Para registrar su producto y obtener información de contacto y asistencia, visite
www.philips.com/welcome
CD6950
Manual del usuario
Contenido
1 Instrucciones de seguridad
importantes 147
2 Su teléfono 149
Contenido de la caja 149
Descripción del teléfono 150
Iconos del menú principal 151
Iconos de la pantalla 151
3 Introducción 152
Conecte el cargador 152
Instalación del microteléfono 152
Conguración del teléfono (depende
del país) 153
Cambio del código PIN de acceso
remoto 154
Carga del microteléfono 154
Comprobación del nivel de batería 154
¿Qué es el modo de espera? 154
Comprobación de la intensidad de la
señal 155
4 Llamadas 156
Realización de llamadas 156
Realización de llamadas 156
Cómo contestar una llamada 157
Finalización de la llamada 157
Ajuste del volumen del auricular/
altavoz 157
Desactivación del micrófono 157
Encendido/apagado del altavoz 157
Realización de una segunda llamada 157
Cómo contestar una segunda llamada 158
Cambio entre dos llamadas 158
Realización de una conferencia con
interlocutores externos 158
5 Intercomunicación y conferencias 159
Cómo llamar a otro microteléfono 159
Transferencia de una llamada 159
Realización de una conferencia 159
6 Texto y números 161
Introducción de texto y números 161
Cambio entre mayúsculas y minúsculas 161
7 Conguracióndelteléfono 162
Ajuste de la fecha y la hora 162
Modo ECO 162
Nombre del microteléfono 162
Ajuste del idioma de la pantalla 162
8 Despertador 163
Ajuste de la alarma 163
Desactivación de la alarma 163
9 Ajustes de pantalla 164
Ajuste de la retroiluminación de la
pantalla LCD 164
10 Ajustes de sonido 165
Ajuste del volumen de tono de
llamada del microteléfono 165
Ajuste del tono de llamada del
microteléfono 165
Modo silencioso 165
Ajuste del tono de los botones 166
Ajuste del tono de conexión 166
Ajuste del perl de sonido 166
Español
ES 145
11 Servicios 167
Conferencia automática 167
Bloqueo de llamada 167
Tipo de lista de llamadas 168
Prejo automático 168
Tipo de red 168
Selección de la duración de la
rellamada 169
Modo de marcación 169
Primer tono 169
Reloj automático 170
Registro de los microteléfonos 170
Cancelación de registro de
microteléfonos 171
Servicios de llamada 171
Restauración de la conguración
predeterminada 172
12 Datos técnicos 173
13 Aviso 174
Declaración de conformidad: 174
Compatibilidad con el estándar GAP 174
Cumplimiento de la normativa sobre
CEM 174
Cómo deshacerse del producto
antiguo y de las pilas 174
14 Preguntas más frecuentes 176
15 Apéndice 177
Tablas de introducción de texto y
números 177
16 Índice 179
146 ES
1 Instrucciones
de seguridad
importantes
Requisitos de alimentación
• Este producto requiere un suministro
eléctrico de 100-240 voltios de CA. Si se
produce un fallo de alimentación, es posible
que se pierda la comunicación.
• La tensión de la red se clasica como TNV3 (Voltajes de red de telecomunicaciones),
como se dene en la norma EN 60950.
• Este equipo no está diseñado para efectuar llamadas
de emergencia en caso de fallo de alimentación. Es
necesario disponer de una alternativa que permita
realizar llamadas de emergencia.
• No permita que el producto entre en contacto con
líquidos.
• No utilice ninguna solución de limpieza que contenga
alcohol, amoniaco, benceno o abrasivos, ya que podrían
dañar el dispositivo.
• No exponga el teléfono a temperaturas altas, causadas
por un sistema de calefacción o por la exposición
directa a la luz solar.
• No deje caer el teléfono ni deje que caigan objetos
sobre él.
• La presencia de teléfonos móviles activos en las
inmediaciones puede originar interferencias en el
dispositivo.
Cuando se usa el teléfono como un vigilabebés
Advertencia
•
La red eléctrica se clasica como peligrosa. La única
manera de apagar el cargador es desenchufar la fuente
de alimentación de la toma eléctrica. Asegúrese de que
se pueda acceder con facilidad a la toma eléctrica.
Para evitar averías o un mal funcionamiento
Precaución
Utilice únicamente la fuente de alimentación que se
•
indica en el manual de usuario.
• Utilice únicamente las pilas que se indican en el manual
de usuario.
• Existe riesgo de explosión si las pilas se sustituyen por
otras de tipo incorrecto.
• Deseche las pilas usadas de acuerdo con las instrucciones.
• Utilice siempre los cables suministrados con el producto.
• No permita que los contactos de carga o las pilas
entren en contacto con objetos metálicos.
• Evite que objetos de metal pequeños entren en
contacto con el producto. Esto podría deteriorar la
calidad del audio y dañar el producto.
• El receptor del microteléfono puede atraer objetos
metálicos si los coloca cerca del mismo.
• No utilice el producto en lugares en los que exista
riesgo de explosión.
• No abra el microteléfono, la estación base ni el
cargador, ya que podría quedar expuesto a alta tensión.
• En el caso de equipos enchufados, la toma de
alimentación estará instalada cerca del equipo y se
podrá acceder a ella fácilmente.
• La activación de la función manos libres podría
aumentar repentinamente el volumen del auricular
a un nivel muy alto: evite que el microteléfono esté
demasiado cerca de la oreja.
Precaución
Asegúrese de que los niños no jueguen con este
•
aparato.
• Mantenga siempre la unidad del bebé y el cable fuera
del alcance del bebé (a 1 metro de distancia como
mínimo).
• Mantenga la unidad de padres al menos a
1,5 metros/5 pies de la unidad del bebé para evitar
realimentación acústica.
• No coloque nunca la unidad del bebé en el interior de
la cuna o del parque.
• No cubra nunca la unidad de padres ni la unidad
del bebé (por ejemplo, con una toalla o una manta).
Asegúrese en todo momento de que las rejillas de
ventilación de la unidad del bebé están despejadas.
• Tome todas las precauciones posibles para garantizar
un sueño seguro de su bebé.
• Este aparato no debe ser usado por personas (adultos
o niños) con su capacidad física, psíquica o sensorial
reducida, ni por quienes no tengan los conocimientos
y la experiencia necesarios, a menos que sean
supervisados o instruidos acerca del uso del mismo por
una persona responsable de su seguridad.
• Si coloca la unidad de padres junto a un transmisor u
otro aparato DECT (por ejemplo, un teléfono DECT o
un router inalámbrico para Internet), se puede perder
la conexión con la unidad del bebé. Aleje el vigilabebés
de los otros aparatos inalámbricos hasta que se
restablezca la conexión.
• Este vigilabebés está pensado como una ayuda. No es
un substituto de la supervisión responsable y correcta
por parte de los adultos y no debe utilizarse como tal.
Español
ES 147
Información sobre la temperatura de
funcionamiento y de almacenamiento
• Utilice el aparato en lugares donde la
temperatura siempre oscile entre 0 °C
y +40 °C (hasta un 90% de humedad
relativa).
• Guarde el aparato en lugares donde la
temperatura oscile siempre entre -20 °C
y +45 °C (hasta un 95% de humedad
relativa).
• La duración de la batería puede reducirse
en condiciones de bajas temperaturas.
148 ES
2 Su teléfono
Le felicitamos por su compra y le damos la
bienvenida a Philips.
Para sacar el mayor partido a la asistencia que
Philips le ofrece, registre el producto en www.
philips.com/welcome.
Contenido de la caja
Microteléfono
Cargador
Manual de usuario
4XLFNVWDUWJXLGH
Guía de conguración rápida
Nota
* En algunos países, es necesario conectar el adaptador
•
de línea al cable de línea y luego enchufar el cable de
línea a la toma de teléfono.
Español
Adaptador de corriente
Garantía
ES 149
Descripción del teléfono
a Auricular
b Altavoz
c Tapa de las pilas
d
• Sirve para desplazarse hacia arriba por
el menú.
• Sube el volumen del auricular/altavoz.
• Permite acceder a la agenda.
e
• Elimina el texto o dígitos.
• Cancela la operación.
f
/
Mueve el cursor hacia la izquierda o la
derecha en el modo de edición.
g
• Finaliza la llamada.
• Sale del menú/operación.
h
• Pulse para introducir un espacio
durante la edición de texto.
• Manténgalo pulsado para bloquear el
teclado.
i
• Permite realizar una llamada
premarcada.
• Manténgalo pulsado para introducir una
pausa al realizar una llamada.
• Alterna entre mayúsculas y minúsculas
durante la edición.
j
Desactiva o activa el micrófono.
k Micrófono
l
• Enciende o apaga el altavoz del
teléfono.
• Permite realizar y recibir llamadas a
través del altavoz.
m
Manténgalo pulsado para realizar una
intercomunicación (sólo para la versión con
varios microteléfonos).
n
• Sirve para desplazarse hacia abajo por
el menú.
• Baja el volumen del auricular/altavoz.
• Permite acceder al registro de llamadas.
o
• Sirve para realizar y recibir llamadas.
p
• Permite acceder al menú principal.
• Conrma la selección.
• Permite acceder al menú de opciones.
• Selecciona la función que aparece en la
pantalla del microteléfono justo encima
del botón.
150 ES
Iconos del menú principal
Iconos de la pantalla
A continuación se muestra un resumen
de las opciones de menú disponibles en el
CD690/695. Para ver una explicación detallada
de las opciones de menú, consulte las secciones
correspondientes de este manual de usuario.
IconoDescripciones
[Cong.tel.] - Permite establecer
la fecha y la hora, el modo ECO, el
nombre del microteléfono y el idioma
de visualización en pantalla.
[Sonidos] - Permite ajustar el volumen
del tono, el tono de llamada, el tono de
los botones, etc.
[Servicios] - Permite establecer la
conferencia automática, el prejo
automático, el tipo de red, el tiempo
de rellamada, el reloj automático, los
servicios de llamada, etc.
Los servicios de redes dependerán del
tipo de red y del país.
[Alarma]: ajustar la fecha y la hora,
alarma, tono para la alarma, etc.
[Agenda] - Puede acceder a la función
a través de este icono solo si registra
el microteléfono en la estación base
CD690/695.
[Llamentrantes]- Muestra el historial
de todas las llamadas perdidas o
recibidas.
[Pantalla] - Permite ajustar el brillo, el
protector de pantalla, etc.
[Monitorbebés] - Puede acceder a la
función a través de este icono solo si
registra el microteléfono en la estación
base CD690/695.
[Llam.interna] - Puede acceder a la
función a través de este icono solo si
registra el microteléfono en la estación
base CD690.
[Contestador] - Puede acceder a la
función a través de este icono solo si
registra el microteléfono en la estación
base CD695.
En el modo de espera, los iconos que aparecen
en la pantalla principal indican qué funciones
están disponibles en el microteléfono.
IconoDescripciones
Cuando el microteléfono no esté en la
estación base o el cargador, las barras
indicarán el nivel batería (de completo
a bajo).
Cuando el microteléfono esté en
la estación base/cargador, las barras
seguirán desplazándose hasta que se
complete la carga.
El icono de batería agotada parpadea y
se oye un tono de alerta.
La batería está agotada y debe
recargarse.
El número de barras muestra el estado
de conexión entre el microteléfono y
la estación base. Cuantas más barras
aparezcan, mayor será la fuerza de la
señal.
Es de color rojo en la pantalla del
modo de espera cuando hay una nueva
llamada perdida.
El de color rojo en la lista de llamadas
entrantes cuando hay una llamada
perdida no leída.
El de color verde en la lista de llamadas
entrantes cuando hay una llamada
perdida leída.
La alarma está activada.
El altavoz está activado.
El timbre está desactivado.
Parpadea cuando hay un mensaje de
voz nuevo.
Permanece encendido cuando los
mensajes de voz ya se han visualizado
en el registro de llamadas.
El icono no se muestra si no hay ningún
mensaje de voz.
El modo de silencio está activado.
ECOEl modo ECO está activado.
Español
ES 151
3 Introducción
Precaución
Asegúrese de leer las instrucciones de seguridad de la
•
sección "Instrucciones de seguridad impor tantes" antes
de conectar e instalar el microteléfono.
Conecte el cargador
Advertencia
•
Riesgo de daños en el producto. Compruebe que la
tensión de la fuente de alimentación corresponde a
la tensión impresa en la parte posterior o inferior del
teléfono.
• Utilice únicamente el adaptador de corriente
suministrado para cargar la batería.
En el caso de las versiones con varios
microteléfonos, conecte cada uno de los
extremos del adaptador de corriente a:
• la toma de entrada de CC situada
en la parte inferior del cargador de
microteléfono adicional.
• la toma de corriente de la pared.
Nota
Si se suscribe a un servicio de Internet de alta velocidad
•
de línea de suscripción digital (DSL), asegúrese de
instalar un ltro DSL entre el cable de la línea de
teléfono y la toma de corriente. El ltro evita los
ruidos y los problemas de identicación de llamadas
ocasionados por la interferencia de DSL. Para obtener
más información sobre los ltros DSL, póngase en
contacto con el proveedor de servicios DSL.
• La placa de identicación está situada en la par te
inferior de la estación base.
Instalación del microteléfono
Las pilas vienen preinstaladas en el
microteléfono. Quite el precinto de la tapa de la
batería antes de cargarla.
Precaución
Riesgo de explosión. Mantenga las pilas alejadas del
•
calor, la luz del sol o el fuego. Nunca tire las pilas al
fuego.
• Utilice únicamente las pilas suministradas.
• Riesgo de menor duración de las pilas. Nunca mezcle
pilas de diferentes marcas o tipos.
152 ES
Nota
Cargue las pilas durante 8 horas antes de utilizar el
•
producto por primera vez.
• Es normal que el microteléfono se caliente durante la
carga de las pilas.
Advertencia
•
Al introducir las pilas en el compartimento, compruebe
la polaridad. Una polaridad incorrecta podría dañar el
producto.
Ajuste de la fecha y la hora
Seleccione [Menú] > > [Fechayhora] y,
1
a continuación, pulse [OK] para conrmar.
Seleccione [Ajustarfecha]/[Ajustarhora] y,
2
a continuación, pulse [OK] para conrmar.
Pulse los botones numéricos para
3
introducir la fecha y la hora.
Nota
•
Si la hora está en formato de 12 horas, pulse para
seleccionar [A.M] o [P.M.].
Conguracióndelteléfono
(depende del país)
Cuando utilice el teléfono por primera vez,
1
aparecerá un mensaje de bienvenida.
Pulse [OK].
2
Ajuste del idioma
Seleccione su idioma y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
» Se guarda la conguración de idioma.
Para restablecer el idioma, consulte los pasos
siguientes.
Seleccione [Menú] > > [Idioma] y, a
1
continuación, pulse [OK] para conrmar.
Seleccione un idioma y pulse [OK] para
2
conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Pulse [OK] para conrmar.
4
Ajuste del formato de fecha y hora
Seleccione [Menú] > > [Fechayhora] y,
1
a continuación, pulse [OK] para conrmar.
Seleccione [Formatofecha] o [Formato
2
hora].
Pulse / para seleccionar [DD-MM-
3
AAAA] o [MM-DD-AAAA] como
presentación de fecha y [12horas] o
[24horas] como presentación de hora.
Después, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Nota
El ajuste del formato de la fecha y la hora depende
•
del país.
Español
ES 153
Cambio del código PIN de
acceso remoto
Nota
El código PIN de acceso remoto predeterminado
•
del contestador automático es 0000 y es importante
cambiarlo para garantizar la seguridad.
Seleccione [Menú] > > [Acceso
1
remoto] > [CambiarPIN] y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
Introduzca el código PIN antiguo y, a
2
continuación, pulse [OK] para conrmar.
Introduzca el nuevo código PIN y, después,
3
pulse [OK] para conrmar.
Vuelva a introducir el nuevo código PIN y,
4
después, pulse [Guard.] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Carga del microteléfono
Coloque el microteléfono en la base de carga
para que se encienda. Cuando el microteléfono
esté colocado correctamente en la estación
base, oirá un pitido.
» El microteléfono empezará a cargarse.
Comprobación del nivel de
batería
El icono de la batería muestra el nivel actual de
la misma.
Cuando el microteléfono no esté
en la estación base o el cargador, las
barras indicarán el nivel batería (de
completo a bajo).
Cuando el microteléfono esté en
la estación base/cargador, las barras
parpadearán hasta que se complete
la carga.
El icono de batería agotada parpadea.
La batería está agotada y debe
recargarse.
Nota
Cargue las pilas durante 8 horas antes de utilizar el
•
producto por primera vez.
• El microteléfono puede calentarse durante la carga de
las pilas, esto es normal.
Puede activar o desactivar el sonido de
conexión (consulte 'Ajuste del tono de
conexión' en la página 166).
Ya puede utilizar el teléfono.
154 ES
Si está realizando una llamada, oirá unos tonos
de aviso cuando las pilas estés casi agotadas. El
microteléfono se apaga cuando las pilas están
completamente agotadas.
¿Qué es el modo de espera?
El teléfono se encuentra en modo de espera
cuando está inactivo. Cuando el microteléfono
no está en el soporte de carga, la pantalla del
modo de espera muestra la fecha y la hora.
Cuando el microteléfono está en el soporte de
carga, la pantalla del modo de espera muestra la
hora como protector de pantalla.
Comprobación de la
intensidad de la señal
El número de barras muestra
el estado de conexión entre el
microteléfono y la estación base.
Cuantas más barras aparezcan, mejor
será la conexión.
• Asegúrese de comprobar que el
microteléfono está conectado a la estación
base antes de realizar o recibir llamadas,
y utilizar funciones y características del
teléfono.
• Si oye tonos de aviso durante una llamada,
signica que las baterías del microteléfono
están casi agotadas o que el microteléfono
está fuera del alcance. Cargue la batería o
acerque el microteléfono a la estación base.
Español
ES 155
Loading...
+ 26 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.