Pakkens indhold 38
Oversigt over telefonen 39
Ikoner i hovedmenu 40
Visning af ikoner 40
3 Kom godt i gang 41
Tilslutning af opladeren 41
Installer håndsættet 41
Kongurer din telefon (afhængigt af
land) 42
Skift PIN-koden til fjernadgang 43
Oplad håndsættet 43
Kontroller batteriniveauet 43
Hvad er standby-modus? 43
Kontroller signalstyrken 44
4 Opkald 45
Foretag et opkald 45
Foretag et opkald 45
Besvar et opkald 46
Afslut et opkald 46
Juster lydstyrken for ørestykket/
højttaleren 46
Slå mikrofonens lyd fra 46
Tænd eller sluk for højttaleren 46
Foretag endnu et opkald 46
Besvar endnu et opkald 47
Skift mellem to opkald 47
Opret et telefonmøde med de
eksterne opkald 47
5 Internt opkald og telefonmøder 48
Foretag et opkald til et andet håndsæt 48
Viderestil et opkald 48
Opret et telefonmøde 48
6 Tekst og tal 50
Indtast tekst og tal 50
Skift mellem store og små bogstaver 50
7 Telefonindstillinger 51
Indstil dato og klokkeslæt 51
ECO-modus 51
Navngiv håndsættet 51
Indstil skærmsprog 51
Overensstemmelseserklæring 62
Brug GAP-standard 62
Overholdelse af EMF 62
Bortskaffelse af udtjente produkter og
batterier 62
14 Ofte stillede spørgsmål (FAQ) 64
15 Appendiks 65
Tekst- og nummerindtastningstabeller 65
16 Indeks 67
36 DA
Page 4
1 Vigtige sikker-
hedsinstruktioner
Strømkrav
• Til dette produkt kræves 100-240
V vekselstrøm. Ved strømsvigt kan
kommunikation gå tabt.
• Netværksspændingen er klassiceret som
TNV-3 (Telecommunication Network
Voltages), som deneret i standarden EN
60950.
Advarsel
•
Det elektriske netværk er klassiceret som farligt. Den
eneste måde, hvorpå opladeren kan slukkes, er ved at
tage strømforsyningen ud af stikkontakten. Sørg for, at
der altid er nem adgang til stikkontakten.
Sådan undgås beskadigelse eller funktionsfejl
Advarsel
Anvend kun den strømforsyning, der er angivet i
•
brugervejledningen.
• Anvend kun de batterier, der er angivet i
brugervejledningen.
• Der er risiko for eksplosion, hvis batteriet erstattes af
en forkert type batteri.
• Bortskaf brugte batterier i henhold til instruktionerne.
• Brug altid de kabler, der fulgte med produktet.
• Lad ikke opladningskontakterne eller batteriet komme i
kontakt med metalgenstande.
• Lad ikke små metalgenstande komme i kontakt med
produktet. Dette kan forringe lydkvaliteten og beskadige
produktet.
• Metalliske genstande kan sætte sig fast, hvis de
anbringes tæt på eller oven på håndsættets modtager.
• Brug ikke produktet, hvor der er risiko for eksplosion.
• Åbn ikke håndsæt, basestation eller oplader, da du
derved kan blive udsat for høj spænding.
• Til udstyr, der skal sluttes til en stikkontakt, skal der være
en let tilgængelig stikkontakt i nærheden.
• Håndfri aktivering kan forårsage en pludselig stigning
i lydstyrken i ørestykket til et meget højt niveau. Sørg
derfor for, at håndsættet ikke er for tæt på øret.
• Dette udstyr kan ikke bruges til at foretage nødopkald i
tilfælde af strømsvigt. Der skal etableres et alternativ til
foretagelse af nødopkald.
• Lad ikke produktet komme i kontakt med væske.
• Brug ikke rengøringsmidler, som indeholder alkohol,
ammoniak, benzen eller slibemidler, da disse kan
ødelægge telefonen.
• Udsæt ikke telefonen for ekstrem varme fra
varmeapparater eller direkte sollys.
• Tab ikke telefonen, og sørg for, at der ikke falder ting
ned på den.
• Tændte mobiltelefoner i nærheden kan forårsage
interferens.
Når du bruger telefonen som babyalarm.
Advarsel
Apparatet bør holdes uden for børns rækkevidde for at
•
sikre, at de ikke kan komme til at lege med det.
• Babyenheden og dens ledning skal altid være uden for
barnets rækkevidde (mindst 1 meter væk).
• Hold forældreenheden mindst 1,5 meter væk fra
babyenheden for at forhindre akustisk tilbagekobling.
• Anbring ikke babyenheden i barnets seng eller
kravlegård.
• Forældre- og babyenhederne må aldrig tildækkes (f.eks.
med et håndklæde eller et tæppe). Sørg altid for, at
babyenhedens ventilationshuller er frie.
• Tag alle nødvendige forholdsregler for, at din baby kan
sove sikkert.
• Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af
personer (herunder børn) med nedsatte fysiske
og mentale evner, nedsat følesans eller manglende
erfaring og viden, medmindre de er blevet vejledt eller
instrueret i apparatets anvendelse af en person, der er
ansvarlig for deres sikkerhed.
• Hvis forældreenheden placeres ved siden af en sender
eller andre DECT-apparater (f.eks. en DECT-telefon
eller trådløs router til internettet), kan forbindelsen til
babyenheden forsvinde. Flyt babyalarmen længere væk
fra andre trådløse apparater, indtil forbindelsen bliver
genoprettet.
• Denne babyalarm er beregnet som et hjælpemiddel.
Den kan aldrig være en erstatning for ansvarligt og
korrekt forældreopsyn og -overvågning og må ikke
bruges som sådan.
Om drifts- og opbevaringstemperaturer
• Brug kun enheden på steder, hvor
temperaturen konstant ligger mellem 0 og
+40 °C (op til 90 % relativ luftfugtighed).
• Opbevar kun enheden på steder, hvor
temperaturen konstant ligger mellem -20
og +45 °C (op til 95 % relativ luftfugtighed).
• Batteriets levetid kan forkortes under
forhold med lave temperaturer.
Dansk
DA 37
Page 5
2 Din telefon
Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips!
Hvis du vil have fuldt udbytte af den support,
som Philips tilbyder, kan du registrere dit produkt
på www.philips.com/welcome.
Pakkens indhold
Håndsæt
Oplader
Brugervejledning
4XLFNVWDUWJXLGH
Lynvejledning
Bemærk
* I nogle lande skal adapteren tilsluttes ledningen, før
•
ledningen sættes i telefonstikket.
Strømadapter
Garanti
38 DA
Page 6
Oversigt over telefonen
a Ørestykke
b Højttaler
c Batteridæksel
d
• Rul op i menuen.
• Øg lydstyrken i ørestykket/højttaleren.
• Åbn telefonbogen.
e
• Slet tekst eller tal.
• Afbryd handling.
f
/
Bevæg markøren til venstre eller højre i
redigeringstilstand.
g
• Afslut opkaldet.
• Afslut menu/handling.
h
• Tryk for at indtaste et mellemrum
under tekstredigering.
• Tryk og hold nede for at låse tastaturet.
i
• Foretag et forudindstillet opkald.
• Tryk og hold nede for at indtaste en
pause under et opkald.
• Skift til store/små bogstaver under
redigering.
j
Slå mikrofonlyden fra eller til.
k Mikrofon
l
• Tænd eller sluk højttalertelefonen.
• Foretag og modtag opkald gennem
højttaleren.
m
Tryk og hold nede for at foretage et internt
opkald (kun for versionen med ere
håndsæt).
n
• Rul ned i menuen.
• Sænk lydstyrken i ørestykket/højttaleren.
• Åbn opkaldsloggen.
o
• Foretag og modtag opkald.
p
• Åbn hovedmenuen.
• Bekræft valg.
• Åbn menuen med valgmuligheder.
• Vælg den funktion, der vises på
håndsættets skærm lige oven over
tasten.
Dansk
DA 39
Page 7
Ikoner i hovedmenu
Visning af ikoner
Følgende er en oversigt over de menupunkter,
der er tilgængelige på din CD690/695. En mere
detaljeret beskrivelse ndes i de relevante afsnit
af brugervejledningen.
IkonBeskrivelser
[Tlf.opsætning] - Indstil dato og
klokkeslæt, ECO-tilstand, håndsættets
navn og sprog.
[Lyde] - Indstil lydstyrke for ringetone,
ringetone, tastetone osv.
[Tjenester] - Indstil auto-telefonmøde,
auto-præks, netværkstype,
genopkaldstid, vækkefunktion,
opkaldstjenester osv.
Tjenesterne afhænger af netværk og land.
[Alarm] - Indstil dato og klokkeslæt,
alarm, alarmtone osv.
[Telefonbog] - Du kan kun åbne
funktionen via dette ikon, hvis du
registrerer håndsættet til CD690/695.
[Indgående opk.] - Viser opkaldshistorik
over alle mistede eller modtagne opkald.
[Display] - Indstil lysstyrke, pauseskærm
osv.
[Babyalarm] - Du kan kun åbne
funktionen via dette ikon, hvis du
registrerer håndsættet til CD690/695.
[Internt opkald] - Du kan kun åbne
funktionen via dette ikon, hvis du
registrerer håndsættet til CD690.
[Telefonsvarer] - Du kan kun åbne
funktionen via dette ikon, hvis du
registrerer håndsættet til CD695.
I standby-modus viser ikonerne på
hovedskærmen, hvilke funktioner der er
tilgængelige på dit håndsæt.
IkonBeskrivelser
Når håndsættet er løftet af
basestationen/opladeren, angiver
søjlerne batteriniveauet (fra fuld til lav).
Når håndsættet er placeret på
basestationen/opladeren, bliver søjlerne
ved med at rulle, indtil opladningen er
fuldført.
Ikonet for tomt batteri blinker, og du
hører en advarselstone.
Batteriet er næsten tomt og har brug
for opladning.
Antallet af bjælker angiver status for
forbindelsen mellem håndsættet og
basestationen. Jo ere søjler der vises, jo
bedre er signalstyrken.
Den er rød på standby-skærmen, når
der er et nyt mistet opkald.
Den er rød på listen med indgående
opkald, når der er et ulæst mistet
opkald.
Den er grøn på listen med indgående
opkald, når der er et læst mistet opkald.
Alarmen er aktiveret.
Højttaleren er slået til.
Ringetonen er slået fra.
Ikonet blinker, når der er en ny
stemmebesked.
Ikonet lyser konstant, når
stemmebeskederne allerede vises i
opkaldsloggen.
Ikonet vises ikke, når der ikke er nogen
stemmebeskeder.
Lydløs tilstand er aktiveret.
ECOECO-tilstand er aktiveret.
40 DA
Page 8
3 Kom godt i gang
Advarsel
Læs sikkerhedsinstruktionerne i afsnittet "Vigtige
•
sikkerhedsinstruktioner", før du tilslutter og installerer
dit håndsæt.
Tilslutning af opladeren
Advarsel
•
Risiko for produktskade! Sørg for, at
forsyningsspændingen svarer til den spænding, der er
trykt på bagsiden eller undersiden af telefonen.
• Brug kun den medfølgende strømadapter til at oplade
batterierne.
Bemærk
Hvis du har abonnement på højhastigheds DSL-
•
internet (Digital Subscriber Line) via din telefonlinje,
skal du sørge for at installere et DSL-lter mellem
telefonledningen og stikkontakten. Filteret forebygger
støj og problemer med Vis nummer-funktionen pga.
DSL-interferens. Du kan få ere oplysninger om DSLltre hos din DSL-udbyder.
• Identikationspladen ndes i bunden af basestationen.
Tilslut strømadapterens ender til (kun for
versioner med ere håndsæt):
• DC-indgangsstikket i bunden af den
ekstra håndsætoplader.
• strømstikket på væggen.
Dansk
Installer håndsættet
Batterierne er forudinstalleret i håndsættet. Træk
batteritapen af batteridækslet før opladning.
Advarsel
Risiko for eksplosion! Opbevar ikke batterier i nærheden
•
af varmekilder, sollys eller ild. Kast aldrig batterier i ild.
• Brug kun de medfølgende batterier.
• Risiko for forkortet batterilevetid! Bland aldrig batterier
af forskellige mærker eller typer.
DA 41
Page 9
Bemærk
Oplad batterierne i 8 timer, før de bruges første gang.
•
• Det er helt almindeligt, at håndsættet bliver varmt, når
batterierne oplades.
Advarsel
•
Kontroller batteriernes polaritet, når de indsættes i
batterirummet. Forkert polaritet kan beskadige produktet.
Kongurer din telefon
(afhængigt af land)
Når du bruger telefonen første gang, vises
1
der en velkomstmeddelelse.
Tryk på [OK].
2
Indstil sproget
Vælg det ønskede sprog, og tryk derefter på
[OK] for at bekræfte.
» Indstillingen gemmes.
Se følgende trin for at ændre sprogindstilling.
Vælg [Menu] > > [Sprog], og tryk
1
derefter på [OK] for at bekræfte.
Vælg et sprog, og tryk på [OK] for at
2
bekræfte.
» Indstillingen gemmes.
Indstil dato og klokkeslæt
Vælg [Menu] > > [Dato & tid], og tryk
1
derefter på [OK] for at bekræfte.
Vælg [Sæt dato]/[Sæt tid], og tryk derefter
2
på [OK] for at bekræfte.
Tryk på taltasterne for at indtaste dato og
3
klokkeslæt.
Bemærk
•
Hvis tiden vises i 12-timers-format, skal du trykke på
for at vælge [FØR.M. ] eller [EFT.M.].
Tryk på [OK] for at bekræfte.
4
Indstil dato- og tidsformat
Vælg [Menu] > > [Dato & tid], og tryk
1
derefter på [OK] for at bekræfte.
Vælg [Datoformat] eller [Tidsformat].
2
Tryk på / for at vælge [DD-MM-
3
ÅÅÅÅ] eller [MM-DD-ÅÅÅÅ] som
datovisning og [12 t] eller [24 t] som
tidsvisning. Tryk derefter på [OK] for at
bekræfte.
» Indstillingen gemmes.
Bemærk
Dato- og tidsformatindstillingen afhænger af landet.
•
42 DA
Page 10
Skift PIN-koden til fjernadgang
Bemærk
Standard PIN-koden for fjernadgang til telefonsvareren
•
er 0000, og det er vigtigt at ændre den mhp. at øge
sikkerheden.
Kontroller batteriniveauet
Vælg [Menu] > > [Fjernadgang] >
1
[Skift PIN], og tryk derefter på [OK] for at
bekræfte.
Indtast den gamle PIN-kode, og tryk på
2
[OK] for at bekræfte.
Indtast den nye PIN-kode, og tryk derefter
3
på [OK] for at bekræfte.
Indtast den nye PIN-kode igen, og tryk
4
derefter på [Gem] for at bekræfte.
» Indstillingen gemmes.
Oplad håndsættet
Anbring håndsættet i opladningsholderen for at
oplade håndsættet. Når håndsættet er anbragt
korrekt i basestationen, hører du et lydsignal.
» Håndsættet påbegynder opladning.
Bemærk
Oplad batterierne i 8 timer, før de bruges første gang.
•
• Hvis håndsættet bliver varmt, når batterierne oplades,
er det helt normalt.
Du kan aktivere eller deaktivere dockingtonen
(se 'Angiv dockingtone' på side 55).
Telefonen er nu klar til brug.
Dansk
Batteriikonet viser det aktuelle batteriniveau.
Når håndsættet er løftet af
basestationen/opladeren, angiver
søjlerne batteriniveauet (fra fuld til
lav).
Når håndsættet er placeret på
basestationen/opladeren, blinker
søjlerne, indtil opladningen er fuldført.
Ikonet for tomt batteri blinker.
Batteriet er næsten tomt og har brug
for opladning.
Hvis du er i gang med en samtale, vil du høre
advarselstoner, når batterierne er næsten
tomme. Håndsættet slukker, når batterierne er
helt tomme.
Hvad er standby-modus?
Telefonen er i standby-modus, når den
ikke anvendes. Når håndsættet er taget af
opladningsholderen, viser standbyskærmen
dato og klokkeslæt. Når håndsættet er på
opladningsholderen, viser standbyskærmen
klokkeslættet som en pauseskærm.
DA 43
Page 11
Kontroller signalstyrken
Antallet af bjælker angiver status for
forbindelsen mellem håndsættet og
basestationen. Jo ere søjler der vises,
jo bedre er forbindelsen.
• Sørg for, at håndsættet har forbindelse
til basestationen, før du foretager eller
modtager opkald og benytter funktionerne.
• Hvis du hører advarselstoner, når du
taler i telefonen, er håndsættets batteri
næsten tomt, eller håndsættet er uden for
basestationens rækkevidde. Oplad batteriet,
eller yt håndsættet, så det er tæt på
basestationen.
44 DA
Page 12
4 Opkald
Bemærk
Hvis strømmen svigter, kan telefonen ikke få adgang til
•
nødopkaldstjenester.
Hurtigt opkald
Tryk på eller .
1
Indtast telefonnummeret.
2
» Nummeret ringes op.
» Varigheden af dit aktuelle opkald vises.
Tip
Kontroller signalstyrken, før du foretager et opkald
•
eller under et opkald (se 'Kontroller signalstyrken' på
side 44).
Foretag et opkald
Du kan foretage et opkald på følgende måder:
• Hurtigt opkald
• Indtast nummer før opkald
• Foretag genopkald til det seneste
nummer
• Opkald fra genopkaldslisten.
• Opkald fra telefonbogslisten.
• Opkald fra opkaldsloggen
Foretag et opkald
Du kan foretage et opkald på følgende måder:
• Hurtigt opkald
• Indtast nummer før opkald
Indtast nummer før opkald
Indtast telefonnummeret
1
• For at slette et tal skal du trykke på
[Ryd].
• For at lave mellemrum skal du trykke
på
og holde den nede.
Tryk på eller for at ringe nummeret
2
op.
Bemærk
Hvis du hører advarselstoner, er håndsættets
•
batteri næsten tomt, eller håndsættet er uden for
basestationens rækkevidde. Oplad batteriet, eller yt
håndsættet tættere på basestationen.
Bemærk
Opkaldstimeren viser taletiden for dit aktuelle opkald.
•
Dansk
Tip
Du kan nde oplysninger om, hvordan du foretager
•
et opkald fra genopkaldslisten, telefonbogslisten og
opkaldsloggen, i brugervejledningen til basestationen.
DA 45
Page 13
Besvar et opkald
Når der er et indgående opkald, ringer telefonen,
og LCD-baggrundsbelysningen blinker. Derefter
kan du:
• trykke på
opkaldet.
• vælge [Omstil] for at sende det indgående
opkald til telefonsvareren (gælder kun for
CD695).
• vælge [Stille] for at deaktivere ringetonen
for det indgående opkald.
Advarsel
•
Når håndsættet ringer, eller håndfri-funktionen er
aktiveret, skal du holde håndsættet væk fra øret for at
undgå høreskader.
Bemærk
Tjenesten Vis nummer er tilgængelig, hvis du er tilmeldt
•
Vis nummer-tjenesten hos din tjenesteudbyder.
Tip
Der vises en meddelelse, hvis der er et ubesvaret
•
opkald.
eller for at besvare
Juster lydstyrken for
ørestykket/højttaleren
Tryk på / på håndsættet for at justere
lydstyrken under et opkald.
» Lydstyrken i ørestykket/højttaleren
justeres, og telefonen vender tilbage til
opkaldsskærmen.
Slå mikrofonens lyd fra
Tryk på under et opkald.
1
» Håndsættet viser [Tavs til].
» Den, der ringer op, kan ikke høre dig,
men du kan stadig høre hans/hendes
stemme.
Tryk på igen for at slå mikrofonens lyd
2
til igen.
» Du kan nu kommunikere med den, der
ringer op.
Tænd eller sluk for
højttaleren
Sluk for ringetonen for et indgående
opkald
Tryk på [Stille], når telefonen ringer.
Afslut et opkald
Du kan afslutte et opkald på følgende måder:
• Tryk på
• Placer håndsættet i basestationen eller
opladningsholderen.
46 DA
; eller
Tryk på .
Foretag endnu et opkald
Bemærk
Denne tjeneste afhænger af netværket.
•
Tryk på under et opkald.
1
» Det første opkald parkeres.
Indtast det andet nummer.
2
» Nummeret, der vises på skærmen,
ringes op.
Page 14
Besvar endnu et opkald
Bemærk
Denne tjeneste afhænger af netværket.
•
Når du hører et periodisk bip, der giver dig
besked om et indgående opkald, kan du besvare
opkaldet på følgende måder:
Tryk på og for at besvare opkaldet.
1
» Det første opkald parkeres, og du har
nu forbindelse til det andet opkald.
Tryk på og for at afslutte det aktuelle
2
opkald og besvare det første opkald.
Skift mellem to opkald
Bemærk
Denne tjeneste afhænger af netværket.
•
Du kan skifte mellem dine opkald på følgende
måder:
• Tryk på
• Tryk på [Option], vælg[Skift opkald], og
tryk derefter på [OK] igen for at bekræfte.
og ; eller
» Det aktuelle opkald parkeres, og du har
nu forbindelse til det andet opkald.
Dansk
Opret et telefonmøde med de
eksterne opkald
Bemærk
Denne tjeneste afhænger af netværket. Kontroller for
•
ekstra gebyrer hos tjenesteudbyderen.
Når du er forbundet til to opkald, kan du
etablere et konferenceopkald på disse måder:
• Tryk på
• Tryk på [Option], vælg [Konference], og
tryk derefter på [OK] igen for at bekræfte.
, og tryk derefter på ; eller
» De to opkald kombineres, og der er
etableret et telefonmøde.
DA 47
Page 15
5 Internt opkald
og telefonmøder
Sørg for, at alle håndsæt, der er registreret til
basestationen, er Philips CD69-modeller, for at
sikre, at denne funktion virker korrekt.
Foretag et opkald til et andet
håndsæt
Bemærk
Hvis basestationen kun har 2 tilmeldte håndsæt, skal du
•
holde
nede eller vælge [Menu] > for at foretage
et opkald til et andet håndsæt.
• Ikonet er kun tilgængeligt på CD690.
Hold nede, eller vælg [Menu] > .
1
» De håndsæt, der er tilgængelige for
internt opkald, vises.
Vælg et håndsætnummer, og tryk derefter
2
på [OK] for at bekræfte.
» Det valgte håndsæt ringer.
Tryk på på det valgte håndsæt.
3
» Det interne opkald er etableret.
Tryk på [Annul.] eller for at annullere
4
eller afslutte det interne opkald.
Mens du taler i telefonen
Du kan skifte fra ét håndsæt til et andet under
et opkald:
Tryk på , og hold den nede.
1
» Det aktuelle opkald parkeres.
Vælg et håndsætnummer, og tryk derefter
2
på [OK] for at bekræfte.
» Vent på, at personen i den anden ende
besvarer dit opkald.
Skift mellem opkald
Tryk på [Ekstrn] for at skifte mellem opkaldet
udefra og det interne opkald.
Viderestil et opkald
Tryk på , og hold den nede under et
1
opkald.
» De håndsæt, der er tilgængelige for
internt opkald, vises.
Vælg et håndsætnummer, og tryk derefter
2
på [OK] for at bekræfte.
Tryk på , når personen i den anden ende
3
besvarer dit opkald.
» Opkaldet viderestilles nu til det valgte
håndsæt.
Bemærk
Hvis det valgte håndsæt er optaget, vises [Optaget] på
•
håndsættets skærm.
48 DA
Opret et telefonmøde
Et 3-vejstelefonmøde foregår mellem dig, en
anden håndsætbruger og de personer, der ringer
op udefra. Det kræver, at to håndsæt deler den
samme basestation.
Page 16
Under et eksternt opkald
Tryk på , og hold den nede for at starte
1
et internt opkald.
» De håndsæt, der er tilgængelige for
internt opkald, vises.
» Det eksterne opkald parkeres.
Vælg eller indtast et håndsætnummer, og
2
tryk derefter på [OK] for at bekræfte.
» Det valgte håndsæt ringer.
Tryk på på det valgte håndsæt.
3
» Det interne opkald er etableret.
Tryk på [Konf.].
4
» Du deltager nu i et 3-vejstelefonmøde
med den person, der ringer udefra, og
et valgt håndsæt.
Tryk på for at afslutte telefonmødet.
5
Bemærk
•
Tr yk på for at deltage i et igangværende møde med
et andet håndsæt, hvis [Tjenester] > [Konference] er
indstillet til [Auto].
Dansk
Under telefonmødet
• Tryk på [Int.] for at parkere det eksterne
opkald og vende tilbage til det interne
opkald.
» Det eksterne opkald parkeres.
• Tryk på [Konf.] for at genetablere
telefonmødet.
Bemærk
Hvis håndsættet lægges på under telefonmødet, er det
•
andet håndsæt stadig forbundet til det eksterne opkald.
DA 49
Page 17
6 Tekst og tal
Du kan indtaste tekst og tal for håndsætnavnet,
telefonbogsposterne og andre menupunkter.
Indtast tekst og tal
Tryk én eller ere gange på den
1
alfanumeriske tast for at indtaste det valgte
tegn.
Tryk på [Ryd] for at slette tegnet. Tryk på
2
/ for at ytte markøren til højre og
venstre.
Tryk på for at tilføje et mellemrum.
3
Tip
Se kapitlet "Appendiks" for yderligere oplysninger om
•
indtastning af tal og tekst.
Skift mellem store og små
bogstaver
Som standard er det første bogstav i hvert ord i
en sætning stort, og resten er små. Tryk på
at skifte mellem store og små bogstaver.
50 DA
for
Page 18
7 Telefonindstillin-
Navngiv håndsættet
ger
Du kan tilpasse indstillingerne for at gøre
telefonen til din egen.
Sørg for, at alle håndsæt, der er registreret til
basestationen, er Philips CD69-modeller, for at
sikre, at denne funktion virker korrekt.
Indstil dato og klokkeslæt
Se afsnittene "Indstil dato og klokkeslæt" og
"Indstil dato- og tidsformat" i kapitlet "Kom i
gang" for yderligere oplysninger.
ECO-modus
Valg af ECO-tilstand reducerer
transmissionskraften i håndsæt og basestation,
når der er et opkald, eller når telefonen er i
standby-tilstand.
Vælg [Menu] > > [Eco-tilstand], og tryk
1
derefter på [OK] for at bekræfte.
Vælg [Til]/[Fra], og tryk på [OK] for at
2
bekræfte.
» Indstillingen gemmes.
» ECO vises i standbytilstand.
Navnet kan bestå af op til 14 tegn. Det vises på
håndsættets skærm i standby-modus.
Vælg [Menu] > > [Telefonnavn], og tryk
1
derefter på [OK] for at bekræfte.
Indtast eller rediger navnet. Hvis du vil slette
2
et tegn, skal du vælge [Ryd].
Tryk på [Gem] for at bekræfte.
3
» Indstillingen gemmes.
Indstil skærmsprog
Bemærk
Denne funktion gælder kun for modeller, der
•
understøtter ere sprog.
• De tilgængelige sprog varierer fra land til land.
Vælg [Menu] > > [Sprog], og tryk
1
derefter på [OK] for at bekræfte.
Vælg et sprog, og tryk på [OK] for at
2
bekræfte.
» Indstillingen gemmes.
Dansk
Bemærk
Når ECO er indstillet til [Til], kan rækkevidden mellem
•
håndsæt og basestation blive mindre.
DA 51
Page 19
8 Vækkeur
Din telefon har indbygget vækkeur. Se nedenfor,
hvordan du indstiller vækkeuret.
Indstil alarmen
Vælg [Menu] > , og tryk derefter på
1
[OK] for at bekræfte. Vælg [Til]/[Fra], og tryk derefter på [OK]
2
for at bekræfte.
Vælg [Alarmtid], og tryk på [OK] for at
3
bekræfte.
Indstil et alarmtidspunkt, og tryk på [OK]
4
for at bekræfte.
Vælg [Gentagelse], og tryk på [OK] for at
5
bekræfte.
Vælg en alarmhyppighed, og tryk derefter
6
på [OK] for at bekræfte.
Vælg [Alarmtone], og tryk derefter på
7
[OK].
Vælg en tone fra valgmulighederne, og tryk
8
derefter på [OK] for at bekræfte.
» Alarmen er indstillet, og
skærmen.
vises på
Når alarmen ringer
• Tryk på[Fra] for at slukke alarmen.
• Tryk på [slumre](eller en tilfældig tast
undtagen [Fra] ) for snooze-funktion.
» Alarmen ringer igen efter 5 minutter.
Når du har aktiveret snooze-funktionen
3 gange, slukkes snooze-funktionen.
Tip
Tr yk på for at skifte mellem [FØR.M. ]/[EFT.M.].
•
Sluk for alarmen
Før alarmen ringer
Vælg [Menu] > > [Fra], og tryk derefter på
[OK] for at bekræfte.
» Indstillingen gemmes.
52 DA
Page 20
9 Displayindstillin-
ger
Du kan ændre lysstyrken på telefonens display
og typen af urvisning i standbytilstand.
Indstil displayet
Vælg [Menu] > , og tryk derefter på
1
[OK] for at bekræfte. Vælg [Lysstyrke]/[Ur], og tryk derefter på
2
[OK] for at bekræfte.Vælg en indstilling, og tryk derefter på [OK]
3
for at bekræfte.
Indstil LCD-skærmens
baggrundsbelysning
Du kan slå baggrundsbelysningen for LCDskærmen og tastaturblink til eller fra, når
telefonen ringer.
Vælg [Menu] > , og tryk derefter på
1
[OK] for at bekræfte.Vælg [Synligt varsel], og tryk på [OK] for
2
at bekræfte.
Vælg [Blink til]/[Blink fra], og tryk derefter
3
på [OK] for at bekræfte.
» Indstillingen gemmes.
Dansk
DA 53
Page 21
10 Lydindstillinger
Lydløs tilstand
Du kan tilpasse lydindstillingerne på telefonen.
Sørg for, at alle håndsæt, der er registreret til
basestationen, er Philips CD69-modeller, for at
sikre, at denne funktion virker korrekt.
Indstil lydstyrken på
håndsættets ringetone
Du kan vælge mellem 5 lydstyrker for ringetone
eller [Fra].
Vælg [Menu] > , og tryk derefter på
1
[OK] for at bekræfte.Vælg [Ringelydstyrke], og tryk på [OK] for
2
at bekræfte.
Vælg en lydstyrke, og tryk derefter på [OK]
3
for at bekræfte.
» Indstillingen gemmes.
Tip
Når du slår ringetonen fra, vises på skærmen.
•
Du kan indstille din telefon til lydløs tilstand og
aktivere den for et bestemt tidsrum, når du ikke
vil forstyrres. Når lydløs tilstand er aktiveret,
ringer telefonen ikke og sender ingen alarmer
eller lyd.
Bemærk
•
Når du trykker på for at nde dit håndsæt, eller når
du aktiverer alarmen, sender din telefon fortsat alarmer,
selvom lydløs tilstand er aktiveret.
Vælg [Menu] > , og tryk derefter på
1
[OK] for at bekræfte.Vælg [Lydløs-tilst.], og tryk på [OK] for at
2
bekræfte.
Vælg [Til]/[Fra], og tryk derefter på [OK]
3
for at bekræfte.
» Indstillingen gemmes.
Vælg [Start og slut], og tryk på [OK] for at
4
bekræfte.
Indstil klokkeslættet, og tryk derefter på
5
[OK] for at bekræfte.
» Indstillingen gemmes.
Indstil håndsættets ringetone
Du kan vælge mellem 15 ringetoner.
Vælg [Menu] > , og tryk derefter på
1
[OK] for at bekræfte.Vælg [Ring], og tryk på [OK] for at
2
bekræfte.
Vælg en ringetone, og tryk derefter på
3
[OK] for at bekræfte.
» Indstillingen gemmes.
54 DA
Bemærk
•
Når lydløs tilstand er indstillet til [Til], vises . vises
i den forudindstillede tid for lydløs tilstand.
Page 22
Undtag kontakter fra lydløs tilstand
Du kan vælge længden af ringeforsinkelsen
og angive de kontakter, der skal udelades af
telefonbogen. Ringeforsinkelsen er det antal ring,
som vil være lydløse, inden ringetonen vil kunne
høres på telefonen.
Vælg [Menu] > > [Lydløs-tilst.], og tryk
1
derefter på [OK] for at bekræfte.
Vælg [Undtagelse].
2
Vælg [Til] for at aktivere eller [Fra] for at
3
deaktivere lydløs tilstand, og tryk derefter
på [OK] for at bekræfte.
Vælg [Ringeforsink.], og vælg derefter et
4
menupunkt.
tryk på [OK] for at bekræfte.
5
» Indstillingen gemmes.
Bemærk
Hvis [Undtagelse] er indstillet til [Til], og indstillingen
•
[Ringeforsink.] er valgt, ringer håndsættet kun efter den
valgte længde for ringeforsinkelse er nået.
• Sørg for, at kontakten under indstillingen [Sæt
undtagelse] i telefonbogsmenuen er indstillet til [Til],
inden du undtager kontakten fra lydløs tilstand.
Angiv dockingtone
Dockingtonen er den lyd, der lyder, når
håndsættet placeres på basestationen eller
opladeren.
Vælg [Menu] > , og tryk derefter på
1
[OK] for at bekræfte.Vælg [Docking-tone], og tryk på [OK] for
2
at bekræfte.
Vælg [Til]/[Fra], og tryk derefter på [OK]
3
for at bekræfte.
» Indstillingen gemmes.
Indstil lydprolen
Du kan vælge mellem 3 forskellige proler til at
indstille lyden i ørestykket.
Vælg [Menu] > , og tryk derefter på
1
[OK] for at bekræfte.Vælg [Min lyd], og tryk på [OK] for at
2
bekræfte.
Vælg din foretrukne prol, og tryk derefter
3
på [OK] for at bekræfte.
» Indstillingen gemmes.
Dansk
Indstil tastetone
Tastetonen er den lyd, telefonen afgiver, når du
trykker på en tast på håndsættet.
Vælg [Menu] > , og tryk derefter på
1
[OK] for at bekræfte.Vælg [Tastetone], og tryk på [OK] for at
2
bekræfte.
Vælg [Til]/[Fra], og tryk derefter på [OK]
3
for at bekræfte.
» Indstillingen gemmes.
Åbn lydprolen under et opkald
Tryk på [Lyd] en eller ere gange for at
1
ændre lydprol under et opkald.
DA 55
Page 23
11 Tjenester
Telefonen understøtter en række funktioner, som
kan hjælpe dig med at håndtere og administrere
opkaldene.
Sørg for, at alle håndsæt, der er registreret til
basestationen, er Philips CD69-modeller, for at
sikre, at denne funktion virker korrekt.
Auto-telefonmøde
Hvis du vil slutte dig til et eksternt opkald med
et andet håndsæt, skal du trykke på
Aktiver/deaktiver auto-telefonmøde
Vælg [Menu] > > [Konference], og tryk
1
derefter på [OK] for at bekræfte.
Vælg [Auto]/[Fra], og tryk derefter på
2
[OK] for at bekræfte.
» Indstillingen gemmes.
Opkaldsspærring
Du kan begrænse telefonen til ikke at kunne
foretage specikke udgående opkald.
Vælg spærringstilstand
.
Tilføj et nyt nummer på listen med
spærrede numre
Vælg [Menu] > > [Spærreopkald] >
1
[Spærrenummer], og tryk derefter på [OK]
for at bekræfte.
Indtast PIN-koden. Den PIN, der anvendes
2
som standard, er 0000.
Vælg et nummer fra telefonbogslisten, og
3
tryk derefter [OK] for at bekræfte.
» Indstillingen gemmes.
Bemærk
Nummeret på spærringslisten kan stadig sendes som en
•
ekstern linje for et babyopkald.
Skift PIN-kode
Vælg [Menu] > > [Spærreopkald] >
1
[Skift PIN], og tryk derefter på [OK] for at
bekræfte.
Indtast den gamle PIN-kode, og tryk på
2
[OK] for at bekræfte.
Indtast den nye PIN-kode, og tryk derefter
3
på [OK] for at bekræfte.
Indtast den nye PIN igen, og tryk derefter
4
på [Gem] for at bekræfte.
» Indstillingen gemmes.
Vælg [Menu] > > [Spærreopkald] >
1
[Spærremodus], og tryk derefter på [OK]
for at bekræfte.
Indtast PIN-koden. Den PIN, der anvendes
2
som standard, er 0000.
Vælg [Til]/[Fra], og tryk derefter på [OK]
3
for at bekræfte.
» Indstillingen gemmes.
56 DA
Opkaldslistetype
Du kan få vist alle indgående eller mistede
opkald fra denne menu.
Indstil opkaldslistetype
Vælg [Menu] > > [Opk.listetype], og
1
tryk derefter på [OK] for at bekræfte.
Vælg en indstilling, og tryk derefter på [OK]
2
for at bekræfte.
Page 24
Auto-præks
Netværkstype
Denne funktion kontrollerer og formaterer det
udgående opkaldsnummer, før der ringes ud.
Præks-nummeret kan erstatte det søgenummer,
du indstillede i menuen. Hvis du f.eks. har
indstillet 604 som søgenummer og 1250
som præks, og du har ringet til nummeret
6043338888, ændrer telefonen nummeret til
12503338888, når den ringer ud.
Bemærk
Et søgenummer kan højst bestå af 5 cifre. Et auto-
•
præks kan højst bestå af 10 cifre.
Bemærk
Denne indstilling afhænger af det enkelte land
•
Indstil auto-præks
Vælg [Menu] > > [Auto-præx], og tryk
1
derefter på [OK] for at bekræfte.
Indtast søgenummeret, og tryk derefter på
2
[OK] for at bekræfte.
Indtast præks-tallet, og tryk derefter på
3
[OK] for at bekræfte.
» Indstillingen gemmes.
Bemærk
Denne funktion gælder kun for modeller med
•
understøttelse af netværkstype.
Vælg [Menu] > > [Netværkstype], og
1
tryk på [OK].
Vælg en netværkstype, og tryk derefter på
2
[OK].
» Indstillingen gemmes.
Vælg tilbagekaldstid
Sørg for, at tilbagekaldstiden er indstillet korrekt,
så du kan besvare et andet opkald. Som regel
er telefonen forudindstillet med tilbagekaldstid.
Du kan vælge mellem 3 muligheder: [Kort],
[Mellem] og [Lang]. Antallet af tilgængelige
muligheder afhænger af landet. Kontakt din
tjenesteudbyder for at få ere oplysninger.
Vælg [Menu] > > [Genopkaldstid], og
1
tryk derefter på [OK] for at bekræfte.
Vælg en indstilling, og tryk derefter på [OK]
2
for at bekræfte.
» Indstillingen gemmes.
Dansk
Bemærk
•
For at lave mellemrum skal du trykke på og holde
den nede.
Bemærk
Hvis præks-tallet er indstillet og søgenummeret er
•
tomt, tilføjes præks-tallet til alle udgående opkald.
Bemærk
Denne funktion er ikke tilgængelig, hvis det nummer, der
•
ringes til, starter med * eller #.
Ringefunktion
Bemærk
Denne funktion ndes kun på modeller, der
•
understøtter både tone- og pulsopkald.
Ringefunktion er det telefonsignal, der bruges i
dit land. Telefonen understøtter tone- (DTMF)
og puls- (drejeskive) opkald. Kontakt din
tjenesteudbyder for at få ere oplysninger.
DA 57
Page 25
Indstil ringefunktionen
Vælg [Menu] > > [Ringefunk.], og tryk
1
derefter på [OK] for at bekræfte.
Vælg en ringefunktion, og tryk derefter på
2
[OK] for at bekræfte.
» Indstillingen gemmes.
Vækkefunktion
Bemærk
Denne tjeneste afhænger af netværket.
•
• Kontroller, at du abonnerer på nummer visning, inden du
benytter denne funktion.
Bemærk
Hvis din telefon er indstillet til pulsopkald, skal du
•
trykke på
tonefunktion. Cifre, der indtastes for det pågældende
opkald, udsendes derefter som tonesignaler.
under et opkald for midlertidigt at bruge
Første ring
Hvis du abonnerer på en tjeneste af typen
Vis nummer hos din tjenesteudbyder, kan din
telefon undertrykke første ring, før nummeret
vises på skærmen. Når telefonen nulstilles, kan
den automatisk registrere, om der eksisterer et
opkaldsabonnement og begynde at undertrykke
det første ring. Du kan ændre denne indstilling
efter behov. Denne funktion gælder kun for
modeller, der understøtter første ring.
Slå første ring til/fra
Vælg [Menu] > > [Første ring], og tryk
1
derefter på [OK] for at bekræfte.
Vælg [Til]/[Fra], og tryk på [OK] for at
2
bekræfte.
» Indstillingen gemmes.
Bemærk
Hvis du vil nulstille første ring-status, skal du gå til
•
nulstillingsmenuen.
Den synkroniserer automatisk dato og
klokkeslæt på din telefon med det offentlige
analoge telefonnet PSTN (public switched
telephone network). Sørg for, at det aktuelle år
er indstillet, så datoen kan synkroniseres korrekt.
Vælg [Menu] > > [Autom. ur], og tryk
1
derefter på [OK] for at bekræfte.
Vælg [Til]/[Fra]. Tryk på [OK].
2
» Indstillingen gemmes. .
Registrer håndsæt
Du kan registrere ere håndsæt på
basestationen. Der kan registreres op til 5
håndsæt på basestationen.
Auto-registrering
Anbring det afmeldte håndsæt på basestationen.
» Håndsættet nder basestationen og
bliver automatisk registreret.
» Registreringen er færdig på mindre
end to minutter. Basestationen tildeler
automatisk håndsættet et nummer.
Manuel registrering
Hvis auto-registrering mislykkes, kan du
registrere dit håndsæt manuelt.
Vælg [Menu] > > [Registrer], og tryk
1
derefter på [OK] for at bekræfte.
58 DA
Page 26
Tryk og hold nede på basestationen i 5
2
sekunder.
Opkaldstjenester
Bemærk
Du hører en bekræftelses-biptone på modeller med en
•
telefonsvarer.
Indtast system-PIN. Tryk på [Ryd] for at
3
foretage rettelser.
Tryk på [OK] for at bekræfte PIN-koden.
4
» Registreringen er færdig på mindre
end 2 minutter. Basestationen tildeler
automatisk håndsættet et nummer.
Bemærk
Hvis PIN-koden ikke er korrekt, eller der ikke ndes
•
nogen basestation inden for et fastsat tidsrum, viser
håndsættet en meddelelse. Gentag ovenstående
fremgangsmåde, hvis registreringen mislykkes.
Bemærk
Den forudindstillede PIN-kode er 0000. Den kan ikke
•
ændres.
Afmeld håndsæt
Opkaldstjenesterne afhænger af netværk og land.
Kontakt din tjenesteudbyder for at få yderligere
oplysninger.
Bemærk
Før opkaldstjenesterne kan fungere, skal aktiverings- og/
•
eller deaktiveringskoderne være indtastet korrekt.
derefter på [OK] for at bekræfte.
Indtast telefonnummeret.
3
» Indstillingen gemmes.
Dansk
Hvis to håndsæt deler samme basestation,
1
kan du afmelde et håndsæt med et andet
håndsæt.
Vælg [Menu] > > [Afmeld], og tryk
2
derefter på [OK] for at bekræfte.
Vælg nummeret på det håndsæt, der skal
3
afmeldes.
Tryk på [OK] for at bekræfte.
4
» Håndsættes afmeldes.
Tip
Håndsætnummeret vises ved siden af håndsætnavnet i
•
standby-modus.
DA 59
Page 27
Rediger aktiverings-/deaktiveringskoden
Du kan redigere præks og sufks på
viderestillingskoderne.
Vælg [Menu] > > [Opk.tjenester] >
1
[Viderest. opk.]/[Videres. optag]/[Vid.st.
ubesv.], og tryk derefter på [OK] for at
bekræfte.
Vælg [Ændre kode], og tryk derefter på
2
[OK].
Derefter gøres et af følgende
3
• Vælg [Aktivering] > [Præks]/[Sufks],
og tryk på [OK] for at bekræfte; eller
• Vælg [Deaktivering], og tryk på [OK]
for at bekræfte.
Indtast eller rediger koden, og tryk på [OK]
4
for at bekræfte.
» Indstillingen gemmes.
Ring tilbage
Du kan tjekke de seneste ubesvarede opkald.
Ring til servicecentret
Vælg [Menu] >
tilbage] > [Opkald], og tryk derefter på [OK]
for at bekræfte.
» Dit opkald til servicecentret foretages.
Rediger servicecenternummeret
Vælg [Menu] > > [Opk.tjenester] >
1
[Ring tilbage] > [Indstillinger], og tryk
derefter på [OK] for at bekræfte.
Indtast eller rediger nummeret, og tryk på
2
[OK] for at bekræfte.
» Indstillingen gemmes.
> [Opk.tjenester] > [Ring
Annuller ring tilbage-tjeneste
Vælg [Menu] >
ring tilb] > [Opkald], og tryk derefter på [OK]
for at bekræfte.
» Der foretages et opkald til
servicecentret for at annullere ring
tilbage-funktionen.
Rediger servicecenternummeret til annullering
af ring tilbage-funktionen
Vælg [Menu] > > [Opk.tjenester] >
1
[Afbr ring tilb] > [Indstillinger], og tryk
derefter på [OK] for at bekræfte.
Indtast eller rediger nummeret, og tryk på
2
[OK] for at bekræfte.
» Indstillingen gemmes.
> [Opk.tjenester] > [Afbr
Skjul din identitet
Du kan skjule din identitet for den, der ringer op.
Aktiver ID nægtet
Vælg [Menu] >
mit ID] > [Aktiver], og tryk derefter på [OK]
for at bekræfte.
» Når du foretager et opkald til
kontaktpersonen, skjules din identitet.
Rediger ID nægtet-koden
Vælg [Menu] > > [Opk.tjenester] >
1
[Skjul mit ID] > [Indstillinger], og tryk
derefter på [OK] for at bekræfte.
Indtast eller rediger nummeret, og tryk på
2
[OK] for at bekræfte.
» Indstillingen gemmes.
> [Opk.tjenester] > [Skjul
Ring tilbage-tjeneste
Ring tilbage-tjenesten giver dig besked, når et
nummer, du har forsøgt at ringe til, bliver ledigt.
Du kan vælge at annullere denne tjeneste
fra menuen, efter du har aktiveret den hos
tjenesteudbyderen.
60 DA
Gendan standardindstillinger
Du kan gendanne de oprindelige
fabriksindstillinger på telefonen.
Vælg [Menu] > > [Nulstil], og tryk
1
derefter på [OK] for at bekræfte.
» Håndsættet viser en anmodning om
bekræftelse.
Tryk på [OK] for at bekræfte.
2
» Alle indstillinger nulstilles.
Page 28
12 Tekniske data
Skærm
• TFT-skærm med 24 farver
Generelle telefonfunktioner
• Dobbeltmodus Vis navn og Vis nummer
• Telefonmøde og voicemails
• Internt opkald
• Maksimal taletid: 22 timer
Batteri
• CORUN: 2 x AAA Ni-MH 1,2 V
genopladelige 600 mAh-batterier
• BYD: 2 x AAA Ni-MH 1,2 V 600 mAh
genopladelige batterier
• GPI: 2 x AAA Ni-MH 1,2 V 600 mAh
genopladelige batterier
Strømadapter
Base og oplader
• Philips, SSW-2095EU-1, input: 100-240 V,
50/60 Hz 0,2 A, output: 5 V 600 mA
• Philips, S003PV0500060, input: 100-240 V,
50/60 Hz 0,2 A, output: 5 V 600 mA
Strømforbrug
• Strømforbrug i standbytilstand: cirka 0,5 W
(CD690); 0,55 W (CD695)
Dansk
Bemærk
Det gælder kun, når pauseskærmen er slået fra (se
•
'Displayindstillinger' på side 53).
Vægt og mål (CD690)
• Håndsæt: 145 gram
• 167,4 x 49,24 x 27,08 mm (H x B x D)
• Oplader: 56,8 gram
• 94,47 x 82,03 x 53,04 mm (H x B x D)
Vægt og mål (CD695)
• Håndsæt: 145 gram
• 167,4 x 49,24 x 27,08 mm (H x B x D)
• Oplader: 56,8 gram
• 94,47 x 82,03 x 53,04 mm (H x B x D)
DA 61
Page 29
13 Meddelelse
Overensstemmelseserklæring
Herved erklærer Philips Consumer Lifestyle,
at CD690/695 overholder de væsentlige
krav og andre relevante bestemmelser
i direktivet 1999/5/EC. Du kan se
overensstemmelseserklæringen på www.p4c.
philips.com.
Dette produkt er blevet designet, afprøvet
og fabrikeret i overensstemmelse med det
europæiske R&TTE-direktiv 1999/5/EC.
Brug GAP-standard
GAP-standarden garanterer, at alle DECT™
GAP-håndsæt og basestationer overholder en
minimum driftsstandard, uanset hvilket mærke
de er. Håndsættet og basestationen overholder
GAP-standarden, hvilket betyder, at der er
garanti for følgende basisfunktioner: registrering
af håndsæt, oprettelse af forbindelse, foretagelse
og modtagelse af opkald. De mere avancerede
funktioner er muligvis ikke tilgængelige, hvis
du forsøger at bruge dem med produkter af
andre mærker. Hvis du vil registrere og bruge
dette håndsæt med en basestation af et andet
mærke, der overholder GAP-standarden,
skal du først følge den fremgangsmåde, der
beskrives i producentens vejledning og derefter
følge den fremgangsmåde til registrering af
håndsættet, der er beskrevet i denne vejledning.
Hvis du vil registrere et håndsæt af et andet
mærke på basestationen, skal du sætte
basestationen i registreringsmodus og derefter
følge den fremgangsmåde, der beskrives i
håndsætproducentens vejledning.
Overholdelse af EMF
Koninklijke Philips Electronics N.V. producerer og
sælger mange forbrugermålrettede produkter, der
ligesom alle elektroniske apparater generelt kan
udsende og modtage elektromagnetiske signaler.
Et af Philips' førende forretningsprincipper er,
at alle sundheds- og sikkerhedsmål for vores
produkter skal overholde alle gældende lovkrav
og skal være inden for de EMF-standarder, der
gælder på produktets fremstillingstidspunkt.
Philips er forpligtet til at udvikle, fremstille og
markedsføre produkter, der ikke medfører
nogen helbredsskader. Philips bekræfter, at hvis
deres produkter bliver betjent ordentligt efter
deres tilsigtede formål, er de sikre at bruge ifølge
den videnskabelige viden, der er tilgængelig i dag.
Philips spiller en aktiv rolle i udviklingen af
internationale EMF- og sikkerhedsstandarder,
hvilket gør Philips i stand til tidligt at integrere
videre udviklinger inden for standardisering i
deres produkter.
Bortskaffelse af udtjente
produkter og batterier
Dit produkt er udviklet og fremstillet med
materialer og komponenter af høj kvalitet, som
kan genbruges.
62 DA
Page 30
Når et produkt er forsynet med dette symbol
med en overkrydset affaldsspand på hjul, betyder
det, at produktet er omfattet af EU-direktiv
2002/96/EC. Undersøg reglerne for dit lokale
indsamlingssystem for elektriske og elektroniske
produkter.
Følg de lokale regler, og bortskaf ikke dine
udtjente produkter sammen med almindeligt
husholdningsaffald.
Korrekt bortskaffelse af udtjente produkter er
med til at forhindre negativ påvirkning af miljø
og helbred.
Dit produkt indeholder batterier, som er
omfattet af EU-direktivet 2006/66/EC, og som
ikke må bortskaffes sammen med almindeligt
husholdningsaffald.
Undersøg venligst de lokale indsamlingsregler for
batterier, da korrekt bortskaffelse er med til at
forhindre negativ påvirkning af miljø og helbred.
Når dette logo ndes på et produkt, betyder
det, at der er givet et økonomisk bidrag til
det relevante nationale bortskaffelses- og
genbrugssystem.
Dansk
Miljøoplysninger
Al unødvendig emballage er udeladt. Emballagen
er forenklet og består af tre materialer: Pap
(kasse), polystyrenskum (buffer) og polyethylen
(poser, beskyttende skumfolie).
Systemet består af materiale, der kan genbruges,
hvis det adskilles af et specialrma. Overhold de
lokale regler angående udsmidning af emballage,
opbrugte batterier og gammelt udstyr.
DA 63
Page 31
14 Ofte stillede
spørgsmål (FAQ)
Der vises ingen signalbjælke på skærmen.
•Håndsættet er uden for rækkevidde. Flyt
det tættere på basestationen.
•Hvis håndsættet viser [Afmeld], skal du
placere håndsættet på basestationen, indtil
signalbjælken vises.
Tip
Du kan nde ere oplysninger under "Registrer
•
håndsættene" i afsnittet Tjenester.
Hvis jeg ikke kan registrere de ekstra håndsæt
på basestationen, hvad gør jeg så?
Basestationens hukommelse er fuld. Afmeld de
ubrugte håndsæt, og prøv igen.
Ingen ringetone
•Kontroller dine telefonforbindelser.
•Håndsættet er uden for rækkevidde. Flyt
det tættere på basestationen.
Ingen dockingtone
•Håndsættet er ikke ordentligt placeret på
basestationen/opladeren
•Opladerens kontakter er snavsede. Start
med at frakoble strømmen, og rens derefter
kontakterne med en fugtig klud.
Jeg kan ikke ændre indstillingerne for min
voicemail, hvad gør jeg?
Voicemail-tjenesten administreres af din
tjenesteudbyder og ikke af selve telefonen.
Kontakt din tjenesteudbyder for at få ændret
indstillingerne.
Håndsættet i opladeren oplades ikke.
•Kontroller, at batterierne er isat korrekt.
•Kontroller, at håndsættet er sat korrekt i
laderen. Batteriikonet bevæger sig under
opladning.
•Kontroller, at dockingtoneindstillingen
er aktiveret. Når håndsættet er anbragt
korrekt i opladeren, kan du høre en
dockingtone.
•Opladerens kontakter er snavsede. Start
med at frakoble strømmen, og rens derefter
kontakterne med en fugtig klud.
•Batterierne er defekte. Køb nye hos din
forhandler.
Displayet virker ikke
•Sørg for, at batterierne er opladet
tilstrækkeligt.
•Kontroller, at der er strøm tilgængelig, og at
telefonen er tilsluttet.
Dårlig lyd (knitren, ekko osv.)
•Håndsættet er næsten uden for rækkevidde.
Flyt det tættere på basestationen.
•Telefonen udsættes for interferens fra
elektriske apparater i nærheden. Flyt
basestationen væk fra disse.
•Telefonen bender sig på et sted med tykke
vægge. Flyt basestationen væk fra disse.
Håndsættet ringer ikke.
Kontroller, at håndsættets ringetone er aktiveret.
Vis nummer-funktionen fungerer ikke.
•Tjenesten er ikke aktiveret. Spørg din
tjenesteudbyder.
•Oplysningerne om den, der ringer op, er
tilbageholdt eller ikke tilgængelige.
Bemærk
Hvis løsningerne herover ikke hjælper, skal du koble
•
strømmen fra både håndsættet og basestationen. Prøv
igen efter 1 minut.
64 DA
Page 32
15 Appendiks
Tekst- og
nummerindtastningstabeller
TastStore bogstaver og tegn (for engelsk/
fransk/tysk/italiensk/tyrkisk/por tugisisk/
spansk/hollandsk/dansk/nsk/norsk/
svensk)
0Mellemrum . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - %
\^ ~|
11 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥ [ ] { }
¤ § ...
2A B C 2 À Â Æ Á Ã Ä Å Ç
3D E F 3 È É Ê Ë Δ Φ
4G H I 4 Ğ Í Ï İ Γ
5J K L 5 Λ
6M N O 6 Ñ Ó Ô Õ Ö
7P Q R S 7 Ş Π Θ Σ
8T U V 8 Ù Ú Ü
9W X Y Z 9 Ø Ω Ξ Ψ
TastSmå bogstaver og tegn (for engelsk/
fransk/tysk/italiensk/tyrkisk/por tugisisk/
spansk/hollandsk/dansk/nsk/norsk/
svensk)
0Mellemrum . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - % \
^ ~ |
11 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥ [ ] { }
¤ § …
2a b c 2 à â æ á ã ä å ç
3d e f 3 è é ê ë Δ Φ
4g h i 4 ğ í ì ï ı Γ
5j k l 5 Λ
6m n o 6 ñ ó ô õ ö ò
7p q r s 7 β ş Π Θ Σ
8t u v 8 ù ú ü μ
9w x y z 9 ø Ω Ξ Ψ
2α β γ 2 a b c à æ ä å
3δ ε ζ 3 d e f è é
4η θ ι 4 g h i ì
5κ λ μ 5 j k l Λ
6ν ξ ο 6 m n o ñ ö ò
7π ρ σ ς 7 p q r s ß
8τ υ φ 8 t u v ù ü
9χ ψ ω 9 w x y z ø
2A B C 2 Â Æ Á Ă Ä Å Ą Ç Ć Č
3D E F 3 Ď Đ Ė Ě É Ę Δ Φ
4G H I 4 Í Î Γ
5J K L 5 Λ Ł Ĺ Ľ
6M N O 6 Ñ Ň Ń Ó Ö Ő
7P Q R S 7 Ř Ş Š Ś Π Θ Σ
8T U V 8 Ţ Ť Ú Û Ü Ů Ű
9W X Y Z 9 Ý Ž Ź Ż ſ Ø Ω Ξ Ψ
2a b c 2 à â æ á ă ä å ą ć č
3d e f 3 ď đ ė ě è é ę Δ Φ
4g h i 4 í ì Γ
5j k l 5 Λ
6m n o 6 ñ ň ó ö ő ò
7p q r s 7 ř š ś Π Θ Σ ß
8t u v 8 ţ ť ù ú û ü ů ű
9w x y z 9 ý ž ƒ ø Ω Ξ Ψ
TastStore bogstaver og tegn (for serbisk/
bulgarsk)
0Mellemrum . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - %
\^ ~|
11 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥ [ ] { }
¤ § ...
2А Б В Г Ђ Ć Č 2 A B CÆ Ä Å Ç
3Д Е Ж З Ј Đ 3 D E F É Δ Φ
4И Й К Л Љ 4 G H I Γ
5М Н О П Њ 5 J K L Λ
6Р С Т У Ћ 6 M N O Ñ Ö
7Ф Х Ц Ч
7 P Q R S Π Θ Σ
8Ш Щ Ъ Ы 8 T U V Ü
9Ь Э Ю Я Ž 9 W X Y Z Ø Ω Ξ Ψ
TastSmå bogstaver og tegn (for serbisk/
bulgarsk)
0Mellemrum . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - % \
^ ~ |
11 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥ [ ] { }
¤ § …
2a b c 2 à æ ä å
3d e f 3 è é Δ Φ
4g h i 4 ì Γ
5j k l 5 Λ
6m n o 6 ñ ö ò
7p q r s 7 Π Θ Σ ß
8t u v 8 ù ü
9x y z 9 ø Ω Ξ Ψ
66 DA
Page 34
16 Indeks
K
konferenceopkald 47, 48, 56
A
alarm 52
auto-præks 57
auto-telefonmøde 56
B
batteri 41, 43, 61
besvar et opkald 46
bortskaffelse 62
D
datoindstilling 42, 58
displayindstillinger 53
E
ECO-modus 51
ekstra håndsæt 58
F
fejlnding/ofte stillede spørgsmål 64
første ring 58
L
lyde
docking 55
lydprol 55
tasttone 55
lydløs 46
lydløs 54
N
navngiv håndsættet 51
netværkstype 57
O
opkald 45
opkaldsspærring 56
oversigt 39
P
PIN-kode
opkaldsspærring 56
registrering 58
Dansk
G
GAP 62
H
højttalertelefon 46
I
internt opkald 48
internt opkald 48
J
justering af lydstyrke 46
R
registrer/afmeld 58, 59
ring tilbage 60
ring tilbage 60
ringefunktion 57
ringetone 54
S
signalstyrke 44
sikkerhed 37
skjul eget nummer 60
sprogindstilling