Philips CD6951B/23, CD6901B/23 user manual [es]

Para registrar su producto y obtener información de contacto y asistencia, visite
www.philips.com/welcome
CD690
CD695
Manual del usuario

Contenido

1 Instrucciones de seguridad
2 Su teléfono 5
Contenido de la caja 5 Descripción del teléfono 6 Descripción general de la estación base 7 Iconos del menú principal 7 Iconos de la pantalla 8
3 Introducción 9
Conecte la estación base 9 Instalación del microteléfono 10
Conguración del teléfono (depende
del país) 10
Cambio del código PIN de acceso
remoto 11 Carga del microteléfono 11 Comprobación del nivel de batería 12 ¿Qué es el modo de espera? 12 Comprobación de la intensidad de la
señal 12
4 Llamadas 13
Realización de llamadas 13 Cómo contestar una llamada 14 Finalización de la llamada 14 Ajuste del volumen del auricular/altavoz 14 Desactivación del micrófono 14 Encendido/apagado del altavoz 14 Realización de una segunda llamada 14 Cómo contestar una segunda llamada 15 Cambio entre dos llamadas 15 Realización de una conferencia con
interlocutores externos 15
5 Intercomunicación y conferencias 16
Cómo llamar a otro microteléfono 16 Transferencia de una llamada 16 Realización de una conferencia 16
6 Texto y números 18
Introducción de texto y números 18 Cambio entre mayúsculas y minúsculas 18
7 Agenda 19
Visualización de la agenda 19 Búsqueda de un registro 19 Llamar desde la lista de la agenda 19 Acceso a la agenda durante una llamada 19 Adición de un registro 20 Edición de un registro 20 Eliminación de un registro 20 Eliminación de todos los registros 20 Ajuste de una melodía personalizada 21 Adición de un contacto a la lista de
excepciones 21
8 Registro de llamadas 22
Tipo de lista de llamadas 22 Visualización de todos los registros 22 Cómo guardar un registro de llamadas
en la agenda 22 Devolución de una llamada 23 Eliminación de un registro de llamadas 23 Eliminación de todos los registros de
llamadas 23
9 Lista de rellamadas 24
Visualización de los registros de
rellamada 24 Rellamada 24 Cómo guardar un registro de
rellamada en la agenda 24 Eliminación de un registro de rellamada 24 Eliminación de todos los registros de
rellamada 24
10 Conguracióndelteléfono 25
Ajuste de la fecha y la hora 25 Modo ECO 25 Nombre del microteléfono 25 Ajuste del idioma de la pantalla 25
Español
ES 1
11 Despertador 26
Ajuste de la alarma 26 Desactivación de la alarma 26
12 Ajustes de pantalla 27
Ajuste de la pantalla 27
13 Ajustes de sonido 28
Ajuste del volumen de tono de
llamada del microteléfono 28
Ajuste del tono de llamada del
microteléfono 28 Modo silencioso 28 Ajuste del tono de los botones 29 Ajuste del tono de conexión 29
Ajuste del perl de sonido 29
14 Servicios 30
Conferencia automática 30 Bloqueo de llamada 30 Tipo de lista de llamadas 30
Prejo automático 31
Tipo de red 31 Selección de la duración de la rellamada 31 Modo de marcación 31 Primer tono 32 Reloj automático 32 Registro de los microteléfonos 32 Cancelación de registro de
microteléfonos 33 Servicios de llamada 33
Restauración de la conguración
predeterminada 35
16 Contestador automático del
teléfono 38
Activación o desactivación del
contestador automático 38
Ajuste del idioma del contestador
automático 38 Ajuste del modo de respuesta 39 Mensajes de contestador 39
Mensajes entrantes (ICM) 40
Rastreo de llamada 41 Ajuste de la calidad de sonido del
mensaje 41 Ajuste del retardo de la llamada 41 Acceso remoto 42 Comportamiento de la pantalla LED
en la estación base 43
17 Datos técnicos 44
18 Aviso 45
Declaración de conformidad: 45 Compatibilidad con el estándar GAP 45 Cumplimiento de la normativa sobre
CEM 45 Cómo deshacerse del producto
antiguo y de las pilas 46
19 Preguntas más frecuentes 47
20 Apéndice 48
Tablas de introducción de texto y
números 48
15 Vigilabebés 36
Activación y desactivación del
vigilabebés 36 Envío de una alerta 36 Ajuste del nivel de llanto del bebé 37
2 ES
21 Índice 50
1 Instrucciones
de seguridad importantes
Requisitos de alimentación
Este producto requiere un suministro
eléctrico de 100-240 voltios de CA. Si se produce un fallo de alimentación, es posible que se pierda la comunicación.
• La tensión de la red se clasica como TNV­3 (Voltajes de red de telecomunicaciones), como se dene en la norma EN 60950.
• Este equipo no está diseñado para efectuar llamadas
de emergencia en caso de fallo de alimentación. Es necesario disponer de una alternativa que permita realizar llamadas de emergencia.
• No permita que el producto entre en contacto con
líquidos.
• No utilice ninguna solución de limpieza que contenga
alcohol, amoniaco, benceno o abrasivos, ya que podrían dañar el dispositivo.
• No exponga el teléfono a temperaturas altas, causadas
por un sistema de calefacción o por la exposición directa a la luz solar.
• No deje caer el teléfono ni deje que caigan objetos
sobre él.
• La presencia de teléfonos móviles activos en las
inmediaciones puede originar interferencias en el dispositivo.
Cuando se usa el teléfono como un vigilabebés
Español
Advertencia
La red eléctrica se clasica como peligrosa. La única
manera de apagar el cargador es desenchufar la fuente de alimentación de la toma eléctrica. Asegúrese de que se pueda acceder con facilidad a la toma eléctrica.
Para evitar averías o un mal funcionamiento
Precaución
Utilice únicamente la fuente de alimentación que se
indica en el manual de usuario.
• Utilice únicamente las pilas que se indican en el manual
de usuario.
• Existe riesgo de explosión si las pilas se sustituyen por
otras de tipo incorrecto.
• Deseche las pilas usadas de acuerdo con las instrucciones.
• Utilice siempre los cables suministrados con el producto.
• No permita que los contactos de carga o las pilas
entren en contacto con objetos metálicos.
• Evite que objetos de metal pequeños entren en
contacto con el producto. Esto podría deteriorar la calidad del audio y dañar el producto.
• El receptor del microteléfono puede atraer objetos
metálicos si los coloca cerca del mismo.
• No utilice el producto en lugares en los que exista
riesgo de explosión.
• No abra el microteléfono, la estación base ni el
cargador, ya que podría quedar expuesto a alta tensión.
• En el caso de equipos enchufados, la toma de
alimentación estará instalada cerca del equipo y se podrá acceder a ella fácilmente.
• La activación de la función manos libres podría
aumentar repentinamente el volumen del auricular a un nivel muy alto: evite que el microteléfono esté demasiado cerca de la oreja.
Precaución
Asegúrese de que los niños no jueguen con este aparato.
• Mantenga siempre la unidad del bebé y el cable fuera del
alcance del bebé (a 1 metro de distancia como mínimo).
• Mantenga la unidad de padres al menos a
1,5 metros/5 pies de la unidad del bebé para evitar realimentación acústica.
• No coloque nunca la unidad del bebé en el interior de
la cuna o del parque.
• No cubra nunca la unidad de padres ni la unidad
del bebé (por ejemplo, con una toalla o una manta).
Asegúrese en todo momento de que las rejillas de ventilación de la unidad del bebé están despejadas.
• Tome todas las precauciones posibles para garantizar
un sueño seguro de su bebé.
Este aparato no debe ser usado por personas (adultos
o niños) con su capacidad física, psíquica o sensorial reducida, ni por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, a menos que sean supervisados o instruidos acerca del uso del mismo por una persona responsable de su seguridad.
• Si coloca la unidad de padres junto a un transmisor u
otro aparato DECT (por ejemplo, un teléfono DECT o
un router inalámbrico para Internet), se puede perder la conexión con la unidad del bebé. Aleje el vigilabebés de los otros aparatos inalámbricos hasta que se restablezca la conexión.
• Este vigilabebés está pensado como una ayuda. No es
un substituto de la supervisión responsable y correcta por parte de los adultos y no debe utilizarse como tal.
ES 3
Información sobre la temperatura de funcionamiento y de almacenamiento
Utilice el aparato en lugares donde la temperatura siempre oscile entre 0 °C
y +40 °C (hasta un 90% de humedad
relativa).
Guarde el aparato en lugares donde la temperatura oscile siempre entre -20 °C
y +45 °C (hasta un 95% de humedad
relativa).
La duración de la batería puede reducirse en condiciones de bajas temperaturas.
4 ES

2 Su teléfono

Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips.
Para poder beneciarse por completo del
soporte que ofrece Philips, registre su producto en www.philips.com/welcome.

Contenido de la caja

Estación base (CD690)
Estación base (CD695)
Español
Adaptador de corriente**
Cable de línea*
Garantía
Manual de usuario
Microteléfono**
Cargador**
4XLFNVWDUWJXLGH
Guía de conguración rápida
Nota
* En algunos países, es necesario conectar el adaptador
de línea al cable de línea y luego enchufar el cable de línea a la toma de teléfono.
Nota
** En el caso de paquetes con varios microteléfonos, se
dispone de microteléfonos, cargadores y adaptadores de corriente adicionales.
ES 5

Descripción del teléfono

a Auricular b Altavoz c Tapa de las pilas d
Sirve para desplazarse hacia arriba por
el menú.
Sube el volumen del auricular/altavoz.
Permite acceder a la agenda.
e
Elimina el texto o dígitos.
Cancela la operación.
f
/
Mueve el cursor hacia la izquierda o la derecha en el modo de edición.
g
Finaliza la llamada.
Sale del menú/operación.
h
Pulse para introducir un espacio
durante la edición de texto.
Manténgalo pulsado para bloquear el
teclado.
i
Permite realizar una llamada
premarcada.
Manténgalo pulsado para insertar una
pausa.
Alterna entre mayúsculas y minúsculas
durante la edición.
j
Desactiva o activa el micrófono.
k Micrófono l
Enciende o apaga el altavoz del
teléfono.
Permite realizar y recibir llamadas a
través del altavoz.
m
Manténgalo pulsado para realizar una
intercomunicación (sólo para la versión con
varios microteléfonos).
n
Sirve para desplazarse hacia abajo por
el menú.
Baja el volumen del auricular/altavoz.
Permite acceder al registro de llamadas.
o
Sirve para realizar y recibir llamadas.
p
Permite acceder al menú principal.
• Conrma la selección.
Permite acceder al menú de opciones.
Selecciona la función que aparece en la
pantalla del microteléfono justo encima del botón.
6 ES

Descripción general de la estación base

CD690
a
Busca los microteléfonos.
Permite acceder al modo de registro.
CD695
a Contador de mensajes b
/
Baja/sube el volumen del altavoz.
c
Avanza durante la reproducción.
d Altavoz e
Activa o desactiva el contestador automático.
f
Sirve para reproducir mensajes.
Detiene la reproducción de mensajes.
g
Borra el mensaje de reproducción
actual.
Manténgalo pulsado para eliminar
todos los mensajes antiguos.
h
Retrocede durante la reproducción.
i
Busca los microteléfonos.
Permite acceder al modo de registro.

Iconos del menú principal

A continuación se muestra un resumen de las opciones de menú disponibles en el CD690/695. Para ver una explicación detallada de las opciones de menú, consulte las secciones correspondientes de este manual de usuario.
Icono Descripciones
[Cong.tel.] - Permite establecer la fecha y la hora, el modo ECO, el nombre del microteléfono y el idioma de visualización en pantalla.
[Sonidos] - Permite ajustar el volumen del tono, el tono de llamada, el tono de los botones, etc.
[Servicios] - Permite establecer la
conferencia automática, el prejo
automático, el tipo de red, el tiempo de rellamada, el reloj automático, los servicios de llamada, etc. Los servicios de redes dependerán del tipo de red y del país.
[Alarma]: ajustar la fecha y la hora, alarma, tono para la alarma, etc.
[Agenda]: añadir, editar, gestionar entradas de la agenda, etc.
[Llamentrantes]- Muestra el historial de todas las llamadas perdidas o recibidas.
[Pantalla] - Permite ajustar el brillo, el protector de pantalla, etc.
Español
ES 7
[Monitorbebés] - Permite establecer la alerta en una línea externa u otros microteléfonos y el nivel de llanto del bebé.
[Llam.interna] - Permite realizar una llamada a otro microteléfono. Este icono está solo disponible en el modelo CD690.
[Contestador] - Permite ajustar, escuchar, eliminar mensajes del teléfono, etc. Este icono está solo disponible en el modelo CD695.

Iconos de la pantalla

En el modo de espera, los iconos que aparecen en la pantalla principal indican qué funciones están disponibles en el microteléfono.
Icono Descripciones
Cuando el microteléfono no esté en la estación base o el cargador, las barras
indicarán el nivel batería (de completo
a bajo). Cuando el microteléfono esté en la estación base/cargador, las barras seguirán desplazándose hasta que se complete la carga.
El icono de batería agotada parpadea y se oye un tono de alerta. La batería está agotada y debe recargarse.
El número de barras muestra el estado de conexión entre el microteléfono y la estación base. Cuantas más barras aparezcan, mayor será la fuerza de la señal.
Es de color rojo en la pantalla del modo de espera cuando hay una nueva llamada perdida. El de color rojo en la lista de llamadas entrantes cuando hay una llamada perdida no leída. El de color verde en la lista de llamadas entrantes cuando hay una llamada perdida leída.
La alarma está activada.
El altavoz está activado.
El timbre está desactivado.
Contestador automático: parpadea cuando hay un mensaje nuevo. Aparece cuando el contestador automático está encendido.
Parpadea cuando hay un mensaje de voz nuevo. Permanece encendido cuando los mensajes de voz ya se han visualizado en el registro de llamadas. El icono no se muestra si no hay ningún mensaje de voz.
El modo de silencio está activado.
ECO El modo ECO está activado.
8 ES

3 Introducción

Precaución
Asegúrese de leer las instrucciones de seguridad de la
sección "Instrucciones de seguridad impor tantes" antes de conectar e instalar el microteléfono.

Conecte la estación base

Advertencia
Riesgo de daños en el producto. Compruebe que la tensión de la fuente de alimentación corresponde a la tensión impresa en la parte posterior o inferior del teléfono.
• Utilice únicamente el adaptador de corriente
suministrado para cargar la batería.
Nota
Si se suscribe a un servicio de Internet de alta velocidad
de línea de suscripción digital (DSL), asegúrese de instalar un ltro DSL entre el cable de la línea de teléfono y la toma de corriente. El ltro evita los ruidos y los problemas de identicación de llamadas
ocasionados por la interferencia de DSL. Para obtener
más información sobre los ltros DSL, póngase en
contacto con el proveedor de servicios DSL.
La placa de identicación está situada en la parte
inferior de la estación base.
Conecte cada uno de los extremos del
1
adaptador de corriente a:
la toma de entrada de CC de la parte
inferior de la estación base;
la toma de corriente de la pared. Conecte cada uno de los extremos del
2
cable de línea a:
la toma de teléfono de la parte inferior
de la estación base;
la toma de teléfono de la pared.
En el caso de las versiones con varios
3
microteléfonos, conecte cada uno de los extremos del adaptador de corriente a:
la toma de entrada de CC situada
en la parte inferior del cargador de microteléfono adicional.
la toma de corriente de la pared.
Español
ES 9

Instalación del microteléfono

Las pilas vienen preinstaladas en el microteléfono. Quite el precinto de la tapa de la batería antes de cargarla.
Conguracióndelpaís/idioma
Seleccione su país/idioma y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
» El ajuste de país/idioma se guarda.
Nota
La opción del ajuste de país/idioma depende del país. Si
no aparece ningún mensaje de bienvenida, signica que
el ajuste de país/idioma está preestablecido en su país. A continuación, puede ajustar la fecha y la hora.
Precaución
Riesgo de explosión. Mantenga las pilas alejadas del
calor, la luz del sol o el fuego. Nunca tire las pilas al fuego.
• Utilice únicamente las pilas suministradas.
• Riesgo de menor duración de las pilas. Nunca mezcle
pilas de diferentes marcas o tipos.
Nota
Cargue las pilas durante 8 horas antes de utilizar el
producto por primera vez.
• Es normal que el microteléfono se caliente durante la
carga de las pilas.
Advertencia
Al introducir las pilas en el compartimento, compruebe la polaridad. Una polaridad incorrecta podría dañar el producto.
Conguracióndelteléfono
(depende del país)
Para restablecer el idioma, consulte los pasos siguientes.
Seleccione [Menú] > > [Idioma] y, a
1
continuación, pulse [OK] para conrmar.
Seleccione un idioma y pulse [OK] para
2
conrmar.
» El ajuste se ha guardado.

Ajuste de la fecha y la hora

Seleccione [Menú] > > [Fechayhora] y,
1
a continuación, pulse [OK] para conrmar.
Seleccione [Ajustarfecha]/[Ajustarhora] y,
2
a continuación, pulse [OK] para conrmar.
Pulse los botones numéricos para
3
introducir la fecha y la hora.
Nota
Si la hora está en formato de 12 horas, pulse para seleccionar [A.M] o [P.M.].
Pulse [OK] para conrmar.
4
Cuando utilice el teléfono por primera vez,
1
aparecerá un mensaje de bienvenida.
Pulse [OK].
2
10 ES

Ajuste del formato de fecha y hora

Seleccione [Menú] > > [Fechayhora] y,
1
a continuación, pulse [OK] para conrmar. Seleccione [Formatofecha] o [Formato
2
hora]. Pulse / para seleccionar [DD-
3
MM-AAAA] o [MM-DD-AAA] como presentación de fecha y [12horas] o [24horas] como presentación de hora. Después, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Nota
El ajuste del formato de la fecha y la hora depende
del país.

Cambio del código PIN de acceso remoto

Nota
El código PIN de acceso remoto predeterminado
del contestador automático es 0000 y es importante cambiarlo para garantizar la seguridad.

Carga del microteléfono

Coloque el microteléfono en la estación base para cargar el microteléfono. Cuando el microteléfono esté colocado correctamente en la estación base, oirá un pitido.
» El microteléfono empezará a cargarse.
Nota
Cargue las pilas durante 8 horas antes de utilizar el
producto por primera vez.
• El microteléfono puede calentarse durante la carga de
las pilas, esto es normal.
Puede activar o desactivar el sonido de
conexión (consulte 'Ajuste del tono de conexión' en la página 29).
Ya puede utilizar el teléfono.
Español
Seleccione [Menú] > > [Acceso
1
remoto] > [CambiarPIN] y, a continuación, pulse [OK] para conrmar.
Introduzca el código PIN antiguo y, a
2
continuación, pulse [OK] para conrmar.
Introduzca el nuevo código PIN y, después,
3
pulse [OK] para conrmar.
Vuelva a introducir el nuevo código PIN y,
4
después, pulse [Guard.] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
ES 11

Comprobación del nivel de batería

El icono de la batería muestra el nivel actual de la misma.
Cuando el microteléfono no esté en la estación base o el cargador, las
barras indicarán el nivel batería (de
completo a bajo). Cuando el microteléfono esté en la estación base/cargador, las barras parpadearán hasta que se complete la carga.
El icono de batería agotada parpadea. La batería está agotada y debe recargarse.

Comprobación de la intensidad de la señal

El número de barras muestra el estado de conexión entre el microteléfono y la estación base. Cuantas más barras aparezcan, mejor será la conexión.
Asegúrese de comprobar que el
microteléfono está conectado a la estación base antes de realizar o recibir llamadas, y utilizar funciones y características del teléfono.
Si oye tonos de aviso durante una llamada, signica que las baterías del microteléfono
están casi agotadas o que el microteléfono está fuera del alcance. Cargue la batería o acerque el microteléfono a la estación base.
Si está realizando una llamada, oirá unos tonos de aviso cuando las pilas estés casi agotadas. El microteléfono se apaga cuando las pilas están completamente agotadas.

¿Qué es el modo de espera?

El teléfono se encuentra en modo de espera cuando está inactivo. Cuando el microteléfono no está en el soporte de carga, la pantalla del modo de espera muestra la fecha y la hora. Cuando el microteléfono está en el soporte de carga, la pantalla del modo de espera muestra la hora como protector de pantalla.
12 ES

4 Llamadas

Nota
Cuando se produce un fallo de alimentación, el
teléfono no puede realizar llamadas a los servicios de emergencia.
Consejo
Antes de realizar una llamada o durante el transcurso
de la misma, compruebe la intensidad de la señal
(consulte 'Comprobación de la intensidad de la señal'
en la página 12).

Realización de llamadas

Puede realizar llamadas las siguientes maneras:
Llamada rápida
Marcar antes de llamar
Rellamar al número más reciente
Llamar desde la lista de rellamadas
Llamar desde la lista de la agenda
Llamar desde el registro de llamadas

Llamada rápida

Llamar desde la lista de rellamadas

Puede realizar una llamada desde la lista de
rellamadas (consulte 'Rellamada' en la página
24).
Rellamar al número más reciente
Pulse [Rellamada].
1
» La lista de rellamada se muestra y se
resalta el número más reciente.
Pulse .
2
» Se marca el número más reciente.

Llamar desde la lista de la agenda

Puede realizar una llamada desde la lista de la
agenda (consulte 'Llamar desde la lista de la agenda' en la página 19).

Llamar desde el registro de llamadas

Puede devolver una llamada desde el registro
de llamadas recibidas o perdidas (consulte 'Devolución de una llamada' en la página 23).
Nota
El temporizador de llamadas muestra el tiempo de
conversación de la llamada actual.
Español
Pulse o .
1
Marque el número de teléfono.
2
» El número se marca. » Se muestra la duración de la llamada
actual.

Marcar antes de llamar

Marque el número de teléfono
1
Para borrar un dígito, pulse [Borrar].
Para introducir una pausa, mantenga
pulsado
Pulse o para realizar la llamada.
2
.
Nota
Si oye tonos de aviso, signica que las baterías
del microteléfono están casi agotadas o que el microteléfono está fuera del alcance. Cargue la batería o acerque el microteléfono a la estación base.
ES 13

Cómo contestar una llamada

Cuando hay una llamada entrante, el teléfono suena y la retroiluminación LCD parpadea. En ese momento, puede:
pulsar
seleccionar [Desv.] para enviar la llamada entrante al contestador automático (solo se
aplica al modelo CD695).
seleccionar [Silenc] para desactivar el timbre de la llamada entrante actual.
Cuando el microteléfono suene o cuando esté activada la función manos libres, mantenga el microteléfono lejos de la oreja para evitar lesiones auditivas.
El servicio de identicación de llamadas estará
disponible si lo ha contratado con su proveedor de servicios.
o para contestar la llamada.
Advertencia
Nota

Ajuste del volumen del auricular/altavoz

Pulse / en el microteléfono para ajustar el volumen durante una llamada.
» El volumen del auricular/altavoz se
ajusta y el teléfono vuelve a la pantalla de llamada.

Desactivación del micrófono

Pulse durante una llamada.
1
» El microteléfono muestra [Silenciado]. » La persona que llama no puede oírle,
pero usted sí puede oír su voz.
Vuelva a pulsar para activar el sonido del
2
micrófono.
» Ahora puede comunicarse con su
interlocutor.
Consejo
Cuando haya una llamada perdida, aparece un mensaje
de noticación.

Desactivación del timbre para una llamada entrante

Cuando suene el teléfono, pulse [Silenc].

Finalización de la llamada

Puede nalizar una llamada de esta manera:
Pulse
Coloque el microteléfono en la
14 ES
; o
estación base o en el soporte de carga.

Encendido/apagado del altavoz

Pulse .

Realización de una segunda llamada

Nota
Este servicio depende de la red.
Pulse durante una llamada.
1
» La primera llamada pasa a modo de
espera.
Marque el segundo número.
2
» Se marca el número mostrado en la
pantalla.

Cómo contestar una segunda llamada

Nota
Este servicio depende de la red.
Cuando suena un pitido periódico para noticar
la existencia de una llamada entrante, puede responder la llamada de esta manera:
Pulse y para contestar la llamada.
1
» La primera llamada pasa a modo de
espera y se conecta la segunda llamada.
Pulse y para nalizar la llamada actual
2
y responder a la primera llamada.

Cambio entre dos llamadas

Puede alternar las llamadas de esta manera:
Pulse
Pulse [Opción] y seleccione [Alter.llam.],
y ; o bien:
a continuación, pulse [OK] de nuevo para
conrmar.
» La llamada actual pasa a modo de
espera y se conecta la otra llamada.
Español

Realización de una conferencia con interlocutores externos

Nota
Este servicio depende de la red. Consulte al proveedor
de servicio si se aplican tarifas adicionales.
Cuando esté conectado a dos llamadas, puede realizar una llamada de las siguientes maneras:
Pulse
Pulse [Opción] y seleccione [Conferencia];
y, a continuación, pulse ; o bien
a continuación, pulse [OK] de nuevo para
conrmar.
» Las dos llamadas se combinan y se
establece una conferencia.
ES 15
Loading...
+ 39 hidden pages