Reproducción de la introducción 16
Conexión de una fuente de sonido
externa 16
1 Importante 2
Seguridad 2
Aviso 2
2 Sistema de audio para el automóvil 4
Introducción 4
Contenido de la caja 4
Descripción de la unidad principal 5
Descripción del control remoto 6
3 Introducción 8
Instalación del sistema de audio para
automóviles 8
Coloque el panel frontal 8
Instalación de la pila del control remoto 8
Encendido 9
Selecciona el país o región 9
Ajuste del reloj 9
4 Cómo escuchar la radio 10
Sintonización de una emisora de radio. 10
Almacene las emisoras de radio en la
memoria 10
Sintonización de una emisora predefi nida 11
5 Reproducir con RDS 11
Encienda RDS 11
Selección del tipo de programa 11
Selección de frecuencias alternativas 12
Recepción de informes de tránsito 12
Ajuste del reloj a través de RDS 13
6 Reproducción de archivos de audio 13
Reproducción de un disco 13
Reproducción desde un dispositivo USB 14
Reproducción desde el iPod / iPhone 14
Búsqueda de pistas MP3/WMA 15
Visualización de la información de
reproducción 16
Repetición de la reproducción 16
Reproducción aleatoria 16
7 Ajustar el sonido 17
Ajustar el volumen 17
Silenciar 17
Encendido / apagado del subwoofer
y DDB 17
Selección del ecualizador predefi nido 17
Activación / desactivación del sonido
máximo 17
Otros ajustes de sonido 17
8 Ajuste de la confi guración del sistema
18
Seleccione la opción de protección contra
descargas eléctricas 18
Activación y desactivación del pitido 18
Confi guración de apagado 19
Activación y desactivación del modo de
demostración 19
Color de la pantalla LCD 19
Reestablecer 19
9 Información adicional 20
Extracción del panel frontal 20
Sustitución del fusible 20
Extracción de la unidad 21
10 Información del producto 21
11 Solución de problemas 22
12 Glosario 23
Español
1
ES
1 Importante
Seguridad
Precaución
Si se llevan a cabo procedimientos de control •
o ajuste diferentes de los que se mencionan
aquí, pueden producirse radiaciones y otras
situaciones de peligro.
Debe leer y comprender todas las •
instrucciones antes de utilizar la
unidad. La garantía no cubre los daños
producidos por no haber seguido las
instrucciones.
Esta unidad ha sido diseñada para •
funcionar exclusivamente con
alimentación de CC de 12 V con
conexión a tierra.
Para proteger su seguridad mientras •
conduce, ajuste el volumen a un nivel
cómodo y seguro.
El uso de fusibles inapropiados puede •
ocasionar daños e incendios. Cuando sea
necesario cambiar el fusible, consulte a un
profesional.
Para una instalación segura, utilice sólo los •
accesorios que se proveen con la unidad.
Para evitar cortocircuitos, no exponga la •
unidad, el control remoto ni sus pilas a la
lluvia ni al agua.
Nunca coloque objetos dentro de las •
ranuras de ventilación ni en ningún tipo
de abertura de la unidad.
Limpie la unidad y el marco con un paño •
suave humedecido. No utilice sustancias
como alcohol, productos químicos ni
productos de limpieza domésticos para
limpiar el artefacto.
No coloque ningún otro elemento que •
no sean discos en la unidad.
No utilice solventes como bencina, •
diluyentes, limpiadores comerciales ni
aerosoles antiestáticos para limpiar los
discos.
Puede producirse radiación láser visible e •
invisible cuando está abierto. No exponer
a los rayos de luz.
Riesgo de daños a la pantalla de la unidad. •
Nunca toque, presione, frote ni golpee la
pantalla con ningún objeto.
No exponga el dispositivo a goteos ni •
salpicaduras.
No coloque sobre el aparato objetos que •
puedan acarrear un peligro (por ejemplo,
objetos que contengan líquido o velas
encendidas).
Aviso
La copia no autorizada de material protegido,
incluidos programas informáticos, archivos,
difusiones y grabaciones de sonido, puede
infringir los derechos de propiedad intelectual
y constituir un delito. Este equipo no debe
utilizarse para tales fi nes.
Windows Media y el logotipo de Windows
son marcas registradas o marcas comerciales
registradas de Microsoft Corporation en
Estados Unidos y / u otros países.
“Made for iPod” signifi ca que el accesorio
electrónico ha sido diseñado específi camente
para funcionar con dispositivos iPod y el
desarrollador cer tifi ca que cumple con los
estándares de rendimiento de Apple.
“Works with iPhone” signifi ca que un
accesorio electrónico ha sido diseñado
específi camente para conectarse con equipos
iPhone y el desarrollador certifi ca que cumple
con los estándares de rendimiento de Apple.
2
ES
Apple no se hace responsable por el
funcionamiento de este dispositivo ni por el
cumplimiento de los estándares de seguridad
o normas de regulación.
iPod es una marca comercial de Apple Inc.
registrada en Estados Unidos y en otros
países.
Infórmese de la reglamentación local sobre la
recolección de pilas por separado. La correcta
eliminación de las pilas ayuda a evitar posibles
consecuencias negativas en el medioambiente
y la salud.
Este artefacto incluye esta etiqueta:
Reciclado
Este producto ha sido diseñado y fabricado
con materiales y componentes de alta calidad
que pueden reciclarse y reutilizarse.
Si ve el símbolo del cesto de residuos con
ruedas tachado adherido al producto,
signifi ca que cumple con la Directiva Europea
2002/96/EC:
Nunca se deshaga del producto con el resto
de los residuos domésticos. Infórmese de
la reglamentación local sobre la recolección
de productos eléctricos y electrónicos
por separado. La eliminación correcta del
producto antiguo ayuda a evitar posibles
consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud.
Este producto cuenta con pilas contempladas
en la Directiva Europea 2006/66/EC, que no
se pueden desechar junto con los residuos
domésticos normales.
Este producto cumple los requisitos de
interferencias de radio de la Comunidad
Europea.
Felicitaciones por su compra y bienvenido a
Philips. Para utilizar los servicios de asistencia
técnica de Philips, registre su producto en www.
philips.com/welcome.
Introducción
Con el sistema de audio para el automóvil,
puede conducir mientras disfruta de:
Radio FM o AM (MW)•
Audio de CD o disco MP3•
Audio de dispositivos USB•
Audio de iPod o iPhone•
Audio de otros dispositivos externos•
La unidad es compatible con los siguientes
formatos multimedia:
b Control remoto
c Panel frontal
d Marco del tablero
e Funda de transporte para el panel
frontal
f Manga
g Almohadilla de goma
h 4 tornillos
i Conector ISO estándar
j 2 herramientas de desmontaje
k Manual del usuario
l Guía de inicio rápido
a
dec
b
Contenido de la caja
Compruebe e identifi que el contenido del
empaque:
a Unidad principal
4
ES
f
j
g
h
lki
Descripción de la unidad
principal
a
Español
5
ES
a DBB /SUB-W
Activa o desactiva el refuerzo •
dinámico de graves (DBB).
Enciende o apaga el subwoofer.•
b
Desbloquea el panel.•
c BAND /
Selecciona la banda del sintonizador.•
Vuelve al menú anterior.•
d
/
Enciende o apaga la unidad.•
Confi rma la selección.•
Activa o desactiva el sonido.•
Se gira para ajustar la confi guración.•
e
Ingresa en el modo de control de •
iPod / iPhone.
f
Expulsa los discos.•
g
Toma U S B.•
h MP3 LINK
Permite conectar una fuente de •
audio externa.
i +SONG /FOLDER -
Selecciona la emisora de radio •
presintonizada.
Busca una pista o carpeta.•
Accede al modo de almacenamiento •
manual.
j OPTIONS /CLOCK
Accede al menú de opciones.•
Muestra el reloj.•
k
/
Sintoniza la emisora de radio.•
Salta/busca una pista.•
Retrocede o avanza rápidamente en •
la reproducción.
l DISP /
Muestra el color de la pantalla LCD. •
Accede al modo de búsqueda.•
m MENU
Accede al menú del sistema.•
6281'
n
Enciende o apaga el volumen •
máximo
o EQ AUDIO
Selecciona los ajustes del ecualizador •
(EQ).
Accede al menú de ajustes de audio.•
p SOURCE
Selecciona la fuente de audio.•
q RESET
Restaura la confi guración •
predeterminada.
r Ranura de discos
Descripción del control
remoto
%$1'
92/
2.
92/
621*
)2/'(5
35(6(7
6
ES
a PRESET +/-
Selecciona la emisora de radio •
presintonizada.
Accede al modo de almacenamiento •
manual.
b OPTIONS
Accede al menú de opciones.•
c
Inicia la reproducción.•
Detiene o reinicia la reproducción.•
d AUDIO
Accede al menú de ajustes de audio.•
e
/
Sintonización de una emisora de •
radio.
Pasa a otra pista.•
Avanza o retrocede rápidamente en •
la reproducción.
f OK
Confi rma la selección.•
g MENU
Accede al menú del sistema.•
h
/PWR /
Enciende o apaga la unidad.•
Silencia o restaura el nivel de sonido.•
i VOLUME +/-
Ajusta el volumen.•
j BAND /
Selecciona la banda del sintonizador.•
Vuelve al menú anterior o superior. •
k SOURCE
Selecciona la fuente de audio.•
l
Ingresa en el modo de control de •
iPod / iPhone.
6281'
m
Selecciona los ajustes de volumen •
máximo.
n EQ
Selecciona los ajustes del ecualizador •
(EQ).
o DBB
Activa o desactiva el refuerzo •
dinámico de graves (DBB).
p SONG
Busca una pista.•
q FOLDER
Busca una carpeta.•
r DISP /
Muestra el color de la pantalla LCD.•
Accede al modo de búsqueda.•
s CLOCK
Muestra el reloj.•
Español
7
ES
3 Introducción
Precaución
Utilice los controles sólo como se indica en •
este manual del usuario.
Siga siempre el orden de las instrucciones de
este capítulo.
Si se comunica con Philips, le solicitarán el
número de serie y de modelo del producto.
El número de modelo y el número de serie
fi guran en la parte inferior de su producto.
Escriba los números aquí:
Número de modelo ____________________
Número de serie ______________________
Instalación del sistema de
audio para automóviles
Consulte la “Guía de instalación” en la Guía de
inicio rápido.
Coloque el panel frontal
1 Coloque el marco del tablero.
2 Coloque el lado derecho del panel en la
carcasa hasta que encaje correctamente.
3 Presione la parte izquierda del panel
hasta que el mecanismo quede fi jado
correctamente en su lugar.
Instalación de la pila del
control remoto
Precaución
Riesgo de explosión. Mantenga las pilas •
alejadas del calor, la luz del sol y el fuego.
Nunca arroje las pilas al fuego.
Riesgo de disminución de vida útil de las pilas.
•
Nunca mezcle pilas de diferentes marcas o
tipos.
Riesgo de daños en el producto. Retire las
•
pilas del control remoto si no lo utilizará por
un período prolongado.
Material de perclorato: es posible que requiera
•
una manipulación especial. Ingrese en www.
dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.
Cuando utilice el equipo por primera vez:
1 Quite la pestaña protectora para activar
la pila del control remoto.
Para cambiar la pila del control remoto:
1 Abra el compartimiento de las pilas.
2 Introduzca una pila CR2025 con la
polaridad correcta (+/-), tal como se
indica.
3 Cierre el compartimiento de las pilas.
8
ES
Encendido
1 Pulse para encender la unidad.
Para apagar la unidad, mantenga •
pulsado el botón
segundos.
durante 3
Selecciona el país o región
Ajuste del reloj
1 Pulse MENU.
2 Pulse / varias veces hasta que
aparezca [CLK SET].
3 Gire en el sentido de las agujas del
reloj para confi gurar la hora.
4 Pulse para confi rmar.
5 Gire en el sentido contrario a las agujas
del reloj para confi gurar los minutos.
6 Pulse para confi rmar.
Visualización del reloj
1 Mantenga pulsado OPTIONS hasta que
aparezca el reloj.
Español
Nota
Selecciona el país o región correspondiente •
a la unidad para que pueda funcionar
correctamente.
Se emitirá la estación de radio.»
Para buscar emisoras de radio »
automáticamente, mantenga
presionado
segundos.
Selección de la región del
sintonizador
Puede seleccionar el país o la región
correspondiente a la radio.
1 Pulse SOURCE para seleccionar el modo
de radio.
2 Pulse MENU.
3 Pulse / varias veces hasta que
aparezca [AREA].
4 Gire para seleccionar:
•[USA]
•[LATIN]
•[Europe]
•[OIRT]
Sensibilidad del sintonizador
Puede ajustar la sensibilidad del sintonizador
si desea detectar más emisoras o sólo las que
tienen señal potente.
o durante 3
1 Pulse OPTIONS varias veces para
seleccionar [LOCAL SEEK].
2 Gire para seleccionar un ajuste:
•[LOCAL SEEK ON]: se emiten sólo
las emisoras con señal potente.
•[LOCAL SEEK OFF]: se emiten
emisoras con señales potentes y
débiles.
Almacene las emisoras de
radio en la memoria
Puede almacenar hasta 6 emisoras en cada
banda.
Guarde las emisoras automáticamente
1 Pulse OPTIONS varias veces hasta que
aparezca [AUTO-STORE].
2 Pulse para confi rmar.
Se guardarán automáticamente las »
seis emisoras más potentes de la
banda seleccionada en los canales
presintonizados.
Guarde las emisoras manualmente
1 Sintonice la emisora que desea almacenar.
2 Mantenga pulsado el botón +/PRESET o
-/RRESET para ingresar en el modo de
almacenamiento.
El número preseleccionado parpadeará »
en la pantalla LCD.
3 Pulse +/PRESET o -/RRESET
para seleccionar la ubicación de
almacenamiento.
4 Pulse para confi rmar.
La emisora se guardará en el canal »
seleccionado.
El número preseleccionado se »
encenderá en la pantalla LCD.
10
ES
Sintonización de una emisora
predefi nida
1 Pulse BAND/ para seleccionar la banda.
2 Pulse +/PRESET o -/RRESET para
seleccionar la radio presintonizada.
5 Reproducir con
RDS
La función RDS (Radio Data System) funciona
únicamente en áreas en que las emisoras FM
emiten señales RDS. Si sintoniza una estación
RDS, aparecerá un ícono RDS y la información
sobre el presentador, la estación o el programa.
Encienda RDS
Nota
La confi guración predeterminada de la función •
RDS se encuentra desactivada.
1 Pulse MENU.
2 Pulse / varias veces hasta que
aparezca [RDS].
3 Gire para seleccionar RDS ON:
La función RDS se activará.»
Español
Selección del tipo de
programa
Antes de sintonizar las estaciones RDS, puede
seleccionar el tipo de programa y dejar que la
unidad busque los de la categoría seleccionada.
1 Pulse OPTIONS hasta que aparezca
[PTY].
2 Pulse para confi rmar.
3 Gire para seleccionar un tipo y, a
continuación, pulse
Elemento Tipo de
programa
1 NEWS Servicios de
para confi rmar.
Descripción
noticias
ES
11
2 AFFAIRS Política y
actualidad
3 INFO Programas de
información
especial
4 SPORT Deportes
5 EDUCATE Capacitación
avanzada y
educación
6 DRAMA Obras radiales y
literatura
7CULTURECultura, religión y
sociedad
8SCIENCECiencia
9VARI EDProgramas de
entretenimiento
10POP MMúsica POP
11ROCK MMúsica Rock
12EASY MMúsica suave
13LIGHT MMúsica clásica
suave
14CLASSICSMúsica clásica
15OTHER MProgramas de
música especiales
16WEATHERClima
17FINANCEFinanzas
18CHILDRENProgramas para
niños
19SOCIALAcontecimientos
sociales
20RELIGIONReligión
21PHONE INTeléfono
22TRAVELViajes
23LEISUREOcio
24JAZZ
25COUNTRYMúsica Country
26NATION MMúsica nacional
27OLDIESClásicos
28FOLK MMúsica popular
29DOCUMENT Documentales
30TESTPrueba de alarma
31
ALARM
Música Jazz
musicales
Alarma
Selección de frecuencias
alternativas
Si la intensidad de la señal de radio es baja,
active la función AF (frecuencia alternativa) para
que la unidad busque otras frecuencias con una
señal más potente.
1 Pulse OPTIONS.
2 Pulse / varias veces hasta que
aparezca [AF].
3 Gire para seleccionar un ajuste:
•[AF ON]: activa el modo AF.
•[AF OFF]: desactiva el modo AF.
Selección de región para la
sintonización en modo AF
Para defi nir la región de sintonización puede
seleccionar:
[REG
ON]
[REG
OFF]
Sintoniza automáticamente sólo
las emisoras de la región actual.
Sintoniza automáticamente todas
las emisoras.
1 Pulse MENU.
2 Pulse / varias veces hasta que
aparezca [REG].
3 Gire para seleccionar un ajuste.
Recepción de informes de
tránsito
Si desea conocer el estado del tránsito sin dejar
de disfrutar de su música, puede seleccionar la
función TA (informe de tránsito).
1 Pulse OPTIONS.
2 Pulse / varias veces hasta que
aparezca [TA].
3 Gire para seleccionar un ajuste:
12
ES
•[TA ON]: cuando haya un informe
de tránsito disponible, la unidad
pasará al modo de sintonización
(cualquiera sea el modo actual) y
comenzará a emitir el informe sobre
el estado del tráfi co. Cuando el
informe fi nalice, la unidad volverá al
modo anterior.
•[TA OFF]: el informe del tránsito
está desactivado.
Ajuste del reloj a través de
RDS
Puede usar la señal horaria que se transmite
junto con la señal RDS para ajustar
automáticamente el reloj de la unidad.
1 Pulse MENU.
2 Pulse / varias veces hasta que
aparezca [CT].
3 Gire para seleccionar un ajuste:
•[CT ON]: activa el reloj RDS.
Sincroniza la hora de la unidad con la
hora de la emisora de RDS.
•[CT OFF]: desactiva el reloj RDS.
Consejo
La precisión de la hora transmitida dependerá •
de la emisora RDS que emite la señal horaria.
6 Reproducción
de archivos de
audio
Nota
El disco o el dispositivo deben contener •
archivos que puedan reproducirse.
Reproducción de un disco
Nota
No puede reproducir CDs codifi cados con •
tecnologías de protección de propiedad
intelectual.
Puede reproducir CDs de audio disponibles en
el mercado y los siguientes tipos de disco:
CDs grabables (CD-R)•
CDs regrabables (CD-RW)•
CDs de MP3•
CDs de WMA•
Nota
El contenido del disco debe ser reproducible. •
Español
1 Introduzca un CD con la cara impresa
hacia arriba.
La reproducción se iniciará »
automáticamente.
Para hacer una pausa en la reproducción •
del CD, pulse
Para reanudar la reproducción del CD, •
pulse
nuevamente.
Para pasar a la pista anterior o siguiente, •
pulse
Para avanzar o retroceder rápidamente •
dentro de una misma pista, pulse
durante 3 segundos.
.
o.
ES
o
13
Extracción del CD
Para sacar el CD, pulse
Consejo
Si el disco está trabado dentro del •
compar timiento de discos, mantenga pulsado
hasta que salga.
en el panel frontal.
Extraiga el dispositivo USB.
1 Pulse para apagar la unidad.
2 Extraiga el dispositivo USB.
Reproducción desde el iPod /
iPhone
Reproducción desde un
dispositivo USB
Nota
El dispositivo USB debe contener música que •
pueda reproducirse.
Conexión del dispositivo USB
1 Deslice la cubierta de la toma USB
hacia la izquierda.
2 Introduzca el dispositivo USB en el
puerto USB.
La unidad comenzará a reproducir »
el contenido del dispositivo USB
automáticamente.
Puede disfrutar del audio almacenado en un
iPod o iPhone a través de esta unidad.
Modelos de iPod / iPhone compatibles
Modelos de iPod y iPhone de Apple con
conectores de base de 30 pines:
extremos del cable del iPod / iPhone en
el puer to USB de la unidad principal.
3 Conecte el otro extremo del cable en la
toma del iPod / iPhone.
14
ES
La unidad comenzará a reproducir »
el contenido del dispositivo USB
automáticamente.
Búsqueda de pistas MP3/WMA
1 Pulse SOURCE varias veces para
seleccionar el modo iPod.
2 Pulse BAND/ para realizar búsquedas
en el menú del iPod / iPhone.
3 Gire para seleccionar el modo de
búsqueda por artista y, a continuación,
pulse
para confi rmar.
4 Pulse DISP/ para realizar búsquedas por
orden alfabético.
5 Gire para seleccionar el artista
deseado y, a continuación, pulse
confi rmar.
para
6 Gire para seleccionar la canción
deseada en el álbum actual.
7 Pulse para iniciar la reproducción.
Español
Control de la reproducción de música
desde el iPod / iPhone
1 El iPod / iPhone debe estar conectado
correctamente.
2 Pulse SOURCE para seleccionar el modo
USB de iPod.
3 Pulse varias veces para alternar entre
los dos modos de control:
•Modo de control de iPod: use los
botones o la pantalla táctil para
controlar la música.
•Modo de control de audio: use los
botones de control del sistema de
audio del automóvil para controlar
la música.
Control de reproducción en el modo de
control de audio:
Para hacer una pausa o reanudar la •
reproducción, pulse
Para saltar una pista, pulse •
Para buscar durante la reproducción, •
mantenga pulsado
reanudar la reproducción normal.
Para navegar por el menú, pulse •
, gire para seleccionar una opción y, a
continuación, pulse
.
/.
/. Suéltelo para
para confi rmar.
Nota
No se puede controlar la reproducción de •
música desde el iPod / iPhone en el modo de
control de audio.
Búsqueda de pistas MP3/
WMA
Búsqueda dentro de la carpeta actual
1 Pulse +SONG.
Aparecerá el nombre de la pista actual.»
2 Gire para seleccionar otra pista en la
carpeta actual.
3 Pulse para confi rmar.
Búsqueda en otra carpeta
1 Pulse FOLDER -.
Aparecerá el nombre de la carpeta »
actual.
2 Gire para navegar por todas las
carpetas.
3 Pulse para acceder a la carpeta
seleccionada.
15
ES
4 Gire para seleccionar una pista de la
carpeta.
5 Pulse para iniciar la reproducción.
Consejo
Para volver al nivel superior de una carpeta, •
pulse .
2 Gire para seleccionar un ajuste:
•[RANDOM OFF]: desactiva el modo
de reproducción aleatoria.
•[RANDOM FLD]: inicia la
reproducción aleatoria para todas las
pistas de la carpeta actual.
•[RANDOM ALL]: inicia la
reproducción aleatoria de todas las
pistas.
Visualización de la
información de reproducción
1 Durante la reproducción, pulse DISP
varias veces para ver la siguiente
información:
Número de pista y tiempo de •
reproducción transcurrido
Artista •
Álbum •
Título •
Carpeta •
Archivo •
Repetición de la
reproducción
1 Durante la reproducción, pulse
OPTIONS varias veces hasta que aparezca [REPEAT].
2 Gire para seleccionar un ajuste:
•[REPEAT ALL]: repite todas las pistas.
•[REPEAT TRK] : repite la pista actual.
•[REPEAT FLD] : repite todas las pistas de
la carpeta actual.
Reproducción aleatoria
Puede reproducir las pistas en orden aleatorio.
1 Durante la reproducción, pulse
OPTIONS varias veces hasta que aparezca [RANDOM].
Reproducción de la
introducción
Puede reproducir los primeros 10 segundos de
cada pista.
1 Durante la reproducción, pulse
OPTIONS varias veces hasta que aparezca [INTRO].
2 Gire para seleccionar un ajuste:
•[INTRO OFF]: cancela la
reproducción de la introducción e
inicia la reproducción normal.
•[INTRO FLD]: inicia la reproducción
de la introducción en la carpeta
actual.
•[INTRO ALL]: reproduce los
primeros 10 segundos de cada pista.
Conexión de una fuente de
sonido externa
1 Conecte la fuente de sonido externa
en la toma MP3 LINK con un cable de
3,5 mm.
2 Pulse SOURCE varias veces hasta que
aparezca [MP3 LINK].
3 Ponga en funcionamiento el componente
externo (consulte las instrucciones
suministradas con el componente
externo).
16
ES
7 Ajustar el
sonido
Ajustar el volumen
1 Gire hacia la derecha para aumentar
el volumen y hacia la izquierda para
disminuirlo.
Silenciar
Puede desactivar el sonido del audio.
1 Durante la reproducción, pulse .
Para reanudar la reproducción de •
audio, pulse
Encendido / apagado del
subwoofer y DDB
1 Pulse DBB y aparecerá la confi guración
actual:
» [DBB ON]: la función de refuerzo
dinámico de graves (DBB) está
activada.
» [DBB OFF]: la función DBB está
desactivada.
2 Vuelva a pulsar DBB para cambiar el
ajuste de DBB.
3 Mantenga pulsado DBB para acceder a la
confi guración del subwoofer:
» [SUBWOOFER ON]: indica que la
función de subwoofer se encuentra
activada.
» [SUBWOOFER OFF]: indica que la
función de subwoofer se encuentra
desactivada.
nuevamente.
Selección del ecualizador
predefi nido
1 Pulse EQ/Audio.
Aparecerá el ajuste actual del »
ecualizador.
2 Pulse EQ/Audio nuevamente para
seleccionar uno de los siguientes ajustes
prestablecidos del ecualizador:
•[OPTIMAL] (óptimo)
•[FLAT] (parejo)
•[POP] (pop)
•[USER] (usuario)
•[TECHNO] (tecno)
•[ROCK] (rock)
•[CLASSIC] (clásica)
•[JAZZ] (jazz)
Activación / desactivación del
sonido máximo
1 Pulse
6281'
.
Aparecerán los ajustes actuales»
» [MAX ON]: indica que la función de
sonido máximo está activada.
» [MAX OFF]: indica que la función de
sonido máximo está desactivada.
Otros ajustes de sonido
También puede cambiar los ajustes
predeterminados de EQ/Audio.
1 Mantenga presionado EQ/Audio durante
3 segundos.
2 Pulse / varias veces para seleccionar
el elemento que desea ajustar:
•[BASS LEVEL] alcance: -7 a +7
•[BASS CFQ] alcance de frecuencia
de tonos graves centrales: 60, 80,
100, 200.
•[MIDDLE LEVEL] alcance: -7 a +7
Español
17
ES
•[MIDDLE CFQ] alcance de
frecuencia de tonos medios
centrales: 0,5k; 1,0k; 1,5k; 2,5k.
•[TREBLE LEVEL] alcance: -7 a +7
•[TREBLE CFQ] alcance de
frecuencia de tonos agudos centrales:
10,0k; 12,5k; 15,0k; 17,5k.
•[BALANCE] alcance : 12L a 12R. (L
= parlante izquierdo, R = parlante
derecho)
•[FADER] alcance : 12R a 12F. (R
= parlante posterior, F = parlante
frontal)
•[SUBWOOFER] alcance: 0 a 12.
•[SUBWOOFER LPF] alcance del
fi ltro de tonos graves del subwoofer:
80, 120, 160.
•[RESUME]: restablece el valor
predeterminado del ecualizador al
valor de fábrica.
3 Gire para seleccionar un valor.
8 Ajuste de la
configuración
del sistema
Seleccione la opción de
protección contra descargas
eléctricas
Puede seleccionar la confi guración de
protección contra descargas eléctricas de
acuerdo con la estabilidad del automóvil y las
condiciones del camino.
1 Pulse MENU.
2 Pulse / varias veces hasta que
aparezca [ESP].
3 Gire para seleccionar un ajuste:
Seleccione •[ESP 10S] cuando el
camino sea uniforme y tenga pocas
irregularidades en la superfi cie.
Seleccione •[ESP 40S] cuando el
camino sea irregular e inestable.
Activación y desactivación del
pitido
Cada vez que pulse un botón, la unidad
emitirá un pitido. Este pitido puede activarse o
desactivarse.
1 Pulse MENU.
2 Pulse / varias veces hasta que
aparezca [BEEP].
3 Gire para seleccionar un ajuste:
•[BEEP ON]: activa el pitido.
•[BEEP OFF]: desactiva el pitido.
18
ES
Confi guración de apagado
Puede confi gurar la pantalla para que se apague
automáticamente después de 10 o 20 segundos
de inactividad.
1 Pulse MENU.
2 Pulse / varias veces hasta que
aparezca [BLKOUT].
3 Gire para seleccionar un ajuste:
•[BKO 10 S]Active la función de
protector de pantalla automático
después de transcurridos 10
segundos del último uso.
•[BKO 20 S]Active la función de
protector de pantalla automático
después de transcurridos 20
segundos del último uso.
•[BKO OFF]: la pantalla nunca se
apaga.
Activación y desactivación del
modo de demostración
1 Pulse MENU.
2 Pulse / varias veces hasta que
aparezca [DEMO].
3 Gire para seleccionar un ajuste:
•[DEMO ON]: activa el modo de
demostración. Cuando la unidad esté
inactiva por más de 10 segundos,
en la pantalla aparecerán todas las
funciones.
•[DEMO OFF]: desactiva el modo de
demostración.
Color de la pantalla LCD
Este sistema le permite seleccionar el color de
la pantalla LCD.
1 Pulse MENU.
2 Pulse / varias veces hasta que
aparezca [LCD COLOR].
3 Gire para seleccionar un ajuste:
•[COLOR SCAN]
•[SKY WHITE]
•[AQUA GREEN]
•[FRESH GREEN]
•[LEAF GREEN]
•[WARM AMBER]
•[PASSION RED]
•[VIVID PINK]
•[PALE PINK]
•[DARK VIOLET]
•[PURE PURPLE]
•[[INDIGO BLUE]
•[SURF BLUE]
•[USER COLOR]
Activación y desactivación del modo
de demostración
1 Pulse MENU.
2 Pulse / varias veces hasta que
aparezca [LCD COLOR].
3 Pulse .
4 Gire para seleccionar [USER COLOR].
5 Pulse para confi rmar.
6 Gire para ajustar el color de la pantalla
LCD. R (rojo) / G (verde) / B (azul)
7 Pulse para salir de los ajustes de
confi guración de color.
Reestablecer
Puede restablecer los valores predeterminados
de la unidad.
1 Extracción del panel frontal .
2 Pulse el botón de restablecimiento con
una lapicera o una herramienta similar.
Los ajustes preconfi gurados, como los »
canales presintonizados y los ajustes de
sonido, se borrarán.
Español
19
ES
9 Información
adicional
Extracción del panel frontal
Puede extraer el panel frontal para evitar robos.
1 Pulse para liberar el panel.
2 Empuje el lado izquierdo del panel hacia
la derecha.
3 Tire del panel hacia el frente para quitarlo
del chasis.
4 Guarde el panel en la funda de transporte
incluida para protegerlo de daños y
suciedad.
Sustitución del fusible
Si el fusible está dañado:
1 Compruebe las conexiones eléctricas.
2 Compre un fusible que coincida con el
voltaje del fusible dañado.
3 Sustituya el fusible.
20
ES
FUSE 15A
FUSE 15A
FUSE 15A
FUSE 15A
Nota
Si el fusible nuevo se daña nuevamente, es •
posible que exista un error de funcionamiento
interno. Consulte con su distribuidor de
Philips.
Extracción de la unidad
Puede retirar la unidad del tablero.
1 Extracción del panel frontal.
2 Extraiga la unidad con las herramientas
de desmontaje.
10 Información del
producto
Nota
La información del producto está sujeta a •
cambios sin previo aviso.
Fuente de alimentación CC de 12 V (11
V - 16 V), con
conexión a tierra
negativa
Fusible 15 A
Impedancia del parlante
adecuada
Potencia de salida
máxima50 W x 4 canales
Potencia de salida
continua
Voltaje de salida de
preamplifi cador
Nivel de entrada auxiliar
Dimensiones
(An x Al x Pr):188 x 58 x 201 mm
Peso 1,47 kg
4 - 8
24 W x 4 RMS (4
distorsión armónica
total del 10%)
2,5 V
500 mV
Español
Radio
Rango de
frecuencia - FM
Rango de
frecuencia
- AM (MW)
Sensibilidad
utilizable - FM8 V
Sensibilidad
utilizable - AM
(MW) (señal-ruido
= 20 dB)
87,5 - 108,0 MHz
(100 kHz por paso en
búsqueda automática
y 50 kHz por paso en
búsqueda manual)
522 - 1620 KHz (9 kHz)
530 - 1710 kHz (10 kHz)
3
0 V
21
ES
Dispositivos USB compatibles:
Memoria Flash USB: host USB 1.1 •
compatible con todas las velocidades de
lectura (1.1, 2.0)
Reproductores Flash USB: host USB 1.1 •
compatible con todas las velocidades de
lectura (1.1, 2.0)
Formatos compatibles:
U•SB o formato de archivos de memoria:
FAT16, FAT32
Velocidad de bits (velocidad de datos) •
de MP3: 32-320 Kbps y velocidad de bits
variable
WMA V4, V7, V8, V9 (L1, L2)•
ISO9660, Joliet•
Cantidad máxima de títulos: 512 •
(depende de la longitud del nombre del
archivo)
Cantidad máxima de álbumes: 255•
Frecuencias de muestreo compatibles: 2 •
kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Velocidades de bits compatibles: 2~256 •
(kbps), velocidades de bits variables
Directorios anidados hasta un máximo de •
8 niveles
Cantidad de álbumes y carpetas: en CD, •
99 como máximo. En USB, 199 como
máximo
Cantidad de pistas/títulos: 999 como •
máximo
Etiqueta ID3 v2.0 o superior•
Nombre de archivo en Unicode UTF8 •
(longitud máxima: 64 bytes)
Formatos no compatibles:
Álbumes vacíos: un álbum vacío es aquél •
que no contiene archivos MP3 o WMA y
que no se mostrará en la pantalla.
Los formatos de archivo incompatibles •
se omiten. Por ejemplo, los documentos
de Word (.doc) o los archivos MP3
con la extensión .dlf se omiten y no se
reproducen.
Archivos de audio AAC, WAV y PCM.•
Archivos WMA con protección DRM •
(.wav; .m4a; .m4p; .mp4 y .aac)
Archivos WMA con formato Lossless•
11 Solución de
problemas
Precaución
No extraiga nunca la cubierta de la unidad.•
Si desea mantener la validez de la garantía,
nunca intente reparar el sistema por su cuenta.
Si se presentan problemas durante el uso
de la unidad, lea los siguientes puntos antes
de solicitar un servicio de reparación. Si no
consigue resolver el problema, ingrese en el
sitio web de Philips (www.philips.com/support).
Cuando se comunique con Philips, recuerde
tener el dispositivo cerca y tener a mano el
número de modelo y el número de serie del
producto.
No hay energía o no hay sonido.
El motor del auto no está en marcha. •
Encienda el motor del auto.
El cable no está conectado •
correctamente. Verifi que las conexiones.
El fusible está quemado. Reemplace el •
fusible .
El volumen está en un nivel demasiado •
bajo. Ajuste el volumen .
Si las soluciones anteriores no le sirven •
de ayuda, pulse el botón RESET.
Verifi que que la pista reproducida tenga •
un formato compatible.
Hay ruido en las emisiones.
Las señales son muy débiles. Seleccione •
otras emisoras con señales más potentes.
Compruebe la conexión de la antena del •
vehículo.
Cambie la emisión de estéreo a mono .•
No puede reproducirse el disco
Compruebe que el disco esté introducido •
con la cara impresa hacia arriba.
22
ES
Pase un paño de fi bra sobre el disco, •
desde el centro hasta el borde, realizando
movimientos en línea recta.
Es posible que el disco sea defectuoso. •
Reproduzca otro disco.
Verifi que que el CD sea un CD, CD-R o •
CD-RW fi nalizado.
Verifi que que el CD no esté codifi cado •
con tecnologías de protección de
propiedad intelectual.
El CD omite pistas
Compruebe que el CD no esté dañado •
ni sucio.
Verifi que que el modo aleatorio esté •
desactivado.
12 Glosario
M
MP3
Formato de archivos con un sistema de
compresión de datos de sonido. “MP3” es
la abreviatura de Motion Picture Experts
Group 1 (o MPEG-1) Audio Layer 3. Cuando
se utiliza el formato MP3, un disco CD-R o
CD-RW puede contener hasta 10 veces su
capacidad de datos en comparación con un
CD normal.
Español
No se puede expulsar el disco
Mantenga pulsado •
Se han perdido las emisoras presintonizadas.
El cable de la batería no está conectado •
correctamente. Conecte el cable de
la batería en la terminal que recibe
alimentación constante.
En la pantalla aparece ERR-12
Error de datos USB. Verifi que el •
dispositivo USB.
.
W
WMA (Windows Media Audio)
Los formatos de audio que le pertenecen
a Microsoft forman parte de la tecnología
de Microsoft Windows Media. Incluye
herramientas de administración de derechos
digitales de Microsoft, tecnología de
codifi cación para Windows Media Video y
tecnología de codifi cación para Windows
Media Audio.