PHILIPS CD6950B User Manual [es]

Para registrar su producto y obtener información de contacto y asistencia, visite
www.philips.com/welcome
CD6950
Manual del usuario

Contenido

1 Instrucciones de seguridad
importantes 147
Contenido de la caja 149 Descripción del teléfono 150 Iconos del menú principal 151 Iconos de la pantalla 151
3 Introducción 152
Conecte el cargador 152 Instalación del microteléfono 152
Conguración del teléfono (depende
del país) 153
Cambio del código PIN de acceso
remoto 154 Carga del microteléfono 154 Comprobación del nivel de batería 154 ¿Qué es el modo de espera? 154 Comprobación de la intensidad de la
señal 155
4 Llamadas 156
Realización de llamadas 156 Realización de llamadas 156 Cómo contestar una llamada 157 Finalización de la llamada 157 Ajuste del volumen del auricular/
altavoz 157 Desactivación del micrófono 157 Encendido/apagado del altavoz 157 Realización de una segunda llamada 157 Cómo contestar una segunda llamada 158 Cambio entre dos llamadas 158 Realización de una conferencia con
interlocutores externos 158
5 Intercomunicación y conferencias 159
Cómo llamar a otro microteléfono 159 Transferencia de una llamada 159 Realización de una conferencia 159
6 Texto y números 161
Introducción de texto y números 161 Cambio entre mayúsculas y minúsculas 161
7 Conguracióndelteléfono 162
Ajuste de la fecha y la hora 162 Modo ECO 162 Nombre del microteléfono 162 Ajuste del idioma de la pantalla 162
8 Despertador 163
Ajuste de la alarma 163 Desactivación de la alarma 163
9 Ajustes de pantalla 164
Ajuste de la retroiluminación de la
pantalla LCD 164
10 Ajustes de sonido 165
Ajuste del volumen de tono de
llamada del microteléfono 165
Ajuste del tono de llamada del
microteléfono 165 Modo silencioso 165 Ajuste del tono de los botones 166 Ajuste del tono de conexión 166
Ajuste del perl de sonido 166
Español
ES 145
11 Servicios 167
Conferencia automática 167 Bloqueo de llamada 167 Tipo de lista de llamadas 168
Prejo automático 168
Tipo de red 168 Selección de la duración de la
rellamada 169 Modo de marcación 169 Primer tono 169 Reloj automático 170 Registro de los microteléfonos 170 Cancelación de registro de
microteléfonos 171 Servicios de llamada 171
Restauración de la conguración
predeterminada 172
12 Datos técnicos 173
13 Aviso 174
Declaración de conformidad: 174 Compatibilidad con el estándar GAP 174 Cumplimiento de la normativa sobre
CEM 174 Cómo deshacerse del producto
antiguo y de las pilas 174
14 Preguntas más frecuentes 176
15 Apéndice 177
Tablas de introducción de texto y
números 177
16 Índice 179
146 ES
1 Instrucciones
de seguridad importantes
Requisitos de alimentación
Este producto requiere un suministro
eléctrico de 100-240 voltios de CA. Si se produce un fallo de alimentación, es posible que se pierda la comunicación.
La tensión de la red se clasica como TNV­3 (Voltajes de red de telecomunicaciones), como se dene en la norma EN 60950.
• Este equipo no está diseñado para efectuar llamadas
de emergencia en caso de fallo de alimentación. Es necesario disponer de una alternativa que permita realizar llamadas de emergencia.
• No permita que el producto entre en contacto con
líquidos.
• No utilice ninguna solución de limpieza que contenga
alcohol, amoniaco, benceno o abrasivos, ya que podrían dañar el dispositivo.
• No exponga el teléfono a temperaturas altas, causadas
por un sistema de calefacción o por la exposición directa a la luz solar.
• No deje caer el teléfono ni deje que caigan objetos
sobre él.
• La presencia de teléfonos móviles activos en las
inmediaciones puede originar interferencias en el dispositivo.
Cuando se usa el teléfono como un vigilabebés
Advertencia
La red eléctrica se clasica como peligrosa. La única
manera de apagar el cargador es desenchufar la fuente de alimentación de la toma eléctrica. Asegúrese de que se pueda acceder con facilidad a la toma eléctrica.
Para evitar averías o un mal funcionamiento
Precaución
Utilice únicamente la fuente de alimentación que se
indica en el manual de usuario.
• Utilice únicamente las pilas que se indican en el manual
de usuario.
• Existe riesgo de explosión si las pilas se sustituyen por
otras de tipo incorrecto.
• Deseche las pilas usadas de acuerdo con las instrucciones.
• Utilice siempre los cables suministrados con el producto.
• No permita que los contactos de carga o las pilas
entren en contacto con objetos metálicos.
• Evite que objetos de metal pequeños entren en
contacto con el producto. Esto podría deteriorar la calidad del audio y dañar el producto.
• El receptor del microteléfono puede atraer objetos
metálicos si los coloca cerca del mismo.
• No utilice el producto en lugares en los que exista
riesgo de explosión.
• No abra el microteléfono, la estación base ni el
cargador, ya que podría quedar expuesto a alta tensión.
• En el caso de equipos enchufados, la toma de
alimentación estará instalada cerca del equipo y se podrá acceder a ella fácilmente.
• La activación de la función manos libres podría
aumentar repentinamente el volumen del auricular a un nivel muy alto: evite que el microteléfono esté demasiado cerca de la oreja.
Precaución
Asegúrese de que los niños no jueguen con este
aparato.
• Mantenga siempre la unidad del bebé y el cable fuera
del alcance del bebé (a 1 metro de distancia como
mínimo).
• Mantenga la unidad de padres al menos a
1,5 metros/5 pies de la unidad del bebé para evitar realimentación acústica.
• No coloque nunca la unidad del bebé en el interior de
la cuna o del parque.
• No cubra nunca la unidad de padres ni la unidad
del bebé (por ejemplo, con una toalla o una manta).
Asegúrese en todo momento de que las rejillas de ventilación de la unidad del bebé están despejadas.
• Tome todas las precauciones posibles para garantizar
un sueño seguro de su bebé.
Este aparato no debe ser usado por personas (adultos
o niños) con su capacidad física, psíquica o sensorial reducida, ni por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, a menos que sean supervisados o instruidos acerca del uso del mismo por una persona responsable de su seguridad.
• Si coloca la unidad de padres junto a un transmisor u
otro aparato DECT (por ejemplo, un teléfono DECT o
un router inalámbrico para Internet), se puede perder la conexión con la unidad del bebé. Aleje el vigilabebés de los otros aparatos inalámbricos hasta que se restablezca la conexión.
• Este vigilabebés está pensado como una ayuda. No es
un substituto de la supervisión responsable y correcta por parte de los adultos y no debe utilizarse como tal.
Español
ES 147
Información sobre la temperatura de funcionamiento y de almacenamiento
Utilice el aparato en lugares donde la temperatura siempre oscile entre 0 °C
y +40 °C (hasta un 90% de humedad
relativa).
Guarde el aparato en lugares donde la temperatura oscile siempre entre -20 °C
y +45 °C (hasta un 95% de humedad
relativa).
La duración de la batería puede reducirse en condiciones de bajas temperaturas.
148 ES

2 Su teléfono

Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips. Para sacar el mayor partido a la asistencia que Philips le ofrece, registre el producto en www. philips.com/welcome.

Contenido de la caja

Microteléfono
Cargador
Manual de usuario
4XLFNVWDUWJXLGH
Guía de conguración rápida
Nota
* En algunos países, es necesario conectar el adaptador
de línea al cable de línea y luego enchufar el cable de línea a la toma de teléfono.
Español
Adaptador de corriente
Garantía
ES 149

Descripción del teléfono

a Auricular b Altavoz c Tapa de las pilas d
Sirve para desplazarse hacia arriba por
el menú.
Sube el volumen del auricular/altavoz.
Permite acceder a la agenda.
e
Elimina el texto o dígitos.
Cancela la operación.
f
/
Mueve el cursor hacia la izquierda o la derecha en el modo de edición.
g
Finaliza la llamada.
Sale del menú/operación.
h
Pulse para introducir un espacio
durante la edición de texto.
Manténgalo pulsado para bloquear el
teclado.
i
Permite realizar una llamada
premarcada.
Manténgalo pulsado para introducir una
pausa al realizar una llamada.
Alterna entre mayúsculas y minúsculas
durante la edición.
j
Desactiva o activa el micrófono.
k Micrófono l
Enciende o apaga el altavoz del
teléfono.
Permite realizar y recibir llamadas a
través del altavoz.
m
Manténgalo pulsado para realizar una
intercomunicación (sólo para la versión con
varios microteléfonos).
n
Sirve para desplazarse hacia abajo por
el menú.
Baja el volumen del auricular/altavoz.
Permite acceder al registro de llamadas.
o
Sirve para realizar y recibir llamadas.
p
Permite acceder al menú principal.
• Conrma la selección.
Permite acceder al menú de opciones.
Selecciona la función que aparece en la
pantalla del microteléfono justo encima del botón.
150 ES

Iconos del menú principal

Iconos de la pantalla

A continuación se muestra un resumen de las opciones de menú disponibles en el CD690/695. Para ver una explicación detallada de las opciones de menú, consulte las secciones correspondientes de este manual de usuario.
Icono Descripciones
[Cong.tel.] - Permite establecer la fecha y la hora, el modo ECO, el nombre del microteléfono y el idioma de visualización en pantalla.
[Sonidos] - Permite ajustar el volumen del tono, el tono de llamada, el tono de los botones, etc.
[Servicios] - Permite establecer la
conferencia automática, el prejo
automático, el tipo de red, el tiempo de rellamada, el reloj automático, los servicios de llamada, etc. Los servicios de redes dependerán del tipo de red y del país.
[Alarma]: ajustar la fecha y la hora, alarma, tono para la alarma, etc.
[Agenda] - Puede acceder a la función a través de este icono solo si registra el microteléfono en la estación base CD690/695.
[Llamentrantes]- Muestra el historial de todas las llamadas perdidas o recibidas.
[Pantalla] - Permite ajustar el brillo, el protector de pantalla, etc.
[Monitorbebés] - Puede acceder a la función a través de este icono solo si registra el microteléfono en la estación base CD690/695.
[Llam.interna] - Puede acceder a la función a través de este icono solo si registra el microteléfono en la estación base CD690.
[Contestador] - Puede acceder a la función a través de este icono solo si registra el microteléfono en la estación base CD695.
En el modo de espera, los iconos que aparecen en la pantalla principal indican qué funciones están disponibles en el microteléfono.
Icono Descripciones
Cuando el microteléfono no esté en la estación base o el cargador, las barras
indicarán el nivel batería (de completo
a bajo). Cuando el microteléfono esté en la estación base/cargador, las barras seguirán desplazándose hasta que se complete la carga.
El icono de batería agotada parpadea y se oye un tono de alerta. La batería está agotada y debe recargarse.
El número de barras muestra el estado de conexión entre el microteléfono y la estación base. Cuantas más barras aparezcan, mayor será la fuerza de la señal.
Es de color rojo en la pantalla del modo de espera cuando hay una nueva llamada perdida. El de color rojo en la lista de llamadas entrantes cuando hay una llamada perdida no leída. El de color verde en la lista de llamadas entrantes cuando hay una llamada perdida leída.
La alarma está activada.
El altavoz está activado.
El timbre está desactivado.
Parpadea cuando hay un mensaje de voz nuevo. Permanece encendido cuando los mensajes de voz ya se han visualizado en el registro de llamadas. El icono no se muestra si no hay ningún mensaje de voz.
El modo de silencio está activado.
ECO El modo ECO está activado.
Español
ES 151

3 Introducción

Precaución
Asegúrese de leer las instrucciones de seguridad de la
sección "Instrucciones de seguridad impor tantes" antes de conectar e instalar el microteléfono.

Conecte el cargador

Advertencia
Riesgo de daños en el producto. Compruebe que la tensión de la fuente de alimentación corresponde a la tensión impresa en la parte posterior o inferior del teléfono.
• Utilice únicamente el adaptador de corriente
suministrado para cargar la batería.
En el caso de las versiones con varios microteléfonos, conecte cada uno de los extremos del adaptador de corriente a:
la toma de entrada de CC situada
en la parte inferior del cargador de microteléfono adicional.
la toma de corriente de la pared.
Nota
Si se suscribe a un servicio de Internet de alta velocidad
de línea de suscripción digital (DSL), asegúrese de instalar un ltro DSL entre el cable de la línea de teléfono y la toma de corriente. El ltro evita los ruidos y los problemas de identicación de llamadas
ocasionados por la interferencia de DSL. Para obtener
más información sobre los ltros DSL, póngase en
contacto con el proveedor de servicios DSL.
La placa de identicación está situada en la par te
inferior de la estación base.

Instalación del microteléfono

Las pilas vienen preinstaladas en el microteléfono. Quite el precinto de la tapa de la batería antes de cargarla.
Precaución
Riesgo de explosión. Mantenga las pilas alejadas del
calor, la luz del sol o el fuego. Nunca tire las pilas al fuego.
• Utilice únicamente las pilas suministradas.
• Riesgo de menor duración de las pilas. Nunca mezcle
pilas de diferentes marcas o tipos.
152 ES
Nota
Cargue las pilas durante 8 horas antes de utilizar el
producto por primera vez.
• Es normal que el microteléfono se caliente durante la
carga de las pilas.
Advertencia
Al introducir las pilas en el compartimento, compruebe la polaridad. Una polaridad incorrecta podría dañar el producto.

Ajuste de la fecha y la hora

Seleccione [Menú] > > [Fechayhora] y,
1
a continuación, pulse [OK] para conrmar.
Seleccione [Ajustarfecha]/[Ajustarhora] y,
2
a continuación, pulse [OK] para conrmar.
Pulse los botones numéricos para
3
introducir la fecha y la hora.
Nota
Si la hora está en formato de 12 horas, pulse para seleccionar [A.M] o [P.M.].
Conguracióndelteléfono
(depende del país)
Cuando utilice el teléfono por primera vez,
1
aparecerá un mensaje de bienvenida.
Pulse [OK].
2

Ajuste del idioma

Seleccione su idioma y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
» Se guarda la conguración de idioma.
Para restablecer el idioma, consulte los pasos siguientes.
Seleccione [Menú] > > [Idioma] y, a
1
continuación, pulse [OK] para conrmar.
Seleccione un idioma y pulse [OK] para
2
conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Pulse [OK] para conrmar.
4

Ajuste del formato de fecha y hora

Seleccione [Menú] > > [Fechayhora] y,
1
a continuación, pulse [OK] para conrmar. Seleccione [Formatofecha] o [Formato
2
hora]. Pulse / para seleccionar [DD-MM-
3
AAAA] o [MM-DD-AAAA] como presentación de fecha y [12horas] o [24horas] como presentación de hora. Después, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Nota
El ajuste del formato de la fecha y la hora depende
del país.
Español
ES 153

Cambio del código PIN de acceso remoto

Nota
El código PIN de acceso remoto predeterminado
del contestador automático es 0000 y es importante cambiarlo para garantizar la seguridad.
Seleccione [Menú] > > [Acceso
1
remoto] > [CambiarPIN] y, a continuación, pulse [OK] para conrmar.
Introduzca el código PIN antiguo y, a
2
continuación, pulse [OK] para conrmar.
Introduzca el nuevo código PIN y, después,
3
pulse [OK] para conrmar. Vuelva a introducir el nuevo código PIN y,
4
después, pulse [Guard.] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.

Carga del microteléfono

Coloque el microteléfono en la base de carga para que se encienda. Cuando el microteléfono esté colocado correctamente en la estación base, oirá un pitido.
» El microteléfono empezará a cargarse.

Comprobación del nivel de batería

El icono de la batería muestra el nivel actual de la misma.
Cuando el microteléfono no esté en la estación base o el cargador, las
barras indicarán el nivel batería (de
completo a bajo). Cuando el microteléfono esté en la estación base/cargador, las barras parpadearán hasta que se complete la carga.
El icono de batería agotada parpadea. La batería está agotada y debe recargarse.
Nota
Cargue las pilas durante 8 horas antes de utilizar el
producto por primera vez.
• El microteléfono puede calentarse durante la carga de
las pilas, esto es normal.
Puede activar o desactivar el sonido de
conexión (consulte 'Ajuste del tono de conexión' en la página 166).
Ya puede utilizar el teléfono.
154 ES
Si está realizando una llamada, oirá unos tonos de aviso cuando las pilas estés casi agotadas. El microteléfono se apaga cuando las pilas están completamente agotadas.

¿Qué es el modo de espera?

El teléfono se encuentra en modo de espera cuando está inactivo. Cuando el microteléfono no está en el soporte de carga, la pantalla del modo de espera muestra la fecha y la hora. Cuando el microteléfono está en el soporte de carga, la pantalla del modo de espera muestra la hora como protector de pantalla.

Comprobación de la intensidad de la señal

El número de barras muestra el estado de conexión entre el microteléfono y la estación base. Cuantas más barras aparezcan, mejor será la conexión.
Asegúrese de comprobar que el microteléfono está conectado a la estación base antes de realizar o recibir llamadas, y utilizar funciones y características del teléfono.
Si oye tonos de aviso durante una llamada, signica que las baterías del microteléfono
están casi agotadas o que el microteléfono está fuera del alcance. Cargue la batería o acerque el microteléfono a la estación base.
Español
ES 155
Loading...
+ 26 hidden pages