g
450 g 3-5 gabali 5 gabali 4 gabali
8-10 gabali
600 g
450 g
600 g
4-5 gabali 2-3 gabali 5-6 gabali
8-10 gabali 8-10 gabali 8-10 gabali 12-15 gabali 8-10 gabali 5 gabali 600 g 3-4 gabali 2-4 gabali
2 gabali
Pārtikas veids
Mājās gatavotu kartupeļu salmiņu* pirmā vārīšanas reize
Svaiga zivs Vista (stilbiņi) Siera kroketes Mazas kartupeļu
pankūkas Dārzeņu gabaliņi
(sēnes, puķkāposti) Mājās gatavotu
kartupeļu salmiņu* otrā vārīšanas reize
Saldēti kartupeļu salmiņi
Čipsi (ļoti plānas kartupeļu šķēlītes)
Kartupeļu kroketes Virtuļi ķīniešu gaumē Virtuļi vjetnamiešu
gaumē Vistas fileja Nelielas uzkodas Kotletes (mazas) Gliemenes Garneles Ābolu pankūkas Baklažāns (šķēles) Mīklas virtuļi Kamambērs
(rīvmaizē) Vīnes šnicele
Temperatūra
160cC
170cC
175cC
180cC
190cC
Page 97
Įvadas
Mieli pirkėjai, sveikiname jus įsigijus naują Philips Comfort Plus skrudintuvę. Su šia skrudintuve maistą pasigaminsite lengvai ir saugiai.
Pagrindinis aprašymas
A Dangtis B Kepimo krepšelis C Temperatūros reguliatorius D Temperatūros lemputė E Dangčio atpalaidavimo svirtis F Rankenos atpalaidavimo mygtukas G Laidas H Laido laikymo skyrius I Laikmatis (tik HD6115 modelyje) J Išpylimo sistema
Svarbu žinoti
Prieš naudojant aparatą pirmą kartą, atidžiai perskaitykite šias naudojimo instrukcijas ir pasidėkite jas tolimesniam naudojimui.
Prieš įjungdami aparatą, patikrinkite, ar įtampa, nurodyta ant aparato,sutampa su vietine
elektros įtampa.
Aparatą įjunkite tik į įžemintą rozetę. Jei yra pažeistas maitinimo laidas, vengiant pavojaus,jis turi būti pakeistas Philips,
autorizuotame Philips aptarnavimo centre ar panašios kvalifikacijos asmenų.
Aparatą tikrinkite ir taisykite tik Philips įgaliotuose aptarnavimo centruose. Nebandykite
taisyti namuose, priešingu atveju garantija taps negaliojančia.
Prieš naudojant aparatą pirmą kartą, atidžiai nuvalykite atskiras skrudintuvės dalis (žr. skyrelį
"Valymas"). Prieš pripildydami skrudintuvę aliejumi ar skystais riebalais,patikrinkite, ar visos skrudintuvės dalys yra visiškai sausos.
Niekada neįmerkite korpuso, kuriame yra elektrinės dalys ir kaitinimo elementai,į vandenį ir
neskalaukite jo po tekančiu vandeniu.
Visada po naudojimo išjunkite aparatą. Nejudinkite skrudintuvės, kol ji pakankamai neatvės. Neįjunkite aparato,kol neužpildėte jo aliejumi ar riebalais. Įsitikinkite, ar skrudintuvė visada
užpildyta iki lygmens tarp dviejų atžymų ant vidinės vidinio dubens sienelės.
Skrudinant per filtrą išleidžiamas karštas garas. Nekiškite prie garų rankų ir veido. Karštų garų
turite saugotis ir nukeldami dangtį.
Aparatą laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje. Laidas negali kaboti nusviręs nuo stalo ar
darbinio paviršiaus, ant kurio padėtas aparatas, krašto.
Šis aparatas skirtas tik buitiniam naudojimui. Jei aparatas naudojams netinkamai ar (pusiau)
profesionalioms reikmėms arba naudojamas ne pagal instrukciją,garantija nebegalios ir Philips neprisiims atsakomybės už padarytą žalą.
Maistą kepkite, kad jis taptų auksinės geltonos spalvos, o ne tamsios ar rudos spalvos ir
pašalinkite sudegusius maisto likučius! Nekepkite maisto, turinčio daug krakmolo, ypač bulvių ir grūdų produktų, aukštesnėje, nei 175cC temperatūroje (tam, kad būtų sumažinta akrylimido gamyba).
Apsauginis išjungėjas
Šiame aparate yra apsauginis išjungėjas, kuris išjungia aparatą, jei jis perkaista.Tai gali atsitikti, jei skrudintuvėje nėra arba yra nepakankamai aliejaus ar riebalų, skrudintuvė užsikemša ištirpdytais kietais riebalais, kurie neleidžia kaitinimo elementui rkaisti.
97
LIETUVIŠKAI
Page 98
LIETUVIŠKAI98
Jei skrudintuvė nebeveikia,leiskite aliejui arba riebalams atvėsti ir kreipkitės į savo Philips
pardavėją arba į Philips įgaliotą klientų aptarnavimo centrą.
Pasiruošimas naudojimui
1 Aparatą pastatykite ant horizontalaus, lygaus ir stabilaus paviršiaus, vaikams nepasiekiamoje
vietoje.
Jei skrudintuvę norite pastatyti ant viryklės, patikrinkite, ar viryklės žiedai išjungti ir ar jie yra vėsūs.
2 Sausą skrudintuvę pripilkite aliejaus, skystų riebalų ar susmulkintų kietų riebalų iki MAX
atžymos, esančios vidinio dubens viduje (kaip naudoti kietus riebalus žiūrėkite skyrelyje "Aliejus ir riebalai" ) (pav. 1).
Aliejus ir riebalai
Niekada nemaišykite dviejų skirtingų aliejaus ar riebalų rūšių!
Mes patariame jums naudoti kepimo aliejų ar skystus kepimo riebalus, geriau augalinį aliejų ar prisotintus riebalus (pvz., linoleiko rūgšties).
Galima naudoti ir kietus kepimo riebalus, bet šiuo atveju reikalingos papildomos atsargumo priemonės, nes riebalai taškosi ir kaitinimo elementas gali perkaisti arba sugesti.
1 Jei naudojate naują taukų pokelį,ištirpinkite juos ant lėtos ugnies. 2 Atsargiai pilkite atšildytus taukus į skrudintuvę. 3 Skrudintuvę su sustingusiais riebalais laikykite tik kambario temperatūroje. 4 Jei riebalaii labai sušals, tirpdami jie gali taškytis. Šakute riebaluose padarykite kelias skylutes,
kad mažiau taškytųsi (pav. 2).
Badydami šakute, būkite atsargūs, kad nepažeistumėte vidinio indo paviršiaus.
Aparato naudojimas
Skrudinimas
Būkite atsargūs: skrudinimo metu iš filtro dangtyje išeina karštas garas.
1 Laidą visiškai ištraukite iš saugojimo skyrelio ir įkiškite kištuką į elektros lizdą (pav. 3).
Įsitikinkite, ar laidas nesiliečia su karštomis aparato dalimis.
2 Temperatūros reguliatoriumi nustatykite reikiamą temperatūrą (160-190cC) (pav. 4).
Įsižiebs temperatūros lemputė.
- Informaciją, kokią temperatūrą pasirinkti, rasite ant skruidinamo maisto pakuotės arba atitinkamoje lentelėje šių naudojimo instrukcijų pabaigoje.
- Aliejus ar riebalai iki pasirinktos temperatūros įkais per 10-15 minučių.
- Kai temperatūros lempute kurį laiką nebedegs, aliejus ar riebalai bus pasiekę nustatytą temperatūrą.
Kieti riebalai
1500 g 1700 g
Aliejus/skysti riebalai
1.8 l 2 l
Min. Maks.
Page 99
LIETUVIŠKAI 99
B
Kol aliejus ar taukai kaista, krepšelį galite palikti skrudintuvėje.
3 Atlenkite krepšelio rankeną (pav. 5). 4 Traukdami nuėmimo mygtuką, atidarykite dangtį. Dangtis atsidarys automatiškai (pav. 6). 5 Išimkite krepšelį iš skrudintuvės ir norimą skrudinti maistą sudėkite į krepšelį (pav. 7).
Kad geriausiai iškeptumėte, mes patariame neviršyti maksimalaus, nurodyto žemiau,maisto
kiekio.
6 Krepšelį įdėkite į skrudintuvę (pav. 8). 7 Uždenkite dangtelį. 8 Tik HD6115 modeliui - nustatykite reikalingą skrudinimo laiką (žiūrėkite skirsnį "Laikmatis"
šiame skyriuje).
Skrudintuvę galite naudoti ir neįjungdami laikmačio.
9 Patraukite atlaisvintą krepšelio rankenėlę į save ir atsargiai užstumkite rankenėlę į skrudintuvę
(pav. 9).
B
Kad geriausiai iškeptumėte, laikykitės paruošimo laiko, nurodyto ant pakuotės, arba nurodyto atitinkamoje lentelėje, esančioje šių naudojimo instrukcijų pabaigoje.
B
Maistas apskrus tolygiai ir bus aukso spalvos, jei skrudindami keletą kartų iškelsite krepšelį iš aliejaus ar riebalų ir švelniai pakratysite krepšelio turinį.
Laikmatis (tik HD6115 modeliams)
Laikmatis rodo skrudinimo pabaigą, bet NEišjungia skrudintuvės.
Laiko nustatymas
1 Paspauskite laikmačio mygtuką, norėdami nustatyti kepimo laiką minutėmis.
Nustatytas laikas tampa matomas ekrane.
2 Laikykite nuspaustą mygtuką,jei norite nustatyti laiką greičiau. Norėdami nustatyti norimą
skrudinimo laiką, vieną kartą atleiskite mygtuką.
- Didžiausias nustatomas skrudinimo laikas yra 99 minutės.
- Po kelių sekundžių, kai nustatėte skrudinimo laiką, laikas bus pradėtas skaičiuoti.
- Kol laikmatis skaičiuoja nustatytą laiką, likęs laiką blyksi ekrane. Paskutinė minutė skaičiuojama sekundėmis.
3 Jei nustatytas laikas jums netinka, jūs galite jį ištrinti, vėl spausdami 2 sekundes mygtuką tuo
metu, kai laikmatis pradeda skaičiuoti laiką (t.y. kai skaičiai ekrane ima mirkčioti). Laikykite nuspaudę mygtuką,kol ekrane atsiranda skaičiai "00". Dabar galite nustatyti reikalingą laiką.
4 Kai nustatytas laikas baigiasi, išgirsite garsinį signalą. Po 10 sekundžių pypsėjimas pasikartos.
Pypsėjimą galite išjungti, vėl paspausdami laikmačio mygtuką.
Šaldytos bulvytės
800 g 450 g
Naminės skrudintos bulvytės
1000 g 600 g
Didžiausias kiekis Rekomenduojamas kiekis
geriausiems rezultatams
Page 100
LIETUVIŠKAI100
Po skrudinimo
1 Atlenkite krepšelio rankeną (pav. 5). 2 Atidarykite dangtį, patraukdami nuėmimo svirtį (pav. 6).
Saugokitės karšto garo ir galimo aliejaus taškymo.
3 Atsargiai iškelkite krepšelį iš skrudintuvės.
Jei reikia,pakratykite krepšelį virš skrudintuvės, kad nubėgtų aliejaus ar riebalų perteklius.
Įstatykite krepšelį į dubenį ar ar koštuvą,išklotą sugeriamu popieriumi, pvz., virtuviniu popieriumi.
4 Po naudojimo išjunkite aparatą.
Nelieskite skrudintuvės, kol aliejus ar riebalai pakankamai neatvės, tai užtruks apie 30 minučių.
B
Jei reguliariai nenaudojate skrudintuvės, mes patariame išimti atvėsusį aliejų ar skystus riebalus ir laikyti juos gerai uždarytuose buteliuose, geriau šaldytuve ar šaltoje vietoje. Į butelius aliejų ar riebalus pilkite pro smulkų sietelį, kad neliktų maisto dalelių. Prieš ištuštindami vidinį indą, nuimkite kepimo krepšelį.
B
Jei skrudinate su kietais riebalais, palaukite kol jie skrudintuvėje sukietės ir palikite juos ten (žiūrėkite skyrelio "Pasiruošimas naudojimui" skirsnį "Aliejus ir kieti riebalai").
Valymas
Palaukite, kol aliejus ar riebali pakankamai atvės. Valydami aparatą nenaudokite jokių šlifuojančių (skystų) valymo priemonių ar medžiagų (šiurkščių
kempinių).
1 Norėdami atidaryti dangtį, patraukite dangčio atpalaidavimo svirtį. 2 Tada nukelkite aparato dangtį.
Pamatysite išpylimo sistemą.
3 Iš skrudintuvės iškelkite krepšelį ir išvalykite aliejų ar riebalus (pav. 10). 4 Korpusą valykite drėgna skepetaite (su trupučiu indų plovimo valiklio) ir/ar virtuviniu
popieriumi.
5 Vidinį dubenį plaukite karštu vandeniu su skystu valikliu.
Niekada neįmerkite viso skrudintuvės korpuso į vandenį.
6 Dangtį ir skrudinimo krepšelį plaukite karštu vandeniu su skystu valikliu. 7 Dalis praskalaukite švariu vandeniu ir atidžiai nuvalykite.
Nuolatinio riebalus sulaikančio filtro valymas
Dangtis su nuolatiniu riebalus sulaikančiu filtru gali būti plaunamas indaplovėje arba karštame vandenyje su skystu valikliu.
Dalys, kurias galima plauti indų plovimo mašinoje
- Dangtis su nuolatiniu riebalus sulaikančiu filtru
- Krepšelis
Loading...