Philips CDC 775 User Manual

Page 1
Page 2
English page 3 Français page 10 Deutsch Seite 17 Nederlands pagina 24 Italiano pagina 31 Español página 38 Português página 45
2
Page 3
where it can become damaged by direct sunlight or other heat source.
• Please bear in mind that your skin may need two to four weeks to become fully accustomed to the Philishave shaving system.
■■■ Important
English
■■■ Shaving 3 Insert the small plug into
the shaver. Ensure that the plug is pushed fully home. (Note the indication mark.) Insert the mains plug into a wall socket. Mains voltages:
ranging from 100 to 240 Volts. (The shaver adjusts automatically.)
3
1
2
9
2
0
3
Page 4
4 Switching on: Slide the
switch upwards.
Switching off: Slide the switch downwards.
5 The comfort control can be
adjusted to suit skin sensitivity.
Start with the control set to position 1 (for sensitive skin) and then try other positions to find the one that suits you best.
6 Move the shaving unit
quickly over the skin and especially against the direction of the hair growth,
stretching the skin with your free hand to bring the hairs into an upright position.
• Best results are obtained if the skin is dry. Preferably shave before or some time after washing.
• If required apply a pre-shave lotion. This can be particularly helpful if the climate is warm and humid.
4
4
5
1 2 3 4 5 6 7 8 9
6
Page 5
■■■ Trimmer
The trimmer can be engaged whilst the motor is running.
7 To engage the trimmer push
the slide upwards.
To disengage move the slide downwards. Brush the trimmer clean after each use.
8 The trimmer has been
especially designed for grooming sideburns, moustache and beard.
The trimmer is not required for long hairs in the neck area; these hairs can easily be shaved off with the shaving unit.
9 Maintenance (every six
months)
Apply two drops of light machine oil to the teeth of the trimmer.
5
7
8
9
OIL
Page 6
■■■ Cleaning
• Always ensure that the shaver is switched off and the mains cord is disconnected before carrying out maintenance or cleaning.
• Handle the shaving heads carefully to avoid causing damage.
Advice: Clean the shaver regularly.
10 - 13 Every week:
shaving head slots and hair chamber
- (Fig. 10) Use the short bristled brush to clean the shaving head slots.
- (Fig. 11) To remove the shaving unit depress the retaining button (1) and lift the shaving unit from the shaver (2).
- (Fig. 12 - 13) Remove hairs from the chamber and shaving unit using the long bristled brush.
6
10
11
2
1
12
13
Page 7
14 - 25 Every 3 months:
shaving head slots, the hair chamber and shaving unit (guards and cutters)
(If your skin is of an oily type or if you have been using a pre-shave lotion: 1x per month.)
- First clean the shaver head slots and hair chamber as previously described. (See figs. 10 - 13.) Then proceed with figs. 14 - 25 for cleaning the shaving unit.
- (Fig. 14 - 15) Release and remove the retaining plate. The shaving heads remain in the shaving unit.
- (Fig. 16) Remove only one
shaving head (guard and cutter) at a time for cleaning to ensure that the cutters and guards do not become mixed.
Each cutter has been ground together with the guard. If the guards and cutters are mixed, it may take some weeks before optimal shaving performance is restored.
7
15 16
14
1
2
17
Page 8
- (Fig. 18) Clean the cutter by brushing only in the direction of the arrow using the short bristled brush.
- (Fig. 20 & 25) If you have a very dry skin, or if degreasing liquid (e.g. alcohol) has been used to clean the shaving heads, lubricate the shaving heads with one drop of light machine oil.
As an alternative to using light machine oil for lubrication you may use the specially formulated Philishave cleaner / lubricant type 389 SHC/1 available from Authorised Philips Service
8
20
22
24
18
19
21
OIL
23
1
2
25
OIL
Page 9
Dealers.
■■■ Replacement shaving
heads 26 Use only Philishave
replacement heads type HP 1915 R when replacing worn or damaged shaving heads.
■■■ Accessories
The following accessories for your shaver are available from Philips retailers or Authorised Service Dealers as optional extras:
Type number: Accessory:
HP 1928 Travelling pouch, gives
protection and enables compact storage for shaver and mains cord.
HP 1926 Stand/wall holder for space
saving storage.
9
26
Page 10
10
1 Evitez tout contact de l'appareil avec l'eau. 2 Ne laissez pas l'appareil exposé à de fortes
chaleurs ou aux rayons directs du soleil.
Lorsque vous utilisez le système de rasage Philishave pour la première fois, il est important de savoir qu'une période d'adaptation de la barbe de 2 à 4 semaines est nécessaire pour obtenir l'efficacité optimale du rasage.
■■■ Important Français
■■■ Rasage
3 Branchez d'abord le cordon
sur le connecteur en l'enfonçant jusqu'à la ligne repère. Tensions d'utilisation : 100 - 240 V.
(Le rasoir s'adapte automatiquement à la tension d'utilisation).
1
2
9
2
0
3
Page 11
4 Mise en marche : faites
glisser le curseur vers le haut.
Arrêt : faites glisser le curseur vers le bas.
5 Le sélecteur de coupe peut
être ajusté en fonction de la sensibilité de la peau.
Commencez sur la position 1 (peau sensible) et cherchez ensuite la position qui vous paraît la plus agréable.
6 Déplacez rapidement la tête
de rasage sur la peau. Pour
obtenir un meilleur rasage, tendez la peau pour redresser les poils et rasez à rebrousse­poils avec des mouvements circulaires.
• On obtient les meilleurs résultats quand la peau est bien sèche. Il est donc préférable de se raser avant de se laver ou quelque temps après.
• Utilisez éventuellement une lotion de pré-rasage, ce qui assure un rasage plus agréable, particulièrement en climat chaud et humide.
11
4
5
1 2 3 4 5 6 7 8 9
6
Page 12
■■■ Tondeuse
La tondeuse peut être mise en service pendant que le moteur fonctionne.
7 Pour cela, faites glisser le
curseur vers le haut. Pour arrêter la tondeuse, ramenez le curseur vers le bas.
Nettoyez la tondeuse avec la brosse après chaque utilisation.
8 La tondeuse a été
spécialement étudiée pour les favoris, la moustache et la barbe.
Il n'est pas nécessaire d'utiliser la tondeuse pour éliminer les longs poils du cou; ceci peut être fait avec les têtes de rasage.
9 Entretien (tous les 6 mois)
Mettez deux gouttes d'huile pour machine à coudre sur la tondeuse.
12
7
8
9
OIL
Page 13
■■■ Nettoyage
• Débranchez toujours l'appareil avant tout entretien.
• Manipulez les têtes de rasage avec précaution afin d'éviter toute détérioration.
Il est recommandé de nettoyer votre rasoir
régulièrement.
10-13 Une fois par semaine :
fentes des têtes de rasage et intérieur
- (Fig. 10) Nettoyez les fentes des têtes de rasage avec les poils courts de la petite brosse.
- (Fig. 11) Enlevez l'unité de rasage (fig. 2) en appuyant sur le bouton (1).
- (Fig. 12-13) Brossez l'intérieur avec les poils longs de la brosse.
13
12
10
11
2
1
13
Page 14
14-25 Tous les 3 mois : fentes des têtes de
rasage, intérieur et unité de rasage (grilles et couteaux)
(Si vous avez la peau grasse ou si vous utilisez une lotion de pré-rasage, il est préférable de faire l'opération suivante tous les mois).
- Nettoyez tout d'abord les têtes de rasage et le compartiment à barbe comme décrit précédem­ment (voir fig. 10-13). Puis procédez au nettoyage de l'unité de rasage elle-même en suivant les fig. 14-25.
- (Fig. 14-15) Retirez l'unité de rasage.
- (Fig. 16) Faites glisser une
tête de rasage (grille + couteau) hors du support en prenant soin de ne pas mélanger pas les grilles et les couteaux.
Les grilles et les couteaux sont rôdés par paire. Leur interversion apporterait une diminution importante des performances et plusieurs semaines seraient nécessaires pour retrouver une qualité de rasage optimale.
14
14 15
1
2
16
17
Page 15
- (Fig. 18)
Brossez­les dans le sens de la flèche avec les poils courts de la brosse.
- (Fig. 20 &
25) Si vous avez nettoyé les têtes avec de l'alcool, ou bien si vous avez une peau très sèche, lubrifiez les grilles avec une goutte d'huile pour machine à coudre.
Vous pouvez également utiliser le lubrifiant spécial Philips réf. 389 SHC/1 disponible chez les revendeurs.
15
18
19
20
OIL
22
24
21
23
1
2
25
OIL
Page 16
■■■ Remplacement des têtes
de rasage 26 Les têtes de rasage usagées
ou endommagées ne doivent être remplacées que par des têtes PHILIPS, de type
HP 1915 R.
■■■ Accessoires
Vous trouverez les accessoires suivants chez votre revendeur Philips ou dans les centres service agréés:
HP 1928 Pochette de voyage pour
rangement du rasoir et du cordon
HP 1926 Support mural pour un
rangement aisé.
16
26
Page 17
17
1 Bringen Sie das Gerät nicht mit Wasser in
Berührung.
2 Legen Sie das Gerät nicht in die Nähe von
Wärmequellen oder in direktes Sonnenlicht. Es könnte Schaden nehmen.
Wenn Sie das Philishave-Rasiersystem zum ersten Mal anwenden, so beachten Sie bitte, daß Ihre Haut ca. zwei bis vier Wochen braucht, bis sie sich voll an die neue Rasiermethode gewöhnt hat.
■■■ Wichtig
Deutsch
■■■ Rasieren 3 Stecken Sie den kleinen
Stecker des Netzkabels fest in das Gerät. Achten Sie auf die Markierung.
Stecken Sie dann den Netzstecker in eine Steckdose mit einer Netzspannung zwischen 100 und 240 V. Das Gerät paßt sich dieser Spannung automatisch an.
1
2
9
2
0
3
Page 18
4 Einschalten: Schieben Sie
den Ein-/Ausschalter aufwärts.
Zum Ausschalten schieben Sie den Ein-/Ausschalter abwärts.
5 Mit Comfort Control können
Sie das Gerät Ihrer Hautempfindlichkeit anpassen.
Beginnen Sie mit Position I (für empfindliche Haut), und prüfen Sie, welche Einstellung Ihrer Haut am besten entspricht
6 Bewegen Sie die
Rasiereinheit zügig über Ihre Haut.
Spannen Sie Ihre Haut mit der freien Hand, um die Bartstoppeln aufzurichten und führen Sie die Scherköpfe gegen die Bartwuchsrichtung.
• Am besten rasieren Sie sich, wenn Ihre Haut trocken ist, also vor dem Waschen oder wenn Ihre Haut trocken geworden ist.
• Verwenden Sie bei Bedarf ein Pre-Shave. Das ist besonders in warmer und feuchter Umgebung zu empfehlen.
18
4
5
1 2 3 4 5 6 7 8 9
6
Page 19
■■■ Langhaarschneiden
Der Langhaarschneider kann bei laufendem Motor zugeschaltet werden.
7 Zum Einschalten scheiben
Sie den Ein-/Ausschalter aufwärts. Zum Ausschalten scheiben Sie den Ein-/Ausschalter abwärts.
Bürsten Sie den Langhaarschneider nach jedem Gebrauch aus.
8 Mit dem Langhaarschneider
können Sie Koteletten, Schnurrbart und Bart geradeschneiden.
Für die längeren Haare an Hals und Nacken ist er nicht erforderlich; denn diese lassen sich mühelos mit dem Rasierer entfernen.
9 Alle 6 Monate: Geben Sie
zwei Tropfen Nähmaschinenöl auf die Zähne des Langhaarschneiders.
19
9
OIL
7
8
Page 20
■■■ Reinigung
• Schalten Sie das Gerät aus und nehmen Sie das Netzkabel ab.
• Gehen Sie vorsichtig mit den Scherköpfen um, damit Beschädigungen vermieden werden.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig.
10 - 13 Einmal wöchentlich: Scherschlitze und
Auffangkammer
- (Abb. 10) Reinigen Sie die Scherschlitze mit den kurzen Borsten der Bürste.
- (Abb. 11) Drücken Sie die Arretierung (1) und nehmen Sie die Schereinheit ab (2).
- (Abb. 12 und 13) Reinigen Sie die Schereinheit und die Auffangkammer mit den langen Borsten der Bürste.
20
12
10
11
2
1
13
Page 21
14 - 25 Einmal vierteljährlich Scherschlitze,
Auffangkammer und Scherkopf (Schermesser und Scherkorb)
(Bei fettiger Haut oder bei Verwendung von Pre­Shave-Lotion monatlich):
- Gehen Sie zuerst vor, wie bei Abb. 10 bis 13 beschrieben. Folgen Sie dann den Anweisungen der Abb. 14 bis 25.
- (Abb. 14 und 15) Lösen Sie die Andruck­platte und nehmen Sie sie heraus. Die Scherköpfe bleiben in der Schereinheit.
- (Abb. 16) Nehmen Sie nur
jeweils einen Scherkopf heraus, damit Scherkörbe und Schermesser nicht vertauscht werden.
Jedes Schermesser ist auf einen bestimmten Scherkorb eingeschliffen. Werden diese Teile untereinander vertauscht, dauert es einige Wochen, bis sie wieder optimal schneiden.
21
14 15
1
2
16
17
Page 22
- (Abb. 18) Reinigen Sie die Schermesser mit den kurzen Borsten der Bürste nur in die Pfeilrichtung.
- (Abb. 20 und 25) Wenn Sie eine sehr trockene Haut haben oder ein fettlösendes, z.B. alkoholhaltiges Mittel verwenden, so tragen Sie einen Tropfen Nähmaschinen­öl auf jeden Scherkopf auf.
Wir empfehlen statt Näh-
maschinen­öl die Ver­wendung des speziell auf Philishave ab­gestimmten Spezial­reinigers Type 389 SHC/1, erhältlich bei Ihrem Philips­Händler oder dem Philips Service Centre in Ihrem Lande.
22
20
22
24
18
19
21
OIL
23
1
2
25
OIL
Page 23
■■■ Ersatz der Scherköpfe
26 Abgenutzte oder beschädigte
Scherköpfe dürfen nur durch das original Philips Ersatzteil HP 1915 R ersetzt werden.
■■■ Zusatzteile
Die folgenden Teile sind bei Ihrem Philips-Händler oder den offiziellen Servicestellen erhältlich:
HP 1928 Reiseetui: Schützt Ihr Gerät, das
Netzkabel und die Bürste.
HP 1926 Geräteständer, auch als
Wandhalterung verwendbar.
23
26
Page 24
24
1 Zorg ervoor dat het apparaat niet nat
wordt.
2 Leg het apparaat niet op een zeer warme
plaats of in direct zonlicht.
Uw huid kan twee tot vier weken nodig hebben om aan het Philishave scheer­systeem te wennen.
■■■ Belangrijk
Nederlands
■■■ Scheren 3 Steek het stekkertje stevig
tot aan de streep in het aan­sluitpunt. Steek de stekker in het stop­contact.
Netspanningen: tussen 100 en 240 Volt. (Het apparaat past zich automatisch aan.)
1
2
9
2
0
3
Page 25
4 Inschakelen: Beweeg de
schakelaar omhoog.
Uitschakelen: Beweeg de schakelaar omlaag.
5 Instelband voor diverse
huidtypen.
Begint u met stand 1 (voor gevoelige huid) en probeert u daarna uit bij welke stand u zich het beste scheert.
6 Beweeg de scheerunit vlot
over de huid.
Scheert u zich vooral ook tegen de haargroei in. Houd de huid daarbij in die richting strak met uw vrije hand.
• U krijgt het beste resultaat als de huid droog is. Scheert u zich dus bij voorkeur vóór het wassen of enige tijd erna.
• Desgewenst kunt u een pre-shave lotion gebruiken; met name in een warme, vochtige omgeving kan dat prettig zijn
25
4
5
1 2 3 4 5 6 7 8 9
6
Page 26
■■■ Tondeuse
De tondeuse kan worden ingeschakeld terwijl de motor draait.
7 Schakel de tondeuse in
door het schuifje naar boven te bewegen.
Door het schuifje naar beneden te bewegen schakelt u de tondeuse uit. Borstel de tondeuse na ieder gebruik schoon.
8 De tondeuse is speciaal
ontworpen voor het bijwerken van bakke­baarden, snor en baard.
Voor lange haren in de hals hoeft de tondeuse niet gebruikt te worden: deze haren kunt u gemakkelijk met de scheerunit afscheren.
9 Onderhoud
(elke zes maanden).
Breng een paar druppels naaimachine-olie aan op de tanden van de tondeuse.
26
7
8
9
OIL
Page 27
■■■ Schoonmaken
• Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact voordat u het schoonmaakt of met het onderhoud begint.
• Voorkom beschadiging: druk nooit op de scheerhoofden.
Advies: Maak het apparaat regelmatig schoon.
10-13 1x per week: scheersleuven en haarkamer
- (Fig. 10) Gebruik de korte haren bij het schoonmaken van de scheersleuven.
- (Fig. 11) Houd de ontgrendel­knop ingedrukt (1) als u de scheerunit van het apparaat neemt (2).
- (Fig. 12/13) Borstel de haar­kamer en de binnenzijde van de scheer­unit schoon met de lange haren.
27
12
10
11
2
1
13
Page 28
14-15 1x per 3 maanden: scheersleuven,
haarkamer en scheerunit (kapjes en mesjes)
(Bij een vette huid of gebruik van pre-shave lotion: 1x per maand.)
- Eerst maakt u de scheersleuven en de haarkamer schoon zoals eerder beschreven. (Zie fig. 10-13.). Vervolgens maakt u de scheerunit schoon, zoals is aangegeven in fig. 14 -25.
- (Fig. 14/15) Ontgrendel en verwijder de opsluit­plaat. De scheer­hoofden blijven in de scheerunit liggen.
- (Fig. 16) Maak niet meer dan
één scheerhoofd (kapje met mesje) tegelijk schoon, om te voorkomen dat de kapjes en mesjes worden verwisseld.
Het kapje en het mesje van ieder scheerhoofd zijn op elkaar ingeslepen. Wanneer u de mesjes en kapjes onderling hebt verwisseld, kan het een aantal weken duren voordat het apparaat weer optimaal scheert.
28
14 15
1
2
16
17
Page 29
- (Fig. 18) Borstel het mesje schoon met de korte haren.
Als u de mesjes schoon­maakt: borstel alleen in de richting van de pijl en gebruik alleen de korte haren van de borstel.
- (Fig. 20 & 25) Smeer de scheerhoofden met een druppel naaimachine-olie, indien u een ontvettende vloei­stof (bijvoorbeeld alcohol) hebt gebruikt voor het reinigen van de scheerunit, of als uw huid erg droog is.
In plaats van naai­machine­olie kunt u het speciale Philishave reinigings-/ smeer­middel type 389 SHC/1 gebruiken. Dit is ver­krijgbaar bij erkende Philips leve­ranciers en bij Philips Service Centra.
29
20
22
24
18
19
21
OIL
23
1
2
25
OIL
Page 30
■■■ Scheerhoofden vervangen
26 Beschadigde of versleten
scheerhoofden (messen met kapjes) kunt u uitsluitend vervangen door originele Philishave scheerhoofden type
HP 1915 R.
■■■ Accessoires
De volgende accessoires voor uw scheerapparaat zijn los verkrijgbaar bij Philips leveranciers en erkende Service Centra:
Typenummer: Accessoire:
HP 1928 Reisetui: beschermt het apparaat
en snoer, en zorgt ervoor dat u ze compact kunt opbergen.
HP 1926 Houder (vrijstaand of aan de muur
te bevestigen). Hierin kunt u het apparaat ruimtebesparend opbergen.
30
26
Page 31
31
1 Evitate che il rasoio venga a contatto con
l'acqua.
2 Non esponete il rasoio ai raggi diretti del
sole o ad altra fonte di calore.
Tenete presente che occorreranno da 2 a 4 settimane prima che la pelle si abitui ad un nuovo sistema di rasatura.
■■■ Importante
Italiano
■■■ Rasatura 3 Inserite la spina piccola nel
rasoio fino al segno indicato. Inserite la spina nella presa di alimentazione.
Tensione: da 100 a 240 Volt (Il rasoio si adatta automaticamente alla tensione)
1
2
9
2
0
3
Page 32
4 Per accendere il rasoio:
spingete il cursore verso l'alto.
Per spegnere il rasoio: spingete il cursore verso il basso.
5 Il dispositivo di regolazione
delle testine permette al rasoio di adattarsi perfettamente a qualsiasi tipo di pelle.
Iniziate con la posizione 1 (per pelli sensibili) e poi provate le altre, fino a trovare quella che meglio si addice al vostro tipo di pelle.
6 Muovete il rasoio
velocemente sulla pelle e contropelo, tirando
leggermente la pelle in modo che i peli vengano a trovarsi in posizione verticale.
• Per ottenere risultati ottimali, occorre che la pelle sia asciutta. E' quindi preferibile radersi prima di lavarsi o qualche tempo dopo.
• Se è il caso, usate una lozione pre-barba, particolarmente indicata se il clima è caldo e umido.
32
4
5
1 2 3 4 5 6 7 8 9
6
Page 33
■■■ Tagliabasette
Il tagliabasette può essere messo in funzione anche quando il rasoio è acceso.
7 Per accendere il
tagliabasette, spingete il cursore verso l'alto.
Per spegnerlo, spingete il cursore verso il basso. Dopo l'uso pulite sempre il tagliabasette.
8 Il tagliabasette è stato
appositamente studiato per radere accuratamente le basette, i baffi e la barba.
Il tagliabasette non è necessario per tagliare i peli lunghi sul collo: per questi è sufficiente il rasoio.
9 Manutenzione (ogni sei
mesi)
Applicate due gocce d'olio per macchina da cucire sui dentini del tagliabasette.
33
7
8
9
OIL
Page 34
■■■ Pulizia
• Spegnete sempre l'apparecchio e togliete la spina dalla presa prima di eseguire le operazioni di pulizia e manutenzione.
• Maneggiate con molta cura le testine di rasatura per evitare di danneggiarle.
• Consiglio: pulite regolarmente il vostro rasoio.
10-13 Ogni settimana pulite le microfessure e la
camera di raccolta dei peli
- (Fig. 10): Pulite le microfessure usando lo spazzolino con le setole corte.
- (Fig. 11): Per togliere la testina, premete l'apposito pulsante (1) e sollevate la testina dal blocco di rasatura (2)
- (Figg. 12-
13): Togliete i peli dalla camera di raccolta utilizzando lo spazzolino con le
34
12
10
11
2
1
13
Page 35
setole lunghe.
14-25 Ogni tre mesi pulite le microfessure, la
camera di raccolta e le testine di rasatura (lame e copri-testine)
Se la vostra pelle è grassa o se usate un pre­barba, vi consigliamo di eseguire le seguenti operazioni ogni mese.
- Per prima cosa pulite le microfessure e la camera di raccolta come spiegato precedentemente (Vedere figg. 10-13). Procedete poi con le figg. 14­25 per pulire le testine di rasatura.
- (Figg. 14-15) Allentate e togliete la piastra bloccante. Le testine rimarranno nel corpo di rasatura.
- (Fig. 16) Togliete una testina
per volta (lama e copri­testina) per evitare di scambiarle.
Ogni gruppo lame è stato costruito per accoppiarsi con il relativo copri-testina. Se vi dovesse accadere di scambiarli, occorreranno alcune settimane prima di avere nuovamente prestazioni
35
14
15
16
17
1
2
Page 36
ottimali.
- (Fig. 18) Pulite le lame
spazzolandole soltanto nella direzione della freccia e utilizzando lo spazzolino con le setole corte.
- (Figg. 20 e 25) Se per la pulizia delle testine avete usato un liquido sgrassante (p.e. alcool) o se avete la pelle molto secca, lubrificatele con una goccia di olio per macchina da cucire.
In alternativa, potete utilizzare l'apposito lubrificante/ detergente Philishave tipo 389 SHC/1, studiato apposita­mente per tale scopo e disponibile presso tutti i Rivenditori Autorizzati Philips.
36
18
19
24
20
22
21
OIL
23
1
2
25
OIL
Page 37
■■■ Sostituzione delle testine
26 Le testine danneggiate o
consumate possono essere sostituite solo ed esclusivamente con le testine originali Philips tipo HP 1915 R.
■■■ Accessori
Presso i Centri di Assistenza o i Rivenditori Autorizzati Philips potrete trovare i seguenti accessori (come optional):
Tipo Accessorio
HP 1928 Custodia da viaggio per
trasportare comodamente il rasoio e il cavo di alimentazione.
HP 1926 Supporto salvaspazio a parete o
da tavolo.
37
26
Page 38
38
1 No permitan que la afeitadora se moje. 2 No dejen la afeitadora en un lugar donde
pueda ser dañada por la luz solar directa o por cualquier otra fuente de calor
Tengan en cuenta que su piel puede necesitar de dos a cuatro semanas para acostumbrarse totalmente al sistema de afeitado Philishave.
■■■ Importante
Español
■■■ Afeitado 3 Inserten firmemente la
clavija pequeña en la afeitadora. Asegúrense de que la clavija pequeña se ha introducido completamente (Vean la marca indicativa).
Inserten la clavija de red en una toma de corriente. Voltaje de red: Cualquiera entre 100 y 240 V (La afeitadora se ajusta automáticamente).
1
2
9
2
0
3
Page 39
4 Puesta en marcha: Deslicen
el interruptor hacia arriba Paro: Deslicen el interruptor
hacia abajo.
5 El control de confort puede
ser ajustado a la sensibilidad de su piel.
Empiecen con el control colocado en la posición 1 (para pieles sensibles) y vayan probando en otras posiciones para hallar la que mejor les satisfaga.
6 Muevan rápidamente la
unidad afeitadora sobre la piel y aféitense especialmente en dirección contraria a la del crecimiento del pelo,
estirando la piel con su mano libre para llevar los pelos a una posición vertical.
• Los mejores resultados se obtienen si la piel está seca. A ser posible, aféitense antes o algún tiempo después de lavarse.
• Si lo necesitan, aplíquense una loción para antes del afeitado. Esto puede ser particularmente útil si el clima es cálido y húmedo.
39
4
5
1 2 3 4 5 6 7 8 9
6
Page 40
■■■ Cortapatillas
El cortapatillas puede activarse estando el motor en marcha.
7 Para poner en marcha el
cortapatillas, presionen la parte deslizante hacia arriba.
Para pararlo, presionen la parte deslizante hacia abajo. Cepillen el cortapatillas después de cada uso.
8 El cortapatillas ha sido
especialmente diseñado para recortar las patillas, el bigote y la barba.
El cortapatillas no es necesario para los pelos largos de la zona del cuello, ya que pueden ser fácilmente afeitados con la unidad afeitadora.
9 Mantenimiento (cada seis
meses)
Apliquen dos gotas de aceite ligero de máquina de coser a los dientes del cortapatillas.
40
7
8
9
OIL
Page 41
■■■ Limpieza
• Asegúrense siempre de que el cable de red esté desenchufado y de que la afeitadora esté parada antes de proceder a su limpieza o mantenimiento.
• Manejen con cuidado los conjuntos cortantes para evitar deteriorarlos.
Nota: Limpien periódicamente la afeitadora.
10 - 13 Cada semana: ranuras de afeitado y
cámara para el pelo
- (Fig. 10) Usen el cepillo de pelos cortos para limpiar las ranuras de los conjuntos cortantes.
- (Fig. 11) Para sacar la unidad afeitadora, presionen el botón de retención (1) y sáquenla (deslizando) (2).
- (Figs. 12 - 13) Eliminen los pelos de la cámara y de la unidad afeitadora usando el cepillo de pelos largos.
41
12
10
11
2
1
13
Page 42
14 - 25 Cada 3 meses: ranuras de afeitado,
cámara para el pelo y conjuntos cortantes (peines y cuchillas).
(Una vez al mes si su piel es grasa o si han estado usando una loción para antes del afeitado)
• Limpien primero las ranuras de afeitado y cámara para el pelo tal como se ha descrito anteriormente (Ver figs. 10 - 13) . Procedan entonces tal como se indica en las figs. 14 - 25 para limpiar la unidad afeitadora.
- (Fig. 14 - 15) Liberen y saquen la placa de retención. Los conjuntos cortantes permanecerán en la unidad afeitadora.
- (Fig. 16) Para limpiar, saquen
sólo un conjunto cortante (peine cuchilla) cada vez, a
fin de asegurar que los peines y cuchillas no se mezclen entre sí. Cada cuchilla ha sido afilada con su peine. Si se mezclan, habrán de pasar varias semanas antes de que se recupere el óptimo rendimiento en el afeitado.
42
14
1
2
15
16
17
Page 43
- (Fig. 18) Limpien la cuchilla cepillándola sólo en la dirección de la flecha y usando el cepillo de pelos cortos.
- (Figs. 20 - 25) Si tienen una piel muy seca, o si han empleado un líquido des­engrasante (por ejemplo, alcohol) para limpiar los conjuntos cortantes, lubrifi­quen dichos conjuntos con una gota de aceite ligero de máquina de coser.
43
18
19
24
20
22
21
OIL
23
1
2
25
OIL
Page 44
Como una alternativa al uso de aceite ligero de máquina de coser, para lubricar pueden usar el limpiador / lubricante tipo 389 SHC / 1, especial para Philishave y disponible en los distribuidores
autorizados de Philips y en los Centros de Servicio Philips.
■■■ Sustitución de los conjuntos cortantes
26 Cuando hayan de sustituir los
conjuntos cortantes gastados o deteriorados, utilicen sólo conjuntos cortantes originales Philips tipo HP 1915 R.
■■■ Accesorios
Los siguientes accesorios están disponibles para su afeitadora en los vendedores Philips o en los autorizados Centros de Servicio Philips como extras opcionales:
Número de tipo Accesorio
HP 1928 Bolsa de viaje que da protección
y permite el almacenamiento compacto de la afeitadora y del cable de red.
HP 1926 Soporte pared / mesa para
ahorrar espacio de almacenamiento.
44
26
Page 45
45
1 Não molhe a máquina de barbear. 2 Não deixe a máquina numa posição onde
possa ficar danificada quer pela acção directa dos raios solares quer por outras fontes de calor.
Não se esqueça que a sua pele pode necessitar de duas a quatro semanas para se acostumar completamente ao sistema de barbear da Philishave.
■■■ Importante Português
■■■ Barbear
3 Introduza a pequena ficha
na máquina. Verifique se ficou bem encaixada. (Repare na marca indicativa.). Introduza a ficha
na tomada de parede. Voltagens: 100 - 240 Volts. (A máquina ajusta-se automaticamente.)
1
2
9
2
0
3
Page 46
4 Para ligar: Faça deslizar o
comutador para cima.
Para desligar: Faça deslizar o comutador para baixo.
5 O controlo de conforto pode
ser ajustado à sensibilidade da pele.
Comece pela posição 1 (pele sensível) e, depois, experimente outras posições até encontrar a que melhor se ajusta ao seu tipo de pele.
6 Faça deslizar a máquina
sobre a pele no sentido do crescimento dos pêlos,
esticando a pele com a mão livre para endireitar os pêlos.
• Obtêm-se melhores resultados se a pele estiver seca. De preferência, barbeie-se antes ou algum tempo depois de se lavar.
• Se necessário, aplique uma loção antes de se barbear. A loção pode ser particularmente útil em climas quentes e húmidos.
46
4
5
1 2 3 4 5 6 7 8 9
6
Page 47
■■■ Aparador
O aparador pode ser colocado com o motor em funcionamento.
7 Fixe o aparador deslocando
o comutador para cima.
Para o soltar, desloque o comutador para baixo. Limpe-o com a escova após cada utilização.
8 O aparador foi
especialmente concebido para aparar as patilhas, o bigode e a barba.
O aparador não deve ser utilizado nos pêlos longos junto ao pescoço; estes pêlos podem ser barbeados pela máquina.
9 Manutenção (todos os seis
meses)
Aplique duas gotas de óleo nos dentes do aparador.
47
7
8
9
OIL
Page 48
■■■ Limpeza
• Antes de iniciar a manutenção e/ou limpeza da máquina, verifique sempre se está desligada da corrente.
• Manuseie as cabeças de corte com cuidado para não as danificar.
Um conselho: Limpe a sua máquina
regularmente.
10 - 13 uma vez por semana:
as ranhuras de corte e o depósito.
- (Fig. 10) Sirva-se da pequena escova dentada para limpar as ranhuras da cabeça de corte.
- (Fig. 11) Para retirar a unidade de corte, pressione o botão (1) e levante a unidade de corte (2)
- (Fig. 12 - 13) Retire os pêlos do depósito e da unidade de corte servindo-se da escova mais longa.
48
12
10
11
2
1
13
Page 49
14 - 25 uma vez em cada 3 meses: as ranhuras de
corte, o depósito dos pêlos e a unidade de corte (guardas e lâminas).
(Se tiver a pele oleosa ou se usar uma loção antes da barba: uma vez por mês)
- Limpe primeiro as ranhuras de corte e o depósito como descrito anteriormente (Vidé figs. 10 - 13). Em seguida, prossiga com as figs. 14 - 25 para limpar a unidade de corte.
- (Fig. 14 - 15) Solte e retire a lâmina de retenção. As cabeças de corte ficam na unidade de corte.
- (Fig. 16) Retire apenas uma
cabeça de corte (guarda e lâmina) de cada vez para as limpar e assim terá a certeza que não as trocará entre si.
Cada lâmina está ligada a uma guarda. Se as guardas e lâminas se misturarem, poderá levar algumas semanas até voltar a obter um bom desempenho da sua máquina de barbear.
49
14
1
2
15
16
17
Page 50
- (Fig. 18) Limpe a lâmina escovando apenas na direcção da seta, com a escova de cerdas pequena.
- (Fig. 20 & 25) Se tiver uma pele muito seca, ou se tiver utilizado algum líquido desengordurante (como álcool) para limpar as cabeças de corte, lubrifique as cabeças com uma gota de óleo.
Como alternativa à utilização de
óleo de lubrifi­cação, poderá utilizar o lubrificante especial­mente criado para a Philishave, tipo 389 SHC/1, disponível em qualquer distribuidor Philips e nos Centros de Serviço Philips.
50
20
22
24
18
19
21
OIL
23
1
2
25
OIL
Page 51
■■■ Substituição das cabeças de corte
26 Utilize somente as cabeças de
corte Philishave, tipo HP 1915 R, quando necessita de substituir as cabeças já gastas ou estragadas.
■■■ Acessórios
Os seguintes acessórios para a sua máquina de barbear encontram-se nos Distribuidores ou Concessionários Philips Autorizados como extras opcionais:
Tipo Acessório:
HP 1928 Bolsa de viagem para maior
protecção e facilidade de transporte da máquina e do cabo de alimentação.
HP 1926 Suporte de parede para guardar
a sua máquina com maior comodidade e em menos espaço.
51
26
Page 52
4222 001 67151
100 % recycled paper
Loading...