Philips CEM3000 User Manual [es]

Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
CEM3000
EN User manual
ES Manual del usuario
PT-BR Manual do Usuário
ZH-CNႬ߀൱Ҭ
ZH-TWԚʹ˫
Contenido
Reproducción de la introducción 16 Conexión de una fuente de sonido externa 16
1 Importante 2
Seguridad 2 Aviso 2
2 Sistema de audio para el automóvil 4
Introducción 4 Contenido de la caja 4 Descripción de la unidad principal 5 Descripción del control remoto 6
3 Introducción 8
Instalación del sistema de audio para automóviles 8 Coloque el panel frontal 8 Instalación de la pila del control remoto 8 Encendido 9 Selecciona el país o región 9 Ajuste del reloj 9
4 Cómo escuchar la radio 10
Sintonización de una emisora de radio. 10 Almacene las emisoras de radio en la memoria 10 Sintonización de una emisora predefi nida 11
5 Reproducir con RDS 11
Encienda RDS 11 Selección del tipo de programa 11 Selección de frecuencias alternativas 12 Recepción de informes de tránsito 12 Ajuste del reloj a través de RDS 13
6 Reproducción de archivos de audio 13
Reproducción de un disco 13 Reproducción desde un dispositivo USB 14 Reproducción desde el iPod / iPhone 14 Búsqueda de pistas MP3/WMA 15 Visualización de la información de reproducción 16 Repetición de la reproducción 16 Reproducción aleatoria 16
7 Ajustar el sonido 17
Ajustar el volumen 17 Silenciar 17 Encendido / apagado del subwoofer y DDB 17 Selección del ecualizador predefi nido 17 Activación / desactivación del sonido máximo 17 Otros ajustes de sonido 17
8 Ajuste de la confi guración del sistema
18 Seleccione la opción de protección contra descargas eléctricas 18 Activación y desactivación del pitido 18 Confi guración de apagado 19 Activación y desactivación del modo de demostración 19 Color de la pantalla LCD 19 Reestablecer 19
9 Información adicional 20
Extracción del panel frontal 20 Sustitución del fusible 20 Extracción de la unidad 21
10 Información del producto 21
11 Solución de problemas 22
12 Glosario 23
Español
1
1 Importante
Seguridad
Precaución
Si se llevan a cabo procedimientos de control o ajuste diferentes de los que se mencionan aquí, pueden producirse radiaciones y otras situaciones de peligro.
Debe leer y comprender todas las • instrucciones antes de utilizar la unidad. La garantía no cubre los daños producidos por no haber seguido las instrucciones. Esta unidad ha sido diseñada para • funcionar exclusivamente con alimentación de CC de 12 V con conexión a tierra. Para proteger su seguridad mientras • conduce, ajuste el volumen a un nivel cómodo y seguro. El uso de fusibles inapropiados puede • ocasionar daños e incendios. Cuando sea necesario cambiar el fusible, consulte a un profesional. Para una instalación segura, utilice sólo los • accesorios que se proveen con la unidad. Para evitar cortocircuitos, no exponga la • unidad, el control remoto ni sus pilas a la lluvia ni al agua. Nunca coloque objetos dentro de las • ranuras de ventilación ni en ningún tipo de abertura de la unidad. Limpie la unidad y el marco con un paño • suave humedecido. No utilice sustancias como alcohol, productos químicos ni productos de limpieza domésticos para limpiar el artefacto. No coloque ningún otro elemento que • no sean discos en la unidad. No utilice solventes como bencina, • diluyentes, limpiadores comerciales ni aerosoles antiestáticos para limpiar los discos. Puede producirse radiación láser visible e • invisible cuando está abierto. No exponer a los rayos de luz. Riesgo de daños a la pantalla de la unidad. • Nunca toque, presione, frote ni golpee la pantalla con ningún objeto.
No exponga el dispositivo a goteos ni • salpicaduras. No coloque sobre el aparato objetos que • puedan acarrear un peligro (por ejemplo, objetos que contengan líquido o velas encendidas).
Aviso
La copia no autorizada de material protegido, incluidos programas informáticos, archivos, difusiones y grabaciones de sonido, puede infringir los derechos de propiedad intelectual y constituir un delito. Este equipo no debe utilizarse para tales fi nes.
Windows Media y el logotipo de Windows son marcas registradas o marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation en Estados Unidos y / u otros países.
“Made for iPod” signifi ca que el accesorio electrónico ha sido diseñado específi camente para funcionar con dispositivos iPod y el desarrollador cer tifi ca que cumple con los estándares de rendimiento de Apple. “Works with iPhone” signifi ca que un accesorio electrónico ha sido diseñado específi camente para conectarse con equipos iPhone y el desarrollador certifi ca que cumple con los estándares de rendimiento de Apple.
2
Apple no se hace responsable por el funcionamiento de este dispositivo ni por el cumplimiento de los estándares de seguridad o normas de regulación. iPod es una marca comercial de Apple Inc. registrada en Estados Unidos y en otros países.
Infórmese de la reglamentación local sobre la recolección de pilas por separado. La correcta eliminación de las pilas ayuda a evitar posibles consecuencias negativas en el medioambiente y la salud.
Este artefacto incluye esta etiqueta:
Reciclado
Este producto ha sido diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad que pueden reciclarse y reutilizarse. Si ve el símbolo del cesto de residuos con ruedas tachado adherido al producto, signifi ca que cumple con la Directiva Europea 2002/96/EC:
Nunca se deshaga del producto con el resto de los residuos domésticos. Infórmese de la reglamentación local sobre la recolección de productos eléctricos y electrónicos por separado. La eliminación correcta del producto antiguo ayuda a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud. Este producto cuenta con pilas contempladas en la Directiva Europea 2006/66/EC, que no se pueden desechar junto con los residuos domésticos normales.
Este producto cumple los requisitos de interferencias de radio de la Comunidad Europea.
Información medioambiental
Se han suprimido todos los embalajes innecesarios. Nos hemos esforzado por lograr que el embalaje sea fácil de separar en tres materiales: cartón (caja), espuma de poliestireno (corcho) y polietileno (bolsas, lámina de espuma protectora). El sistema se compone de materiales reciclables que pueden volver a utilizarse si los desarma una empresa especializada. Siga las normas locales de eliminación de materiales de embalaje, baterías agotadas y equipos antiguos. Cualquier cambio o modifi cación que se realice en este dispositivo sin la aprobación expresa de Philips Consumer Lifestyle puede anular la autorización del usuario para utilizar el equipo. 2010 © Koninklijke Philips Electronics N.V. Todos los derechos reservados. Las especifi caciones están sujetas a cambio sin previo aviso. Las marcas comerciales son propiedad de Koninklijke Philips Electronics N.V. o de sus respectivos propietarios. Philips se reserva el derecho de modifi car los productos en cualquier momento sin obligación de realizar ajustes en los insumos anteriores.
Español
3
2 Sistema de
audio para el automóvil
Felicitaciones por su compra y bienvenido a Philips. Para utilizar los servicios de asistencia técnica de Philips, registre su producto en www. philips.com/welcome.
Introducción
Con el sistema de audio para el automóvil, puede conducir mientras disfruta de:
Radio FM o AM (MW)• Audio de CD o disco MP3• Audio de dispositivos USB• Audio de iPod o iPhone• Audio de otros dispositivos externos
La unidad es compatible con los siguientes formatos multimedia:
b Control remoto c Panel frontal d Marco del tablero e Funda de transporte para el panel
frontal
f Manga g Almohadilla de goma h 4 tornillos i Conector ISO estándar j 2 herramientas de desmontaje k Manual del usuario l Guía de inicio rápido
a
dec
b
Contenido de la caja
Compruebe e identifi que el contenido del empaque:
a Unidad principal
4
f
j
g
h
lki
Descripción de la unidad principal
a
Español
5
a DBB /SUB-W
Activa o desactiva el refuerzo • dinámico de graves (DBB). Enciende o apaga el subwoofer.
b
Desbloquea el panel.
c BAND /
Selecciona la banda del sintonizador.• Vuelve al menú anterior.
d
/
Enciende o apaga la unidad.• Confi rma la selección.• Activa o desactiva el sonido.• Se gira para ajustar la confi guración.
e
Ingresa en el modo de control de • iPod / iPhone.
f
Expulsa los discos.
g
Toma U S B.
h MP3 LINK
Permite conectar una fuente de • audio externa.
i +SONG /FOLDER -
Selecciona la emisora de radio • presintonizada. Busca una pista o carpeta.• Accede al modo de almacenamiento • manual.
j OPTIONS /CLOCK
Accede al menú de opciones.• Muestra el reloj.
k
/
Sintoniza la emisora de radio.• Salta/busca una pista.• Retrocede o avanza rápidamente en • la reproducción.
l DISP /
Muestra el color de la pantalla LCD. • Accede al modo de búsqueda.
m MENU
Accede al menú del sistema.
6281'
n
Enciende o apaga el volumen • máximo
o EQ AUDIO
Selecciona los ajustes del ecualizador • (EQ). Accede al menú de ajustes de audio.
p SOURCE
Selecciona la fuente de audio.
q RESET
Restaura la confi guración • predeterminada.
r Ranura de discos
Descripción del control remoto
%$1'
92/
2.
92/
621*
)2/'(5
35(6(7
6
a PRESET +/-
Selecciona la emisora de radio • presintonizada. Accede al modo de almacenamiento • manual.
b OPTIONS
Accede al menú de opciones.
c
Inicia la reproducción.• Detiene o reinicia la reproducción.
d AUDIO
Accede al menú de ajustes de audio.
e
/
Sintonización de una emisora de • radio. Pasa a otra pista.• Avanza o retrocede rápidamente en • la reproducción.
f OK
Confi rma la selección.
g MENU
Accede al menú del sistema.
h
/PWR /
Enciende o apaga la unidad.• Silencia o restaura el nivel de sonido.
i VOLUME +/-
Ajusta el volumen.
j BAND /
Selecciona la banda del sintonizador.• Vuelve al menú anterior o superior.
k SOURCE
Selecciona la fuente de audio.
l
Ingresa en el modo de control de • iPod / iPhone.
6281'
m
Selecciona los ajustes de volumen • máximo.
n EQ
Selecciona los ajustes del ecualizador • (EQ).
o DBB
Activa o desactiva el refuerzo • dinámico de graves (DBB).
p SONG
Busca una pista.
q FOLDER
Busca una carpeta.
r DISP /
Muestra el color de la pantalla LCD.• Accede al modo de búsqueda.
s CLOCK
Muestra el reloj.
Español
7
3 Introducción
Precaución
Utilice los controles sólo como se indica en este manual del usuario.
Siga siempre el orden de las instrucciones de este capítulo. Si se comunica con Philips, le solicitarán el número de serie y de modelo del producto. El número de modelo y el número de serie fi guran en la parte inferior de su producto. Escriba los números aquí: Número de modelo ____________________ Número de serie ______________________
Instalación del sistema de audio para automóviles
Consulte la “Guía de instalación” en la Guía de inicio rápido.
Coloque el panel frontal
1 Coloque el marco del tablero.
2 Coloque el lado derecho del panel en la
carcasa hasta que encaje correctamente.
3 Presione la parte izquierda del panel
hasta que el mecanismo quede fi jado correctamente en su lugar.
Instalación de la pila del control remoto
Precaución
Riesgo de explosión. Mantenga las pilas alejadas del calor, la luz del sol y el fuego. Nunca arroje las pilas al fuego. Riesgo de disminución de vida útil de las pilas.
Nunca mezcle pilas de diferentes marcas o tipos. Riesgo de daños en el producto. Retire las
pilas del control remoto si no lo utilizará por un período prolongado. Material de perclorato: es posible que requiera
una manipulación especial. Ingrese en www. dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.
Cuando utilice el equipo por primera vez:
1 Quite la pestaña protectora para activar
la pila del control remoto.
Para cambiar la pila del control remoto:
1 Abra el compartimiento de las pilas. 2 Introduzca una pila CR2025 con la
polaridad correcta (+/-), tal como se indica.
3 Cierre el compartimiento de las pilas.
8
Encendido
1 Pulse para encender la unidad.
Para apagar la unidad, mantenga • pulsado el botón segundos.
durante 3
Selecciona el país o región
Ajuste del reloj
1 Pulse MENU. 2 Pulse / varias veces hasta que
aparezca [CLK SET].
3 Gire en el sentido de las agujas del
reloj para confi gurar la hora.
4 Pulse para confi rmar. 5 Gire en el sentido contrario a las agujas
del reloj para confi gurar los minutos.
6 Pulse para confi rmar.
Visualización del reloj
1 Mantenga pulsado OPTIONS hasta que
aparezca el reloj.
Español
Nota
Selecciona el país o región correspondiente a la unidad para que pueda funcionar correctamente.
1 Pulse para encender la unidad.
Aparecerá» [SELECT OPERATING REGION].
2 Pulse para seleccionar una opción:
[USA] (Estados Unidos)• [Latin] (América Latina)• [Europe] (Europa occidental)• [ASIA] (Pacífi co Asiático)• [Mid-East ] (Medio Oriente)• [Russia] (Rusia)
3 Pulse para confi rmar.
9
4 Cómo escuchar
la radio
Sintonización de una emisora de radio.
1 Pulse SOURCE varias veces para
seleccionar el modo de radio.
2 Pulse BAND/ para seleccionar una
banda: [FM1], [FM2], [FM3], [AW1] o
[AW2] .
3 Presione o para sintonizar una
radio manualmente.
Se emitirá la estación de radio.» Para buscar emisoras de radio »
automáticamente, mantenga presionado segundos.
Selección de la región del sintonizador
Puede seleccionar el país o la región correspondiente a la radio.
1 Pulse SOURCE para seleccionar el modo
de radio.
2 Pulse MENU. 3 Pulse / varias veces hasta que
aparezca [AREA].
4 Gire para seleccionar:
[USA]
[LATIN]
[Europe]
[OIRT]
Sensibilidad del sintonizador
Puede ajustar la sensibilidad del sintonizador si desea detectar más emisoras o sólo las que tienen señal potente.
o durante 3
1 Pulse OPTIONS varias veces para
seleccionar [LOCAL SEEK].
2 Gire para seleccionar un ajuste:
[LOCAL SEEK ON]: se emiten sólo las emisoras con señal potente.
[LOCAL SEEK OFF]: se emiten emisoras con señales potentes y débiles.
Almacene las emisoras de radio en la memoria
Puede almacenar hasta 6 emisoras en cada banda.
Guarde las emisoras automáticamente
1 Pulse OPTIONS varias veces hasta que
aparezca [AUTO-STORE].
2 Pulse para confi rmar.
Se guardarán automáticamente las » seis emisoras más potentes de la banda seleccionada en los canales presintonizados.
Guarde las emisoras manualmente
1 Sintonice la emisora que desea almacenar. 2 Mantenga pulsado el botón +/PRESET o
-/RRESET para ingresar en el modo de
almacenamiento.
El número preseleccionado parpadeará » en la pantalla LCD.
3 Pulse +/PRESET o -/RRESET
para seleccionar la ubicación de almacenamiento.
4 Pulse para confi rmar.
La emisora se guardará en el canal » seleccionado.
El número preseleccionado se » encenderá en la pantalla LCD.
10
Sintonización de una emisora predefi nida
1 Pulse BAND/ para seleccionar la banda. 2 Pulse +/PRESET o -/RRESET para
seleccionar la radio presintonizada.
5 Reproducir con
RDS
La función RDS (Radio Data System) funciona únicamente en áreas en que las emisoras FM emiten señales RDS. Si sintoniza una estación RDS, aparecerá un ícono RDS y la información sobre el presentador, la estación o el programa.
Encienda RDS
Nota
La confi guración predeterminada de la función RDS se encuentra desactivada.
1 Pulse MENU. 2 Pulse / varias veces hasta que
aparezca [RDS].
3 Gire para seleccionar RDS ON:
La función RDS se activará.»
Español
Selección del tipo de programa
Antes de sintonizar las estaciones RDS, puede seleccionar el tipo de programa y dejar que la unidad busque los de la categoría seleccionada.
1 Pulse OPTIONS hasta que aparezca
[PTY].
2 Pulse para confi rmar. 3 Gire para seleccionar un tipo y, a
continuación, pulse
Elemento Tipo de
programa
1 NEWS Servicios de
para confi rmar.
Descripción
noticias
11
2 AFFAIRS Política y
actualidad
3 INFO Programas de
información
especial 4 SPORT Deportes 5 EDUCATE Capacitación
avanzada y
educación 6 DRAMA Obras radiales y
literatura 7 CULTURE Cultura, religión y
sociedad 8 SCIENCE Ciencia 9 VARI ED Programas de
entretenimiento 10 POP M Música POP 11 ROCK M Música Rock 12 EASY M Música suave 13 LIGHT M Música clásica
suave 14 CLASSICS Música clásica 15 OTHER M Programas de
música especiales 16 WEATHER Clima 17 FINANCE Finanzas 18 CHILDREN Programas para
niños 19 SOCIAL Acontecimientos
sociales 20 RELIGION Religión 21 PHONE IN Teléfono 22 TRAVEL Viajes 23 LEISURE Ocio 24 JAZZ 25 COUNTRY Música Country 26 NATION M Música nacional 27 OLDIES Clásicos
28 FOLK M Música popular 29 DOCUMENT Documentales 30 TEST Prueba de alarma 31
ALARM
Música Jazz
musicales
Alarma
Selección de frecuencias alternativas
Si la intensidad de la señal de radio es baja, active la función AF (frecuencia alternativa) para que la unidad busque otras frecuencias con una señal más potente.
1 Pulse OPTIONS. 2 Pulse / varias veces hasta que
aparezca [AF].
3 Gire para seleccionar un ajuste:
[AF ON]: activa el modo AF.
[AF OFF]: desactiva el modo AF.
Selección de región para la sintonización en modo AF
Para defi nir la región de sintonización puede seleccionar:
[REG ON]
[REG OFF]
Sintoniza automáticamente sólo las emisoras de la región actual.
Sintoniza automáticamente todas las emisoras.
1 Pulse MENU. 2 Pulse / varias veces hasta que
aparezca [REG].
3 Gire para seleccionar un ajuste.
Recepción de informes de tránsito
Si desea conocer el estado del tránsito sin dejar de disfrutar de su música, puede seleccionar la función TA (informe de tránsito).
1 Pulse OPTIONS. 2 Pulse / varias veces hasta que
aparezca [TA].
3 Gire para seleccionar un ajuste:
12
[TA ON]: cuando haya un informe de tránsito disponible, la unidad pasará al modo de sintonización (cualquiera sea el modo actual) y comenzará a emitir el informe sobre el estado del tráfi co. Cuando el informe fi nalice, la unidad volverá al modo anterior.
[TA OFF]: el informe del tránsito está desactivado.
Ajuste del reloj a través de RDS
Puede usar la señal horaria que se transmite junto con la señal RDS para ajustar automáticamente el reloj de la unidad.
1 Pulse MENU. 2 Pulse / varias veces hasta que
aparezca [CT].
3 Gire para seleccionar un ajuste:
[CT ON]: activa el reloj RDS. Sincroniza la hora de la unidad con la hora de la emisora de RDS.
[CT OFF]: desactiva el reloj RDS.
Consejo
La precisión de la hora transmitida dependerá de la emisora RDS que emite la señal horaria.
6 Reproducción
de archivos de audio
Nota
El disco o el dispositivo deben contener archivos que puedan reproducirse.
Reproducción de un disco
Nota
No puede reproducir CDs codifi cados con tecnologías de protección de propiedad intelectual.
Puede reproducir CDs de audio disponibles en el mercado y los siguientes tipos de disco:
CDs grabables (CD-R)• CDs regrabables (CD-RW)• CDs de MP3• CDs de WMA
Nota
El contenido del disco debe ser reproducible.
Español
1 Introduzca un CD con la cara impresa
hacia arriba.
La reproducción se iniciará » automáticamente.
Para hacer una pausa en la reproducción • del CD, pulse Para reanudar la reproducción del CD, • pulse
nuevamente. Para pasar a la pista anterior o siguiente, • pulse Para avanzar o retroceder rápidamente • dentro de una misma pista, pulse
durante 3 segundos.
.
o .
o
13
Extracción del CD
Para sacar el CD, pulse
Consejo
Si el disco está trabado dentro del compar timiento de discos, mantenga pulsado hasta que salga.
en el panel frontal.
Extraiga el dispositivo USB.
1 Pulse para apagar la unidad. 2 Extraiga el dispositivo USB.
Reproducción desde el iPod / iPhone
Reproducción desde un dispositivo USB
Nota
El dispositivo USB debe contener música que pueda reproducirse.
Conexión del dispositivo USB
1 Deslice la cubierta de la toma USB
hacia la izquierda.
2 Introduzca el dispositivo USB en el
puerto USB.
La unidad comenzará a reproducir » el contenido del dispositivo USB automáticamente.
Puede disfrutar del audio almacenado en un iPod o iPhone a través de esta unidad.
Modelos de iPod / iPhone compatibles
Modelos de iPod y iPhone de Apple con conectores de base de 30 pines:
Made for.
iPod nano (segunda generación)• iPod nano (tercera generación de 4 GB)• iPod nano (tercera generación de 8GB)• iPod nano (cuar ta generación)• iPod nano (quinta generación)• iPod classic (primera generación)• iPod classic (segunda generación)• iPod touch (primera generación)• iPod touch (segunda generación)• iPod touch (tercera generación)• iPod video (30 GB y 80 GB)
Works with.
iPhone • iPhone 3G• iPhone 3GS
Conexión del iPod / iPhone
1 Deslice la cubierta de la toma USB que
tiene el símbolo
hacia la izquierda.
2 Inserte el adaptador USB de uno de los
extremos del cable del iPod / iPhone en el puer to USB de la unidad principal.
3 Conecte el otro extremo del cable en la
toma del iPod / iPhone.
14
La unidad comenzará a reproducir » el contenido del dispositivo USB automáticamente.
Búsqueda de pistas MP3/WMA
1 Pulse SOURCE varias veces para
seleccionar el modo iPod.
2 Pulse BAND/ para realizar búsquedas
en el menú del iPod / iPhone.
3 Gire para seleccionar el modo de
búsqueda por artista y, a continuación, pulse
para confi rmar.
4 Pulse DISP/ para realizar búsquedas por
orden alfabético.
5 Gire para seleccionar el artista
deseado y, a continuación, pulse confi rmar.
para
6 Gire para seleccionar la canción
deseada en el álbum actual.
7 Pulse para iniciar la reproducción.
Español
Control de la reproducción de música desde el iPod / iPhone
1 El iPod / iPhone debe estar conectado
correctamente.
2 Pulse SOURCE para seleccionar el modo
USB de iPod.
3 Pulse varias veces para alternar entre
los dos modos de control:
Modo de control de iPod: use los botones o la pantalla táctil para controlar la música.
Modo de control de audio: use los botones de control del sistema de audio del automóvil para controlar la música.
Control de reproducción en el modo de control de audio:
Para hacer una pausa o reanudar la • reproducción, pulse Para saltar una pista, pulse • Para buscar durante la reproducción, • mantenga pulsado reanudar la reproducción normal. Para navegar por el menú, pulse • , gire para seleccionar una opción y, a continuación, pulse
.
/ .
/ . Suéltelo para
para confi rmar.
Nota
No se puede controlar la reproducción de música desde el iPod / iPhone en el modo de control de audio.
Búsqueda de pistas MP3/ WMA
Búsqueda dentro de la carpeta actual
1 Pulse +SONG.
Aparecerá el nombre de la pista actual.»
2 Gire para seleccionar otra pista en la
carpeta actual.
3 Pulse para confi rmar.
Búsqueda en otra carpeta
1 Pulse FOLDER -.
Aparecerá el nombre de la carpeta » actual.
2 Gire para navegar por todas las
carpetas.
3 Pulse para acceder a la carpeta
seleccionada.
15
4 Gire para seleccionar una pista de la
carpeta.
5 Pulse para iniciar la reproducción.
Consejo
Para volver al nivel superior de una carpeta, pulse .
2 Gire para seleccionar un ajuste:
[RANDOM OFF]: desactiva el modo de reproducción aleatoria.
[RANDOM FLD]: inicia la reproducción aleatoria para todas las pistas de la carpeta actual.
[RANDOM ALL]: inicia la reproducción aleatoria de todas las pistas.
Visualización de la información de reproducción
1 Durante la reproducción, pulse DISP
varias veces para ver la siguiente información:
Número de pista y tiempo de • reproducción transcurrido Artista • Álbum • Título • Carpeta • Archivo
Repetición de la reproducción
1 Durante la reproducción, pulse
OPTIONS varias veces hasta que aparezca [REPEAT].
2 Gire para seleccionar un ajuste:
[REPEAT ALL]: repite todas las pistas.
[REPEAT TRK] : repite la pista actual.
[REPEAT FLD] : repite todas las pistas de la carpeta actual.
Reproducción aleatoria
Puede reproducir las pistas en orden aleatorio.
1 Durante la reproducción, pulse
OPTIONS varias veces hasta que aparezca [RANDOM].
Reproducción de la introducción
Puede reproducir los primeros 10 segundos de cada pista.
1 Durante la reproducción, pulse
OPTIONS varias veces hasta que aparezca [INTRO].
2 Gire para seleccionar un ajuste:
[INTRO OFF]: cancela la reproducción de la introducción e inicia la reproducción normal.
[INTRO FLD]: inicia la reproducción de la introducción en la carpeta actual.
[INTRO ALL]: reproduce los primeros 10 segundos de cada pista.
Conexión de una fuente de sonido externa
1 Conecte la fuente de sonido externa
en la toma MP3 LINK con un cable de 3,5 mm.
2 Pulse SOURCE varias veces hasta que
aparezca [MP3 LINK].
3 Ponga en funcionamiento el componente
externo (consulte las instrucciones suministradas con el componente externo).
16
7 Ajustar el
sonido
Ajustar el volumen
1 Gire hacia la derecha para aumentar
el volumen y hacia la izquierda para disminuirlo.
Silenciar
Puede desactivar el sonido del audio.
1 Durante la reproducción, pulse .
Para reanudar la reproducción de • audio, pulse
Encendido / apagado del subwoofer y DDB
1 Pulse DBB y aparecerá la confi guración
actual: » [DBB ON]: la función de refuerzo
dinámico de graves (DBB) está activada.
» [DBB OFF]: la función DBB está
desactivada.
2 Vuelva a pulsar DBB para cambiar el
ajuste de DBB.
3 Mantenga pulsado DBB para acceder a la
confi guración del subwoofer: » [SUBWOOFER ON]: indica que la
función de subwoofer se encuentra activada.
» [SUBWOOFER OFF]: indica que la
función de subwoofer se encuentra desactivada.
nuevamente.
Selección del ecualizador predefi nido
1 Pulse EQ/Audio.
Aparecerá el ajuste actual del » ecualizador.
2 Pulse EQ/Audio nuevamente para
seleccionar uno de los siguientes ajustes prestablecidos del ecualizador:
[OPTIMAL] (óptimo)
[FLAT] (parejo)
[POP] (pop)
[USER] (usuario)
[TECHNO] (tecno)
[ROCK] (rock)
[CLASSIC] (clásica)
[JAZZ] (jazz)
Activación / desactivación del sonido máximo
1 Pulse
6281'
.
Aparecerán los ajustes actuales»
» [MAX ON]: indica que la función de
sonido máximo está activada.
» [MAX OFF]: indica que la función de
sonido máximo está desactivada.
Otros ajustes de sonido
También puede cambiar los ajustes predeterminados de EQ/Audio.
1 Mantenga presionado EQ/Audio durante
3 segundos.
2 Pulse / varias veces para seleccionar
el elemento que desea ajustar:
[BASS LEVEL] alcance: -7 a +7
[BASS CFQ] alcance de frecuencia de tonos graves centrales: 60, 80, 100, 200.
[MIDDLE LEVEL] alcance: -7 a +7
Español
17
[MIDDLE CFQ] alcance de frecuencia de tonos medios centrales: 0,5k; 1,0k; 1,5k; 2,5k.
[TREBLE LEVEL] alcance: -7 a +7
[TREBLE CFQ] alcance de frecuencia de tonos agudos centrales: 10,0k; 12,5k; 15,0k; 17,5k.
[BALANCE] alcance : 12L a 12R. (L = parlante izquierdo, R = parlante derecho)
[FADER] alcance : 12R a 12F. (R = parlante posterior, F = parlante frontal)
[SUBWOOFER] alcance: 0 a 12.
[SUBWOOFER LPF] alcance del fi ltro de tonos graves del subwoofer: 80, 120, 160.
[RESUME]: restablece el valor predeterminado del ecualizador al valor de fábrica.
3 Gire para seleccionar un valor.
8 Ajuste de la
configuración del sistema
Seleccione la opción de protección contra descargas eléctricas
Puede seleccionar la confi guración de protección contra descargas eléctricas de acuerdo con la estabilidad del automóvil y las condiciones del camino.
1 Pulse MENU. 2 Pulse / varias veces hasta que
aparezca [ESP].
3 Gire para seleccionar un ajuste:
Seleccione [ESP 10S] cuando el camino sea uniforme y tenga pocas irregularidades en la superfi cie. Seleccione [ESP 40S] cuando el camino sea irregular e inestable.
Activación y desactivación del pitido
Cada vez que pulse un botón, la unidad emitirá un pitido. Este pitido puede activarse o desactivarse.
1 Pulse MENU. 2 Pulse / varias veces hasta que
aparezca [BEEP].
3 Gire para seleccionar un ajuste:
[BEEP ON]: activa el pitido.
[BEEP OFF]: desactiva el pitido.
18
Confi guración de apagado
Puede confi gurar la pantalla para que se apague automáticamente después de 10 o 20 segundos de inactividad.
1 Pulse MENU. 2 Pulse / varias veces hasta que
aparezca [BLKOUT].
3 Gire para seleccionar un ajuste:
[BKO 10 S]Active la función de protector de pantalla automático después de transcurridos 10 segundos del último uso.
[BKO 20 S]Active la función de protector de pantalla automático después de transcurridos 20 segundos del último uso.
[BKO OFF]: la pantalla nunca se apaga.
Activación y desactivación del modo de demostración
1 Pulse MENU. 2 Pulse / varias veces hasta que
aparezca [DEMO].
3 Gire para seleccionar un ajuste:
[DEMO ON]: activa el modo de demostración. Cuando la unidad esté inactiva por más de 10 segundos, en la pantalla aparecerán todas las funciones.
[DEMO OFF]: desactiva el modo de demostración.
Color de la pantalla LCD
Este sistema le permite seleccionar el color de la pantalla LCD.
1 Pulse MENU. 2 Pulse / varias veces hasta que
aparezca [LCD COLOR].
3 Gire para seleccionar un ajuste:
[COLOR SCAN]
[SKY WHITE]
[AQUA GREEN]
[FRESH GREEN]
[LEAF GREEN]
[WARM AMBER]
[PASSION RED]
[VIVID PINK]
[PALE PINK]
[DARK VIOLET]
[PURE PURPLE]
[[INDIGO BLUE]
[SURF BLUE]
[USER COLOR]
Activación y desactivación del modo de demostración
1 Pulse MENU. 2 Pulse / varias veces hasta que
aparezca [LCD COLOR].
3 Pulse . 4 Gire para seleccionar [USER COLOR]. 5 Pulse para confi rmar. 6 Gire para ajustar el color de la pantalla
LCD. R (rojo) / G (verde) / B (azul)
7 Pulse para salir de los ajustes de
confi guración de color.
Reestablecer
Puede restablecer los valores predeterminados de la unidad.
1 Extracción del panel frontal . 2 Pulse el botón de restablecimiento con
una lapicera o una herramienta similar.
Los ajustes preconfi gurados, como los » canales presintonizados y los ajustes de sonido, se borrarán.
Español
19
9 Información
adicional
Extracción del panel frontal
Puede extraer el panel frontal para evitar robos.
1 Pulse para liberar el panel. 2 Empuje el lado izquierdo del panel hacia
la derecha.
3 Tire del panel hacia el frente para quitarlo
del chasis.
4 Guarde el panel en la funda de transporte
incluida para protegerlo de daños y suciedad.
Sustitución del fusible
Si el fusible está dañado:
1 Compruebe las conexiones eléctricas. 2 Compre un fusible que coincida con el
voltaje del fusible dañado.
3 Sustituya el fusible.
20
FUSE 15A
FUSE 15A
FUSE 15A
FUSE 15A
Nota
Si el fusible nuevo se daña nuevamente, es posible que exista un error de funcionamiento interno. Consulte con su distribuidor de Philips.
Extracción de la unidad
Puede retirar la unidad del tablero.
1 Extracción del panel frontal. 2 Extraiga la unidad con las herramientas
de desmontaje.
10 Información del
producto
Nota
La información del producto está sujeta a cambios sin previo aviso.
Fuente de alimentación CC de 12 V (11
V - 16 V), con conexión a tierra
negativa Fusible 15 A Impedancia del parlante
adecuada Potencia de salida
máxima 50 W x 4 canales Potencia de salida
continua
Voltaje de salida de preamplifi cador
Nivel de entrada auxiliar Dimensiones
(An x Al x Pr): 188 x 58 x 201 mm Peso 1,47 kg
4 - 8
24 W x 4 RMS (4
distorsión armónica
total del 10%)
2,5 V
500 mV
Español
Radio
Rango de frecuencia - FM
Rango de frecuencia
- AM (MW) Sensibilidad
utilizable - FM 8 V Sensibilidad
utilizable - AM (MW) (señal-ruido = 20 dB)
87,5 - 108,0 MHz (100 kHz por paso en búsqueda automática y 50 kHz por paso en búsqueda manual)
522 - 1620 KHz (9 kHz) 530 - 1710 kHz (10 kHz)
3
0 V
21
Dispositivos USB compatibles:
Memoria Flash USB: host USB 1.1 compatible con todas las velocidades de lectura (1.1, 2.0) Reproductores Flash USB: host USB 1.1 compatible con todas las velocidades de lectura (1.1, 2.0)
Formatos compatibles:
U SB o formato de archivos de memoria: FAT16, FAT32 Velocidad de bits (velocidad de datos) de MP3: 32-320 Kbps y velocidad de bits variable WMA V4, V7, V8, V9 (L1, L2) ISO9660, Joliet Cantidad máxima de títulos: 512 (depende de la longitud del nombre del archivo) Cantidad máxima de álbumes: 255 Frecuencias de muestreo compatibles: 2 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz Velocidades de bits compatibles: 2~256 (kbps), velocidades de bits variables Directorios anidados hasta un máximo de 8 niveles Cantidad de álbumes y carpetas: en CD, 99 como máximo. En USB, 199 como máximo Cantidad de pistas/títulos: 999 como máximo Etiqueta ID3 v2.0 o superior Nombre de archivo en Unicode UTF8 (longitud máxima: 64 bytes)
Formatos no compatibles:
Álbumes vacíos: un álbum vacío es aquél que no contiene archivos MP3 o WMA y que no se mostrará en la pantalla. Los formatos de archivo incompatibles se omiten. Por ejemplo, los documentos de Word (.doc) o los archivos MP3 con la extensión .dlf se omiten y no se reproducen. Archivos de audio AAC, WAV y PCM. Archivos WMA con protección DRM (.wav; .m4a; .m4p; .mp4 y .aac) Archivos WMA con formato Lossless
11 Solución de
problemas
Precaución
No extraiga nunca la cubierta de la unidad.
Si desea mantener la validez de la garantía, nunca intente reparar el sistema por su cuenta. Si se presentan problemas durante el uso de la unidad, lea los siguientes puntos antes de solicitar un servicio de reparación. Si no consigue resolver el problema, ingrese en el sitio web de Philips (www.philips.com/support). Cuando se comunique con Philips, recuerde tener el dispositivo cerca y tener a mano el número de modelo y el número de serie del producto.
No hay energía o no hay sonido.
El motor del auto no está en marcha. Encienda el motor del auto. El cable no está conectado correctamente. Verifi que las conexiones. El fusible está quemado. Reemplace el fusible . El volumen está en un nivel demasiado bajo. Ajuste el volumen . Si las soluciones anteriores no le sirven de ayuda, pulse el botón RESET. Verifi que que la pista reproducida tenga un formato compatible.
Hay ruido en las emisiones.
Las señales son muy débiles. Seleccione otras emisoras con señales más potentes. Compruebe la conexión de la antena del vehículo. Cambie la emisión de estéreo a mono .
No puede reproducirse el disco
Compruebe que el disco esté introducido con la cara impresa hacia arriba.
22
Pase un paño de fi bra sobre el disco, desde el centro hasta el borde, realizando movimientos en línea recta. Es posible que el disco sea defectuoso. Reproduzca otro disco. Verifi que que el CD sea un CD, CD-R o CD-RW fi nalizado. Verifi que que el CD no esté codifi cado con tecnologías de protección de propiedad intelectual.
El CD omite pistas
Compruebe que el CD no esté dañado ni sucio. Verifi que que el modo aleatorio esté desactivado.
12 Glosario
M
MP3
Formato de archivos con un sistema de compresión de datos de sonido. “MP3” es la abreviatura de Motion Picture Experts Group 1 (o MPEG-1) Audio Layer 3. Cuando se utiliza el formato MP3, un disco CD-R o CD-RW puede contener hasta 10 veces su capacidad de datos en comparación con un CD normal.
Español
No se puede expulsar el disco
Mantenga pulsado
Se han perdido las emisoras presintonizadas.
El cable de la batería no está conectado correctamente. Conecte el cable de la batería en la terminal que recibe alimentación constante.
En la pantalla aparece ERR-12
Error de datos USB. Verifi que el dispositivo USB.
.
W
WMA (Windows Media Audio)
Los formatos de audio que le pertenecen a Microsoft forman parte de la tecnología de Microsoft Windows Media. Incluye herramientas de administración de derechos digitales de Microsoft, tecnología de codifi cación para Windows Media Video y tecnología de codifi cación para Windows Media Audio.
23
24 ES
de 6 meses
Español
25
26 ES
© 2010 Koninklijke Philips Electronics N.V.
All rights reserved.
Document order number: CEM3000_00_UM_V1.0
Loading...