PHILIPS CD6950B User Manual [da]

Page 1
Registrer dit produkt, og få support på
www.philips.com/welcome
CD6950
Brugervejledning
Page 2

Indholdsfortegnelse

1 Vigtige sikkerhedsinstruktioner 37
2 Din telefon 38
3 Kom godt i gang 41
Kongurer din telefon (afhængigt af
land) 42 Skift PIN-koden til fjernadgang 43 Oplad håndsættet 43 Kontroller batteriniveauet 43 Hvad er standby-modus? 43 Kontroller signalstyrken 44
4 Opkald 45
højttaleren 46 Slå mikrofonens lyd fra 46 Tænd eller sluk for højttaleren 46 Foretag endnu et opkald 46 Besvar endnu et opkald 47 Skift mellem to opkald 47 Opret et telefonmøde med de
eksterne opkald 47
5 Internt opkald og telefonmøder 48
6 Tekst og tal 50
7 Telefonindstillinger 51
8 Vækkeur 52
9 Displayindstillinger 53
Indstil LCD-skærmens
baggrundsbelysning 53
10 Lydindstillinger 54
Indstil lydstyrken på håndsættets
ringetone 54 Indstil håndsættets ringetone 54 Lydløs tilstand 54 Indstil tastetone 55 Angiv dockingtone 55
11 Tjenester 56
12 Tekniske data 61
Dansk
DA 35
Page 3
13 Meddelelse 62
batterier 62
14 Ofte stillede spørgsmål (FAQ) 64
15 Appendiks 65
16 Indeks 67
36 DA
Page 4
1 Vigtige sikker-
hedsinstruktioner
Strømkrav
Til dette produkt kræves 100-240
V vekselstrøm. Ved strømsvigt kan kommunikation gå tabt.
Netværksspændingen er klassiceret som TNV-3 (Telecommunication Network Voltages), som deneret i standarden EN
60950.
Advarsel
Det elektriske netværk er klassiceret som farligt. Den
eneste måde, hvorpå opladeren kan slukkes, er ved at tage strømforsyningen ud af stikkontakten. Sørg for, at der altid er nem adgang til stikkontakten.
Sådan undgås beskadigelse eller funktionsfejl
Advarsel
Anvend kun den strømforsyning, der er angivet i
brugervejledningen.
• Anvend kun de batterier, der er angivet i
brugervejledningen.
• Der er risiko for eksplosion, hvis batteriet erstattes af
en forkert type batteri.
• Bortskaf brugte batterier i henhold til instruktionerne.
• Brug altid de kabler, der fulgte med produktet.
• Lad ikke opladningskontakterne eller batteriet komme i
kontakt med metalgenstande.
• Lad ikke små metalgenstande komme i kontakt med
produktet. Dette kan forringe lydkvaliteten og beskadige produktet.
• Metalliske genstande kan sætte sig fast, hvis de
anbringes tæt på eller oven på håndsættets modtager.
• Brug ikke produktet, hvor der er risiko for eksplosion.
• Åbn ikke håndsæt, basestation eller oplader, da du
derved kan blive udsat for høj spænding.
• Til udstyr, der skal sluttes til en stikkontakt, skal der være
en let tilgængelig stikkontakt i nærheden.
• Håndfri aktivering kan forårsage en pludselig stigning
i lydstyrken i ørestykket til et meget højt niveau. Sørg derfor for, at håndsættet ikke er for tæt på øret.
• Dette udstyr kan ikke bruges til at foretage nødopkald i
tilfælde af strømsvigt. Der skal etableres et alternativ til foretagelse af nødopkald.
• Lad ikke produktet komme i kontakt med væske.
• Brug ikke rengøringsmidler, som indeholder alkohol,
ammoniak, benzen eller slibemidler, da disse kan ødelægge telefonen.
• Udsæt ikke telefonen for ekstrem varme fra
varmeapparater eller direkte sollys.
• Tab ikke telefonen, og sørg for, at der ikke falder ting
ned på den.
• Tændte mobiltelefoner i nærheden kan forårsage
interferens.
Når du bruger telefonen som babyalarm.
Advarsel
Apparatet bør holdes uden for børns rækkevidde for at
sikre, at de ikke kan komme til at lege med det.
• Babyenheden og dens ledning skal altid være uden for
barnets rækkevidde (mindst 1 meter væk).
• Hold forældreenheden mindst 1,5 meter væk fra
babyenheden for at forhindre akustisk tilbagekobling.
• Anbring ikke babyenheden i barnets seng eller
kravlegård.
Forældre- og babyenhederne må aldrig tildækkes (f.eks.
med et håndklæde eller et tæppe). Sørg altid for, at babyenhedens ventilationshuller er frie.
• Tag alle nødvendige forholdsregler for, at din baby kan
sove sikkert.
• Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af
personer (herunder børn) med nedsatte fysiske
og mentale evner, nedsat følesans eller manglende erfaring og viden, medmindre de er blevet vejledt eller instrueret i apparatets anvendelse af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed.
• Hvis forældreenheden placeres ved siden af en sender
eller andre DECT-apparater (f.eks. en DECT-telefon
eller trådløs router til internettet), kan forbindelsen til babyenheden forsvinde. Flyt babyalarmen længere væk fra andre trådløse apparater, indtil forbindelsen bliver genoprettet.
• Denne babyalarm er beregnet som et hjælpemiddel.
Den kan aldrig være en erstatning for ansvarligt og korrekt forældreopsyn og -overvågning og må ikke bruges som sådan.
Om drifts- og opbevaringstemperaturer
Brug kun enheden på steder, hvor
temperaturen konstant ligger mellem 0 og
+40 °C (op til 90 % relativ luftfugtighed).
Opbevar kun enheden på steder, hvor
temperaturen konstant ligger mellem -20
og +45 °C (op til 95 % relativ luftfugtighed).
Batteriets levetid kan forkortes under
forhold med lave temperaturer.
Dansk
DA 37
Page 5

2 Din telefon

Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Hvis du vil have fuldt udbytte af den support, som Philips tilbyder, kan du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome.

Pakkens indhold

Håndsæt
Oplader
Brugervejledning
4XLFNVWDUWJXLGH
Lynvejledning
Bemærk
* I nogle lande skal adapteren tilsluttes ledningen, før
ledningen sættes i telefonstikket.
Strømadapter
Garanti
38 DA
Page 6

Oversigt over telefonen

a Ørestykke b Højttaler c Batteridæksel d
Rul op i menuen.
Øg lydstyrken i ørestykket/højttaleren.
Åbn telefonbogen.
e
Slet tekst eller tal.
Afbryd handling.
f
/
Bevæg markøren til venstre eller højre i redigeringstilstand.
g
Afslut opkaldet.
Afslut menu/handling.
h
Tryk for at indtaste et mellemrum
under tekstredigering.
Tryk og hold nede for at låse tastaturet.
i
Foretag et forudindstillet opkald.
Tryk og hold nede for at indtaste en
pause under et opkald.
Skift til store/små bogstaver under
redigering.
j
Slå mikrofonlyden fra eller til.
k Mikrofon l
Tænd eller sluk højttalertelefonen.
Foretag og modtag opkald gennem
højttaleren.
m
Tryk og hold nede for at foretage et internt
opkald (kun for versionen med ere
håndsæt).
n
Rul ned i menuen.
Sænk lydstyrken i ørestykket/højttaleren.
Åbn opkaldsloggen.
o
Foretag og modtag opkald.
p
Åbn hovedmenuen.
Bekræft valg.
Åbn menuen med valgmuligheder.
Vælg den funktion, der vises på
håndsættets skærm lige oven over tasten.
Dansk
DA 39
Page 7

Ikoner i hovedmenu

Visning af ikoner

Følgende er en oversigt over de menupunkter, der er tilgængelige på din CD690/695. En mere
detaljeret beskrivelse ndes i de relevante afsnit
af brugervejledningen.
Ikon Beskrivelser
[Tlf.opsætning] - Indstil dato og klokkeslæt, ECO-tilstand, håndsættets navn og sprog.
[Lyde] - Indstil lydstyrke for ringetone, ringetone, tastetone osv.
[Tjenester] - Indstil auto-telefonmøde,
auto-præks, netværkstype,
genopkaldstid, vækkefunktion, opkaldstjenester osv. Tjenesterne afhænger af netværk og land.
[Alarm] - Indstil dato og klokkeslæt, alarm, alarmtone osv.
[Telefonbog] - Du kan kun åbne funktionen via dette ikon, hvis du registrerer håndsættet til CD690/695.
[Indgående opk.] - Viser opkaldshistorik over alle mistede eller modtagne opkald.
[Display] - Indstil lysstyrke, pauseskærm osv.
[Babyalarm] - Du kan kun åbne funktionen via dette ikon, hvis du registrerer håndsættet til CD690/695.
[Internt opkald] - Du kan kun åbne funktionen via dette ikon, hvis du registrerer håndsættet til CD690.
[Telefonsvarer] - Du kan kun åbne funktionen via dette ikon, hvis du registrerer håndsættet til CD695.
I standby-modus viser ikonerne på hovedskærmen, hvilke funktioner der er tilgængelige på dit håndsæt.
Ikon Beskrivelser
Når håndsættet er løftet af basestationen/opladeren, angiver
søjlerne batteriniveauet (fra fuld til lav).
Når håndsættet er placeret på basestationen/opladeren, bliver søjlerne ved med at rulle, indtil opladningen er fuldført.
Ikonet for tomt batteri blinker, og du hører en advarselstone. Batteriet er næsten tomt og har brug for opladning.
Antallet af bjælker angiver status for forbindelsen mellem håndsættet og
basestationen. Jo ere søjler der vises, jo
bedre er signalstyrken. Den er rød på standby-skærmen, når
der er et nyt mistet opkald. Den er rød på listen med indgående opkald, når der er et ulæst mistet opkald. Den er grøn på listen med indgående opkald, når der er et læst mistet opkald.
Alarmen er aktiveret. Højttaleren er slået til. Ringetonen er slået fra. Ikonet blinker, når der er en ny
stemmebesked. Ikonet lyser konstant, når stemmebeskederne allerede vises i opkaldsloggen. Ikonet vises ikke, når der ikke er nogen stemmebeskeder.
Lydløs tilstand er aktiveret.
ECO ECO-tilstand er aktiveret.
40 DA
Page 8

3 Kom godt i gang

Advarsel
Læs sikkerhedsinstruktionerne i afsnittet "Vigtige
sikkerhedsinstruktioner", før du tilslutter og installerer dit håndsæt.

Tilslutning af opladeren

Advarsel
Risiko for produktskade! Sørg for, at forsyningsspændingen svarer til den spænding, der er trykt på bagsiden eller undersiden af telefonen.
• Brug kun den medfølgende strømadapter til at oplade
batterierne.
Bemærk
Hvis du har abonnement på højhastigheds DSL-
internet (Digital Subscriber Line) via din telefonlinje, skal du sørge for at installere et DSL-lter mellem
telefonledningen og stikkontakten. Filteret forebygger støj og problemer med Vis nummer-funktionen pga.
DSL-interferens. Du kan få ere oplysninger om DSL­ltre hos din DSL-udbyder.
Identikationspladen ndes i bunden af basestationen.
Tilslut strømadapterens ender til (kun for versioner med ere håndsæt):
DC-indgangsstikket i bunden af den
ekstra håndsætoplader.
strømstikket på væggen.
Dansk

Installer håndsættet

Batterierne er forudinstalleret i håndsættet. Træk batteritapen af batteridækslet før opladning.
Advarsel
Risiko for eksplosion! Opbevar ikke batterier i nærheden
af varmekilder, sollys eller ild. Kast aldrig batterier i ild.
• Brug kun de medfølgende batterier.
• Risiko for forkortet batterilevetid! Bland aldrig batterier
af forskellige mærker eller typer.
DA 41
Page 9
Bemærk
Oplad batterierne i 8 timer, før de bruges første gang.
• Det er helt almindeligt, at håndsættet bliver varmt, når
batterierne oplades.
Advarsel
Kontroller batteriernes polaritet, når de indsættes i batterirummet. Forkert polaritet kan beskadige produktet.
Kongurer din telefon
(afhængigt af land)
Når du bruger telefonen første gang, vises
1
der en velkomstmeddelelse. Tryk på [OK].
2

Indstil sproget

Vælg det ønskede sprog, og tryk derefter på [OK] for at bekræfte.
» Indstillingen gemmes.
Se følgende trin for at ændre sprogindstilling.
Vælg [Menu] > > [Sprog], og tryk
1
derefter på [OK] for at bekræfte. Vælg et sprog, og tryk på [OK] for at
2
bekræfte.
» Indstillingen gemmes.

Indstil dato og klokkeslæt

Vælg [Menu] > > [Dato & tid], og tryk
1
derefter på [OK] for at bekræfte. Vælg [Sæt dato]/[Sæt tid], og tryk derefter
2
[OK] for at bekræfte. Tryk på taltasterne for at indtaste dato og
3
klokkeslæt.
Bemærk
Hvis tiden vises i 12-timers-format, skal du trykke på for at vælge [FØR.M. ] eller [EFT.M.].
Tryk på [OK] for at bekræfte.
4

Indstil dato- og tidsformat

Vælg [Menu] > > [Dato & tid], og tryk
1
derefter på [OK] for at bekræfte. Vælg [Datoformat] eller [Tidsformat].
2
Tryk på / for at vælge [DD-MM-
3
ÅÅÅÅ] eller [MM-DD-ÅÅÅÅ] som
datovisning og [12 t] eller [24 t] som tidsvisning. Tryk derefter på [OK] for at bekræfte.
» Indstillingen gemmes.
Bemærk
Dato- og tidsformatindstillingen afhænger af landet.
42 DA
Page 10

Skift PIN-koden til fjernadgang

Bemærk
Standard PIN-koden for fjernadgang til telefonsvareren
er 0000, og det er vigtigt at ændre den mhp. at øge sikkerheden.

Kontroller batteriniveauet

Vælg [Menu] > > [Fjernadgang] >
1
[Skift PIN], og tryk derefter på [OK] for at
bekræfte. Indtast den gamle PIN-kode, og tryk på
2
[OK] for at bekræfte.
Indtast den nye PIN-kode, og tryk derefter
3
[OK] for at bekræfte. Indtast den nye PIN-kode igen, og tryk
4
derefter på [Gem] for at bekræfte.
» Indstillingen gemmes.

Oplad håndsættet

Anbring håndsættet i opladningsholderen for at oplade håndsættet. Når håndsættet er anbragt korrekt i basestationen, hører du et lydsignal.
» Håndsættet påbegynder opladning.
Bemærk
Oplad batterierne i 8 timer, før de bruges første gang.
• Hvis håndsættet bliver varmt, når batterierne oplades,
er det helt normalt.
Du kan aktivere eller deaktivere dockingtonen
(se 'Angiv dockingtone' på side 55).
Telefonen er nu klar til brug.
Dansk
Batteriikonet viser det aktuelle batteriniveau.
Når håndsættet er løftet af basestationen/opladeren, angiver
søjlerne batteriniveauet (fra fuld til
lav). Når håndsættet er placeret på basestationen/opladeren, blinker søjlerne, indtil opladningen er fuldført.
Ikonet for tomt batteri blinker. Batteriet er næsten tomt og har brug for opladning.
Hvis du er i gang med en samtale, vil du høre advarselstoner, når batterierne er næsten tomme. Håndsættet slukker, når batterierne er helt tomme.

Hvad er standby-modus?

Telefonen er i standby-modus, når den ikke anvendes. Når håndsættet er taget af opladningsholderen, viser standbyskærmen dato og klokkeslæt. Når håndsættet er på opladningsholderen, viser standbyskærmen klokkeslættet som en pauseskærm.
DA 43
Page 11

Kontroller signalstyrken

Antallet af bjælker angiver status for forbindelsen mellem håndsættet og
basestationen. Jo ere søjler der vises,
jo bedre er forbindelsen.
Sørg for, at håndsættet har forbindelse til basestationen, før du foretager eller modtager opkald og benytter funktionerne.
Hvis du hører advarselstoner, når du taler i telefonen, er håndsættets batteri næsten tomt, eller håndsættet er uden for basestationens rækkevidde. Oplad batteriet,
eller yt håndsættet, så det er tæt på
basestationen.
44 DA
Page 12

4 Opkald

Bemærk
Hvis strømmen svigter, kan telefonen ikke få adgang til
nødopkaldstjenester.

Hurtigt opkald

Tryk på eller .
1
Indtast telefonnummeret.
2
» Nummeret ringes op. » Varigheden af dit aktuelle opkald vises.
Tip
Kontroller signalstyrken, før du foretager et opkald
eller under et opkald (se 'Kontroller signalstyrken' på
side 44).

Foretag et opkald

Du kan foretage et opkald på følgende måder:
Hurtigt opkald
Indtast nummer før opkald
Foretag genopkald til det seneste
nummer
Opkald fra genopkaldslisten.
Opkald fra telefonbogslisten.
Opkald fra opkaldsloggen

Foretag et opkald

Du kan foretage et opkald på følgende måder:
Hurtigt opkald
Indtast nummer før opkald

Indtast nummer før opkald

Indtast telefonnummeret
1
For at slette et tal skal du trykke på
[Ryd].
For at lave mellemrum skal du trykke
og holde den nede.
Tryk på eller for at ringe nummeret
2
op.
Bemærk
Hvis du hører advarselstoner, er håndsættets
batteri næsten tomt, eller håndsættet er uden for
basestationens rækkevidde. Oplad batteriet, eller yt
håndsættet tættere på basestationen.
Bemærk
Opkaldstimeren viser taletiden for dit aktuelle opkald.
Dansk
Tip
Du kan nde oplysninger om, hvordan du foretager
et opkald fra genopkaldslisten, telefonbogslisten og opkaldsloggen, i brugervejledningen til basestationen.
DA 45
Page 13

Besvar et opkald

Når der er et indgående opkald, ringer telefonen, og LCD-baggrundsbelysningen blinker. Derefter
kan du:
trykke på
opkaldet.
vælge [Omstil] for at sende det indgående opkald til telefonsvareren (gælder kun for
CD695).
vælge [Stille] for at deaktivere ringetonen for det indgående opkald.
Advarsel
Når håndsættet ringer, eller håndfri-funktionen er aktiveret, skal du holde håndsættet væk fra øret for at undgå høreskader.
Bemærk
Tjenesten Vis nummer er tilgængelig, hvis du er tilmeldt
Vis nummer-tjenesten hos din tjenesteudbyder.
Tip
Der vises en meddelelse, hvis der er et ubesvaret
opkald.
eller for at besvare

Juster lydstyrken for ørestykket/højttaleren

Tryk på / på håndsættet for at justere lydstyrken under et opkald.
» Lydstyrken i ørestykket/højttaleren
justeres, og telefonen vender tilbage til opkaldsskærmen.

Slå mikrofonens lyd fra

Tryk på under et opkald.
1
» Håndsættet viser [Tavs til]. » Den, der ringer op, kan ikke høre dig,
men du kan stadig høre hans/hendes stemme.
Tryk på igen for at slå mikrofonens lyd
2
til igen.
» Du kan nu kommunikere med den, der
ringer op.

Tænd eller sluk for højttaleren

Sluk for ringetonen for et indgående opkald

Tryk på [Stille], når telefonen ringer.

Afslut et opkald

Du kan afslutte et opkald på følgende måder:
Tryk på
Placer håndsættet i basestationen eller
opladningsholderen.
46 DA
; eller
Tryk på .

Foretag endnu et opkald

Bemærk
Denne tjeneste afhænger af netværket.
Tryk på under et opkald.
1
» Det første opkald parkeres.
Indtast det andet nummer.
2
» Nummeret, der vises på skærmen,
ringes op.
Page 14

Besvar endnu et opkald

Bemærk
Denne tjeneste afhænger af netværket.
Når du hører et periodisk bip, der giver dig besked om et indgående opkald, kan du besvare
opkaldet på følgende måder:
Tryk på og for at besvare opkaldet.
1
» Det første opkald parkeres, og du har
nu forbindelse til det andet opkald.
Tryk på og for at afslutte det aktuelle
2
opkald og besvare det første opkald.

Skift mellem to opkald

Bemærk
Denne tjeneste afhænger af netværket.
Du kan skifte mellem dine opkald på følgende
måder:
Tryk på
Tryk på [Option], vælg[Skift opkald], og
tryk derefter på [OK] igen for at bekræfte.
og ; eller
» Det aktuelle opkald parkeres, og du har
nu forbindelse til det andet opkald.
Dansk

Opret et telefonmøde med de eksterne opkald

Bemærk
Denne tjeneste afhænger af netværket. Kontroller for
ekstra gebyrer hos tjenesteudbyderen.
Når du er forbundet til to opkald, kan du
etablere et konferenceopkald på disse måder:
Tryk på
Tryk på [Option], vælg [Konference], og
tryk derefter på [OK] igen for at bekræfte.
, og tryk derefter på ; eller
» De to opkald kombineres, og der er
etableret et telefonmøde.
DA 47
Page 15
5 Internt opkald
og telefonmøder
Sørg for, at alle håndsæt, der er registreret til basestationen, er Philips CD69-modeller, for at sikre, at denne funktion virker korrekt.

Foretag et opkald til et andet håndsæt

Bemærk
Hvis basestationen kun har 2 tilmeldte håndsæt, skal du
holde
nede eller vælge [Menu] > for at foretage
et opkald til et andet håndsæt.
• Ikonet er kun tilgængeligt på CD690.
Hold nede, eller vælg [Menu] > .
1
» De håndsæt, der er tilgængelige for
internt opkald, vises.
Vælg et håndsætnummer, og tryk derefter
2
[OK] for at bekræfte.
» Det valgte håndsæt ringer.
Tryk på på det valgte håndsæt.
3
» Det interne opkald er etableret.
Tryk på [Annul.] eller for at annullere
4
eller afslutte det interne opkald.

Mens du taler i telefonen

Du kan skifte fra ét håndsæt til et andet under
et opkald:
Tryk på , og hold den nede.
1
» Det aktuelle opkald parkeres.
Vælg et håndsætnummer, og tryk derefter
2
[OK] for at bekræfte.
» Vent på, at personen i den anden ende
besvarer dit opkald.

Skift mellem opkald

Tryk på [Ekstrn] for at skifte mellem opkaldet udefra og det interne opkald.

Viderestil et opkald

Tryk på , og hold den nede under et
1
opkald.
» De håndsæt, der er tilgængelige for
internt opkald, vises.
Vælg et håndsætnummer, og tryk derefter
2
[OK] for at bekræfte. Tryk på , når personen i den anden ende
3
besvarer dit opkald.
» Opkaldet viderestilles nu til det valgte
håndsæt.
Bemærk
Hvis det valgte håndsæt er optaget, vises [Optaget]
håndsættets skærm.
48 DA

Opret et telefonmøde

Et 3-vejstelefonmøde foregår mellem dig, en anden håndsætbruger og de personer, der ringer op udefra. Det kræver, at to håndsæt deler den samme basestation.
Page 16

Under et eksternt opkald

Tryk på , og hold den nede for at starte
1
et internt opkald.
» De håndsæt, der er tilgængelige for
internt opkald, vises.
» Det eksterne opkald parkeres.
Vælg eller indtast et håndsætnummer, og
2
tryk derefter på [OK] for at bekræfte.
» Det valgte håndsæt ringer.
Tryk på på det valgte håndsæt.
3
» Det interne opkald er etableret.
Tryk på [Konf.].
4
» Du deltager nu i et 3-vejstelefonmøde
med den person, der ringer udefra, og et valgt håndsæt.
Tryk på for at afslutte telefonmødet.
5
Bemærk
Tr yk på for at deltage i et igangværende møde med et andet håndsæt, hvis [Tjenester] > [Konference] er indstillet til [Auto].
Dansk

Under telefonmødet

Tryk på [Int.] for at parkere det eksterne opkald og vende tilbage til det interne opkald.
» Det eksterne opkald parkeres.
Tryk på [Konf.] for at genetablere telefonmødet.
Bemærk
Hvis håndsættet lægges på under telefonmødet, er det
andet håndsæt stadig forbundet til det eksterne opkald.
DA 49
Page 17

6 Tekst og tal

Du kan indtaste tekst og tal for håndsætnavnet, telefonbogsposterne og andre menupunkter.

Indtast tekst og tal

Tryk én eller ere gange på den
1
alfanumeriske tast for at indtaste det valgte tegn.
Tryk på [Ryd] for at slette tegnet. Tryk på
2
/ for at ytte markøren til højre og
venstre. Tryk på for at tilføje et mellemrum.
3
Tip
Se kapitlet "Appendiks" for yderligere oplysninger om
indtastning af tal og tekst.

Skift mellem store og små bogstaver

Som standard er det første bogstav i hvert ord i en sætning stort, og resten er små. Tryk på at skifte mellem store og små bogstaver.
50 DA
for
Page 18
7 Telefonindstillin-

Navngiv håndsættet

ger
Du kan tilpasse indstillingerne for at gøre telefonen til din egen. Sørg for, at alle håndsæt, der er registreret til basestationen, er Philips CD69-modeller, for at sikre, at denne funktion virker korrekt.

Indstil dato og klokkeslæt

Se afsnittene "Indstil dato og klokkeslæt" og "Indstil dato- og tidsformat" i kapitlet "Kom i gang" for yderligere oplysninger.

ECO-modus

Valg af ECO-tilstand reducerer transmissionskraften i håndsæt og basestation, når der er et opkald, eller når telefonen er i standby-tilstand.
Vælg [Menu] > > [Eco-tilstand], og tryk
1
derefter på [OK] for at bekræfte. Vælg [Til]/[Fra], og tryk på [OK] for at
2
bekræfte.
» Indstillingen gemmes. » ECO vises i standbytilstand.
Navnet kan bestå af op til 14 tegn. Det vises på håndsættets skærm i standby-modus.
Vælg [Menu] > > [Telefonnavn], og tryk
1
derefter på [OK] for at bekræfte. Indtast eller rediger navnet. Hvis du vil slette
2
et tegn, skal du vælge [Ryd]. Tryk på [Gem] for at bekræfte.
3
» Indstillingen gemmes.

Indstil skærmsprog

Bemærk
Denne funktion gælder kun for modeller, der
understøtter ere sprog.
• De tilgængelige sprog varierer fra land til land.
Vælg [Menu] > > [Sprog], og tryk
1
derefter på [OK] for at bekræfte. Vælg et sprog, og tryk på [OK] for at
2
bekræfte.
» Indstillingen gemmes.
Dansk
Bemærk
Når ECO er indstillet til [Til], kan rækkevidden mellem
håndsæt og basestation blive mindre.
DA 51
Page 19

8 Vækkeur

Din telefon har indbygget vækkeur. Se nedenfor, hvordan du indstiller vækkeuret.

Indstil alarmen

Vælg [Menu] > , og tryk derefter på
1
[OK] for at bekræfte. Vælg [Til]/[Fra], og tryk derefter på [OK]
2
for at bekræfte. Vælg [Alarmtid], og tryk på [OK] for at
3
bekræfte. Indstil et alarmtidspunkt, og tryk på [OK]
4
for at bekræfte. Vælg [Gentagelse], og tryk på [OK] for at
5
bekræfte. Vælg en alarmhyppighed, og tryk derefter
6
[OK] for at bekræfte. Vælg [Alarmtone], og tryk derefter på
7
[OK].
Vælg en tone fra valgmulighederne, og tryk
8
derefter på [OK] for at bekræfte.
» Alarmen er indstillet, og
skærmen.
vises på

Når alarmen ringer

Tryk på[Fra] for at slukke alarmen.
Tryk på [slumre](eller en tilfældig tast
undtagen [Fra] ) for snooze-funktion.
» Alarmen ringer igen efter 5 minutter.
Når du har aktiveret snooze-funktionen 3 gange, slukkes snooze-funktionen.
Tip
Tr yk på for at skifte mellem [FØR.M. ]/[EFT.M.].

Sluk for alarmen

Før alarmen ringer

Vælg [Menu] > > [Fra], og tryk derefter på [OK] for at bekræfte.
» Indstillingen gemmes.
52 DA
Page 20
9 Displayindstillin-
ger
Du kan ændre lysstyrken på telefonens display og typen af urvisning i standbytilstand.

Indstil displayet

Vælg [Menu] > , og tryk derefter på
1
[OK] for at bekræfte. Vælg [Lysstyrke]/[Ur], og tryk derefter på
2
[OK] for at bekræfte. Vælg en indstilling, og tryk derefter på [OK]
3
for at bekræfte.

Indstil LCD-skærmens baggrundsbelysning

Du kan slå baggrundsbelysningen for LCD­skærmen og tastaturblink til eller fra, når telefonen ringer.
Vælg [Menu] > , og tryk derefter på
1
[OK] for at bekræfte. Vælg [Synligt varsel], og tryk på [OK] for
2
at bekræfte. Vælg [Blink til]/[Blink fra], og tryk derefter
3
[OK] for at bekræfte.
» Indstillingen gemmes.
Dansk
DA 53
Page 21

10 Lydindstillinger

Lydløs tilstand

Du kan tilpasse lydindstillingerne på telefonen. Sørg for, at alle håndsæt, der er registreret til basestationen, er Philips CD69-modeller, for at sikre, at denne funktion virker korrekt.

Indstil lydstyrken på håndsættets ringetone

Du kan vælge mellem 5 lydstyrker for ringetone eller [Fra].
Vælg [Menu] > , og tryk derefter på
1
[OK] for at bekræfte. Vælg [Ringelydstyrke], og tryk på [OK] for
2
at bekræfte. Vælg en lydstyrke, og tryk derefter på [OK]
3
for at bekræfte.
» Indstillingen gemmes.
Tip
Når du slår ringetonen fra, vises på skærmen.
Du kan indstille din telefon til lydløs tilstand og aktivere den for et bestemt tidsrum, når du ikke vil forstyrres. Når lydløs tilstand er aktiveret, ringer telefonen ikke og sender ingen alarmer eller lyd.
Bemærk
Når du trykker på for at nde dit håndsæt, eller når du aktiverer alarmen, sender din telefon fortsat alarmer, selvom lydløs tilstand er aktiveret.
Vælg [Menu] > , og tryk derefter på
1
[OK] for at bekræfte. Vælg [Lydløs-tilst.], og tryk på [OK] for at
2
bekræfte. Vælg [Til]/[Fra], og tryk derefter på [OK]
3
for at bekræfte.
» Indstillingen gemmes.
Vælg [Start og slut], og tryk på [OK] for at
4
bekræfte. Indstil klokkeslættet, og tryk derefter på
5
[OK] for at bekræfte.
» Indstillingen gemmes.

Indstil håndsættets ringetone

Du kan vælge mellem 15 ringetoner.
Vælg [Menu] > , og tryk derefter på
1
[OK] for at bekræfte. Vælg [Ring], og tryk på [OK] for at
2
bekræfte. Vælg en ringetone, og tryk derefter på
3
[OK] for at bekræfte.
» Indstillingen gemmes.
54 DA
Bemærk
Når lydløs tilstand er indstillet til [Til], vises . vises i den forudindstillede tid for lydløs tilstand.
Page 22

Undtag kontakter fra lydløs tilstand

Du kan vælge længden af ringeforsinkelsen og angive de kontakter, der skal udelades af telefonbogen. Ringeforsinkelsen er det antal ring, som vil være lydløse, inden ringetonen vil kunne høres på telefonen.
Vælg [Menu] > > [Lydløs-tilst.], og tryk
1
derefter på [OK] for at bekræfte. Vælg [Undtagelse].
2
Vælg [Til] for at aktivere eller [Fra] for at
3
deaktivere lydløs tilstand, og tryk derefter på [OK] for at bekræfte.
Vælg [Ringeforsink.], og vælg derefter et
4
menupunkt. tryk på [OK] for at bekræfte.
5
» Indstillingen gemmes.
Bemærk
Hvis [Undtagelse] er indstillet til [Til], og indstillingen
[Ringeforsink.] er valgt, ringer håndsættet kun efter den valgte længde for ringeforsinkelse er nået.
• Sørg for, at kontakten under indstillingen [Sæt
undtagelse] i telefonbogsmenuen er indstillet til [Til], inden du undtager kontakten fra lydløs tilstand.

Angiv dockingtone

Dockingtonen er den lyd, der lyder, når håndsættet placeres på basestationen eller opladeren.
Vælg [Menu] > , og tryk derefter på
1
[OK] for at bekræfte. Vælg [Docking-tone], og tryk på [OK] for
2
at bekræfte. Vælg [Til]/[Fra], og tryk derefter på [OK]
3
for at bekræfte.
» Indstillingen gemmes.
Indstil lydprolen
Du kan vælge mellem 3 forskellige proler til at
indstille lyden i ørestykket.
Vælg [Menu] > , og tryk derefter på
1
[OK] for at bekræfte. Vælg [Min lyd], og tryk på [OK] for at
2
bekræfte.
Vælg din foretrukne prol, og tryk derefter
3
[OK] for at bekræfte.
» Indstillingen gemmes.
Dansk

Indstil tastetone

Tastetonen er den lyd, telefonen afgiver, når du trykker på en tast på håndsættet.
Vælg [Menu] > , og tryk derefter på
1
[OK] for at bekræfte. Vælg [Tastetone], og tryk på [OK] for at
2
bekræfte. Vælg [Til]/[Fra], og tryk derefter på [OK]
3
for at bekræfte.
» Indstillingen gemmes.
Åbn lydprolen under et opkald
Tryk på [Lyd] en eller ere gange for at
1
ændre lydprol under et opkald.
DA 55
Page 23

11 Tjenester

Telefonen understøtter en række funktioner, som kan hjælpe dig med at håndtere og administrere opkaldene. Sørg for, at alle håndsæt, der er registreret til basestationen, er Philips CD69-modeller, for at sikre, at denne funktion virker korrekt.

Auto-telefonmøde

Hvis du vil slutte dig til et eksternt opkald med et andet håndsæt, skal du trykke på

Aktiver/deaktiver auto-telefonmøde

Vælg [Menu] > > [Konference], og tryk
1
derefter på [OK] for at bekræfte. Vælg [Auto]/[Fra], og tryk derefter på
2
[OK] for at bekræfte.
» Indstillingen gemmes.

Opkaldsspærring

Du kan begrænse telefonen til ikke at kunne
foretage specikke udgående opkald.

Vælg spærringstilstand

.

Tilføj et nyt nummer på listen med spærrede numre

Vælg [Menu] > > [Spærreopkald] >
1
[Spærrenummer], og tryk derefter på [OK]
for at bekræfte. Indtast PIN-koden. Den PIN, der anvendes
2
som standard, er 0000. Vælg et nummer fra telefonbogslisten, og
3
tryk derefter [OK] for at bekræfte.
» Indstillingen gemmes.
Bemærk
Nummeret på spærringslisten kan stadig sendes som en
ekstern linje for et babyopkald.

Skift PIN-kode

Vælg [Menu] > > [Spærreopkald] >
1
[Skift PIN], og tryk derefter på [OK] for at
bekræfte. Indtast den gamle PIN-kode, og tryk på
2
[OK] for at bekræfte.
Indtast den nye PIN-kode, og tryk derefter
3
[OK] for at bekræfte. Indtast den nye PIN igen, og tryk derefter
4
[Gem] for at bekræfte.
» Indstillingen gemmes.
Vælg [Menu] > > [Spærreopkald] >
1
[Spærremodus], og tryk derefter på [OK]
for at bekræfte. Indtast PIN-koden. Den PIN, der anvendes
2
som standard, er 0000. Vælg [Til]/[Fra], og tryk derefter på [OK]
3
for at bekræfte.
» Indstillingen gemmes.
56 DA

Opkaldslistetype

Du kan få vist alle indgående eller mistede opkald fra denne menu.

Indstil opkaldslistetype

Vælg [Menu] > > [Opk.listetype], og
1
tryk derefter på [OK] for at bekræfte. Vælg en indstilling, og tryk derefter på [OK]
2
for at bekræfte.
Page 24
Auto-præks

Netværkstype

Denne funktion kontrollerer og formaterer det udgående opkaldsnummer, før der ringes ud.
Præks-nummeret kan erstatte det søgenummer,
du indstillede i menuen. Hvis du f.eks. har indstillet 604 som søgenummer og 1250
som præks, og du har ringet til nummeret
6043338888, ændrer telefonen nummeret til 12503338888, når den ringer ud.
Bemærk
Et søgenummer kan højst bestå af 5 cifre. Et auto-
præks kan højst bestå af 10 cifre.
Bemærk
Denne indstilling afhænger af det enkelte land
Indstil auto-præks
Vælg [Menu] > > [Auto-præx], og tryk
1
derefter på [OK] for at bekræfte. Indtast søgenummeret, og tryk derefter på
2
[OK] for at bekræfte.
Indtast præks-tallet, og tryk derefter på
3
[OK] for at bekræfte.
» Indstillingen gemmes.
Bemærk
Denne funktion gælder kun for modeller med
understøttelse af netværkstype.
Vælg [Menu] > > [Netværkstype], og
1
tryk på [OK]. Vælg en netværkstype, og tryk derefter på
2
[OK].
» Indstillingen gemmes.

Vælg tilbagekaldstid

Sørg for, at tilbagekaldstiden er indstillet korrekt, så du kan besvare et andet opkald. Som regel er telefonen forudindstillet med tilbagekaldstid.
Du kan vælge mellem 3 muligheder: [Kort], [Mellem] og [Lang]. Antallet af tilgængelige
muligheder afhænger af landet. Kontakt din
tjenesteudbyder for at få ere oplysninger.
Vælg [Menu] > > [Genopkaldstid], og
1
tryk derefter på [OK] for at bekræfte. Vælg en indstilling, og tryk derefter på [OK]
2
for at bekræfte.
» Indstillingen gemmes.
Dansk
Bemærk
For at lave mellemrum skal du trykke på og holde den nede.
Bemærk
Hvis præks-tallet er indstillet og søgenummeret er
tomt, tilføjes præks-tallet til alle udgående opkald.
Bemærk
Denne funktion er ikke tilgængelig, hvis det nummer, der
ringes til, starter med * eller #.

Ringefunktion

Bemærk
Denne funktion ndes kun på modeller, der
understøtter både tone- og pulsopkald.
Ringefunktion er det telefonsignal, der bruges i
dit land. Telefonen understøtter tone- (DTMF) og puls- (drejeskive) opkald. Kontakt din tjenesteudbyder for at få ere oplysninger.
DA 57
Page 25

Indstil ringefunktionen

Vælg [Menu] > > [Ringefunk.], og tryk
1
derefter på [OK] for at bekræfte. Vælg en ringefunktion, og tryk derefter på
2
[OK] for at bekræfte.
» Indstillingen gemmes.

Vækkefunktion

Bemærk
Denne tjeneste afhænger af netværket.
• Kontroller, at du abonnerer på nummer visning, inden du
benytter denne funktion.
Bemærk
Hvis din telefon er indstillet til pulsopkald, skal du
trykke på tonefunktion. Cifre, der indtastes for det pågældende opkald, udsendes derefter som tonesignaler.
under et opkald for midlertidigt at bruge

Første ring

Hvis du abonnerer på en tjeneste af typen Vis nummer hos din tjenesteudbyder, kan din telefon undertrykke første ring, før nummeret vises på skærmen. Når telefonen nulstilles, kan den automatisk registrere, om der eksisterer et opkaldsabonnement og begynde at undertrykke det første ring. Du kan ændre denne indstilling efter behov. Denne funktion gælder kun for modeller, der understøtter første ring.

Slå første ring til/fra

Vælg [Menu] > > [Første ring], og tryk
1
derefter på [OK] for at bekræfte. Vælg [Til]/[Fra], og tryk på [OK] for at
2
bekræfte.
» Indstillingen gemmes.
Bemærk
Hvis du vil nulstille første ring-status, skal du gå til
nulstillingsmenuen.
Den synkroniserer automatisk dato og klokkeslæt på din telefon med det offentlige
analoge telefonnet PSTN (public switched
telephone network). Sørg for, at det aktuelle år er indstillet, så datoen kan synkroniseres korrekt.
Vælg [Menu] > > [Autom. ur], og tryk
1
derefter på [OK] for at bekræfte. Vælg [Til]/[Fra]. Tryk på [OK].
2
» Indstillingen gemmes. .

Registrer håndsæt

Du kan registrere ere håndsæt på
basestationen. Der kan registreres op til 5 håndsæt på basestationen.

Auto-registrering

Anbring det afmeldte håndsæt på basestationen.
» Håndsættet nder basestationen og
bliver automatisk registreret.
» Registreringen er færdig på mindre
end to minutter. Basestationen tildeler automatisk håndsættet et nummer.

Manuel registrering

Hvis auto-registrering mislykkes, kan du registrere dit håndsæt manuelt.
Vælg [Menu] > > [Registrer], og tryk
1
derefter på [OK] for at bekræfte.
58 DA
Page 26
Tryk og hold nede på basestationen i 5
2
sekunder.

Opkaldstjenester

Bemærk
Du hører en bekræftelses-biptone på modeller med en
telefonsvarer.
Indtast system-PIN. Tryk på [Ryd] for at
3
foretage rettelser. Tryk på [OK] for at bekræfte PIN-koden.
4
» Registreringen er færdig på mindre
end 2 minutter. Basestationen tildeler automatisk håndsættet et nummer.
Bemærk
Hvis PIN-koden ikke er korrekt, eller der ikke ndes
nogen basestation inden for et fastsat tidsrum, viser håndsættet en meddelelse. Gentag ovenstående fremgangsmåde, hvis registreringen mislykkes.
Bemærk
Den forudindstillede PIN-kode er 0000. Den kan ikke
ændres.

Afmeld håndsæt

Opkaldstjenesterne afhænger af netværk og land. Kontakt din tjenesteudbyder for at få yderligere oplysninger.
Bemærk
Før opkaldstjenesterne kan fungere, skal aktiverings- og/
eller deaktiveringskoderne være indtastet korrekt.

Viderestil opkald

Du kan viderestille dine opkald til en anden
telefon. Du kan vælge mellem 3 muligheder:
[Viderest. opk.]: viderestil alle indgående
opkald til et andet nummer.
[Videres. optag]: viderestil opkald, når linjen
er optaget.
[Vid.st. ubesv.]: viderestil opkald, der ikke
besvares.
Aktiver/deaktiver viderestilling af opkald
Vælg [Menu] > > [Opk.tjenester] >
1
[Viderest. opk.]/[Videres. optag]/[Vid.st. ubesv.]
Vælg [Aktiver]/[Deaktiver], og tryk
2
derefter på [OK] for at bekræfte. Indtast telefonnummeret.
3
» Indstillingen gemmes.
Dansk
Hvis to håndsæt deler samme basestation,
1
kan du afmelde et håndsæt med et andet håndsæt.
Vælg [Menu] > > [Afmeld], og tryk
2
derefter på [OK] for at bekræfte. Vælg nummeret på det håndsæt, der skal
3
afmeldes. Tryk på [OK] for at bekræfte.
4
» Håndsættes afmeldes.
Tip
Håndsætnummeret vises ved siden af håndsætnavnet i
standby-modus.
DA 59
Page 27
Rediger aktiverings-/deaktiveringskoden
Du kan redigere præks og sufks på
viderestillingskoderne.
Vælg [Menu] > > [Opk.tjenester] >
1
[Viderest. opk.]/[Videres. optag]/[Vid.st. ubesv.], og tryk derefter på [OK] for at
bekræfte. Vælg [Ændre kode], og tryk derefter på
2
[OK].
Derefter gøres et af følgende
3
Vælg [Aktivering] > [Præks]/[Sufks],
og tryk på [OK] for at bekræfte; eller
Vælg [Deaktivering], og tryk på [OK]
for at bekræfte.
Indtast eller rediger koden, og tryk på [OK]
4
for at bekræfte.
» Indstillingen gemmes.

Ring tilbage

Du kan tjekke de seneste ubesvarede opkald.
Ring til servicecentret Vælg [Menu] > tilbage] > [Opkald], og tryk derefter på [OK]
for at bekræfte.
» Dit opkald til servicecentret foretages.
Rediger servicecenternummeret
Vælg [Menu] > > [Opk.tjenester] >
1
[Ring tilbage] > [Indstillinger], og tryk
derefter på [OK] for at bekræfte. Indtast eller rediger nummeret, og tryk på
2
[OK] for at bekræfte.
» Indstillingen gemmes.
> [Opk.tjenester] > [Ring
Annuller ring tilbage-tjeneste Vælg [Menu] > ring tilb] > [Opkald], og tryk derefter på [OK]
for at bekræfte.
» Der foretages et opkald til
servicecentret for at annullere ring tilbage-funktionen.
Rediger servicecenternummeret til annullering af ring tilbage-funktionen
Vælg [Menu] > > [Opk.tjenester] >
1
[Afbr ring tilb] > [Indstillinger], og tryk
derefter på [OK] for at bekræfte. Indtast eller rediger nummeret, og tryk på
2
[OK] for at bekræfte.
» Indstillingen gemmes.
> [Opk.tjenester] > [Afbr

Skjul din identitet

Du kan skjule din identitet for den, der ringer op.
Aktiver ID nægtet Vælg [Menu] > mit ID] > [Aktiver], og tryk derefter på [OK]
for at bekræfte.
» Når du foretager et opkald til
kontaktpersonen, skjules din identitet.
Rediger ID nægtet-koden
Vælg [Menu] > > [Opk.tjenester] >
1
[Skjul mit ID] > [Indstillinger], og tryk
derefter på [OK] for at bekræfte. Indtast eller rediger nummeret, og tryk på
2
[OK] for at bekræfte.
» Indstillingen gemmes.
> [Opk.tjenester] > [Skjul

Ring tilbage-tjeneste

Ring tilbage-tjenesten giver dig besked, når et nummer, du har forsøgt at ringe til, bliver ledigt. Du kan vælge at annullere denne tjeneste fra menuen, efter du har aktiveret den hos tjenesteudbyderen.
60 DA

Gendan standardindstillinger

Du kan gendanne de oprindelige fabriksindstillinger på telefonen.
Vælg [Menu] > > [Nulstil], og tryk
1
derefter på [OK] for at bekræfte.
» Håndsættet viser en anmodning om
bekræftelse.
Tryk på [OK] for at bekræfte.
2
» Alle indstillinger nulstilles.
Page 28

12 Tekniske data

Skærm
TFT-skærm med 24 farver
Generelle telefonfunktioner
Dobbeltmodus Vis navn og Vis nummer
Telefonmøde og voicemails
Internt opkald
Maksimal taletid: 22 timer
Batteri
CORUN: 2 x AAA Ni-MH 1,2 V
genopladelige 600 mAh-batterier
BYD: 2 x AAA Ni-MH 1,2 V 600 mAh
genopladelige batterier
GPI: 2 x AAA Ni-MH 1,2 V 600 mAh
genopladelige batterier
Strømadapter
Base og oplader
Philips, SSW-2095EU-1, input: 100-240 V, 50/60 Hz 0,2 A, output: 5 V 600 mA
Philips, S003PV0500060, input: 100-240 V, 50/60 Hz 0,2 A, output: 5 V 600 mA
Strømforbrug
Strømforbrug i standbytilstand: cirka 0,5 W (CD690); 0,55 W (CD695)
Dansk
Bemærk
Det gælder kun, når pauseskærmen er slået fra (se
'Displayindstillinger' på side 53).
Vægt og mål (CD690)
Håndsæt: 145 gram
167,4 x 49,24 x 27,08 mm (H x B x D)
Oplader: 56,8 gram
94,47 x 82,03 x 53,04 mm (H x B x D)
Vægt og mål (CD695)
Håndsæt: 145 gram
167,4 x 49,24 x 27,08 mm (H x B x D)
Oplader: 56,8 gram
94,47 x 82,03 x 53,04 mm (H x B x D)
DA 61
Page 29

13 Meddelelse

Overensstemmelseserklæring

Herved erklærer Philips Consumer Lifestyle, at CD690/695 overholder de væsentlige krav og andre relevante bestemmelser i direktivet 1999/5/EC. Du kan se overensstemmelseserklæringen på www.p4c. philips.com. Dette produkt er blevet designet, afprøvet og fabrikeret i overensstemmelse med det europæiske R&TTE-direktiv 1999/5/EC.

Brug GAP-standard

GAP-standarden garanterer, at alle DECT™ GAP-håndsæt og basestationer overholder en minimum driftsstandard, uanset hvilket mærke de er. Håndsættet og basestationen overholder GAP-standarden, hvilket betyder, at der er
garanti for følgende basisfunktioner: registrering
af håndsæt, oprettelse af forbindelse, foretagelse og modtagelse af opkald. De mere avancerede funktioner er muligvis ikke tilgængelige, hvis du forsøger at bruge dem med produkter af andre mærker. Hvis du vil registrere og bruge dette håndsæt med en basestation af et andet mærke, der overholder GAP-standarden, skal du først følge den fremgangsmåde, der beskrives i producentens vejledning og derefter følge den fremgangsmåde til registrering af håndsættet, der er beskrevet i denne vejledning. Hvis du vil registrere et håndsæt af et andet mærke på basestationen, skal du sætte basestationen i registreringsmodus og derefter følge den fremgangsmåde, der beskrives i håndsætproducentens vejledning.

Overholdelse af EMF

Koninklijke Philips Electronics N.V. producerer og sælger mange forbrugermålrettede produkter, der ligesom alle elektroniske apparater generelt kan udsende og modtage elektromagnetiske signaler.
Et af Philips' førende forretningsprincipper er,
at alle sundheds- og sikkerhedsmål for vores produkter skal overholde alle gældende lovkrav og skal være inden for de EMF-standarder, der gælder på produktets fremstillingstidspunkt. Philips er forpligtet til at udvikle, fremstille og markedsføre produkter, der ikke medfører nogen helbredsskader. Philips bekræfter, at hvis deres produkter bliver betjent ordentligt efter deres tilsigtede formål, er de sikre at bruge ifølge den videnskabelige viden, der er tilgængelig i dag. Philips spiller en aktiv rolle i udviklingen af internationale EMF- og sikkerhedsstandarder, hvilket gør Philips i stand til tidligt at integrere videre udviklinger inden for standardisering i deres produkter.

Bortskaffelse af udtjente produkter og batterier

Dit produkt er udviklet og fremstillet med materialer og komponenter af høj kvalitet, som kan genbruges.
62 DA
Page 30
Når et produkt er forsynet med dette symbol med en overkrydset affaldsspand på hjul, betyder det, at produktet er omfattet af EU-direktiv 2002/96/EC. Undersøg reglerne for dit lokale indsamlingssystem for elektriske og elektroniske produkter. Følg de lokale regler, og bortskaf ikke dine udtjente produkter sammen med almindeligt husholdningsaffald. Korrekt bortskaffelse af udtjente produkter er med til at forhindre negativ påvirkning af miljø og helbred.
Dit produkt indeholder batterier, som er omfattet af EU-direktivet 2006/66/EC, og som ikke må bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald. Undersøg venligst de lokale indsamlingsregler for batterier, da korrekt bortskaffelse er med til at forhindre negativ påvirkning af miljø og helbred.
Når dette logo ndes på et produkt, betyder
det, at der er givet et økonomisk bidrag til det relevante nationale bortskaffelses- og genbrugssystem.
Dansk
Miljøoplysninger
Al unødvendig emballage er udeladt. Emballagen
er forenklet og består af tre materialer: Pap (kasse), polystyrenskum (buffer) og polyethylen (poser, beskyttende skumfolie).
Systemet består af materiale, der kan genbruges,
hvis det adskilles af et specialrma. Overhold de
lokale regler angående udsmidning af emballage, opbrugte batterier og gammelt udstyr.
DA 63
Page 31
14 Ofte stillede
spørgsmål (FAQ)
Der vises ingen signalbjælke på skærmen.
Håndsættet er uden for rækkevidde. Flyt
det tættere på basestationen.
Hvis håndsættet viser [Afmeld], skal du
placere håndsættet på basestationen, indtil signalbjælken vises.
Tip
Du kan nde ere oplysninger under "Registrer
håndsættene" i afsnittet Tjenester.
Hvis jeg ikke kan registrere de ekstra håndsæt på basestationen, hvad gør jeg så?
Basestationens hukommelse er fuld. Afmeld de ubrugte håndsæt, og prøv igen.
Ingen ringetone
Kontroller dine telefonforbindelser.
Håndsættet er uden for rækkevidde. Flyt
det tættere på basestationen.
Ingen dockingtone
Håndsættet er ikke ordentligt placeret på
basestationen/opladeren
Opladerens kontakter er snavsede. Start
med at frakoble strømmen, og rens derefter kontakterne med en fugtig klud.
Jeg kan ikke ændre indstillingerne for min voicemail, hvad gør jeg?
Voicemail-tjenesten administreres af din tjenesteudbyder og ikke af selve telefonen. Kontakt din tjenesteudbyder for at få ændret indstillingerne.
Håndsættet i opladeren oplades ikke.
Kontroller, at batterierne er isat korrekt.
Kontroller, at håndsættet er sat korrekt i
laderen. Batteriikonet bevæger sig under opladning.
Kontroller, at dockingtoneindstillingen
er aktiveret. Når håndsættet er anbragt korrekt i opladeren, kan du høre en dockingtone.
Opladerens kontakter er snavsede. Start
med at frakoble strømmen, og rens derefter kontakterne med en fugtig klud.
Batterierne er defekte. Køb nye hos din
forhandler.
Displayet virker ikke
Sørg for, at batterierne er opladet
tilstrækkeligt.
Kontroller, at der er strøm tilgængelig, og at
telefonen er tilsluttet.
Dårlig lyd (knitren, ekko osv.)
Håndsættet er næsten uden for rækkevidde.
Flyt det tættere på basestationen.
Telefonen udsættes for interferens fra
elektriske apparater i nærheden. Flyt basestationen væk fra disse.
Telefonen bender sig på et sted med tykke
vægge. Flyt basestationen væk fra disse.
Håndsættet ringer ikke.
Kontroller, at håndsættets ringetone er aktiveret.
Vis nummer-funktionen fungerer ikke.
Tjenesten er ikke aktiveret. Spørg din
tjenesteudbyder.
Oplysningerne om den, der ringer op, er
tilbageholdt eller ikke tilgængelige.
Bemærk
Hvis løsningerne herover ikke hjælper, skal du koble
strømmen fra både håndsættet og basestationen. Prøv igen efter 1 minut.
64 DA
Page 32

15 Appendiks

Tekst- og nummerindtastningstabeller

Tast Store bogstaver og tegn (for engelsk/
fransk/tysk/italiensk/tyrkisk/por tugisisk/
spansk/hollandsk/dansk/nsk/norsk/
svensk)
0 Mellemrum . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - %
\^ ~|
1 1 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥ [ ] { }
¤ § ...
2 A B C 2 À Â Æ Á Ã Ä Å Ç 3 D E F 3 È É Ê Ë Δ Φ 4 G H I 4 Ğ Í Ï İ Γ 5 J K L 5 Λ 6 M N O 6 Ñ Ó Ô Õ Ö 7 P Q R S 7 Ş Π Θ Σ 8 T U V 8 Ù Ú Ü 9 W X Y Z 9 Ø Ω Ξ Ψ
Tast Små bogstaver og tegn (for engelsk/
fransk/tysk/italiensk/tyrkisk/por tugisisk/
spansk/hollandsk/dansk/nsk/norsk/
svensk)
0 Mellemrum . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - % \
^ ~ |
1 1 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥ [ ] { }
¤ § …
2 a b c 2 à â æ á ã ä å ç 3 d e f 3 è é ê ë Δ Φ 4 g h i 4 ğ í ì ï ı Γ 5 j k l 5 Λ 6 m n o 6 ñ ó ô õ ö ò 7 p q r s 7 β ş Π Θ Σ 8 t u v 8 ù ú ü μ 9 w x y z 9 ø Ω Ξ Ψ
Tast Store bogstaver og tegn (for græsk) 0 Mellemrum . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - %
\^ ~|
1 1 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥ [ ] { }
¤ § ...
2 A B Г 2 A B C Æ Ä Å Ç 3 Δ Ε Ζ 3 D E F É 4 Η Θ Ι 4 G H I 5 Κ Λ Μ 5 J K L 6 Ν Ξ Ο 6 M N O Ñ Ö 7 Π Ρ Σ 7 P Q R S 8 Τ Υ Φ 8 T U V Ü 9 Χ Ψ Ω 9 W X Y Z Ø
Tast Små bogstaver og tegn (for græsk) 0 Mellemrum . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - % \
^ ~ |
1 1 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥ [ ] { }
¤ § …
2 α β γ 2 a b c à æ ä å 3 δ ε ζ 3 d e f è é 4 η θ ι 4 g h i ì 5 κ λ μ 5 j k l Λ 6 ν ξ ο 6 m n o ñ ö ò 7 π ρ σ ς 7 p q r s ß 8 τ υ φ 8 t u v ù ü 9 χ ψ ω 9 w x y z ø
Tast Store bogstaver og tegn (for rumænsk/
polsk/tjekkisk/ungarsk/slovakisk/ slovensk/kroatisk)
0 Mellemrum . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - %
\^ ~|
1 1 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥ [ ] { }
¤ § ...
2 A B C 2 Â Æ Á Ă Ä Å Ą Ç Ć Č 3 D E F 3 Ď Đ Ė Ě É Ę Δ Φ 4 G H I 4 Í Î Γ 5 J K L 5 Λ Ł Ĺ Ľ 6 M N O 6 Ñ Ň Ń Ó Ö Ő 7 P Q R S 7 Ř Ş Š Ś Π Θ Σ 8 T U V 8 Ţ Ť Ú Û Ü Ů Ű 9 W X Y Z 9 Ý Ž Ź Ż ſ Ø Ω Ξ Ψ
Dansk
DA 65
Page 33
Tast Små bogstaver og tegn (for rumænsk/
polsk/tjekkisk/ungarsk/slovakisk/ slovensk/kroatisk)
0 Mellemrum . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - % \
^ ~ |
1 1 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥ [ ] { }
¤ § …
2 a b c 2 à â æ á ă ä å ą ć č 3 d e f 3 ď đ ė ě è é ę Δ Φ 4 g h i 4 í ì Γ 5 j k l 5 Λ 6 m n o 6 ñ ň ó ö ő ò 7 p q r s 7 ř š ś Π Θ Σ ß 8 t u v 8 ţ ť ù ú û ü ů ű 9 w x y z 9 ý ž ƒ ø Ω Ξ Ψ
Tast Store bogstaver og tegn (for serbisk/
bulgarsk)
0 Mellemrum . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - %
\^ ~|
1 1 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥ [ ] { }
¤ § ...
2 А Б В Г Ђ Ć Č 2 A B CÆ Ä Å Ç 3 Д Е Ж З Ј Đ 3 D E F É Δ Φ 4 И Й К Л Љ 4 G H I Γ 5 М Н О П Њ 5 J K L Λ 6 Р С Т У Ћ 6 M N O Ñ Ö 7 Ф Х Ц Ч
7 P Q R S Π Θ Σ
8 Ш Щ Ъ Ы 8 T U V Ü 9 Ь Э Ю Я Ž 9 W X Y Z Ø Ω Ξ Ψ
Tast Små bogstaver og tegn (for serbisk/
bulgarsk)
0 Mellemrum . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - % \
^ ~ |
1 1 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥ [ ] { }
¤ § …
2 a b c 2 à æ ä å 3 d e f 3 è é Δ Φ 4 g h i 4 ì Γ 5 j k l 5 Λ 6 m n o 6 ñ ö ò 7 p q r s 7 Π Θ Σ ß 8 t u v 8 ù ü 9 x y z 9 ø Ω Ξ Ψ
66 DA
Page 34

16 Indeks

K
konferenceopkald 47, 48, 56
A
alarm 52
auto-præks 57
auto-telefonmøde 56
B
batteri 41, 43, 61 besvar et opkald 46 bortskaffelse 62
D
datoindstilling 42, 58 displayindstillinger 53
E
ECO-modus 51 ekstra håndsæt 58
F
fejlnding/ofte stillede spørgsmål 64
første ring 58
L
lyde
docking 55
lydprol 55
tasttone 55
lydløs 46 lydløs 54
N
navngiv håndsættet 51 netværkstype 57
O
opkald 45 opkaldsspærring 56 oversigt 39
P
PIN-kode
opkaldsspærring 56 registrering 58
Dansk
G
GAP 62
H
højttalertelefon 46
I
internt opkald 48 internt opkald 48
J
justering af lydstyrke 46
R
registrer/afmeld 58, 59 ring tilbage 60 ring tilbage 60 ringefunktion 57 ringetone 54
S
signalstyrke 44 sikkerhed 37 skjul eget nummer 60 sprogindstilling
håndsæt 51
standardindstillinger 60 standbytilstand 43 strømadapter 61
DA 67
Page 35
T
tekstindtastning 50, 65 telefonindstillinger 51 tidsindstilling 42, 58 tilbagekaldstid 57 to opkald/parkeret opkald 47
V
vækkefunktion 58 viderestil opkald 48 viderestilling 59 vis nummer 46, 58 visning af ikoner 40
68 DA
Page 36
Specifications are subject to change without notice © 2012 Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved.
UM_CD6950_12_DA_V1.0 WK12022
0168
Loading...