Philips CD CLOCK RADIO User Manual [en, es, fr]

CD Clock Radio
FM
Z
Z
Z
Z
CD
P
L
A
Y
/P
A
U
S
E
S
E
T
D
A
Y
S
L
E
E
P
W
E
E
K
E
N
D
-
S
L
E
E
P
E
R
A
L
A
R
M
1
M
O
D
E
/O
FF
S
E
T
A
L
A
R
M
1 2
T
IM
E
CLOCK
C
D
/
R
A
D
I
O
O
F
F
P
R
O
G
R
A
D
IO
P
R
E
S
E
T
V
O
L
U
M
E
2
1
P
L
A
Y
/P
A
U
S
E
S
E
T
D
A
Y
S
L
E
E
P
W
E
E
K
E
N
D
-
S
L
E
E
P
E
R
A
L
A
R
M
1
M
O
D
E
/O
F
F
ALARM 1 MODE/OFF
ALARM 1 MODE/OFF
S
E
T
A
L
A
R
M
1 2
T
IM
E
CLOCK
C
D
/
R
A
D
IO
O
F
F
C
D
/T
U
N
IN
G
S
E
A
R
C
H
C
D
/T
U
N
IN
G
S
E
A
R
C
H
P
R
O
G
R
A
D
IO
P
R
E
S
E
T
V
O
L
U
M
E
2
1
O
P
E
N
• C
L
O
S
E
O
P
E
N
C
L
O
S
E
R
A
D
IO
O
N
/B
A
N
D
R
A
D
IO
O
N
/B
A
N
D
Toll Free Help Line
Ligne d'assistance en service libre Linea de ayuda telefónica sin cargo
800-531-0039
AJ 3965
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT
REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS
INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
Return your Warranty Registration card today to
ensure you receive all the benefits you’re entitled to.
• Once your Philips purchase is registered,you’re eligible to receive all the privileges of owning a Philips product.
Warranty
Verification
Registering your product within 10 days confirms your right to maximum protection under the terms and conditions of your Philips warranty.
Owner
Confirmation
Your completed Warranty Registration Card serves as verification of ownership in the event of product theft or loss.
Know these
ssaaffeettyysymbols
• So complete and return the Warranty Registration Card enclosed with your purchase at once.And take advantage of these important benefits.
Model
Registration
Returning your Warranty Registration Card right away guarantees you’ll receive all the information and special offers which you qualify for as the owner of your model.
For Customer Use
Enter below the Serial No.which is located on the bottom of the set.Retain this information for future reference.
Model No. _______________________
This “bolt of lightning” indicates uninsulated material
within your unit may cause an electrical shock.For the safety of everyone in your household,please do not remove product covering.
The “exclamation point” calls
attention to features for
which you should read the enclosed literature closely to prevent operating and maintenance problems.
2
Serial No. ________________________
WARNING:TO PREVENT
FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT TO RAIN OR MOISTURE.
CAUTION:To prevent electric
shock,match wide blade of plug to wide slot,and fully insert.
FM
Z
Z
Z
Z
RADIO
CD
PLAY/PAUSE
SET DAY
S
L
E
E
P
W
E
E
K
E
N
D
-
S
L
E
E
P
E
R
A
L
A
R
M
1
M
O
D
E/O
FF
S
E
T
ALARM 1 2
TIME C
L
O
C
K
C
D
/RA
D
IO
O
FF
PRO
G
RADIO PRESET
VO
LU
M
E
2
1
DIGITAL RADIO
PLAY/PAUSE
SET DAY
SLE
EP
W
E
E
K
E
N
D
-
S
L
E
E
P
E
R
A
L
A
R
M
1
M
O
D
E/O
FF
S
E
T
ALARM 1 2
TIME C
L
O
C
K
C
D
/RA
D
IO
O
FF
PRO
G
RADIO PRESET
VO
LU
M
E
2
1
O
P
E
N
C
L
O
S
E
O
P
E
N
C
L
O
S
E
A
L
A
R
M
1
M
O
D
E
/O
F
F
CD
/TU
NIN
G
SEARC
H
RADIO ON/BAND
2 265431
7
*
09 ! @ #$8 &% ^
(
3
CAUTION
Use of controls or adjustments or performance of procedures other than herein may result in hazardous radiation exposure.
ATTENTION
L’utilisation des commandes ou réglages ou le non-respect des procédures ci­incluses peuvent se traduire par une exposition dangereuse à l’irradiation.
ATENCIÓN
El uso de mandos o ajustes o la ejecucción de métodos que no sean los aquí descritos puede ocasionar peligro de exposición a radiación.
The set complies with the FCC-Rules, Part 15 and with 21 CFR 1040.10. Operation is subject to the following two conditions:
1. This device may not cause harmful interference, and
2. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
L’appareil répond aux normes FCC, Part 15 et 21 CFR 1040.10. Fonctionnement soumis aux deux conditions suivantes:
1. Cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles, et
2. Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences susceptibles de provoquer un fonctionement peu satisfaisant.
El aparato cumple las normas FCC, Parte 15 y 21 CFR 1040.10. Funcionamiento dependiente de dos condiciones siguientes:
1. Este aparato no puede provocar interferencia dañina, y
2. Este aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo las interferencias que pueden provocar un funcionamiento insuficiente.
4
INDEX
English
Français
Español
Safety instructions............2, 4, 6
Limited warranty.......................7
Controls.....................................8
Installation................................9
Clock........................................10
CD playback.......................10-11
Conseils de sécurité.....4, 18, 19
Garantie limitée......................20
Commandes.............................21
Installation..............................22
Horloge....................................23
Lecture d’un CD.................23-24
Instrucciones sobre seguridad
......................................4, 31, 32
Garantia limitada....................33
Controles.................................34
Instalación...............................35
Reloj........................................36
Radio..................................11-12
Alarm..................................12-15
Sleep.......................................15
Maintenance...........................16
Troubleshooting.......................17
Radio..................................25-26
Reveil.................................25-28
Sleep..................................28-29
Entretien..................................29
Dépannage..............................30
Reproducción del CD.........36-37
Radio..................................37-38
Alarma................................38-40
Sleep.......................................41
Mantenimiento........................42
Solución de problemas...........43
English
Français
Español
CANADA
English: This digital apparatus does not exceed the Class B limits for noise emissions from
digital apparatus as set out in the Radio Interference Regulations of the Canadian Department of Communications.
Français: Cet appareil numérique n’émet pas de bruits radioélectriques dépassant les
limites applicables aux appareils numériques de Classe B prescrites dans le Régelement sur le Brouillage Radioélectrique édicté par le Ministère des Communications du Canada.
5
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS –
Read before operating equipment
This product was designed and manufactured to meet strict quality and safety standards. There are, however, some installation and operation precautions which you should be particularly aware of.
1. Read these instructions – All the safety and operating instructions should be read before the appliance is operated.
2. Keep these instructions – The safety and operating instructions should be retained for future reference.
3. Heed all warnings – All warnings on the appliance and in the operating instructions should be adhered to.
4. Follow all instructions – All operating and use instructions should be followed.
5. Do not use this apparatus near water – for example, near a bathtub, washbowl, kitchen sink, laundry tub, in a wet basement or near a swimming pool, etc.
6. Clean only with a damp cloth. The appliance should be cleaned only as recommended by the manufacturer.
7. Install in accordance with the manufacturers instructions. Do not block any of the ventilation openings. For
example, the appliance should not be situated on a bed, sofa, rug, or similar surface or placed in a built-in installation, such as a bookcase or cabinet that may impede the flow of air through the ventilation openings.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9. Do not defeat the
safety purpose of the
polarized or grounding­type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. When the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10.Protect the power cord from being walked on or pinched particulary at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
11.Only use attachments/accessories
specified by the manufacturer.
12. Use only with a cart, stand,
13.Unplug this apparatus during lightning
storms or when unused for long periods of time.
14.Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
AC Polarized
Plug
tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over.
EL 4562-E004: 99/3
6
LIMITED WARRANTY
PORTABLE
One Y ear Free Exchange
This product must be carried in for an exchange.
WHO IS COVERED?
You must have proof of purchase to exchange the product.A sales receipt or other document showing that you purchased the product is considered proof of purchase. Attach it to this owner’s manual and keep both nearby.
WHAT IS COVERED?
Warranty coverage begins the day you buy your product.For one year thereafter, a defective or inoperative product will be replaced with a new, renewed or comparable product at no charge to you.A replacement product is covered only for the original warranty period.When the warranty on the original product expires,the warranty on the replacement product also expires.
WHAT IS EXCLUDED?
Your warranty does not cover:
• labor charges for installation or setup of the product,adjustment of customer controls on the product,and installation or repair of antenna systems outside of the product.
• product repair and/or part replacement because of misuse, accident, unauthorized repair or other cause not within the control of Philips Consumer Electronics Company.
• reception problems caused by signal conditions or cable or antenna systems outside the unit.
• a product that requires modification or adaptation to enable it to operate in any country other than the country for which it was designed, manufactured,approved and/or authorized,or repair of products damaged by these modifications.
• incidental or consequential damages resulting from the product.(Some states do not allow the exclusion of incidental or consequential damages,so the above exclusion may not apply to you. This includes,but is not limited to, prerecorded material, whether copyrighted or not copyrighted.)
• a product used for commercial or institutional purposes.
WHERE IS EXCHANGE AVAILABLE?
You may exchange the product in all countries where the product is officially distributed by Philips Consumer Electronics Company.In countries where Philips Consumer Electronics Company does not distribute the product,the local Philips service organization will attempt to provide a replacement product (although there may be a delay if the appropriate product is not readily available).
BEFORE REQUESTING EXCHANGE...
Please check your owner’s manual before requesting an exchange.Adjustments of the controls discussed there may save you a trip.
AUDIO
EXCHANGING A PRODUCT IN U.S.A., PUERTO RICO OR U.S.VIRGIN ISLANDS...
Contact your dealer to arrange an exchange.Or,ship the product,insured and freight prepaid,and with proof of purchase enclosed,to the address listed below.
(In U.S.A.,Puerto Rico and U.S.Virgin Islands, all implied warranties,including implied warranties of merchantability and fitness for a particular purpose, are limited in duration to the duration of this express warranty. But, because some states do not allow limitations on how long an implied warranty may last,this limitation may not apply to you.)
EXCHANGING A PRODUCT IN CANADA...
Please contact Philips at:
(In Canada,this warranty is given in lieu of all other warranties.No other warranties are expressed or implied,including any implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose. Philips is not liable under any circumstances for any direct,indirect, special, incidental or consequential damages,howsoever incurred,even if notified of the possibility of such damages.)
TO GET OUT-OF-WARRANTY EXCHANGE...
In U.S.A.,Puerto Rico or U.S.Virgin Islands, contact Philips Service Company at (800) 851-8885 to obtain the cost of out-of-warranty exchange.Then carefully pack the product and ship it to the Small Product Service Center (address listed above).In Canada, call the phone number listed above under “Exchanging a Product in Canada” to obtain the cost of out-of-warranty exchange.
REMEMBER...
Please record the model and serial numbers found on the product below.Also,please fill out and mail your warranty registration card promptly.It will be easier for us to notify you if necessary.
MODEL # __________________________________
SERIAL # __________________________________
Small Product Service Center
Philips Service Company
907 Snapps Ferry Road,Plant 2, Building 6
Greeneville,TN 37743
1-800-661-6162 (French Speaking) 1-800-363-7278 (English Speaking)
This warranty gives you specific legal rights.You may have other rights which vary from state/province to state/province.
Philips Service Solutions Group,P.O. Box 2976, Longview,Texas 75606, (903) 242-4800
EL6095T002 / MAC5433 / 1-97
7
CONTROLS
TOP AND FRONT PANELS
WEEKEND SLEEPER
1
English
deactivates alarm 1 or 2 for the weekend
2
ALARM 1 or 2 MODE•OFF–sets/ reviews/ switches off alarm 1 or 2
3
DISPLAY–shows the clock/alarm times and
status of the set
4
REPEATALARM/BRIGHTNESS CONTROL
switches off the alarm for a 9 minute period;
changes the brightness of the display illumination
5 24 HR RESET
– stops the active alarm for 24 hours 6 OPEN•CLOSE –
opens/closes CD compartment
7
SLEEP
adjusts the sleep time
8 SET DAY
sets the day for weekend sleeper activation
9 SET control
sets the times for
ALARM 1/ 2/ TIME/ CLOCK
0 7, 8
– adjusts clock/alarm times; – adjusts the gentle wake minimum and
maximum volume level for alarm 1 or 2; – selects a CD wake up track for alarm 1 or 2 ! PLAY•PAUSE 2; –
starts/pauses CD playback
@ RADIO ON/ BAND
– switches on the radio; – selectsFM/AM waveband # CD/TUNING SEARCH ∞, §
skips CD tracks/search for a particular
passage; –
tunes to radio stations
$ CD/RADIO
stops – stops the active alarm for 24 hours % PROG
programs tuner preset stations
^
RADIO PRESET
selects preset station
&
VOLUME
adjusts the sound level
*
Power cord – for AC power supply
(
Pigtail – antenna to improve FM reception
OFF 9
CD/Radio/Sleep function;
4, 3 –
4, 3 –
Environmental information
All unnecessary packaging material has been omitted. We have done our utmost to make the packaging easy to separate into three mono-materials: cardboard (box), expandable polystyrene (buffer), polyethylene (bags, protective foam).
Your set consists of materials which can be recycled if disassembled by a specialized company. Please observe the local regulations regarding the disposal of packing materials, dead batteries and old equipment.
8
POWER SUPPLY AND DEMO MODE
D
1. Check if the power voltage, shown on the type plate on the bottom of the set, corresponds to your local power supply. If
it does not, consult your dealer or service center.
2. Connect the power plug into the wall outlet.The power supply is now switched on and the display will show the PHILIPS demo mode.
PH..IL ..IPS scrolls across the display continuously.
Press any control (with the exception of
REPEATALARM/
BRIGHTNESS CONTROL on the set)
to exit the demo mode.
3. To disconnect the set from the power completely, remove the plug from the wall outlet.
SELF-POWERED BACK-UP
The self-powered back-up conveniently allows your day, alarm and clock time settings to be stored for up to 3 minutes when there is a power interruption e.g. AC power failure. The complete CD clock radio and illumination will be switched off. As soon as the power supply returns, the display will indicate the correct time.
• If power supply returns after 3 minutes, the display will show the PHILIPS demo mode and you will need to re-enter the day and clock time.
INSTALLATION
English
BASIC FEATURES
Illumination brightness
1. Check if the SET control is turned to CLOCK position.
2. Press REPEAT ALARM/ BRIGHTNESS CONTROL once or
more – The brightness of the display will change in this sequence:
LOW MEDIUM BRIGHT LOW...
Volume
Press VOLUME 4or 3 to adjust the volume level. The volume level vo: is indicated as a number from 0-32.
O
P
O
E
P
N
E
N
C
L
C
O
L
S
O
E
S
ALARM 1
ALARM 1
MODE/OFF
MODE/OFF
1
1
W
W
E
E
E
E
K
K
E
E
N
N
D
D
S
-
S
L
-
L
E
E
E
E
P
P
E
E
R
R
Z
Z
R
CD
ADIO
SLE
SLEE
EP
P
SET DAY
SET DAY
SET
SET
A
A
L
L
A
A
R
R
M
M
1
1
2
2
T
T
I
I
M
M
CLOCK
CLOCK
E
E
PLA
PLA
Y/PAU
Y/PAU
RADIO ON/BAND
DIGITAL RADIO
C
Z
Z
F
M
SE
SE
C
C
D
D
/RA
/RA
D
D
IO
IO
O
O
FF
FF
E
A
L
A
R
M
1
M
O
D
E
/
O
F
F
2
2
VO
VO
LU
LU
M
M
E
E
R
R
A
A
D
D
I
O
I
O
P
P
R
R
E
E
S
E
S
E
T
T
9
CLOCK CD PLAYBACK
CD
CD
1
1
D
SETTING THE CLOCK
The time is displayed using the 12 hour clock where the PM
English
indicator lights up (on = PM, off = AM).
1. Turn the SET control to TIME.
2. Press 7, 8 to adjust both the hours and minutes.
With your finger held down on 7 or 8 respectively, the time
will increase/ decrease rapidly and continuously from minutes to hours.
Press 7 or 8 briefly and repeatedly to adjust the time slowly,
minute by minute.
3. Turn the SET control to CLOCK when you have reached the correct setting.
SETTING THE DAY
Setting the day enables you to set the WEEKEND SLEEPER function. If you attempt to use the WEEKEND SLEEPER prior to setting the day, ' ' will flash briefly in the display to remind you to set the day first.
1. Press SET DAY.
2. While the day display is shown, press SET DAY again once or
more to select the day numbered from ' ' 1-7 (Monday- Sunday).
– The display will revert to show the clock time.
CD PLAYBACK
1. Press OPEN•CLOSE to open the CD door.
2. Insert a CD with the printed side facing up, and press the door
to close.
3. Press
PLAY•PAUSE 2;
to start playback.
• The CD indicator , ’ ‘ and the total number of tracks are shown, followed by the current track number briefly before returning to the clock time.
• ' ' is shown if you have not closed the CD door or when you open the CD door during playback.
• ' ' is shown if no CD has been inserted or has been inserted incorrectly.
• ' ' is shown if the CD-R(W) is non-finalized.
• ' ' indicates a general error in operation of the set.
The CD indicator is shown during CD playback.
W
W
E
E
E
E
K
K
E
E
N
N
D
D
S
-
S
L
-
L
E
E
E
E
P
P
E
E
R
R
Z
Z
R
C
A
S
D
S
L
D
L
E
E
IO
E
E
P
P
S
SE
ET
T
D
D
A
A
Y
Y
SET
SET
A
A
L
LA
A
R
R
M
2
M
1
1 2
T
T
IM
IM
C
C
E
E
L
LO
O
C
C
K
K
P
P
L
L
A
A
Y
Y
/
P
/
P
A
A
U
U
S
S
E
E
CD/RADIO O
CD/RADIO
R
A
D
D
IG
IO
IT
O
A
L
N
R
/B
A
A
D
N
IO
D
C
D
/
T
U
N
I
N
G
S
E
A
R
W
W
E
E
E
E
K
K
E
E
N
N
D
D
S
-
S
L
-
L
E
E
E
E
P
P
E
E
R
R
Z
Z
R
CD
A
S
D
S
L
L
E
E
IO
E
E
P
P
SE
SE
T
T
D
D
A
A
Y
Y
SET
SET
A
A
L
L
A
A
R
R
M
2
M
2
1
1
T
T
IM
IM
C
C
E
E
L
L
O
O
C
C
K
K
P
P
L
L
A
A
Y
Y
/
P
/
P
A
A
U
U
S
S
E
E
CD/RADIO OFF
CD
/RADIO OFF
R
A
D
D
IG
IO
IT
O
A
L
N
R
/B
A
A
D
N
IO
D
C
D
/
T
U
N
I
N
G
S
E
A
ALARM 1
ALARM 1
MODE/OFF
MODE/OFF
1
1
W
W
E
E
E
E
K
K
E
E
N
N
D
D
S
-
S
L
-
L
E
E
E
E
P
P
E
E
R
R
Z
Z
RAD
CD
SLEE
S
LEE
IO
P
P
SET DAY
SET DAY
SET
SET
A
A
L
L
A
A
R
R
M
M
1
1
2
2
T
T
I
I
M
M
CLOCK
CLOCK
E
E
PLA
PLAY/PA
Y/PAU
RADIO ON/BAND
DIGITAL RADIO
C
F
M
U
SE
SE
C
C
D
D
/RA
/RAD
D
IO
IO
O
O
FF
FF
A
L
A
R
M
1
M
O
D
E
/
O
F
F
2
2
Z
Z
FM
OFF
FF
C
H
FM
R
C
H
Z
V
V
O
O
L
U
L
U
M
M
E
E
R
R
A
A
D
D
IO
IO
P
PR
R
ES
ES
E
ET
T
P
P
R
R
O
O
G
G
A
L
A
R
M
1
M
O
D
E
/
O
F
F
2
2
Z
Z
V
V
O
O
L
U
L
U
M
M
E
E
R
R
A
A
D
D
IO
IO
P
P
R
R
E
E
SE
S
ET
T
P
P
R
R
O
O
G
G
O
P
O
E
P
N
E
N
C
L
C
O
L
S
O
E
S
E
A
L
A
R
M
1
M
O
D
E
/
O
F
F
2
2
Z
VO
VO
LUM
LU
ME
E
R
R
A
A
D
D
I
O
I
O
P
P
R
R
E
E
S
E
S
E
T
T
10
CD PLAYBACK RADIO
RADIO
CD
D
A
Y
V
O
L
U
M
E
A
Y
V
O
L
U
M
E
R
A
C
D
CD PLAYBACK
4. Adjust the sound with VOLUME 4or 3.
5. To interrupt, press PLAY•PAUSE 2;.
The current track number shows briefly before returning to clock time with flashing during pause.
6. Press PLAY•PAUSE2; again to resume playback.
7. Press CD/RADIO OFF 9 to stop playback.
The CD indicator disappears from the display and the CD player
is switched off.
The set automatically switched to standby clock time after the
last track.
Selecting a different track
Track number appears briefly in the display when you press or § to skip tracks.
Press § once or more to skip to the track(s).
Press more than once to skip to previous track(s).
Press once and playback will return to the beginning of the
current track.
Finding a passage within a track
1. During playback, press and hold down or §.
The CD is played at high speed and low volume; the display
will show ’ ’ and your current track number.
2. Release or § when you recognize the passage you want.
Normal CD playback and clock display will resume.
SET
SET
A
A
L
LA
A
R
R
M
2
M
2
1
1
T
T
IM
IM
C
C
E
E
L
L
O
O
C
C
K
K
P
P
L
L
A
A
Y
Y
/
P
/
P
A
A
U
U
S
S
E
E
CD/RADIO OFF
CD/RADIO O
R
A
D
D
IG
IO
IT
O
A
L
N
R
/B
A
A
D
C
D
/
T
U
N
I
N
G
S
R
R
A
A
D
D
IO
IO
PR
P
R
E
E
SE
SE
T
T
FF
N
IO
D
P
P
R
R
O
O
G
G
E
A
R
C
H
English
RADIO
1. Press RADIO ON/ BAND to switch on the radio mode.
’ and are shown in the display followed by the last
selected waveband and preset station details.
2. Press RADIO ON/ BAND again if you wish to change waveband.
3. Adjust the sound using VOLUME 4 or 3.
Automatic tuning
• Press or § one second or more to tune to your station.
The radio automaticly tunes to a station of sufficient reception.
Display shows ’ ’ during automatic tuning.
Manual tuning
• Press and hold down on ∞ or § to tune to a station.
• Release when the frequency in the display is the approximate frequency.
• Fine tune by pressing briefly ∞ or § once or more.
S
D
S
L
L
E
E
IO
E
E
P
P
S
S
E
E
T
T
D
D
A
A
Y
Y
SET
SET
A
A
L
L
A
A
R
R
M
2
M
2
1
1
T
T
IM
IM
C
C
E
E
L
L
O
O
C
C
K
K
P
P
L
L
A
A
Y
Y
R
Z
Z
FM
/
P
/
P
A
A
U
U
S
S
E
E
CD/RADIO OFF
CD/RADIO OFF
A
D
D
IG
IO
IT
O
A
L
N
R
/B
A
A
D
N
IO
D
C
D
/
T
U
N
I
N
G
S
E
A
R
C
H
V
V
O
O
L
U
L
U
M
M
E
E
R
R
A
A
D
D
IO
IO
P
P
R
R
E
E
S
E
S
E
T
T
P
P
R
R
O
O
G
G
11
RADIO ALARM
PROG
PROG
RADIO
1
R
CD
A
V
O
Y
O
O
O
To improve reception
FM: Extend the pigtail at the back of the set fully for optimum
English
reception.
AM: Uses a built-in antenna. Direct the antenna by adjusting the
position of the set.
4. Press CD/RADIO OFF 9 to switch off the radio. disappears from the display.
Programming radio stations
You can store up to a total of 30 radio stations in the memory
1. Tune to your desired station (see Tuning to radio stations).
2. Press PROG to activate programming.
Display: flashes.
3. Press PRESET 4 or 3 once or more to allocate a number from 1 to 30 to this station.
4. Press PROG again to confirm the setting.
Display: disappears, the preset number and the
frequency of the preset station are shown.
5. Repeat the above four steps to store other stations.
• You can overwrite a present station by storing another frequency in its place.
SETTING THE ALARM TIME
General
Two different alarm times ALARM 1 or 2 can be set in the CD, radio or buzzer modes. This can be useful when for example you need to be woken up at a different time during the week and at the weekend.
Gentle wake volume
A sure way of getting up in the mornings, the gentle wake volume for the alarm begins from zero volume ( ) and gradually increases to a high of 16 ( ). If, however, you wish to changes the default volume settings for the buzzer, radio or CD alarm:
1. In the standby mode, press ALARM 1 MODE/OFF or ALARM 2 MODE/OFF once.
2. As soon as ‘
appears, press 7 or 8 once or more until
you reach the desired level (0-32). This sets the starting volume of your alarm.
3. To set the maximum volume for your alarm, press ALARM 1 MODE/OFF or ALARM 2 MODE/OFF again to
change to the display.
4. As soon as ‘ desired volume level (a number equal or greater than the ,
appears, press 7 or 8 until you reach the
low setting).
W
W
E
E
E
E
K
K
E
E
N
N
D
D
S
-
S
L
-
L
E
E
E
E
P
P
E
E
R
R
Z
Z
R
CD
A
S
D
S
L
L
E
E
IO
E
E
P
P
SE
S
E
T
T
D
D
A
A
Y
Y
SET
SET
A
A
L
LA
A
R
R
M
2
M
2
1
1
T
T
IM
IM
C
C
E
E
L
L
O
O
C
C
K
K
P
P
L
L
A
A
Y
Y
/
P
/
P
A
A
U
U
S
S
E
E
R
A
D
D
IG
IO
IT
O
A
L
N
R
C
D
/
T
U
N
I
N
A
S
D
S
L
L
E
E
IO
E
E
P
P
SE
S
E
T
T
D
D
A
A
Y
Y
SET
SET
A
A
LA
L
A
R
R
M
2
M
2
1
1
T
T
IM
IM
C
C
E
E
L
L
O
O
C
C
K
K
P
P
L
L
A
A
Y
Y
/
P
/
P
A
A
U
U
S
S
E
E
CD/RADIO OFF
CD/RADIO O
R
A
D
D
IG
IO
IT
O
A
L
N
R
/B
A
A
D
N
IO
C
D
/
T
U
N
I
N
G
S
E
ALARM 1
ALARM 1
MODE/OFF
MODE/OFF
1
1
W
W
E
E
E
E
K
K
E
E
N
N
D
D
S
-
S
L
-
L
E
E
E
E
P
P
E
E
R
R
Z
Z
R
CD
A
S
D
S
L
L
E
E
IO
E
E
P
P
S
S
E
E
T
T
D
D
A
CD/RADIO OFF
CD/RADIO
/B
A
A
D
N
IO
G
S
E
D
A
R
C
A
L
A
R
M
1
M
O
D
E
/
O
F
F
2
2
Z
Z
FM
OFF
D A
R
C
H
FM
FF
PR
P
H
FM
V
V
O
O
L
U
L
U
M
M
E
E
R
R
A
A
D
D
IO
IO
P
P
R
R
ES
ES
E
ET
T
PR
P
R
O
O
G
G
Z
Z
V
V
O
O
L
U
L
U
M
M
E
E
R
R
A
A
D
D
IO
IO
P
PR
R
ES
ES
ET
E
T
R
O
O
G
G
O
P
O
E
P
N
E
N
C
L
C
L
A
L
A
R
M
1
M
O
D
E
/
O
F
F
2
2
Z
Z
V
12
Note:
l
l
U
• The gentle wake volume settings do not affect normal CD and radio playback volume level.
• It is not possible to review the gentle wake volume range during the active alarm call as pressing ALARM 1 MODE/OFF or ALARM 2 MODE/OFF cancels the alarm completely.
SETTING ALARM 1 OR 2
1. Turn the SET control to ALARM 1 or 2.
2. Press 7, 8 to adjust both the hours and minutes:
– With your finger held down on 7 or 8 respectively, the time
will increase or decrease rapidly and continuously from minutes to hours.
– Press 7 or 8 briefly and repeatedly to adjust the time slowly,
minute by minute.
3. Release 7 or 8 when you have reached the correct alarm time setting.
4. Turn the SET control back to CLOCK.
5. Select your choice of alarm mode by pressing ALARM 1 or
2 MODE/OFF more than once.
The alarm mode display sequence is shown:
default volume level for start gentle of wake alarm;
:
default maximum volume level for gentle wake alarm;
:
with for buzzer alarm;
with for radio alarm;
: and a track number 1-99 is shown.
Alarm off: display without , or .
6. If you have selected the CD alarm, please read the next chapter
CD alarm mode: Selecting a CD track on further options.
CD alarm mode: Selecting a CD track
You can program and select a CD track number between 1-99, when the set is in the standby or radio playback mode. However, if the track number programmed does not exist on your CD, the first track of the CD will be played during the alarm call.
1. Insert a CD into the CD compartment
2. Press ALARM 1 MODE/OFF or ALARM 2 MODE/OFF until
the CD and track number display is shown.
3. As soon as the CD alarm display appears, press 7 or 8 until the desired track number is shown. The display returns to standby clock time.
4. To review your programmed track number, press ALARM 1 MODE/OFF or ALARM 2 MODE/OFF again repeatedly until the CD alarm display is shown.
ALARM
English
O
P
O
E
P
N
E
N
C
C
L
O
L
S
O
E
S
ALARM 1
ALARM 1
MODE/OFF
MODE/OFF
1
1
W
W
E
E
E
E
K
K
E
E
N
N
D
D
S
-
S
L
-
L
E
E
E
E
P
P
E
E
R
R
Z
Z
R
CD
AD
SLEE
SLEEP
IO
P
SET D
SET D
AY
AY
SET
SET
A
A
L
L
A
A
R
R
M
M
1
1
2
2
T
T
I
I
M
M
CLOCK
CLOCK
E
E
PLAY/PAU
PLAY
/PAUSE
SE
RADIO ON/BAND
DIGITAL RADIO
C
D
/
T
Z
Z
F
M
C
CD
D
/RA
/R
AD
D
IO
IO
O
O
FF
FF
E
A
L
A
R
M
1
M
O
D
E
/
O
F
F
2
2
VO
V
O
LUM
LUME
E
R
R
A
A
D
D
I
O
I
O
P
P
R
R
E
E
S
E
S
E
T
T
13
ALARM
l
DIO
AND
O
O
Note:
– The BUZZER alarm option will automatically replace the
English
CD alarm if you have: – inserted a CD incorrectly; – inserted a damaged CD; – forgotten to insert any CD. – pressed open the CD door.
SWITCHING OFF THE ALARM
There are three ways to switch off the alarm. Unless you cancel the alarm completely, the 24 HOUR ALARM RESET will be automatically selected after 59 minutes, from the time your alarm goes first off.
24 hour alarm reset
If you want the alarm mode to be stopped immediately but also wish to retain the same alarm setting for the following day:
• Press 24 HR RESET or CD/RADIO OFF 9. You will hear a beep tone confirming 24 hour reset
activation.
Canceling the alarm completely
To cancel the set alarm time before it goes off, or during the alarm call:
• Press ALARM 1 MODE/OFF or ALARM 2 MODE/OFF once or more until the selected alarm indicator disappears from the display.
Repeat alarm
This will repeat your alarm call at 9 minutes intervals.
• During the alarm call, press REPEAT ALARM/
BRIGHTNESS CONTROL.
• Repeat if desired (up to a maximum of 59 minutes).
Notes:
• The selected alarm mode , or in the display will flash throughout the repeat alarm duration.
• If you are using the CD alarm mode, CD playback resumes at the point interrupted by the repeat alarm.
• During the CD alarm, CD playback continues for 59 minutes unless the alarm is stopped.
O
P
O
E
P
N
E
N
C
L
C
O
L
S
O
E
S
ALARM 1
ALARM 1
MODE/OFF
MODE/OFF
1
1
W
W
E
E
E
E
K
K
E
E
N
N
D
D
S
-
S
L
-
L
E
E
E
E
P
P
E
E
R
R
Z
Z
R
CD
AD
SLEE
SLEE
IO
P
P
SET DAY
SET DAY
SET
SET
A
A
L
L
A
A
R
R
M
M
1
1
2
2
T
T
I
I
M
M
CLOCK
CLOCK
E
E
PLAY/PAU
PLA
ALARM 1
ALARM 1
MODE/OFF
MODE/OFF
1
1
W
W
E
E
E
E
K
K
E
E
N
N
D
D
S
-
S
L
-
L
E
E
E
E
P
P
E
E
R
R
Z
S
S
L
L
E
E
E
E
P
P
S
S
E
E
T
T
D
D
A
A
Y
Y
Z
Z
F
M
Y/PA
USE
SE
C
C
D
D/RA
/R
AD
D
IO
IO
O
O
FF
FF
RADIO ON/B
DIGITAL RA
Z
R
C
A
D
D
IO
FM
E
A
L
A
R
M
1
M
O
D
E
/
O
F
F
2
2
VO
VO
LUM
LU
ME
E
R
R
A
A
D
D
I
O
I
O
P
P
R
R
E
E
S
E
S
E
T
T
O
P
O
E
P
N
E
N
C
L
C
L
A
L
A
R
M
1
M
O
D
E
/
O
F
F
2
2
Z
Z
V
V
O
O
L
U
L
U
M
M
E
E
14
ALARM SLEEP
SLEEP
ZZZZZZZ
Z
A
O
AL
D
WEEKEND SLEEPER
This feature deactivates the alarm every Saturday and Sunday and resumes the alarm function Monday to Friday. Make sure, however, that you have set the day first (see chapter: SETTING THE DAY).
1. Press WEEKEND SLEEPER once or more until. or appears for one or both alarms.
2. To cancel the weekend sleeper function, repeat step 1 until and/ or disappears from the display.
SLEEP
About Sleep
The CD clock radio has a built-in sleep timer which enables the set to be automatically switched off during radio or CD playback after a set period of time. There are four sleep times before the set turns itself off: 10, 30, 60, 90 minutes and off.
Setting Sleep
1. Press the PLAY•PAUSE or RADIO ON/ BAND.
• For the CD mode, make sure you have inserted a disc first.
2. Select your slumber time by pressing SLEEP once or more until the desired sleep time is shown.
3. To cancel the sleep function, you can either:
• Press SLEEP once or more until disappears.
• Press CD/ RADIO OFF 9.
• Press REPEAT ALARM/
BRIGHTNESS CONTROL.
Z
Z
LARM 1
ARM 1 MODE/OFF
MODE/OFF
1
1
W
W
E
E
E
E
K
K
E
E
N
N
D
D
S
-
S
L
-
L
E
E
E
E
P
P
E
E
R
R
Z
Z
R
CD
A
S
D
S
L
L
E
E
IO
E
E
P
P
S
S
E
E
T
T
D
D
A
A
Y
Y
SET
SET
A
A
L
L
A
A
R
R
M
2
M
2
1
1
T
T
IM
IM
C
C
E
E
L
LO
O
C
C
K
K
FM
P
P
L
L
A
A
Y
Y
/
P
/
P
A
A
U
U
S
S
E
E
CD/RADIO OFF
CD/RADIO OFF
R
A
D
D
IG
IO
IT
O
A
L
N
R
/B
A
A
D
N
I
FMRADIO
Z
Z
SLEEP
Z
Z
A
L
A
R
M
1
M
O
D
E
/
O
F
F
2
2
V
V
O
O
R
R
A
A
D
D
IO
IO
P
PR
R
E
E
SE
SE
T
T
English
L
U
L
U
M
M
E
E
15
MAINTENANCE
CD PLAYER AND CD HANDLING
• The lens of the CD player should never be touched!
English
• Sudden changes in the surrounding temperature can cause condensation to cloud over on the lens of your CD player. Playing a CD is then not possible. Do not attempt to clean the lens but leave the set in a warm environment until the moisture evaporates.
• Always shut the CD door to keep the CD compartment dust­free.To clean, dust the compartment with a soft dry cloth.
• To take a CD out of its box, press the center spindle while lifting the CD. Always pick up the CD by the edge and replace the CD back in its box after use to avoid scratching and dust.
• To clean the CD, wipe in a straight line from the center towards the edge using a soft, lint-free cloth. Do not use cleaning agents as they may damage the disc.
Never write on a CD or attach any stickers to it.
GENERAL
• If you do not intend to use your CD clock radio for a long time, withdraw the power plug from the wall outlet.
• Do not expose the set or CDs to humidity, rain, sand, or excessive heat caused by heating equipment or direct sunlight.
• To clean the set, use a soft, slightly dampened chamois leather. Do not use any cleaning agents containing alcohol, spirits, ammonia or abrasives as these may harm the housing.
X
16
TROUBLESHOOTING
If a fault occurs, first check the points listed below before taking the set for repair. If you are unable to remedy a problem by following these hints, consult your dealer or service center.
WARNING:Do not open the set as there is a risk of electric shock! Under no
circumstances should you try to repair the set yourself, as this would invalidate the warranty.
Problem Possible cause Remedy
No sound Volume not adjusted Adjust the VOLUME No reaction to any operation Electrostatic discharge Disconnect the set from the power of the buttons supply and reconnect the set after
5 minutes
CD PLAYER CD playback does not work CD badly scratched or dirty Replace/ clean CD
Laser lens steamed up Wait until lens has acclimatized Laser lens dirty Clean lens by playing a CD lens
cleaning disc
CD-R(W) is non-finalized Use a finalized CD-R(W)
RADIO Occasional crackling sound Weak signal Extend pigtail fully during FM broadcast Continuous crackling/ Electrical interference from TV's, Move set away from other hiss disturbance computers, fluorescent lamps, etc. electrical equipment during AM broadcast ALARM The alarm does not function Alarm time not set Set alarm time
Alarm mode not selected See chapter on Setting ALARM 1
or ALARM 2 time
Volume too low for radio/ CD/ See chapter on buzzer alarm mode Gentle wake volume
The Weekend-Sleeper does Day selection not set/ incorrect See chapter on Setting the day not function Weekend-Sleeper not set Set Weekend-Sleeper
English
The type plate is located on the bottom of the set.
17
Renvoyez votre carte d’enregistrement de garantie pour vous
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION: POUR REDUIRE LE RESQUE DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS ENLEVER
LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIERE). CET APPAREIL NE COMPORTE AUCUNE
PIECE POUVANT TRE REPAREE PAR L’UTILISATEUR. CONFIER SON ENTRETIEN A
UN TECHNICIEN QUALIFIE.
assurer de recevoir tous les avantages auxquels vous avez droit.
• Dès que l’achat de votre appareil Philips est enregistré,vous avez droit à tous les avantages dont bénéficient les possesseurs des produits Philips.
Vérification
de garantie
Enregistrez votre produit dans les 10 jours pour confirmer votre droit à une protection maximum selon les termes et les conditions de votre garantie Philips.
Confirmation
de possession
Votre carte d’enregistrement de garantie prouve que vous possédez l’appareil en cas de vol ou de perte du produit.
Connaissez ces
symboles de
ssééccuurriittee
• Remplissez et renvoyez votre carte d’enregistrement de garantie jointe à votre appareil sans tarder.Vous bénéficierez de ces avantages importants.
Enregistrement
du modèle
Renvoyez votre carte d’enregistrement de garantie dès aujourd’hui pour vous assurer de recevoir toutes les informations,les offres et les bonus auxquels vous avez droit en tant que possesseur de ce modèle.
Cet espace vous est réservé
Inscrivez ci-dessous le numéro de série situé à la base de l’équipement.Conservez cette information pour vous y reporter à l’avenir.
N° de modèle ____________________
Cet «éclair à pointe de flèche» indique qu’un matériau non
t
l’unité,risque de provoquer un choc électrique.Pour la sécurité de chacun, nous vous prions de ne pas retirer le boîtier de ce produit.
s
problèmes de fonctionnement et d’entretien si vous ne lisez pas les informations s’y reportant.
18
isolé,situé à l’intérieur de
Le «point d’exclamation» attire votre attention sur des sujets risquant de provoquer des
N° de série ______________________
DANGER: NE PAS EXPOSER
CET ÉQUIPEMENT A LA PLUIE NI A UNE HUMIDITÉ EXCESSIVE POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE ET DE CHOC ÉLECTRIQUE.
ATTENTION: Pour éviter les
chocs électriques,introduire la lame la plus large de la fiche dans la borne correspondante de la prise et pousser jusqu’au fond.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES –
A lire avant toute utilisation du matériel
Ce produit a été conçu et fabriqué en accord avec des normes de sécurité et de qualité très strictes. Il existe toutefois des précautions d'installation et de fonctionnement qu'il est important de connaître et de respecter.
1. Lisez ces instructions. - Il est impératif de lire toutes les consignes de sécurité et les instructions de fonctionnement avant d'utiliser l'appareil.
2. Conservez ces instructions. - Il est recommandé de conserver ces consignes de sécurité et instructions de fonctionnement pour référence ultérieure.
3. Respectez les avertissements. - Tous les avertissements inscrits sur l'appareil lui­même ou figurant dans les instructions de fonctionnement doivent être respectés.
4. Suivez toutes les instructions. - Il est impératif de suivre toutes les instructions de fonctionnement et d'utilisation.
5. N'utilisez pas cet appareil à proximité d'une source d'eau - comme par exemple,
une baignoire, un lavabo, un évier de cuisine, un baquet de lingerie, ou dans une cave humide, près d'une piscine, etc.
6. Nettoyez l'appareil uniquement avec un chiffon humide. - Cet appareil doit être
nettoyé uniquement selon la procédure recommandée par le fabricant.
7. Installez l'appareil selon les instructions du fabricant. N'obstruez aucun orifice de ventilation. - Par exemple, l'appareil ne doit
pas être posé sur un canapé, un lit, un tapis, ou autre surface du même type ; il ne doit pas non plus être placé dans un meuble intégré comme un ensemble bibliothèque ou autre où le système de ventilation de l'appareil serait bloqué.
8. N'installez pas l'appareil près d'une source de chaleur comme par exemple des
radiateurs, bouches de chaleur, cuisinières, ou autres appareils (même des amplificateurs) dégageant de la chaleur.
9. Ne détruisez pas la
sécurité incorporée
dans la prise de terre ou prise polarisée fournie ­Une prise polarisée est dotée de deux lames dont une plus large que l'autre. Une prise de terre est dotée de deux fiches semblables et d'une troisième, plus large, qui assure la mise à la terre pour votre sécurité. Si la prise fournie ne convient pas à la prise murale dont vous disposez, consultez un électricien pour remplacer et adapter votre prise murale.
10.Protégez le cordon d'alimentation pour éviter de marcher dessus ou de le pincer particulièrement aux endroits des prises, mâles et femelles, et au point de raccordement sur l'appareil lui-même.
11.Utilisez uniquement des accessoires ou options recommandés par le fabricant.
12. Utilisez uniquement un meuble
sur roulettes, un support, un pied,
une étagère ou une table de type recommandé par le fabricant. Si vous utilisez un meuble sur roulettes, veillez à le déplacer avec précaution afin d'éviter tout accident corporel si l'équipement se renversait.
13.Débranchez l'appareil pendant les orages ou s'il doit rester inutilisé pendant une période de temps prolongée.
14.Pour toute réparation, faites appel à un personnel qualifié. Une réparation sera nécessaire si l'appareil a subi des dommages tels que détérioration du cordon d'alimentation ou de la prise, liquide renversé sur l'appareil, ou encore si un objet est tombé dessus, si l'appareil a été exposé à la pluie ou à l'humidité, s'il ne fonctionne pas correctement ou s'il a fait une chute.
EL 4562-F004: 99/3
Prise
polarisée C. A.
19
GARANTIE LIMITÉE
SY
STÈME SONORE PORT
ABLE
Échange gratuite pendant un an
Il faut porter ce produit à un centre de service pour l’échanger.
QUI EST COUVERT ?
Il faudra présenter une preuve d’achat pour pouvoir bénéficier des services de la garantie. Le reçu,la facture ou un autre document portant la date d’achat qui prouve que vous avez bien acheté le produit est considéré comme preuve d’achat.L’attacher à ce manuel d’emploi et les garder tous les deux à portée de main.
QU’EST-CE QUI EST COUVERT ?
La couverture de la garantie entre en vigueur le jour où vous achetez le produit.Pendant un an à compter de cette date, tout produit défectueux ou qui ne fonctionne pas sera remplacé par un produit neuf,renouvelé ou un produit comparable sans frais aucun au consommateur.Un produit de remplacement n’est couvert que pendant la période non­écoulée de garantie d’origine.Lorsque la garantie du produit d’origine vient à terme,la garantie du produit de remplacement est terminée aussi.
QU’EST-CE QUI EST EXCLU DE LA GARANTIE ?
La garantie ne couvre pas:
• les frais de main d’œuvre pour installer ou préparer,pour régler les commandes et pour installer ou réparer les systèmes d’antenne à l’extérieur du produit.
• la réparation du produit et/ou d’une pièce pour cause du mauvais emploi,d’accident,de réparations non-agréées ou d’une autre raison qui ne peut pas être contrôlée par Philips Consumer Electronics Company.
• des problèmes de réception dûs à des conditions de signal, au câble ou aux systèmes d’antenne à l’extérieur de l’unité.
• un produit qui nécessite des modifications ou adaptations pour lui permettre de fonctionner dans un pays autre que le pays pour lequel il a été conçu,fabriqué,agréé et/ou autorisé,ou la réparation des produits endommagés par de telles modifications.
• des dommages indirects ou conséquents qui résultent du produit.(Certains états ou provinces ne permettent pas l’exclusion de dommages indirects ou conséquents.Il est donc possible que l’exclusion ci-dessus ne s’applique pas au cas présent.Cela comprend,mais de façon non-limitative, des enregistrements,qu’ils soient protégés ou non par les lois sur les droits d’auteur).
• un appareil acheté, utilisé ou réparé en dehors des États­Unis,de Porto Rico,des Îles Vierges ou du Canada ou utilisé à des fins commerciales ou institutionnelles (y compris mais non limités aux appareils utilisés pour la location).
OÙ L’ÉCHANGE EST-ELLE PROPOSÉE ?
Le produit pourra s’échanger dans tous les pays où le produit est distribué officiellement par Philips Consumer Electronics Company. Dans des pays où Philips Consumer Electronics Company ne distribue pas le produit,l’organisme local de service Philips tentera de fournir un produit de remplacement (mais il pourra y avoir des retards si le bon produit n’est pas facilement disponible).
AVANT DE DEMANDER UNE ÉCHANGE…
Veuillez consulter le manuel d’instructions avant de demander un produit d’échange.Un petit réglage d’une des commandes expliqué dans le manuel d’instructions pourrait éviter de faire un trajet.
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous pourriez avoir d’autres droits qui varient d’état en état et de province en province.
Philips Service Solutions Group,P.O. Box 2976, Longview,Texas 75606, É.-U.,(903) 242-4800
EL6095T001 / MAC5433 / 1-97
POUR BÉNÉFICIER DE L’ÉCHANGE GARANTIE AUX É.-U.,AU PUERTO RICO OU DANS LES ÎLES VIERGES AMÉRICAINES…
Contacter votre vendeur pour arranger l’échange.Ou bien, renvoyer le produit,frêt et assurances payés,avec preuve d’achat incluse,à l’adresse ci-dessous :
(Aux É.-U.,au Puerto Rico et aux Îles Vierges,toute garantie implicite,y compris des garanties de vendabilité et d’aptitude à un but spécifique,est limitée à la durée de cette garantie explicite.Mais, étant donné que cer tains états et provinces ne permettent pas de limité la durée d’une garantie implicite, cette limitation pourrait ne pas s’appliquer au cas présent.)
POUR BÉNÉFICIER D’UNE ÉCHANGE GARANTIE AU CANADA…
Veuillez contacter Philips á :
(Au Canada,cette garantie est consentie à la place de toute autre garantie.Aucune autre garantie n’est donnée,qu’elle soit explicite ou implicite, y compris une garantie implicite de vendabilité ou d’aptitude à un but spécifique. Philips n’est pas, en aucun cas, responsable des dommages,qu’ils soit directs ou indirects, spéciaux,secondaires ou conséquents, quels que soient leurs origines,même en présence d’une notification de la possibilité de tels dommages.)
POUR UNE ÉCHANGE HORS GARANTIE…
Aux É.-U.,au Puerto Rico ou aux Îles Vierges américaines, contacter Philips Service Company au (800) 851-8885 pour savoir le prix d’une échange non couverte par la garantie. Puis emballer le produit avec soins et le renvoyer au Small Product Service Center (adresse ci-dessus).Au Canada, téléphonez au numéro qui se trouve sous la rubrique « Pour bénéficier d’une échange garantie au Canada » pour obtenir le prix d’un échange hors garanti.
RAPPEL IMPORTANT...
Veuillez inscrire ci-dessous les numéros de modèle et de série qui se trouvent sur le produit même.De plus,veuillez remplir et renvoyer sans délai la carte d’enregistrement de garantie.Il nous sera ainsi plus facile de vous contacter en cas de besoin.
Nº DE MODÈLE _______________________________
Nº DE SÉRIE _______________________________
Small Product Service Center
Philips Service Company
907 Snapps Ferry Road,Plant 2,Building 6
Greeneville,TN 37743 É.-U.
1-800-661-6162 (Francophone)
1-800-363-7278 (Anglophone)
20
COMMANDES
PANNEAU SUPERIEUR ET FRONTAL
1 WEEKEND SLEEPER
pour désactiver le réveil 1 ou 2 pour le week­end
2 ALARM 1 ou 2 MODE•OFF
pour régler/revoir/éteindre le réveil 1 ou 2
3 AFFICHEUR –
indique les heures d'horloge/ réveil ainsi que l'état de l'appareil
4
REPEATALARM/BRIGHTNESS CONTROL
– pour éteindre le réveil pendant une durée de
9 minutes;
– pour changer la luminosité de l'éclairage de
l’afficheur
5 24 HR RESET
– pour arrêter le réveil actif pendant 24 heures
6
OPEN•CLOSE
pour ouvrir/fermer le compartiment du CD
7 SLEEP –
pour ajuster la durée de sommeil
8 SET DAY
pour régler le jour pour la fonction sommeil week-end
9 Sélecteur SET
pour régler l'heure de
ALARM 1/ 2/ TIME/ CLOCK
0 7, 8 – pour ajuster les heures d'horloge/réveil; – pour régler le niveau de volume minimum et
maximum pour se réveiller doucement pour le réveil 1 ou 2;
– pour sélectionner une plage CD pour le réveil 1
ou 2
! PLAY•PAUSE 2;
pour commencer/interrompre la lecture du CD
@ RADIO ON/ BAND
– pour allumer la radio; – pour sélectionner la bande d'onde FM/ AM # CD/TUNING SEARCH ∞, § – pour sauter des plages CD/rechercher un
passage particulier;
– pour rechercher des stations de radio
$ CD/RADIO OFF 9
– pour arrêter la fonction CD/Radio/Sleep; – pour arrêter le réveil actif pendant 24 heures % PROG –
pour programmer les stations radio préréglées
^ RADIO PRESET 4, 3
pour sélectionner une station de radio préréglée
& VOLUME 4, 3 – pour ajuster le niveau de son * Cordon d'alimentation
pour l’alimentation secteur
( Antenne en enroulement
antenne pour améliorer la réception FM
Français
Informations sur l’environnement
Tous les matériaux d'emballage inutiles ont été évités. Nous avons fait le maximum pour autoriser la séparation des matériaux d’emballage en trois catégories: le carton (boîte), le polystyrène expansé (tampon) et le polyéthylène (sachets, mousse de protection).
Votre équipement est constitué de matériaux recyclables, à condition d’être démonté par une firme spécialisée. Veuillez observer les règles locales en vigueur pour le rebut des matériaux d’emballage, les piles usées et les anciens équipements.
21
INSTALLATION
F
M
Z
Z
Z
Z
RAD
IO
CD
PLA
Y/PA
U
SE
SET DAY
SLEEP
W
E
E
K
E
N
D
-
S
L
E
E
P
E
R
ALARM 1 MODE/OFF
SET
A
L
A
R
M
1 2
T
I
M
E
CLOCK
C
D
/R
A
D
IO
O
FF
R
A
D
I
O
P
R
E
S
E
T
VO
LU
M
E
2
1
DIGITAL RADIO
PLA
Y/PA
U
SE
SET DAY
SLEEP
W
E
E
K
E
N
D
-
S
L
E
E
P
E
R
ALARM 1 MODE/OFF
SET
A
L
A
R
M
1 2
T
I
M
E
CLOCK
C
D
/R
A
D
IO
O
FF
R
A
D
I
O
P
R
E
S
E
T
VO
LUM
E
2
1
O
P
E N
C
L
O
S E
O
P
E N
C
L
O
S E
A
L
A
R
M
1
M
O
D
E
/
O
F
F
C
D
RADIO ON/BAND
ALIMENTATION SECTEUR ET MODE DE DEMONSTRATION
1. Vérifiez que la tension secteur indiquée sur la plaque signalétique sous l'appareil correspond à la tension de secteur
local. Si ce n'est pas le cas, consultez votre revendeur ou le service après-vente.
2. Branchez la fiche d'alimentation dans la prise murale. L'alimentation est maintenant sous tension et l’afficheur indique le PHILIPS demo mode.
PH..IL ..IPS défile de façon continue à l'afficheur.
Français
Appuyez sur chaque bouton de fonction (sauf REPEAT ALARM/ pour annuler le mode de démonstration.
3. Pour couper entièrement l'alimentation secteur, retirez la fiche secteur de la prise murale.
MEMOIRE AUTONOME
La mémoire autonome permet commodément de mémoriser vos réglages de jour, de réveil et d’horloge pendant 3 minutes au maximum en cas de panne d’alimentation, par exemple une panne de courant. Le radio-réveil de CD complet ainsi que le rétro-éclairage sont mis hors service. Dès que l’alimentation secteur est rétablie, l’afficheur indiquera l’heure exacte.
• Si l’alimentation revient après 3 minutes, apparaît et il vous faudra réintroduire le jour et l’heure d’horloge.
BRIGHTNESS CONTROL
PHILIPS demo mode
sur l’appareil)
FONCTIONS DE BASE
Luminosité d'éclairage
1. Contrôlez si le sélecteur SET se trouve en position CLOCK.
2. Appuyez une ou plusieurs fois sur REPEAT ALARM/
CONTROL
.
BRIGHTNESS
– La luminosité de l’afficheur change dans l’ordre suivant: LOW
MEDIUM ™ BRIGHT ™ LOW...
Volume
Appuyez sur VOLUME 4ou 3 pour régler le niveau de volume. Le niveau de volume vo: est indiqué par un chiffre de 0 à 32.
22
HORLOGE LECTURE D’UN CD
CD
CD
1
1
D
REGLAGE DE L'HORLOGE
L’heure est affichée sur la base de 12 heures avec indicateur PM (allumé = PM, après-midi, éteint = AM, matin).
1. Tournez le sélecteur SET sur TIME.
2. Appuyez sur 7, 8 pour ajuster les heures et les minutes.
Lorsque 7 ou 8 est enfoncé, l'afficheur indiquera un défilement
rapide et continu avant/ arrière des minutes et des heures.
Appuyez brièvement et plusieurs fois sur 7 ou 8 pour régler
l'heure lentement minute par minute.
3. Tournez le sélecteur SET sur CLOCK lorsque vous aurez obtenu le réglage correct.
W
W
E
E
E
E
K
K
E
E
N
N
D
D
S
-
S
L
-
L
E
E
E
E
P
P
E
E
R
R
Z
Z
R
C
A
S
D
S
L
D
L
E
E
IO
E
E
P
P
S
S
ET
ET
D
D
A
A
Y
Y
SET
SET
A
A
L
L
A
A
RM
R
2
M
2
1
1
T
T
IM
IM
C
C
E
E
L
LO
O
C
C
K
K
P
P
L
L
A
A
Y
Y
/
P
/
P
A
A
U
U
S
S
E
E
CD/RADIO O
CD/RADIO OFF
R
A
D
D
IG
IO
IT
O
A
L
N
R
/B
C
D
/
T
U
N
I
N
A
L
A
R
M
1
M
O
D
E
/
O
F
F
2
2
Z
Z
FM
FF
A
A
D
N
IO
D
G
S
E
A
R
C
H
V
V
O
O
L
U
L
U
M
M
E
E
R
R
A
A
D
D
IO
IO
PR
P
R
E
E
SE
SE
T
T
PR
P
R
O
O
G
G
REGLAGE DU JOUR
Le réglage du jour vous permet d’utiliser la fonction WEEKEND SLEEPER (sommeil week-end). Si vous essayez de régler la fonction WEEKEND SLEEPER avant de procéder au réglage de jour,
' ' clignotera brièvement sur l’affichage pour vous rappeler de régler d’abord le jour correct.
1. Appuyez sur SET DAY.
2. Lors de l’affichage du jour, appuyez à nouveau une ou plusieurs fois
sur SET DAY pour sélectionner le jour indiqué par un chiffre '' 1-7 (lundi-dimanche).
– L'afficheur repassera maintenant à l'heure d'horloge.
LECTURE D’UN CD
1. Appuyez sur OPEN•CLOSE pour ouvrir la porte CD.
2. Introduisez un CD avec la face imprimée orientée vers le haut et
appuyez sur la porte pour fermer.
3. Appuyez sur PLAY/PAUSE 2; pour commencer la lecture.
• L’indicateur CD , ’ ‘ et le nombre total de plages apparaissent, suivi par le numéro de la plage courante et tout de suite après par l’heure de l’horloge.
• ' ' sera affiché si vous n'avez pas fermé la porte CD ou si vous ouvrez la porte CD pendant la lecture.
• ' ' sera affiché si vous n’avez pas introduit de CD ou si vous l’avez introduit incorrectement.
• ' ' sera affiché si le CD-R(W) n’est pas bien fini.
• ' ' indique une erreur d’utilisation de l’appareil.
L’indicateur CD est affiché lors de la lecture CD.
Français
W
W
E
E
E
E
K
K
E
E
N
N
D
D
S
-
S
L
-
L
E
E
E
E
P
P
E
E
R
R
Z
Z
R
CD
A
S
D
S
L
L
E
E
IO
E
E
P
P
S
S
E
E
T
T
D
D
A
A
Y
Y
SET
SET
A
A
L
L
A
A
R
R
M
2
M
2
1
1
T
T
I
IM
M
C
C
E
E
L
LO
O
C
C
K
K
P
P
L
L
A
A
Y
Y
/
P
/
P
A
A
U
U
S
S
E
E
CD/RADIO OFF
CD/RADIO
R
A
D
D
IG
IO
IT
O
A
L
N
R
/B
A
C
D
/
T
U
N
I
N
G
ALARM 1
ALARM 1
MODE/OFF
MODE/OFF
1
1
W
W
E
E
E
E
K
K
E
E
N
N
D
D
S
-
S
L
-
L
E
E
E
E
P
P
E
E
R
R
Z
Z
R
CD
AD
SLEEP
SLEEP
IO
PLA
PLA
Y/PAU
Y/PAU
SE
RADIO ON/BAND
DIGITAL RADIO
C
F
SE
C
C
D
D
/RA
/RA
D
D
IO
IO
O
O
SET DAY
SET DAY
SET
SET
A
A
L
L
A
A
R
R
M
M
1
1
2
2
T
T
I
I
M
M
CLOCK
CLOCK
E
E
A
L
A
R
M
1
M
O
D
E
/
O
F
F
2
2
Z
Z
FM
OFF
A
D
N
IO
D
S
E
A
R
C
H
Z
Z
M
FF
FF
V
V
O
O
L
U
L
U
M
M
E
E
R
R
A
A
D
D
IO
IO
P
P
R
R
E
E
SE
SE
T
T
P
P
R
R
O
O
G
G
O
P
O
E
P
N
E
N
C
C
L
O
L
S
O
E
S
E
A
L
A
R
M
1
M
O
D
E
/
O
F
F
2
2
VO
VO
LU
LUM
M
E
E
R
R
A
A
D
D
I
O
I
O
P
P
R
R
E
E
S
E
S
E
T
T
23
LECTURE D’UN CD RADIO
RADIO
CD
P
L
A
Y
/
P
A
U
S
E
D
A
Y
SET
A
L
A
R
M
1
2
T
IM
E
C
L
O
C
K
CD/RADIO OFF
PR
O
G
R
A
D
IO
P
R
E
SE
T
V
O
L
U
M
E
D
IG
IT
A
L
R
A
D
IO
P
L
A
Y
/
P
A
U
S
E
A
Y
SET
A
L
A
R
M
1
2
T
IM
E
C
L
O
C
K
CD/RADIO
OFF
P
R
O
G
R
A
D
IO
PR
E
SE
T
V
O
L
U
M
E
C
D
/
T
U
N
I
N
G
S
E
A
R
C
H
R
A
D
IO
O
N
/
B
A
N
D
R
A
CD
LECTURE D’UN CD
4. Réglez le son à laide de VOLUME 4ou 3.
5. Pour interrompre, appuyez sur PLAY•PAUSE 2;.
Le numéro de la plage courante apparaît brièvement avant de repasser a l’heure de l’horloge avec qui clignotent pendant l’interruption.
6. Appuyez à nouveau sur PLAY•PAUSE 2; pour reprendre la lecture.
7. Appuyez sur CD/RADIO OFF 9 pour arrêter la lecture.
L’indicateur CD disparaît de l'afficheur et le lecteur de CD s'éteint.
Français
L’appareil passe automatiquement en mode de veille avec affichage
de l’heure de l’horloge à la fin de la dernière plage.
Sélection d’une autre plage
Le numéro de la plage apparaît brièvement sur l’afficheur lorsque vous appuyez sur ∞ ou § pour sauter des plages.
Appuyez une ou plusieurs fois sur § pour passer à une des plages suivantes.
Appuyez plusieurs fois sur ∞ pour retourner à une des plages précédentes.
Appuyez une fois sur ∞ et la lecture recommence au début de la plage en cours.
Recherche d’un passage au sein d’une plage
1. Pendant la lecture, maintenez enfoncé ou §.
La lecture du CD se fait à vitesse rapide et à volume réduit;
l'afficheur indiquera ’ ’ ainsi que le numéro de plage courant.
2. Relâchez ∞ ou § lorsque vous reconnaîtrez le passage désiré.
La lecture de CD habituelle reprendra et l'affichage de l’heure de
l'horloge réapparaîtra.
RADIO
1. Appuyez sur RADIO ON/ BAND pour passer au mode radio.
’ et apparaissent sur l'afficheur suivi par la bande
d’onde sélectionnée en dernier et les détails de la station préréglée.
2. Appuyez à nouveau sur RADIO ON/ BAND si vous désirez changer la bande d’onde.
3. Réglez le son à laide de VOLUME 4 ou 3.
Syntonisation automatique
• Appuyez sur ∞ ou § pendant une seconde ou plus pour rechercher la station désirée.
La radio se règle automatiquement sur un émetteur à réception
suffisante. L'afficheur indique ’ ’ pendant la syntonisation automatique.
24
S
D
S
L
L
E
E
IO
E
E
P
P
S
S
E
E
T
T
D
D
A
A
Y
Y
SET
SET
A
A
L
L
A
A
R
R
M
2
M
2
1
1
T
T
IM
IM
C
C
E
E
L
L
O
O
C
C
K
K
P
P
L
L
A
A
Y
Y
/
/
R C
Z
Z
FM
P
P
A
A
U
U
S
S
E
E
CD/RADIO
CD/RADIO
OFF
O
FF
A
D
D
IG
IO
IT
O
A
L
N
R
/
B
A
A
D
N
IO
D
D
/
T
U
N
I
N
G
S
E
A
R
C
H
V
V
O
O
L
U
L
U
M
M
E
E
R
R
A
A
D
D
IO
IO
P
P
R
R
E
E
S
E
S
E
T
T
P
P
R
R
O
O
G
G
RADIO REVEIL
PROG
PROG
RADIO
1
R
C
D
A
V
O
Y
O
O
O
Syntonisation manuelle
• Maintenez enfoncé ∞ ou § pour rechercher une station.
• Relâchez lorsque la fréquence sur l’afficheur s’approche de la fréquence désirée.
• Appuyez une ou plusieurs fois brièvement sur ∞ ou § pour une syntonisation plus précise.
Pour améliorer la réception
FM: Étendez entièrement le fil en enroulement qui se trouve à l'arrière
de l'appareil pour obtenir une réception optimale.
AM: Utilise une antenne incorporée. Dirigez l'antenne en réglant la
position de l'appareil.
4. Appuyez sur CD/RADIO OFF 9 pour éteindre la radio. disparaît de l'afficheur.
Programmation des stations radio
Vous pouvez mémoriser jusqu'à 30 stations radio au total.
1. Syntonisez la station désirée (Voir Syntonisation des stations radio).
2. Appuyez sur PROG pour activer la programmation.
Afficheur: clignote.
3. Appuyez une ou plusieurs fois sur PRESET 4 ou 3 pour attribuer un numéro de 1 à 30 à cette station.
4. Appuyez à nouveau sur PROG pour confirmer le réglage.
Afficheur: disparaît, le numéro préréglé et la fréquence de la
station préréglée apparaissent brièvement.
5. Répétez les quatre opérations précédentes pour mémoriser d'autres stations.
• Vous pouvez "écraser" une station préréglée en mémorisant une autre fréquence à sa place.
W
W
E
E
E
E
K
K
E
E
N
N
D
D
S
-
S
L
-
L
E
E
E
E
P
P
E
E
R
R
Z
Z
R
C
A
S
D
S
L
D
L
E
E
IO
E
E
P
P
S
S
E
E
T
T
D
D
A
A
Y
Y
SET
SET
A
A
L
L
A
A
R
R
M
2
M
2
1
1
T
T
I
IM
M
C
C
E
E
L
L
O
O
C
C
K
K
P
P
L
L
A
A
Y
Y
/
P
/
P
A
A
U
U
S
S
E
E
CD/RADIO OFF
CD/RADIO OFF
R
A
D
D
IG
IO
IT
O
A
L
N
R
/B
C
D
/
T
U
N
I
N
A
S
D
S
L
L
E
E
IO
E
E
P
P
SE
SE
T
T
D
D
A
A
Y
Y
SET
SET
A
A
L
L
A
A
R
R
M
2
M
2
1
1
T
T
IM
IM
C
C
E
E
L
L
O
O
C
C
K
K
P
P
L
L
A
A
Y
Y
/
P
/
P
A
A
U
U
S
S
E
E
CD/RADIO OFF
CD/RADIO OFF
R
A
D
D
IG
IO
IT
O
A
L
N
R
/B
A
A
D
N
IO
C
D
/
T
U
N
I
N
G
S
E
A
L
A
R
M
1
M
O
D
E
/
O
F
F
2
2
Z
Z
FM
A
A
D
N
IO
D
G
S
E
A
R
C
H
FM
D A
R
C
H
V
V
O
O
L
L
R
R
A
A
D
D
IO
IO
PR
P
R
E
E
SE
SE
T
T
P
P
R
R
O
O
G
G
Z
Z
V
V
O
O
L
U
L
U
M
M
E
E
R
R
A
A
D
D
IO
IO
P
P
R
R
E
E
SE
SE
T
T
P
P
R
R
O
O
G
G
U
U
M
M
E
E
Français
REGLAGE DE L'HEURE DE REVEIL
Généralités Il est possible de régler deux heures de réveil différentes (ALARM 1 ou
2) en mode CD, radio ou ronfleur. Ceci peut s'avérer utile, si par exemple,
vous désirez vous réveiller à une heure différente en semaine et le week-end.
Gentle wake volume (réveil à faible volume)
Pour être sûr d’être réveillé le matin, le niveau de gentle wake volume commence à zéro ( ) et devient de plus en plus fort jusqu’à 16 ( ). Si vous voulez toutefois modifier les volumes pré-réglés pour le ronfleur, la radio ou le lecteur CD:
O
P
O
E
P
N
E
N
C
L
C
ALARM 1
ALARM 1
MODE/OFF
MODE/OFF
1
1
W
W
E
E
E
E
K
K
E
E
N
N
D
D
S
-
S
L
-
L
E
E
E
E
P
P
E
E
R
R
Z
Z
R
C
A
S
D
S
L
D
L
E
E
IO
E
E
P
P
S
S
E
E
T
T
D
D
A
Z
Z
FM
L
A
L
A
R
M
1
M
O
D
E
/
O
F
F
2
2
V
25
REVEIL
l
l
F
M
Z
Z
Z
Z
RAD
IO
CD
PLAY/PAUSE
SET DAY
SLEEP
W
E
E
K
E
N
D
-
S
L
E
E
P
E
R
ALARM 1 MODE/OFF
SET
A
L
A
R
M
1
2
T
I
M
E
CLOCK
C
D
/RA
D
IO
O
FF
R
A
D
I
O
P
R
E
S
E
T
VO
LU
ME
2
1
DIGITAL RADIO
PLAY/PAU
SE
SET DAY
SLEEP
W
E
E
K
E
N
D
-
S
L
E
E
P
E
R
ALARM 1 MODE/OFF
SET
A
L
A
R
M
1 2
T
I
M
E
CLOCK
CD
/RA
D
IO
O
FF
R
A
D
I
O
P
R
E
S
E
T
VOLU
ME
2
1
O
P E
N
C
L
O
S
E
O
P E
N
C
L
O
S
E
A
L
A
R
M
1
M
O
D
E
/O
F
F
C
D
/
T
U
RADIO ON/BAND
1. En mode de veille, appuyez une fois sur ALARM 1 MODE/OFF ou ALARM 2 MODE/OFF.
2. Lorsque l’afficheur indique ‘ sur 7 ou 8 jusqu'a ce que vous obteniez le niveau souhaité (0-32). Cette opération permet de régler le volume minimum du réveil.
3. Pour régler le volume maximum de votre réveil, appuyez à nouveau sur ALARM 1 MODE/OFF ou ALARM 2 MODE/OFF pour modifier l'affichage jusqu’à .
4. Dès que ‘
Français
vous obteniez le niveau de volume souhaité (chiffre égal ou inférieur au réglage minimum .
est affiché, appuyez sur 7 ou 8 jusqu'a ce que
Remarques:
• Les réglages de
gentle wake volume
le volume d'écoute de la radio ou du CD.
• Il n'est pas possible de vérifier le réglage de
volume
pendant que le réveil sonne puisque le fait d'appuyer sur ALARM 1 MODE/OFF ou ALARM 2 MODE/OFF arrête le réveil complètement.
REGLAGE DU REVEIL 1 OU 2
1. Tournez le sélecteur SET sur ALARM 1 ou 2.
2. Appuyez sur 7, 8 pour ajuster les heures et les minutes.
– Lorsque 7 ou 8 est enfoncé, l'afficheur indiquera un défilement
rapide et continu avant ou arrière des minutes et des heures.
– Appuyez brièvement et plusieurs fois sur 7 ou 8 pour régler
l'heure lentement minute par minute.
3. Relâchez 7 ou 8 dès que vous avez obtenu le réglage correct de l’heure de réveil.
4. Tournez le sélecteur SET à nouveau sur CLOCK.
5. Sélectionnez le mode de réveil en appuyant plus d’une fois sur
ALARM 1 ou 2 MODE/OFF.
Les modes de réveil apparaissent sur l’afficheur dans l’ordre
suivant:
: niveau de volume minimum pré-réglé pour le réveil à
faible volume;
: niveau de volume maximum pré-réglé pour le réveil à
faible volume;
avec pour le réveil par le ronfleur;
appuyez une ou plusieurs fois
n'ont aucune incidence sur
gentle wake
avec pour le réveil par la radio;
: et un numéro de plage 1-99 est affiché.
Arrêt de l’alarme: afficheur sans l’indication , ou .
6. Si vous avez sélectionné le réveil par CD, reportez-vous au chapitre suivant ‘Mode réveil par CD: Sélection d’une plage CD’ pour plus de détails.
26
Mode réveil par CD: Sélection d’une plage CD
DIO
AND
Lorsque l’appareil se trouve en mode de veille ou pendant que la radio est allumée, il est possible de programmer et sélectionner un numéro de plage CD entre 1 et 99. Si vous avez programmé une plage qui n'existe pas sur le CD, le lecteur lira automatiquement la première plage du CD à l’heure de réveil.
1. Introduisez un CD dans le compartiment CD.
2. Appuyez sur ALARM 1 MODE/OFF ou ALARM 2 MODE/OFF
jusqu’à ce que l’afficheur de CD indiquant un numéro de plage apparaisse.
3. Dès que l’afficheur de réveil CD apparaît, appuyez sur 7 ou 8 jusqu’à ce que l’afficheur indique le numéro de la plage désirée. L'afficheur repasse à l'heure d'horloge en mode de veille.
4. Pour vérifier le numéro de plage programmé, appuyez à nouveau plusieurs fois sur ALARM 1 MODE/OFF ou ALARM 2 MODE/OFF jusqu’à ce que l’afficheur de réveil CD apparaisse.
Remarque:
– Le ronfleur (BUZZER) remplacera automatiquement le réveil par
CD lorsque: – vous n'avez pas correctement placé le CD; – vous avez inséré un CD abîmé; – vous avez oublié d'insérer un CD; – vous avez ouvert la porte CD.
ARRET DU REVEIL
Vous pouvez arrêter le réveil de trois façons. A moins que vous ne choisissiez d'arrêter complètement le réveil, L'ARRET PENDANT 24 HEURES sera automatiquement sélectionnée 59 minutes après la première sonnerie du réveil.
Arrêt pendant 24 heures
Si vous désirez arrêter immédiatement le réveil tout en conservant le réglage valide pour le lendemain:
• Appuyez sur 24 HR RESET ou CD/RADIO OFF 9. Vous entendrez un bip confirmant l'activation du réveil au bout
de 24 heures.
REVEIL
Français
O
P
O
E
P
N
E
N
C
L
C
O
L
S
O
E
S
ALARM 1
ALARM 1
MODE/OFF
MODE/OFF
1
1
W
W
E
E
E
E
K
K
E
E
N
N
D
D
S
-
S
L
-
L
E
E
E
E
P
P
E
E
R
R
Z
Z
R
CD
AD
SL
SL
EE
EE
IO
P
P
SET DAY
SET DAY
SET
SET
A
A
L
L
A
A
R
R
M
M
1
1
2
2
T
T
I
I
M
M
CLOCK
CLOCK
E
E
PLAY
PLAY
/PAU
/PAU
RADIO ON/B
Z
Z
F
M
SE
SE
C
C
D
D
/RA
/RA
D
D
IO
IO
O
O
FF
FF
DIGITAL RA
E
A
L
A
R
M
1
M
O
D
E
/
O
F
F
2
2
VO
VO
LU
LU
M
M
E
E
R
R
A
A
D
D
I
O
I
O
P
P
R
R
E
E
S
E
S
E
T
T
27
REVEIL SLEEP
ZZZZZZZ
Z
l
Z
Z
Z
Z
A
O
AL
D
O
O
Arrêt définitif du réveil
Pour arrêter définitivement le réveil avant qu’il ne se mette en marche ou pendant qu’il est actif:
• Appuyez une ou plusieurs fois sur ALARM 1 MODE/OFF ou ALARM 2 MODE/OFF jusqu’à ce que l’indicateur de réveil sélectionné disparaisse de l’afficheur.
Répétition du réveil
Cette fonction réactive le réveil plusieurs fois à des intervalles de 9 minutes.
• Appuyez sur REPEAT ALARM/
Français
BRIGHTNESS CONTROL
le réveil se fait entendre.
• Au besoin, répétez (jusqu’à 59 minutes au maximum).
Remarques:
• Le mode de réveil sélectionné , ou clignote sur l’afficheur pendant tout le temps où la fonction de répétition de réveil est active.
• Si vous aviez sélectionné le réveil par CD, la lecture de CD recommence là ou elle a été interrompue au moment que vous avez appuyé sur REPEAT ALARM.
• Pendant le réveil par CD, la lecture de CD continue pendant 59 minutes sauf si l’alarme est arrêtée.
WEEKEND SLEEPER (SOMMEIL WEEK-END)
Cette fonction désactive le réveil tous les samedis et dimanches et réactive la fonction de réveil du lundi au vendredi. Contrôlez d’abord si vous avez réglé le jour (voir le chapitre: REGLAGE DU JOUR).
pendant que
ALARM 1
ALARM 1
MODE/OFF
MODE/OFF
1
1
W
W
E
E
E
E
K
K
E
E
N
N
D
D
S
-
S
L
-
L
E
E
E
E
P
P
E
E
R
R
Z
Z
R
C
A
S
D
S
L
D
L
E
E
IO
E
E
P
P
S
S
E
E
T
T
D
D
A
A
Y
Y
O
P
O
E
P
N
E
N
C
L
C
L
A
L
A
R
M
1
M
O
D
E
/
O
F
F
2
2
Z
Z
FM
V
V
O
O
L
U
L
U
M
M
E
E
1. Appuyez une ou plusieurs fois sur WEEKEND SLEEPER jusqu’à ce que. ou apparaisse pour un des ou pour les deux réveils.
2. Pour annuler la fonction sommeil week-end, répétez le pas 1 jusqu’à ce que et/ ou n'apparaisse plus sur l’afficheur.
SLEEP (FONCTION SOMMEIL)
A propos de la fonction sommeil (SLEEP)
Le radio-réveil CD est doté d’une minuterie incorporée qui permet d’éteindre automatiquement la radio ou le lecteur de CD au bout d'une période de temps déterminée. Quatre périodes sont prévues à cet effet avant que l'appareil s'éteigne automatiquement: 10, 30, 60, 90 minutes et hors service.
LARM 1
ARM 1 MODE/OFF
MODE/OFF
1
1
W
W
E
E
E
E
K
K
E
E
N
N
D
D
S
-
S
L
-
L
E
E
E
E
P
P
E
E
R
R
Z
Z
R
C
A
S
D
S
L
D
L
E
E
IO
E
E
P
P
S
S
E
E
T
T
D
D
A
A
Y
Y
SET
SET
A
A
L
L
A
A
R
R
M
2
M
2
1
1
T
T
IM
IM
C
C
E
E
L
L
O
O
C
C
K
K
P
P
L
L
A
A
Y
Y
/
P
/
P
A
A
U
U
S
S
E
E
CD/RADIO OFF
CD/RADIO OFF
R
A
D
D
IG
IO
IT
O
A
L
N
R
/B
A
L
A
R
M
1
M
O
D
E
/
O
F
F
2
2
Z
Z
FM
A
A
D
N
I
V
V
O
O
L
U
L
U
M
M
E
E
R
R
A
A
D
D
IO
IO
P
P
R
R
E
E
S
E
S
E
T
T
28
SLEEP
SLEEP ENTRETIEN
Activation de la fonction sommeil (SLEEP)
1. Appuyez sur
• En mode CD, contrôlez d’abord si vous avez inséré un CD.
2. Sélectionnez la durée de sommeil en appuyant une ou plusieurs fois sur SLEEP jusqu’à ce que la durée de sommeil désirée apparaisse sur l’afficheur.
3. Pour arrêter la fonction sommeil, vous pouvez:
• Appuyer une ou plusieurs fois sur SLEEP jusqu’à ce que n’apparaisse plus sur l’afficheur;
• Appuyer sur CD/ RADIO OFF 9.
• Appuyez sur REPEAT ALARM/ B
PLAY•PAUSE 2;
ou RADIO ON/ BAND.
RIGHTNESS CONTROL.
X
FMRADIO
SLEEP
ENTRETIEN DU LECTEUR DE CD ET DES CDS
• Ne jamais toucher à la lentille du lecteur de CD!
• La lentille risque de s’embuer suite à des changements soudains de température. A ce moment-là, il n’est pas possible de lire un CD. N’essayez pas de nettoyer la lentille, mais mettez l’équipement dans un environnement chaud, de sorte que l’humidité puisse s’évaporer.
• Fermez toujours la porte CD pour empêcher la poussière de pénétrer dans le compartiment. Pour nettoyer le compartiment, utilisez un doux chiffon sec.
• Pour extraire le CD de son coffret, appuyez sur le centre et soulevez le CD de son logement. Saisissez toujours le CD par le bord et remettez-le dans son coffret aussitôt après son utilisation pour éviter de le rayer et pour le protéger contre la poussière.
• Pour nettoyer le CD, frottez en ligne droite en partant du centre vers le bord avec un chiffon doux non pelucheux. L’emploi d’un détergent peut sérieusement endommager le CD.
Ne faites jamais d’inscription sur le CD et n’y apposez jamais d’autocollants.
GENERALITES
• Si n'avez pas l'intention d'utiliser le radio-réveil CD pendant longtemps, débranchez-le de la prise d'alimentation.
• Ne pas exposer l’appareil ni les CDs à l’humidité, à la pluie, au sable ni à la chaleur excessive causée par un équipement de chauffage ou les rayons directs du soleil.
• Pour nettoyer l’équipement, utilisez une peau de chamois humide. Ne pas utiliser de détergents contenant de l’alcool, de l’ammoniaque, du benzène ou des abrasifs, car ceux-ci peuvent endommager le boîtier.
Français
X
29
DEPANNAGE
Si un défaut apparaît, vérifiez tout d’abord les points listés ci-dessous, avant de porter votre poste chez un réparateur.S’il ne vous est pas possible de remédier à un problème en suivant ces instructions, prenez contact avec votre vendeur ou votre service de réparation.
ATTENTION:N’ouvrez pas l’appareil, car il y a risque de chocs électriques!
N’essayez sous aucun prétexte d’effectuer vous-même la réparation, car ceci annulerait la validité de la garantie.
Problème Cause possible Remède
Pas de son Volume non réglé Réglez le VOLUME L'appareil ne réagit pas Décharge électrostatique Débranchez la fiche secteur,
Français
aux commandes puis rebranchez-la au bout de
5 minutes
LECTEUR CD La lecture d’un CD CD sérieusement rayé ou contaminé Remplacez/ nettoyez le CD ne fonctionne pas Lentille embuée Attendez que la lentille se soit
désembuée
Lentille sale Nettoyez la lentille à l’aide d’un
CD de nettoyage pour la lentille
Le CD-R(W) n’est pas bien fini Utilisez un CD-R(W) bien fini
RADIO Craquements intermittents Signal faible Allongez entièrement l’antenne pendant une émission FM Craquements continus/ Interférences électriques dues à Déplacez l’équipement à distance sifflements pendant un téléviseur, un ordinateur, des des autres équipements une émission AM tubes fluorescents, etc. électriques REVEIL Le réveil ne fonctionne pas Heure de réveil non réglée Réglez l'heure de réveil
Mode de réveil non sélectionné Voir chapitre
Reglage du réveil 1 ou 2
Volume trop bas pour la radio/ Voir chapitre le CD/ le ronfleur Réveil à faible volume
La fonction Weekend-Sleeper Jour non/ incorrectement réglé Voir chapitre Reglage du jour ne fonctionne pas Fonction Weekend-Sleeper annulée Activez la fonction
Weekend-Sleeper
30
La plaque signalétique se trouve sous l'appareil.
Envie hoy su Tarjeta de Registro de la Garantía
PRECAUCION
RIESGO DE SACUDIDA ELECTRICA
NO ABRIR
PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE SACUDIDA ELECTRICA,NO RETIRE
LA CUBIERTA (NI EL PANEL POSTERIOR). ESTE APARATONO CONTIENE NINGUNA
PARTE QUE PUEDA SER REPARADA POREL USARIO. DE SER NECESARIO ALGUN
SERVICIO O REPARACIONDEL APARATO, LLEVELO UN TECNICO CALIFICADO.
para recibir todas las ventajas correspondientes.
• Una vez que se registre la compra de su aparato Philips, Ud. tiene derecho a todas las ventajas correspondientes al dueño de un producto Philips.
Verificación
de la garantía
Registre su producto dentro de 10días para confirmar su derecho a máxima protección bajo los términos y condiciones de la garantía de Philips.
Confirmación
del dueño
Su Tarjeta de Registro de la Garantía comprueba que Ud.es el dueño del aparato en caso de robo o pérdida del producto.
Conozca estos simbolos de
sseegguurriiddaadd
• Sírvase llenar y devolver en seguida laTarjeta de Registro de la Garantía empacada con su aparato.Saque provecho de estas ventajas importantes.
Registro
del modelo
La devolución inmediata de su Tarjeta de Registro de la Garantía le garantiza que recibirá toda la información y todas las promociones especiales que le corresponden por ser el dueño de su modelo.
Para uso del cliente:
Escriba abajo el número de serie que se encuentra en la base del aparat.Guarde esta información para el futuro.
No.de modelo ____________________
El símbolo del “rayo” indica que algún material no aislado
t
resultar en una sacudida eléctrica.Para la seguridad de todos,favor de no remover la cubierta del producto.
s
Ud.debe leer la información adjunta detenidamente para evitar problemas de funcionamiento y mantenimiento.
dentro de su unidad podría
El “signo de exclamación” le llama la atención a características sobre las que
No.de serie ______________________
ADVERTENCIA: PARA
EVITAR EL RIESGO DE SACUDIDA ELECTRICA O INCENDIO,NO EXPONGA ESTE EQUIPO A LLUVIA NI A HUMEDAD .
PRECAUCION:Para evitar
sacudida eléctrica,introduzca la patilla ancha del enchufe al fondo de la ranura ancha.
31
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD –
Léalas antes de poner en marcha el equipo
9.
Este producto ha sido diseñado y fabricado para cumplir normativas rigurosas en materia de calidad y seguridad. No obstante, deberán adoptarse ciertas precauciones en cuanto a su instalación y manejo, que Ud. debe conocer.
1. Lea estas instrucciones - Antes de poner en funcionamiento el equipo, deberá leer todas las instrucciones relativas a su manejo y seguridad.
2. Conserve estas instrucciones - Las instrucciones relativas al manejo y a la seguridad del equipo deberán conservarse para su posterior utilización como material de referencia.
3. Lea todos los avisos - Deberán respetarse todos los avisos existentes tanto en las instrucciones de manejo como en el propio equipo.
4. Siga todas las instrucciones - Deberán seguirse todas las instrucciones relativas al funcionamiento y a la utilización del equipo.
5. No utilice este aparato cerca del agua
- Por ejemplo, cerca de bañeras, lavabos, fregaderos, lavaderos, superficies mojadas, zonas próximas a piscinas, etc.
6. Para limpiar el aparato utilice sólo un trapo húmedo - Para limpiar el equipo
deberán seguirse estrictamente las instrucciones del fabricante.
7. Proceda a su instalación de acuerdo con las instrucciones del fabricante. No tape las aperturas de ventilación - Por ejemplo,
el equipo no deberá situarse sobre camas, sofás, alfombras, etc. ni en espacios cerrados, como estanterías, armarios, etc. si con ello se impidiese la libre circulación de aire por las aperturas de ventilación.
8. No instale el equipo cerca de fuentes de
calor - Como radiadores, calentadores,
estufas o cualquier otro aparato (incluyendo los amplificadores) generador de calor.
No anule la seguridad de la clavija de corriente (ya sea de tipo
polarizado o con toma de tierra). Las clavijas polarizadas tienen dos patillas, una más ancha que la otra. Las que disponen de toma de tierra tienen dos patillas y una tercera que es la de conexión a tierra. Tanto la patilla más ancha como la toma de tierra han sido incorporadas a la clavija para su seguridad personal. Si la clavija suministrada con el equipo no es compatible con su toma de corriente, consulte a un electricista para sustituir la toma de corriente obsoleta.
10.Proteja debidamente el cable impidiendo
que pueda pisarse o incluso perforarse, especialmente en la parte más próxima a la clavija y en el punto de salida del equipo.
11 Utilice exclusivamente aquellos
dispositivos/accesorios recomendados por
el fabricante.
12 Coloque el equipo
exclusivamente sobre aquellos
carros, bases, trípodes, soportes o mesas especificados por el comerciante o vendidos con el equipo. Cuando utilice un carro, tenga cuidado al desplazar el conjunto carro/equipo para evitar posibles daños por vuelco.
13.Desenchufe el aparato durante tormentas eléctricas o cuando no vaya a ser utilizado durante largo tiempo.
14.
Confíe el mantenimiento y las reparaciones
a personal técnico especializado. El equipo deberá repararse siempre que haya resultado dañado de alguna manera, como por ejemplo por daños en el cable o en la clavija, por derrame de líquido sobre el equipo, por objetos que hubieran podido introducirse en su interior, por exposición del equipo a la lluvia o a ambientes húmedos, cuando el equipo no funcione con normalidad o cuando hubiera sufrido algún tipo de caída.
EL 4562-S004: 99/3
Clavija
polarizada de CA
32
GARANTIA LIMITADA
SISTEMA DE AUDIO POR
Cambio gratis por un año
Se necesita presentarse en persona con este producto para cambiarlo.
¿QUIEN TIENE PROTECCION?
Usted debe tener su comprobante de venta para cambiar el producto.Una nota de venta u otro documento mostrando que usted compró el producto se considera un comprobante de venta.Adjúntelo a este manual de instrucciones y reténgalo a la mano.
¿QUE CUBRE?
La protección bajo la garantía comienza el mismo día en que usted compra el producto.Durante un año a partir de esta fecha,se reemplazará un producto inoperante o defectuoso con otro nuevo, renovado o comparable sin cargo alguno.Un producto de reemplazo tiene cobertura sólo durante el período de la garantía original.Una vez que venza la garantía original del producto,también habrá vencido la garantía del producto de reemplazo.
¿QUE EXCLUYE LA GARANTIA?
Su garantía no cubre:
• cobros por mano de obra durante la instalación o montaje del producto,ajuste de los controles del cliente o de preferencia e instalación o reparación de los sistemas con antena fuera de la unidad.
• reparación del producto y/o reemplazo de piezas,a raíz de uso indebido,accidente, reparación no autorizada u otra causa no bajo el control de Philips Consumer Electronics Company.
• problemas de recepción ocasionados por condiciones de señales o sistemas de cable o de antena fuera de la unidad.
• un producto que requiera modificación o adaptación para que opere en un país que no sea el país para el que fue concebido,fabricado,aprobado y/o autorizado,o la reparación de productos dañados por tales modificaciones.
• daños incidentales o consecuentes que resulten del producto.(Algunos estados no permiten la exclusión por daños incidentales o consecuentes,de modo que es posible que la exclusión arriba indicada no le sea aplicable a usted.Esto incluye, sin limitarse, materiales pregrabados con o sin amparo de derechos de autor.)
• Una unidad que se ha comprado,usado o reparado fuera de los EE.UU.,Puerto Rico, las Islas Virgenes y el Canadá,o que se ha usado para fines comerciales o institucionales (inclusive productos usados con fines de arrendamiento,pero sin limitarse a éstos).
¿DONDE SE EFECTUA EL CAMBIO?
Usted puede cambiar el producto en todos los países con distribución oficial del producto por Philips Consumer Electronics Company.En países donde Philips Consumer Electronics Company no distribuye el producto,la entidad local de servicio Philips tratará de darle un producto de reemplazo (aunque puede haber demora si el producto apropiado no está fácilmente disponible).
ANTES DE PEDIR UN CAMBIO…
Favor de consultar el manual de instrucciones antes de pedir un cambio.Algunos ajustes de los controles según las indicaciones en el manual podrían ahorrarle un viaje.
TATIL
PARA CAMBIAR UN PRODUCTO EN LOS EE.UU.,PUERTO RICO O LAS ISLAS VIRGENES…
Comuníquese con su distribuidor para concertar el cambio.También,usted puede enviar el producto con el seguro y transporte o franqueo prepagados,adjuntando el comprobante de venta y enviándolo a la dirección a continuación:
(En los EE.UU.,Puerto Rico o las Islas Vírgenes, toda garantía implícita,inclusive las garantías implícitas de comerciabilidad y aptitud para un propósito en particular, están limitadas en cuanto a duración al plazo de esta garantía expresa.Puesto que algunos estados no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita,es posible que la limitación arriba indicada no le sea aplicable a usted.)
PARA CAMBIAR UN PRODUCTO EN EL CANADA…
Favor de comunicarse con Philips al:
(En el Canadá,esta garantía es otorgada en lugar de toda otra garantía.No se otorga ninguna otra garantía expresa ni implícita,comprendiéndose aquí ninguna garantía implícita de comerciabilidad o aptitud para propósito alguno.Philips no será responsable bajo circunstancia alguna por daños y perjuicios directos,indirectos, especiales, incidentales o consecuentes,independientemente de la manera ocasionada,aún con notificación de la posibilidad de los mismos.)
PARA CAMBIAR UN PRODUCTO DESPUES DE VENCER LA GARANTIA…
En los EE.UU.,Puerto Rico o las Islas Vírgenes,comuníquese con Philips Service Company,llamando al (800) 851-8885 para obtener el costo de cambio de un producto después de vencer la garantía.Luego empaque el producto con cuidado y envíelo al Small Product Service Center,a la dirección arriba.En el Canadá, llame al teléfono encontrado arribe en la sección ”Para cambiar un producto en el Canada” para obtener el costo para cambiar un producto no amparado por garantía.
RECUERDE…
Favor de anotar los números de modelo y serie del producto en el espacio abajo.También, sír vase llenar y enviar oportunamente su tarjeta de registro de la garantía. Así nos será más fácil notificarle en caso de ser necesario.
Modelo No. ________________________________
Serie No. ________________________________
Small Product Service Center
Philips Service Company
907 Snapps Ferry Road,Plant 2, Building 6
Greeneville,TN 37743 USA
800-1-661-6162 (francófono)
800-1-363-7278 (anglófono)
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted podría gozar de otros derechos que varían de un estado a otro.
Philips Service Solutions Group,P.O. Box 2976, Longview,Texas 75606, USA, (903) 242-4800
EL6095T001 / MAC5433 / 1-97
33
CONTROLES
PANELES SUPERIOR Y FRONTAL
WEEKEND SLEEPER
1
desactiva las alarmas 1 o 2 durante el fin de semana
2
ALARM 1 o 2 MODE•OFF ajusta/ cambia/ apaga las alarmas 1 o 2
3
PANTALLA
muestra la hora del reloj/alarma y el estado del ajuste
4
REPEATALARM/BRIGHTNESS CONTROL
detiene la alarma durante un período de 9 minutos;
cambia la intensidad de iluminación de la pantalla
5 24 HR RESET
– detiene la alarma activa durante 24 horas
6 OPEN•CLOSE –
Español
abre/cierra el compartimento para el CD
7
SLEEP
ajusta la hora sleep (dormir)
8 SET DAY
ajusta el día de la semana para la activación de weekend sleeper (durmiente del fin de semana)
9 Control SET
ajusta las horas de
ALARM 1/ 2/ TIME/ CLOCK
0 7, 8 – ajusta la hora del reloj/alarma; – ajusta los niveles máximo y mínimo del
volumen del despertador suave de las
alarmas 1 o 2;
– selecciona una pista del CD para que actúe
como despertador con la alarma 1 o 2
! PLAY•PAUSE 2;–
inicia/ detiene la reproducción del CD
@ RADIO ON/ BAND
– enciende la radio; – selecciona la banda FM/ AM # CD/TUNING SEARCH ∞, §
salta las pistas del CD/busca un pasaje en particular;
sintoniza las emisoras de radio
$ CD/RADIO
detiene la función CD/Radio/Sleep; – detiene la alarma activa durante 24 horas % PROG
programa las presintonías
^
RADIO PRESET
selecciona una presintonía
&
VOLUME
ajusta el volumen
*
Cable principal
alimentación del aparato
(
Cable flexible
antena que mejora la recepción en FM
OFF 9
4, 3 –
4, 3 –
Información medioambiental
Se ha prescindido de cualquier material de embalaje innecesario. El embalaje esta compuesto de tres materiales fácilmente separables: cartón (la caja), poliestireno expandible (amortiguación) y polietileno (bolsas, plancha protectora de espuma).
El aparato está fabricado con materiales que se pueden reciclar si son desmontados por una empresa especializada. Observe las normas locales concernientes a la eliminación de estos materiales, pilas usadas y equipos desechables.
34
ALIMENTACIÓN Y MODO DE DEMOSTRACIÓN
D
1. Compruebe que la tensión de alimentación, que encontrará indicada en la base del aparato, coincide con la que usted
consume. Si no fuera así, consulte a su vendedor o servicio técnico.
2. Conecte el cable principal en el enchufe de la pared. De este modo, alimentará el aparato y la pantalla mostrará el PHILIPS demo mode.
Después, la palabra PH..IL ..IPS recorrerá la pantalla
continuamente.
Pulse cualquier tecla de control
(a excepción de REPEAT ALARM/
BRIGHTNESS CONTROL)
para salir del modo demostración.
3. Para desconectar el aparato por completo, desenchúfelo.
AUTOALIMENTACIÓN DE SALVAGUARDA
El sistema de autoalimentación de salvaguarda mantiene los ajustes del día, alarma y hora durante 3 minutos en el caso de que se produjera una interrupción de la alimentación (por ejemplo, fallo en la red eléctrica). Durante este tiempo, la radio reloj CD y la iluminación se desconectarán. Tan pronto como se restablezca el suministro de energía eléctrica, la pantalla volverá a indicar la hora correcta.
• Si el suministro eléctrico volviera transcurridos más de 3 minutos, la pantalla mostrará el PHILIPS demo mode y deberá volver a introducir el día y la hora del reloj.
INSTALACIÓN
Español
CARACTERÍSTICAS BÁSICAS
Intensidad de la iluminación
1. Compruebe si el control SET está en la posición CLOCK.
2. Pulse la tecla REPEAT ALARM/
BRIGHTNESS CONTROL una o más
veces – La intensidad de la pantalla cambiará según la siguiente
secuencia: LOW MEDIUM ™ BRIGHT ™ LOW...
Volumen
Pulse VOLUME 4 o 3 para ajustar el nivel del volumen. El nivel del volumen vo: está indicado por un número comprendido entre 0-32.
O
P
O
E
P
N
E
N
C
C
L
O
L
S
O
E
S
ALARM 1
ALARM 1
MODE/OFF
MODE/OFF
1
1
W
W
E
E
E
E
K
K
E
E
N
N
D
D
S
-
S
L
-
L
E
E
E
E
P
P
E
E
R
R
Z
Z
RADIO
CD
S
S
LE
LEE
EP
P
SET D
SET DAY
AY
SET
SET
A
A
L
L
A
A
R
R
M
M
1
1
2
2
T
T
I
I
M
M
CLOCK
CLOCK
E
E
PLA
PLA
Y
Y/PA
/PA
USE
U
RADIO ON/BAND
DIGITAL RADIO
C
Z
Z
F
M
SE
C
C
D
D
/R
/RA
AD
D
IO
IO
O
O
FF
FF
E
A
L
A
R
M
1
M
O
D
E
/
O
F
F
2
2
V
VO
O
LUME
LU
ME
R
R
A
A
D
D
I
O
I
O
P
P
R
R
E
E
S
E
S
E
T
T
35
RELOJ REPRODUCCIÓN DEL CD
CD
CD
1
1
D
AJUSTE DEL RELOJ
La hora se visualiza en el sistema de 12 horas. El indicador PM nos indicará la franja del día (encendido = PM, tarde; apagado = AM, mañana).
1. Lleve el control SET hasta la posición TIME.
2. Pulse 7, 8 para ajustar las horas y los minutos.
Si mantiene el dedo sobre 7 u 8 respectivamente, la hora
incrementará / disminuirá rápida y continuamente de minutos a horas.
Pulse 7 u 8 breve y repetidamente para ajustar el tiempo
lentamente, minuto a minuto.
3. Lleve el control SET a la posición de reloj cuando haya finalizado el ajuste.
AJUSTE DEL DÍA
El ajuste del día le permite ajustar la función WEEKEND SLEEPER. Si intenta utilizar la función WEEKEND SLEEPER
antes de ajustar el día, aparecerá ' ' brevemente en la
Español
pantalla para recordarle que primero debe ajustar el día.
1. Pulse SET DAY.
2. Cuando aparezca el día, pulse SET DAY una o más veces para
seleccionar el día numerado de ' ' 1-7 (lunes-domingo).
– La pantalla volverá a mostrar la hora del reloj.
REPRODUCCIÓN DEL CD
1. Pulse OPEN•CLOSE para abrir la puerta del CD.
2. Introduzca un CD con la cara impresa hacia arriba y apriete la
puerta para que se cierre.
3. Pulse PLAY/PAUSE 2; para iniciar la reproducción.
• Durante un instante aparecerá el indicador del CD , ’ ‘ y el número total de pistas, seguido por el número de la pista en curso; después volverá a mostrar la hora del reloj.
• ' ' aparece cuando usted no cierra la puerta del CD o cuando abre la puerta del CD durante la reproducción.
• ' ' aparece si no se ha introducido un CD o ha sido introducido incorrectamente.
• ' ' aparece si el CD-R(W) no ha finalizado.
• ' ' indica un error general en el funcionamiento del aparato.
El indicador del CD aparece durante la reproducción del
CD.
W
W
E
E
E
E
K
K
E
E
N
N
D
D
S
-
S
L
-
L
E
E
E
E
P
P
E
E
R
R
Z
Z
R
C
A
S
D
S
L
D
L
E
E
IO
E
E
P
P
S
SE
ET
T
D
D
A
A
Y
Y
SET
SET
A
A
L
LA
A
R
R
M
2
M
1
1 2
T
T
IM
IM
C
C
E
E
L
LO
O
C
C
K
K
P
P
L
L
A
A
Y
Y
/
P
/
P
A
A
U
U
S
S
E
E
CD/RADIO O
CD/RADIO
R
A
D
D
IG
IO
IT
O
A
L
N
R
/B
A
A
D
N
IO
D
C
D
/
T
U
N
I
N
G
S
E
A
R
C
W
W
E
E
E
E
K
K
E
E
N
N
D
D
S
-
S
L
-
L
E
E
E
E
P
P
E
E
R
R
Z
Z
R
C
A
S
D
S
L
D
L
E
E
IO
E
E
P
P
S
SE
E
T
T
D
D
A
A
Y
Y
SET
SET
A
A
L
LA
A
R
R
M
2
M
2
1
1
T
T
IM
IM
C
C
E
E
L
L
O
O
C
C
K
K
P
P
L
L
A
A
Y
Y
/
P
/
P
A
A
U
U
S
S
E
E
CD/RADIO OFF
CD/RADIO OFF
R
A
D
D
IG
IO
IT
O
A
L
N
R
/B
A
A
D
N
IO
D
C
D
/
T
U
N
IN
G
S
E
A
ALARM 1
ALARM 1
MODE/OFF
MODE/OFF
1
1
W
W
E
E
E
E
K
K
E
E
N
N
D
D
S
-
S
L
-
L
E
E
E
E
P
P
E
E
R
R
Z
Z
RADIO
CD
SLEEP
SLEEP
SET DAY
SET DAY
SET
SET
A
A
L
L
A
A
R
R
M
M
1
1
2
2
T
T
I
I
M
M
CLOCK
CLOCK
E
E
PLA
PLA
Y/PAU
Y/PAU
RADIO ON/BAND
DIGITAL RADIO
C
F
M
SE
SE
C
C
D
D
/RA
/RA
D
D
IO
IO
O
O
FF
FF
A
L
A
R
M
1
M
O
D
E
/
O
F
F
2
2
Z
Z
FM
OFF
FF
H
FM
R
C
H
Z
V
V
O
O
L
U
L
U
M
M
E
E
R
R
A
A
D
D
IO
IO
P
PR
R
ES
ES
E
ET
T
P
P
R
R
O
O
G
G
A
L
A
R
M
1
M
O
D
E
/
O
F
F
2
2
Z
Z
V
V
O
O
L
U
L
U
M
M
E
E
R
R
A
A
D
D
IO
IO
P
PR
R
ES
E
E
SE
T
T
P
P
R
R
O
O
G
G
O
P
O
E
P
N
E
N
C
L
C
O
L
S
O
E
S
E
A
L
A
R
M
1
M
O
D
E
/
O
F
F
2
2
Z
VO
VO
LU
LUM
M
E
E
R
R
A
A
D
D
I
O
I
O
P
P
R
R
E
E
S
E
S
E
T
T
36
REPRODUCCIÓN DEL CD RADIO
RADIO
CD
D
A
Y
V
O
L
U
M
E
A
Y
V
O
L
U
M
E
R
A
CD
REPRODUCCIÓN DEL CD
4. Ajuste el sonido con VOLUME 4o 3.
5. Para detener la reproducción, pulse PLAY•PAUSE2;.
El número de la pista en curso aparecerá brevemente antes de volver a la hora del reloj; parpadeará durante la pausa.
6. Pulse PLAY•PAUSE2; de nuevo para continuar con la reproducción.
7. Pulse CD/RADIO OFF 9 para detener la reproducción.
El indicador del CD desaparece de la pantalla y el reproductor de
CD se desconecta.
El aparato pasa automáticamente a mostrar la hora del reloj tras
la reproducción de la última pista.
Selección de una pista diferente
El número de la pista aparece durante un instante en la pantalla cuando pulsa ∞ o § para saltar las pistas.
Pulse § una o más veces para saltar la(s) pista(s).
Pulse más de una vez para saltar la(s) pista(s) anterior(es).
Pulse una vez y la reproducción volverá al principio de la pista
en curso.
Búsqueda de un pasaje dentro de una pista
1. Durante la reproducción, pulse y mantenga apretadas o §.
El CD se pondrá en marcha a alta velocidad y volumen bajo; la
pantalla mostrará ’ ’ y el número de la pista en curso.
2. Suelte o § cuando reconozca el paso que desea oír.
La reproducción normal del CD volverá a activarse y aparecerá la
hora del reloj.
SET
SET
A
A
L
L
A
A
R
R
M
2
M
2
1
1
T
T
IM
IM
C
C
E
E
L
L
O
O
C
C
K
K
P
P
L
L
A
A
Y
Y
/
P
/
P
A
A
U
U
S
S
E
E
CD/RADIO OFF
CD/RADIO OFF
R
A
D
D
IG
IO
IT
O
A
L
N
R
/B
A
A
D
C
D
/
T
U
N
I
N
G
S
R
R
A
A
D
D
IO
IO
PR
PR
ES
ES
ET
E
N
IO
D
E
A
R
C
H
T
PR
P
R
O
O
G
G
Español
RADIO
1. Pulse RADIO ON/ BAND para pasar al modo radio.
’ y aparecen en la pantalla seguidos de la última
emisora seleccionada y los detalles de las presintonías.
2. Pulse de nuevo RADIO ON/ BAND si desea cambiar de emisora.
3. Ajuste el sonido con VOLUME 4 o 3.
Sintonización automática
• Pulse o § durante un segundo o más para sintonizar su emisora.
La radio sintonizará automáticamente una emisora que tenga la
recepción suficiente. La pantalla muestra ’ ’ durante la sintonización automática.
Sintonización manual
• Pulse y mantenga apretadas ∞ o § para sintonizar una emisora.
• Suéltelas cuando la frecuencia mostrada en la pantalla sea próxima a la frecuencia que desea sintonizar.
• Sintonice la radio suavemente pulsando ∞ o § brevemente una o más veces.
S
D
S
L
L
E
E
IO
E
E
P
P
S
S
E
E
T
T
D
D
A
A
Y
Y
SET
SET
A
A
L
L
A
A
R
R
M
2
M
2
1
1
T
T
IM
IM
C
C
E
E
L
L
O
O
C
C
K
K
P
P
L
L
A
A
Y
Y
R
Z
Z
FM
/
P
/
P
A
A
U
U
S
S
E
E
CD/RADIO O
CD/RADIO
OFF
FF
A
D
D
IG
IO
IT
O
A
L
N
R
/B
A
A
D
N
IO
D
C
D
/
T
U
N
I
N
G
S
E
A
R
C
H
V
V
O
O
L
U
L
U
M
M
E
E
R
R
A
A
D
D
IO
IO
P
P
R
R
E
E
S
E
S
E
T
T
P
P
R
R
O
O
G
G
37
RADIO ALARMA
PROG
PROG
RADIO
1
R
CD
A
V
O
Y
O
O
O
Para mejorar la recepción
FM: Extienda del todo el cable flexible situado en la parte trasera
del aparato para obtener una recepción óptima.
AM: El aparato utiliza una antena interior. Dirija la antena variando
la posición del aparato.
4. Pulse CD/RADIO OFF 9 para apagar la radio. desaparecerá de la pantalla.
Programación de las emisoras de radio
Usted puede guardar hasta un total de 30 emisoras en la memoria
1. Sintonice la emisora deseada (véase Sintonización de las emisoras).
2. Pulse PROG para activar la programación.
Pantalla: parpadeará.
3. Pulse PRESET 4 o 3 una o más veces para asignar a esta estación un número entre 1 to 30.
4. Pulse PROG de nuevo para confirmar el ajuste.
Pantalla: desaparecerá mientras que el número y la
Español
frecuencia seleccionados para la presintonía aparecerán durante un instante.
5. Repita los cuatro pasos anteriores para presintonizar otras emisoras.
• Usted puede sobrescribir las presintonías guardando otra frecuencia en su lugar.
AJUSTE DE LA HORA DE LA ALARMA
W
W
E
E
E
E
K
K
E
E
N
N
D
D
S
-
S
L
-
L
E
E
E
E
P
P
E
E
R
R
Z
Z
R
C
A
S
D
S
L
D
L
E
E
IO
E
E
P
P
S
SE
ET
T
D
D
A
A
Y
Y
SET
SET
A
A
L
L
A
A
R
R
M
2
M
2
1
1
T
T
IM
IM
C
C
E
E
L
LO
O
C
C
K
K
P
P
L
L
A
A
Y
Y
/
P
/
P
A
A
U
U
S
S
E
E
CD/RADIO OFF
CD/RA
R
A
D
D
IG
IO
IT
O
A
L
N
R
/B
A
A
D
C
D
/
T
U
N
I
N
G
A
S
D
S
L
L
E
E
IO
E
E
P
P
S
S
E
E
T
T
D
D
A
A
Y
Y
SET
SET
A
A
L
L
A
A
R
R
M
2
M
2
1
1
T
T
IM
IM
C
C
E
E
L
L
O
O
C
C
K
K
P
P
L
L
A
A
Y
Y
/
P
/
P
A
A
U
U
S
S
E
E
CD/RADIO OFF
CD/RADIO OFF
R
A
D
D
IG
IO
IT
O
A
L
N
R
/B
A
A
D
N
IO
D
C
D
/
T
U
N
I
N
G
S
E
A
R
A
L
A
R
M
1
M
O
D
E
/
O
F
F
2
2
Z
Z
FM
DIO OFF
N
IO
D
S
E
A
R
C
H
FM
PR
PR
C
H
V
V
O
O
L
U
L
U
M
M
E
E
R
R
A
A
D
D
IO
IO
P
P
R
R
E
E
SE
SE
T
T
P
PR
R
O
O
G
G
Z
Z
V
V
O
O
L
U
L
U
M
M
E
E
R
R
A
A
D
D
IO
IO
P
P
R
R
E
ES
SE
ET
T
O
O
G
G
General
Se pueden ajustar dos horas de alarma diferentes para ALARM 1 o 2 en modo CD, radio o zumbador. Éste sistema es útil cuando, por ejemplo, usted necesita despertarse a diferentes horas durante la semana o el fin de semana.
Gentle wake volume (Volumen de despertador suave) Una forma segura de despertarse por las mañanas, el volumen del despertador suave para la alarma empieza con volumen cero
( ) e incrementa su valor gradualmente hasta 16 ( ). Sin embargo, si desea cambiar los ajustes por defecto del volumen de la alarma del zumbador, la radio o el CD:
1. En el modo de espera, pulse una vez ALARM 1 MODE/OFF o ALARM 2 MODE/OFF.
2. Tan pronto como aparezca ‘
pulse 7 o 8 una o más veces
hasta que alcance el nivel deseado (0-32). De este modo, usted puede ajustar el valor de inicio de la alarma.
3. Par ajustar el valor máximo de la alarma, pulse ALARM 1 MODE/OFF o ALARM 2 MODE/OFF de nuevo para
cambiar a la pantalla .
4. Tan pronto como aparezca ‘ alcance el volumen deseado (un número igual o mayor que el ,
pulse 7 u 8 hasta que
ajuste bajo).
38
O
P
O
E
P
N
E
N
C
L
C
ALARM 1
ALARM 1
MODE/OFF
MODE/OFF
1
1
W
W
E
E
E
E
K
K
E
E
N
N
D
D
S
-
S
L
-
L
E
E
E
E
P
P
E
E
R
R
Z
Z
R
C
A
S
D
S
L
D
L
E
E
IO
E
E
P
P
S
S
E
E
T
T
D
D
A
Z
Z
FM
L
A
L
A
R
M
1
M
O
D
E
/
O
F
F
2
2
V
Nota:
l
l
U
• Los ajustes del volumen del despertador suave no afectan al volumen normal de la radio y del reproductor de CD.
• Dado que ALARM 1 MODE/OFF y ALARM 2 MODE/OFF cancelan la alarma por completo, no es posible modificar el volumen del
despertador suave durante el funcionamiento de la alarma.
AJUSTE DE LAS ALARMAS 1 O 2
1. Ponga el control SET en ALARM 1 o 2.
2. Pulse 7, 8 para ajustar las horas y los minutos:
– Si mantiene apretados 7 u 8 , la hora avanzará o se retrasará,
respectivamente, de manera rápida y continua de minutos a horas.
– Pulse 7 u 8 breve y repetidamente para ajustar la hora
lentamente, minuto a minuto.
3. Suelte 7 u 8 cuando alcance el ajuste correcto de la hora de la alarma.
4. Vuelva a colocar el control SET de nuevo en la posición CLOCK.
5. Seleccione su elección del modo de alarma pulsando ALARM 1
o 2 MODE/OFF más de una vez. Aparecerá la secuencia de visualización del modo de alarma:
: nivel de volumen por defecto del inicio de la alarma
despertador suave;
: nivel de volumen máximo por defecto de la alarma
despertador suave;
con para la alarma del zumbador;
con para la alarma de la radio;
: aparece y un número de pista comprendido entre 1 y 99.
Alarma desconectada: no , o en la pantalla.
6. Si ha seleccionado la alarma del CD, por favor, lea en el siguiente capítulo el modo de alarma del CD: selección de
una pista de CD en otras opciones.
Modo de alarma del CD: selección de una pista del CD
Usted puede programar y seleccionar un número de pista del CD entre 1 y 99 cuando el aparato está en modo de espera o con la radio encendida. Sin embargo, si el número de pista programado no existiera en su CD, sonará la primera pista del CD durante la activación de la alarma.
1. Introduzca un CD dentro del compartimento del CD
2. Pulse ALARM 1 MODE/OFF o ALARM 2 MODE/OFF hasta que
aparezca el número de pista del CD en la pantalla.
3. Tan pronto como desaparezca la pantalla de alarma del CD, pulse 7 u 8 hasta que visualice el número de pista deseado. La pantalla vuelve a mostrar el reloj en el modo de espera.
4. Para cambiar el número de pista programado, pulse ALARM 1 MODE/OFF o ALARM 2 MODE/OFF de nuevo repetidamente hasta que aparezca la alarma del CD.
ALARMA
O
P
O
E
P
N
E
N
C
C
L
O
L
S
O
E
S
ALARM 1
ALARM 1
MODE/OFF
MODE/OFF
1
1
W
W
E
E
E
E
K
K
E
E
N
N
D
D
S
-
S
L
-
L
E
E
E
E
P
P
E
E
R
R
Z
Z
RAD
CD
SL
SL
EEP
EEP
IO
Z
Z
F
PLA
PLA
Y/PAU
Y/PA
USE
SE
RADIO ON/BAND
DIGITAL RADIO
C
D
/
T
M
C
CD
D
/R
/RAD
AD
IO
IO
O
O
FF
FF
SET DAY
SET DAY
SET
SET
A
A
L
L
A
A
R
R
M
M
1
1
2
2
T
T
I
I
M
M
CLOCK
CLOCK
E
E
E
A
L
A
R
M
1
M
O
D
E
/
O
F
F
2
2
VO
VO
LUM
LU
M
E
E
R
R
A
A
D
D
I
O
I
O
P
P
R
R
E
E
S
E
S
E
T
T
Español
39
ALARMA
l
DIO
AND
O
O
Nota:
– La opción de alarma del zumbador (BUZZER) sustituirá
automáticamente a la alarma del CD si: – ha introducido incorrectamente un CD; – ha introducido un CD dañado; – ha olvidado introducir un CD; – ha abierto la puerta del CD.
DESCONEXIÓN DE LA ALARMA
Existen tres maneras de desconectar la alarma. A menos que la desconecte por completo, el RESET DE LA ALARMA DE 24 HORAS actuará automáticamente después de transcurridos 59 minutos desde el momento en que la alarma se disparó por primera vez.
Reset de la alarma de 24 horas
Si desea que el modo de alarma se pare inmediatamente, pero, al mismo tiempo, desea que el ajuste de la alarma se guarde para el día siguiente:
• Pulse 24 HR RESET o CD/RADIO OFF 9.
Español
Escuchará un tono de confirmación de la activación del reset
de 24 horas.
Cancelación de la alarma por completo
Para cancelar la hora ajustada de la alarma antes de que se dispare, o durante la activación de la alarma:
• Pulse ALARM 1 MODE/OFF o ALARM 2 MODE/OFF una o más veces hasta que el indicador de alarma seleccionado desaparezca de la pantalla.
Repetir alarma
Repite la llamada de alarma a intervalos de 9 minutos.
• Durante la llamada de la alarma, pulse REPEAT ALARM/
BRIGHTNESS CONTROL.
• Si lo desea, repita (hasta un período máximo de 59 minutos).
O
P
O
E
P
N
E
N
C
L
C
O
L
S
O
E
S
ALARM 1
ALARM 1
MODE/OFF
MODE/OFF
1
1
W
W
E
E
E
E
K
K
E
E
N
N
D
D
S
-
S
L
-
L
E
E
E
E
P
P
E
E
R
R
Z
Z
R
CD
AD
SLEEP
SLEEP
IO
Z
Z
F
SET DAY
SET DAY
SET
SET
A
A
L
L
A
A
R
R
M
M
1
1
2
2
T
T
I
I
M
M
CLOCK
CLOCK
E
E
1
1
W
W
E
E
E
E
K
K
E
E
N
N
D
D
S
-
S
L
-
L
E
E
E
E
P
P
E
E
R
R
S
S
L
L
E
E
E
E
P
P
M
PLA
PLA
Y/PAUSE
Y/PAU
SE
C
C
D
D/RA
/RA
D
D
IO
IO
O
O
FF
FF
RADIO ON/B
DIGITAL RA
ALARM 1
ALARM 1
MODE/OFF
MODE/OFF
Z
Z
R
CD
A
D
IO
SE
SE
T
T
D
D
A
A
Y
Y
FM
E
A
L
A
R
M
1
M
O
D
E
/
O
F
F
2
2
VO
VO
LUM
LUME
E
R
R
A
A
D
D
I
O
I
O
P
P
R
R
E
E
S
E
S
E
T
T
O
P
O
E
P
N
E
N
C
L
C
L
A
L
A
R
M
1
M
O
D
E
/
O
F
F
2
2
Z
Z
V
V
O
O
L
U
L
U
M
M
E
E
Notas:
• El modo de alarma , o seleccionado en la pantalla parpadeará durante la duración de las repeticiones de la alarma.
• Si utiliza el modo de alarma CD, la reproducción del CD continuará en el punto en que se detuvo por la alarma de repetición.
• En el modo de alarma del CD, la reproducción del CD continuará durante 59 minutos si no se apaga l’alarma.
40
WEEKEND SLEEPER
SLEEP
ZZZZZZZ
Z
A
O
AL
D
Esta característica desactiva la alarma cada sábado y domingo y prosigue la función de alarma de lunes a viernes. Sin embargo, asegúrese de que primero ha ajustado los días (véase el capítulos: AJUSTE DEL DÍA).
1. Pulse WEEKEND SLEEPER una o más veces hasta que aparezca o para una o más alarmas.
2. Para cancelar la función weekend sleeper, repita el paso 1 hasta que y/o desaparezcan de la pantalla.
SLEEP
Sobre Sleep
El radio reloj CD tiene un temporizador sleep interno que permite que el aparato se apague automáticamente durante la reproducción de un CD o de la radio después de un período de tiempo determinado. Existen cuatro tiempos de sleep preprogramados para que se apague por sí mismo: 10, 30, 60, 90 minutos y apagado.
Ajuste de Sleep
1. Pulse PLAY•PAUSE o RADIO ON/ BAND.
• Para el modo CD, asegúrese de que primero ha introducido el disco.
2. Seleccione el tiempo de duración que desee pulsando SLEEP una o más veces hasta que aparezca el tiempo de sleep deseado.
3. Para cancelar la función sleep, usted puede:
• Pulsar SLEEP una o más veces hasta que desaparezca de la pantalla;
• Pulsar CD/ RADIO OFF 9.
• Pulse REPEAT ALARM/
BRIGHTNESS CONTROL.
SLEEP
Z
Z
LARM 1
ARM 1 MODE/OFF
MODE/OFF
1
1
W
W
E
E
E
E
K
K
E
E
N
N
D
D
S
-
S
L
-
L
E
E
E
E
P
P
E
E
R
R
Z
Z
R
C
A
S
D
S
L
D
L
E
E
IO
E
E
P
P
S
SE
E
T
T
D
D
A
A
Y
Y
SET
SET
A
A
L
L
A
A
R
R
M
2
M
2
1
1
T
T
IM
IM
C
C
E
E
L
L
O
O
C
C
K
K
FM
P
P
L
L
A
A
Y
Y
/
P
/
P
A
A
U
U
S
S
E
E
CD/RADIO OFF
CD/RAD
IO OFF
R
A
D
D
IG
IO
IT
O
A
L
N
R
/B
A
A
D
N
I
FMRADIO
Z
Z
SLEEP
Z
Z
A
L
A
R
M
1
M
O
D
E
/
O
F
F
2
2
V
V
O
O
L
U
L
U
M
M
E
E
R
R
A
A
D
D
IO
IO
P
P
R
R
E
ES
SE
E
T
T
Español
41
MANTENIMIENTO
REPRODUCTOR DE CD Y MANEJO DE LOS CD
• ¡Nunca toque la lente del reproductor de CD!
• Los cambios bruscos de temperatura pueden generar condensación y cubrir la lente de su reproductor de CD. En este caso, la reproducción de CD es imposible. No intente limpiar la lente; deje el aparato en un lugar cálido hasta que se evapore la humedad.
• Mantenga siempre cerrada la puerta del CD para que no entre polvo. Para limpiarlo, desempolve el compartimento con un paño suave y seco.
• Cuando extraiga un CD de su caja, presione el eje central al levantar el CD. Coja siempre el CD por los bordes y devuelva el CD a su caja tras haberlo usado para evitar que se ralle y ensucie de polvo.
• Para limpiar el CD, hágalo pasando un paño suave que no deje hebras en línea recta desde el centro hacia el borde. No utilice limpiadores, ya que puede dañar el disco.
Nunca escriba sobre un CD ni pegue etiquetas.
Español
GENERAL
• Si no va a utilizar su radio reloj CD durante un largo tiempo, desconecte el enchufe de la toma de la pared.
• No exponga el aparato o los CD a la humedad, la lluvia, la arena o a un calor excesivo provocado por un calentamiento del equipo o la luz directa del sol.
• Para limpiar el aparato, utilice una gamuza suave humedecida ligeramente. No utilice limpiadores que contengan alcohol, disolventes, amoniaco o que sean abrasivos, ya que éstos pueden dañar la carcasa.
X
42
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si ocurriera algún fallo, primero compruebe los puntos que aparecen en la siguiente lista antes de llevar el aparato a un servicio técnico. Si no es capaz de solucionar el problema, siguiendo estas indicaciones, póngase en contacto con su vendedor o con su servicio técnico.
ADVERTENCIA:¡Nunca abra el aparato ya que corre el riesgo de recibir una
descarga eléctrica! Bajo ninguna circunstancia intente repararlo por su cuenta: invalidaría la garantía.
Problema Posible causa Solución
No hay sonido Volumen no ajustado Ajuste el VOLUMEN No se produce ninguna respuesta Descarga electrostática Desconecte el aparato del enchufe al actuar sobre las teclas y vuélvalo a conectar pasados
5 minutos
REPRODUCTOR DE CD El reproductor de CD no funciona CD muy rallado o sucio Sustituya/limpie el CD
La lente del láser está empañada Espere hasta que la lente se
aclimate
Lente del láser sucia Limpie la lente con un disco de
limpieza de lentes
CD-R(W) no finalizado Utilice un CD-R(W) finalizado
RADIO Se oye un chisporroteo ocasional Señal débil Extienda el cable flexible durante la recepción de la FM por completo Se oyen un chisporroteo continuo/ Interferencias eléctricas producidas Mueva el aparato lejos de silbidos durante la por la TV, ordenadores, otros equipos eléctricos recepción de la AM lámparas fluorescentes, etc. ALARMA La alarma no funciona Hora de la alarma no ajustada Ajuste la hora de la alarma
Modo alarma sin seleccionar Véase el capítulo Ajuste de
la alarma 1 o alarma 2
Volumen demasiado bajo del Véase el capítulo volumen modo de alarma de la radio/ de despertador suave CD/ zumbador
La función Weekend-Sleeper Selección del día sin ajustar/ Véase el capítulo no funciona incorrecto Ajuste del día
Weekend-Sleeper sin ajustar Ajuste el Weekend-Sleeper
Español
La placa de características se encuentra en la base del aparato.
43
CLASS 1
LASER PRODUCT
English
Français
Español
AJ 3965 - CD Clock Radio
PHILIPS CONSUMER ELECTRONICS COMPANY
A Division of Philips Electronics North America Corporation
Knoxville, Tennessee 37914-1810, U.S.A.
Meet Philips at the internet: http://www.philipsusa.com
Printed in China TCtext/RM/0001
Loading...