Philips CD6951B/23, CD6901B/23 user manual [es]

Para registrar su producto y obtener información de contacto y asistencia, visite
www.philips.com/welcome
CD690
CD695
Manual del usuario

Contenido

1 Instrucciones de seguridad
2 Su teléfono 5
Contenido de la caja 5 Descripción del teléfono 6 Descripción general de la estación base 7 Iconos del menú principal 7 Iconos de la pantalla 8
3 Introducción 9
Conecte la estación base 9 Instalación del microteléfono 10
Conguración del teléfono (depende
del país) 10
Cambio del código PIN de acceso
remoto 11 Carga del microteléfono 11 Comprobación del nivel de batería 12 ¿Qué es el modo de espera? 12 Comprobación de la intensidad de la
señal 12
4 Llamadas 13
Realización de llamadas 13 Cómo contestar una llamada 14 Finalización de la llamada 14 Ajuste del volumen del auricular/altavoz 14 Desactivación del micrófono 14 Encendido/apagado del altavoz 14 Realización de una segunda llamada 14 Cómo contestar una segunda llamada 15 Cambio entre dos llamadas 15 Realización de una conferencia con
interlocutores externos 15
5 Intercomunicación y conferencias 16
Cómo llamar a otro microteléfono 16 Transferencia de una llamada 16 Realización de una conferencia 16
6 Texto y números 18
Introducción de texto y números 18 Cambio entre mayúsculas y minúsculas 18
7 Agenda 19
Visualización de la agenda 19 Búsqueda de un registro 19 Llamar desde la lista de la agenda 19 Acceso a la agenda durante una llamada 19 Adición de un registro 20 Edición de un registro 20 Eliminación de un registro 20 Eliminación de todos los registros 20 Ajuste de una melodía personalizada 21 Adición de un contacto a la lista de
excepciones 21
8 Registro de llamadas 22
Tipo de lista de llamadas 22 Visualización de todos los registros 22 Cómo guardar un registro de llamadas
en la agenda 22 Devolución de una llamada 23 Eliminación de un registro de llamadas 23 Eliminación de todos los registros de
llamadas 23
9 Lista de rellamadas 24
Visualización de los registros de
rellamada 24 Rellamada 24 Cómo guardar un registro de
rellamada en la agenda 24 Eliminación de un registro de rellamada 24 Eliminación de todos los registros de
rellamada 24
10 Conguracióndelteléfono 25
Ajuste de la fecha y la hora 25 Modo ECO 25 Nombre del microteléfono 25 Ajuste del idioma de la pantalla 25
Español
ES 1
11 Despertador 26
Ajuste de la alarma 26 Desactivación de la alarma 26
12 Ajustes de pantalla 27
Ajuste de la pantalla 27
13 Ajustes de sonido 28
Ajuste del volumen de tono de
llamada del microteléfono 28
Ajuste del tono de llamada del
microteléfono 28 Modo silencioso 28 Ajuste del tono de los botones 29 Ajuste del tono de conexión 29
Ajuste del perl de sonido 29
14 Servicios 30
Conferencia automática 30 Bloqueo de llamada 30 Tipo de lista de llamadas 30
Prejo automático 31
Tipo de red 31 Selección de la duración de la rellamada 31 Modo de marcación 31 Primer tono 32 Reloj automático 32 Registro de los microteléfonos 32 Cancelación de registro de
microteléfonos 33 Servicios de llamada 33
Restauración de la conguración
predeterminada 35
16 Contestador automático del
teléfono 38
Activación o desactivación del
contestador automático 38
Ajuste del idioma del contestador
automático 38 Ajuste del modo de respuesta 39 Mensajes de contestador 39
Mensajes entrantes (ICM) 40
Rastreo de llamada 41 Ajuste de la calidad de sonido del
mensaje 41 Ajuste del retardo de la llamada 41 Acceso remoto 42 Comportamiento de la pantalla LED
en la estación base 43
17 Datos técnicos 44
18 Aviso 45
Declaración de conformidad: 45 Compatibilidad con el estándar GAP 45 Cumplimiento de la normativa sobre
CEM 45 Cómo deshacerse del producto
antiguo y de las pilas 46
19 Preguntas más frecuentes 47
20 Apéndice 48
Tablas de introducción de texto y
números 48
15 Vigilabebés 36
Activación y desactivación del
vigilabebés 36 Envío de una alerta 36 Ajuste del nivel de llanto del bebé 37
2 ES
21 Índice 50
1 Instrucciones
de seguridad importantes
Requisitos de alimentación
Este producto requiere un suministro
eléctrico de 100-240 voltios de CA. Si se produce un fallo de alimentación, es posible que se pierda la comunicación.
• La tensión de la red se clasica como TNV­3 (Voltajes de red de telecomunicaciones), como se dene en la norma EN 60950.
• Este equipo no está diseñado para efectuar llamadas
de emergencia en caso de fallo de alimentación. Es necesario disponer de una alternativa que permita realizar llamadas de emergencia.
• No permita que el producto entre en contacto con
líquidos.
• No utilice ninguna solución de limpieza que contenga
alcohol, amoniaco, benceno o abrasivos, ya que podrían dañar el dispositivo.
• No exponga el teléfono a temperaturas altas, causadas
por un sistema de calefacción o por la exposición directa a la luz solar.
• No deje caer el teléfono ni deje que caigan objetos
sobre él.
• La presencia de teléfonos móviles activos en las
inmediaciones puede originar interferencias en el dispositivo.
Cuando se usa el teléfono como un vigilabebés
Español
Advertencia
La red eléctrica se clasica como peligrosa. La única
manera de apagar el cargador es desenchufar la fuente de alimentación de la toma eléctrica. Asegúrese de que se pueda acceder con facilidad a la toma eléctrica.
Para evitar averías o un mal funcionamiento
Precaución
Utilice únicamente la fuente de alimentación que se
indica en el manual de usuario.
• Utilice únicamente las pilas que se indican en el manual
de usuario.
• Existe riesgo de explosión si las pilas se sustituyen por
otras de tipo incorrecto.
• Deseche las pilas usadas de acuerdo con las instrucciones.
• Utilice siempre los cables suministrados con el producto.
• No permita que los contactos de carga o las pilas
entren en contacto con objetos metálicos.
• Evite que objetos de metal pequeños entren en
contacto con el producto. Esto podría deteriorar la calidad del audio y dañar el producto.
• El receptor del microteléfono puede atraer objetos
metálicos si los coloca cerca del mismo.
• No utilice el producto en lugares en los que exista
riesgo de explosión.
• No abra el microteléfono, la estación base ni el
cargador, ya que podría quedar expuesto a alta tensión.
• En el caso de equipos enchufados, la toma de
alimentación estará instalada cerca del equipo y se podrá acceder a ella fácilmente.
• La activación de la función manos libres podría
aumentar repentinamente el volumen del auricular a un nivel muy alto: evite que el microteléfono esté demasiado cerca de la oreja.
Precaución
Asegúrese de que los niños no jueguen con este aparato.
• Mantenga siempre la unidad del bebé y el cable fuera del
alcance del bebé (a 1 metro de distancia como mínimo).
• Mantenga la unidad de padres al menos a
1,5 metros/5 pies de la unidad del bebé para evitar realimentación acústica.
• No coloque nunca la unidad del bebé en el interior de
la cuna o del parque.
• No cubra nunca la unidad de padres ni la unidad
del bebé (por ejemplo, con una toalla o una manta).
Asegúrese en todo momento de que las rejillas de ventilación de la unidad del bebé están despejadas.
• Tome todas las precauciones posibles para garantizar
un sueño seguro de su bebé.
Este aparato no debe ser usado por personas (adultos
o niños) con su capacidad física, psíquica o sensorial reducida, ni por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, a menos que sean supervisados o instruidos acerca del uso del mismo por una persona responsable de su seguridad.
• Si coloca la unidad de padres junto a un transmisor u
otro aparato DECT (por ejemplo, un teléfono DECT o
un router inalámbrico para Internet), se puede perder la conexión con la unidad del bebé. Aleje el vigilabebés de los otros aparatos inalámbricos hasta que se restablezca la conexión.
• Este vigilabebés está pensado como una ayuda. No es
un substituto de la supervisión responsable y correcta por parte de los adultos y no debe utilizarse como tal.
ES 3
Información sobre la temperatura de funcionamiento y de almacenamiento
Utilice el aparato en lugares donde la temperatura siempre oscile entre 0 °C
y +40 °C (hasta un 90% de humedad
relativa).
Guarde el aparato en lugares donde la temperatura oscile siempre entre -20 °C
y +45 °C (hasta un 95% de humedad
relativa).
La duración de la batería puede reducirse en condiciones de bajas temperaturas.
4 ES

2 Su teléfono

Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips.
Para poder beneciarse por completo del
soporte que ofrece Philips, registre su producto en www.philips.com/welcome.

Contenido de la caja

Estación base (CD690)
Estación base (CD695)
Español
Adaptador de corriente**
Cable de línea*
Garantía
Manual de usuario
Microteléfono**
Cargador**
4XLFNVWDUWJXLGH
Guía de conguración rápida
Nota
* En algunos países, es necesario conectar el adaptador
de línea al cable de línea y luego enchufar el cable de línea a la toma de teléfono.
Nota
** En el caso de paquetes con varios microteléfonos, se
dispone de microteléfonos, cargadores y adaptadores de corriente adicionales.
ES 5

Descripción del teléfono

a Auricular b Altavoz c Tapa de las pilas d
Sirve para desplazarse hacia arriba por
el menú.
Sube el volumen del auricular/altavoz.
Permite acceder a la agenda.
e
Elimina el texto o dígitos.
Cancela la operación.
f
/
Mueve el cursor hacia la izquierda o la derecha en el modo de edición.
g
Finaliza la llamada.
Sale del menú/operación.
h
Pulse para introducir un espacio
durante la edición de texto.
Manténgalo pulsado para bloquear el
teclado.
i
Permite realizar una llamada
premarcada.
Manténgalo pulsado para insertar una
pausa.
Alterna entre mayúsculas y minúsculas
durante la edición.
j
Desactiva o activa el micrófono.
k Micrófono l
Enciende o apaga el altavoz del
teléfono.
Permite realizar y recibir llamadas a
través del altavoz.
m
Manténgalo pulsado para realizar una
intercomunicación (sólo para la versión con
varios microteléfonos).
n
Sirve para desplazarse hacia abajo por
el menú.
Baja el volumen del auricular/altavoz.
Permite acceder al registro de llamadas.
o
Sirve para realizar y recibir llamadas.
p
Permite acceder al menú principal.
• Conrma la selección.
Permite acceder al menú de opciones.
Selecciona la función que aparece en la
pantalla del microteléfono justo encima del botón.
6 ES

Descripción general de la estación base

CD690
a
Busca los microteléfonos.
Permite acceder al modo de registro.
CD695
a Contador de mensajes b
/
Baja/sube el volumen del altavoz.
c
Avanza durante la reproducción.
d Altavoz e
Activa o desactiva el contestador automático.
f
Sirve para reproducir mensajes.
Detiene la reproducción de mensajes.
g
Borra el mensaje de reproducción
actual.
Manténgalo pulsado para eliminar
todos los mensajes antiguos.
h
Retrocede durante la reproducción.
i
Busca los microteléfonos.
Permite acceder al modo de registro.

Iconos del menú principal

A continuación se muestra un resumen de las opciones de menú disponibles en el CD690/695. Para ver una explicación detallada de las opciones de menú, consulte las secciones correspondientes de este manual de usuario.
Icono Descripciones
[Cong.tel.] - Permite establecer la fecha y la hora, el modo ECO, el nombre del microteléfono y el idioma de visualización en pantalla.
[Sonidos] - Permite ajustar el volumen del tono, el tono de llamada, el tono de los botones, etc.
[Servicios] - Permite establecer la
conferencia automática, el prejo
automático, el tipo de red, el tiempo de rellamada, el reloj automático, los servicios de llamada, etc. Los servicios de redes dependerán del tipo de red y del país.
[Alarma]: ajustar la fecha y la hora, alarma, tono para la alarma, etc.
[Agenda]: añadir, editar, gestionar entradas de la agenda, etc.
[Llamentrantes]- Muestra el historial de todas las llamadas perdidas o recibidas.
[Pantalla] - Permite ajustar el brillo, el protector de pantalla, etc.
Español
ES 7
[Monitorbebés] - Permite establecer la alerta en una línea externa u otros microteléfonos y el nivel de llanto del bebé.
[Llam.interna] - Permite realizar una llamada a otro microteléfono. Este icono está solo disponible en el modelo CD690.
[Contestador] - Permite ajustar, escuchar, eliminar mensajes del teléfono, etc. Este icono está solo disponible en el modelo CD695.

Iconos de la pantalla

En el modo de espera, los iconos que aparecen en la pantalla principal indican qué funciones están disponibles en el microteléfono.
Icono Descripciones
Cuando el microteléfono no esté en la estación base o el cargador, las barras
indicarán el nivel batería (de completo
a bajo). Cuando el microteléfono esté en la estación base/cargador, las barras seguirán desplazándose hasta que se complete la carga.
El icono de batería agotada parpadea y se oye un tono de alerta. La batería está agotada y debe recargarse.
El número de barras muestra el estado de conexión entre el microteléfono y la estación base. Cuantas más barras aparezcan, mayor será la fuerza de la señal.
Es de color rojo en la pantalla del modo de espera cuando hay una nueva llamada perdida. El de color rojo en la lista de llamadas entrantes cuando hay una llamada perdida no leída. El de color verde en la lista de llamadas entrantes cuando hay una llamada perdida leída.
La alarma está activada.
El altavoz está activado.
El timbre está desactivado.
Contestador automático: parpadea cuando hay un mensaje nuevo. Aparece cuando el contestador automático está encendido.
Parpadea cuando hay un mensaje de voz nuevo. Permanece encendido cuando los mensajes de voz ya se han visualizado en el registro de llamadas. El icono no se muestra si no hay ningún mensaje de voz.
El modo de silencio está activado.
ECO El modo ECO está activado.
8 ES

3 Introducción

Precaución
Asegúrese de leer las instrucciones de seguridad de la
sección "Instrucciones de seguridad impor tantes" antes de conectar e instalar el microteléfono.

Conecte la estación base

Advertencia
Riesgo de daños en el producto. Compruebe que la tensión de la fuente de alimentación corresponde a la tensión impresa en la parte posterior o inferior del teléfono.
• Utilice únicamente el adaptador de corriente
suministrado para cargar la batería.
Nota
Si se suscribe a un servicio de Internet de alta velocidad
de línea de suscripción digital (DSL), asegúrese de instalar un ltro DSL entre el cable de la línea de teléfono y la toma de corriente. El ltro evita los ruidos y los problemas de identicación de llamadas
ocasionados por la interferencia de DSL. Para obtener
más información sobre los ltros DSL, póngase en
contacto con el proveedor de servicios DSL.
La placa de identicación está situada en la parte
inferior de la estación base.
Conecte cada uno de los extremos del
1
adaptador de corriente a:
la toma de entrada de CC de la parte
inferior de la estación base;
la toma de corriente de la pared. Conecte cada uno de los extremos del
2
cable de línea a:
la toma de teléfono de la parte inferior
de la estación base;
la toma de teléfono de la pared.
En el caso de las versiones con varios
3
microteléfonos, conecte cada uno de los extremos del adaptador de corriente a:
la toma de entrada de CC situada
en la parte inferior del cargador de microteléfono adicional.
la toma de corriente de la pared.
Español
ES 9

Instalación del microteléfono

Las pilas vienen preinstaladas en el microteléfono. Quite el precinto de la tapa de la batería antes de cargarla.
Conguracióndelpaís/idioma
Seleccione su país/idioma y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
» El ajuste de país/idioma se guarda.
Nota
La opción del ajuste de país/idioma depende del país. Si
no aparece ningún mensaje de bienvenida, signica que
el ajuste de país/idioma está preestablecido en su país. A continuación, puede ajustar la fecha y la hora.
Precaución
Riesgo de explosión. Mantenga las pilas alejadas del
calor, la luz del sol o el fuego. Nunca tire las pilas al fuego.
• Utilice únicamente las pilas suministradas.
• Riesgo de menor duración de las pilas. Nunca mezcle
pilas de diferentes marcas o tipos.
Nota
Cargue las pilas durante 8 horas antes de utilizar el
producto por primera vez.
• Es normal que el microteléfono se caliente durante la
carga de las pilas.
Advertencia
Al introducir las pilas en el compartimento, compruebe la polaridad. Una polaridad incorrecta podría dañar el producto.
Conguracióndelteléfono
(depende del país)
Para restablecer el idioma, consulte los pasos siguientes.
Seleccione [Menú] > > [Idioma] y, a
1
continuación, pulse [OK] para conrmar.
Seleccione un idioma y pulse [OK] para
2
conrmar.
» El ajuste se ha guardado.

Ajuste de la fecha y la hora

Seleccione [Menú] > > [Fechayhora] y,
1
a continuación, pulse [OK] para conrmar.
Seleccione [Ajustarfecha]/[Ajustarhora] y,
2
a continuación, pulse [OK] para conrmar.
Pulse los botones numéricos para
3
introducir la fecha y la hora.
Nota
Si la hora está en formato de 12 horas, pulse para seleccionar [A.M] o [P.M.].
Pulse [OK] para conrmar.
4
Cuando utilice el teléfono por primera vez,
1
aparecerá un mensaje de bienvenida.
Pulse [OK].
2
10 ES

Ajuste del formato de fecha y hora

Seleccione [Menú] > > [Fechayhora] y,
1
a continuación, pulse [OK] para conrmar. Seleccione [Formatofecha] o [Formato
2
hora]. Pulse / para seleccionar [DD-
3
MM-AAAA] o [MM-DD-AAA] como presentación de fecha y [12horas] o [24horas] como presentación de hora. Después, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Nota
El ajuste del formato de la fecha y la hora depende
del país.

Cambio del código PIN de acceso remoto

Nota
El código PIN de acceso remoto predeterminado
del contestador automático es 0000 y es importante cambiarlo para garantizar la seguridad.

Carga del microteléfono

Coloque el microteléfono en la estación base para cargar el microteléfono. Cuando el microteléfono esté colocado correctamente en la estación base, oirá un pitido.
» El microteléfono empezará a cargarse.
Nota
Cargue las pilas durante 8 horas antes de utilizar el
producto por primera vez.
• El microteléfono puede calentarse durante la carga de
las pilas, esto es normal.
Puede activar o desactivar el sonido de
conexión (consulte 'Ajuste del tono de conexión' en la página 29).
Ya puede utilizar el teléfono.
Español
Seleccione [Menú] > > [Acceso
1
remoto] > [CambiarPIN] y, a continuación, pulse [OK] para conrmar.
Introduzca el código PIN antiguo y, a
2
continuación, pulse [OK] para conrmar.
Introduzca el nuevo código PIN y, después,
3
pulse [OK] para conrmar.
Vuelva a introducir el nuevo código PIN y,
4
después, pulse [Guard.] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
ES 11

Comprobación del nivel de batería

El icono de la batería muestra el nivel actual de la misma.
Cuando el microteléfono no esté en la estación base o el cargador, las
barras indicarán el nivel batería (de
completo a bajo). Cuando el microteléfono esté en la estación base/cargador, las barras parpadearán hasta que se complete la carga.
El icono de batería agotada parpadea. La batería está agotada y debe recargarse.

Comprobación de la intensidad de la señal

El número de barras muestra el estado de conexión entre el microteléfono y la estación base. Cuantas más barras aparezcan, mejor será la conexión.
Asegúrese de comprobar que el
microteléfono está conectado a la estación base antes de realizar o recibir llamadas, y utilizar funciones y características del teléfono.
Si oye tonos de aviso durante una llamada, signica que las baterías del microteléfono
están casi agotadas o que el microteléfono está fuera del alcance. Cargue la batería o acerque el microteléfono a la estación base.
Si está realizando una llamada, oirá unos tonos de aviso cuando las pilas estés casi agotadas. El microteléfono se apaga cuando las pilas están completamente agotadas.

¿Qué es el modo de espera?

El teléfono se encuentra en modo de espera cuando está inactivo. Cuando el microteléfono no está en el soporte de carga, la pantalla del modo de espera muestra la fecha y la hora. Cuando el microteléfono está en el soporte de carga, la pantalla del modo de espera muestra la hora como protector de pantalla.
12 ES

4 Llamadas

Nota
Cuando se produce un fallo de alimentación, el
teléfono no puede realizar llamadas a los servicios de emergencia.
Consejo
Antes de realizar una llamada o durante el transcurso
de la misma, compruebe la intensidad de la señal
(consulte 'Comprobación de la intensidad de la señal'
en la página 12).

Realización de llamadas

Puede realizar llamadas las siguientes maneras:
Llamada rápida
Marcar antes de llamar
Rellamar al número más reciente
Llamar desde la lista de rellamadas
Llamar desde la lista de la agenda
Llamar desde el registro de llamadas

Llamada rápida

Llamar desde la lista de rellamadas

Puede realizar una llamada desde la lista de
rellamadas (consulte 'Rellamada' en la página
24).
Rellamar al número más reciente
Pulse [Rellamada].
1
» La lista de rellamada se muestra y se
resalta el número más reciente.
Pulse .
2
» Se marca el número más reciente.

Llamar desde la lista de la agenda

Puede realizar una llamada desde la lista de la
agenda (consulte 'Llamar desde la lista de la agenda' en la página 19).

Llamar desde el registro de llamadas

Puede devolver una llamada desde el registro
de llamadas recibidas o perdidas (consulte 'Devolución de una llamada' en la página 23).
Nota
El temporizador de llamadas muestra el tiempo de
conversación de la llamada actual.
Español
Pulse o .
1
Marque el número de teléfono.
2
» El número se marca. » Se muestra la duración de la llamada
actual.

Marcar antes de llamar

Marque el número de teléfono
1
Para borrar un dígito, pulse [Borrar].
Para introducir una pausa, mantenga
pulsado
Pulse o para realizar la llamada.
2
.
Nota
Si oye tonos de aviso, signica que las baterías
del microteléfono están casi agotadas o que el microteléfono está fuera del alcance. Cargue la batería o acerque el microteléfono a la estación base.
ES 13

Cómo contestar una llamada

Cuando hay una llamada entrante, el teléfono suena y la retroiluminación LCD parpadea. En ese momento, puede:
pulsar
seleccionar [Desv.] para enviar la llamada entrante al contestador automático (solo se
aplica al modelo CD695).
seleccionar [Silenc] para desactivar el timbre de la llamada entrante actual.
Cuando el microteléfono suene o cuando esté activada la función manos libres, mantenga el microteléfono lejos de la oreja para evitar lesiones auditivas.
El servicio de identicación de llamadas estará
disponible si lo ha contratado con su proveedor de servicios.
o para contestar la llamada.
Advertencia
Nota

Ajuste del volumen del auricular/altavoz

Pulse / en el microteléfono para ajustar el volumen durante una llamada.
» El volumen del auricular/altavoz se
ajusta y el teléfono vuelve a la pantalla de llamada.

Desactivación del micrófono

Pulse durante una llamada.
1
» El microteléfono muestra [Silenciado]. » La persona que llama no puede oírle,
pero usted sí puede oír su voz.
Vuelva a pulsar para activar el sonido del
2
micrófono.
» Ahora puede comunicarse con su
interlocutor.
Consejo
Cuando haya una llamada perdida, aparece un mensaje
de noticación.

Desactivación del timbre para una llamada entrante

Cuando suene el teléfono, pulse [Silenc].

Finalización de la llamada

Puede nalizar una llamada de esta manera:
Pulse
Coloque el microteléfono en la
14 ES
; o
estación base o en el soporte de carga.

Encendido/apagado del altavoz

Pulse .

Realización de una segunda llamada

Nota
Este servicio depende de la red.
Pulse durante una llamada.
1
» La primera llamada pasa a modo de
espera.
Marque el segundo número.
2
» Se marca el número mostrado en la
pantalla.

Cómo contestar una segunda llamada

Nota
Este servicio depende de la red.
Cuando suena un pitido periódico para noticar
la existencia de una llamada entrante, puede responder la llamada de esta manera:
Pulse y para contestar la llamada.
1
» La primera llamada pasa a modo de
espera y se conecta la segunda llamada.
Pulse y para nalizar la llamada actual
2
y responder a la primera llamada.

Cambio entre dos llamadas

Puede alternar las llamadas de esta manera:
Pulse
Pulse [Opción] y seleccione [Alter.llam.],
y ; o bien:
a continuación, pulse [OK] de nuevo para
conrmar.
» La llamada actual pasa a modo de
espera y se conecta la otra llamada.
Español

Realización de una conferencia con interlocutores externos

Nota
Este servicio depende de la red. Consulte al proveedor
de servicio si se aplican tarifas adicionales.
Cuando esté conectado a dos llamadas, puede realizar una llamada de las siguientes maneras:
Pulse
Pulse [Opción] y seleccione [Conferencia];
y, a continuación, pulse ; o bien
a continuación, pulse [OK] de nuevo para
conrmar.
» Las dos llamadas se combinan y se
establece una conferencia.
ES 15
5 Intercomunica-
ción y conferen­cias
Una intercomunicación es una llamada a otro microteléfono que comparte la misma estación base. Una conferencia implica una conversación entre usted, el usuario de otro microteléfono y las personas que llaman desde el exterior.

Cómo llamar a otro microteléfono

Mientras está al teléfono

Puede cambiar de un microteléfono al otro durante una llamada:
Mantenga pulsado .
1
» El interlocutor actual pasa a modo de
espera.
Seleccione un número de microteléfono y, a
2
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» Espere a que el otro interlocutor
responda a la llamada.

Cambio entre llamadas

Pulse [Extern] para alternar entre la llamada externa y la intercomunicación.
Nota
Si la estación base tiene sólo 2 microteléfonos
registrados, mantenga pulsado >
para llamar a otro microteléfono.
• El icono está solo disponible en el modelo CD690.
Mantenga pulsado o seleccione [Menú]
1
>
.
» Se muestran los microteléfonos
disponibles para la intercomunicación.
Seleccione un número de microteléfono y, a
2
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El microteléfono seleccionado suena.
Pulse en el microteléfono seleccionado.
3
» Se establece la intercomunicación.
Pulse [Cancel] o para cancelar o
4
nalizar la intercomunicación.
Nota
Si el microteléfono seleccionado está ocupado, se
muestra [Ocupado] en la pantalla del microteléfono.
o seleccione [Menú]

Transferencia de una llamada

Mantenga pulsado durante una llamada.
1
» Se muestran los microteléfonos
disponibles para la intercomunicación.
Seleccione un número de microteléfono y, a
2
continuación, pulse [OK] para conrmar.
Pulse cuando el otro interlocutor
3
responda a su llamada.
» La llamada se transere al
microteléfono seleccionado.

Realización de una conferencia

Una conferencia a tres es una llamada entre usted, otro usuario de otro microteléfono y las personas que llaman desde el exterior. Se necesitan dos microteléfonos que compartan la misma estación base.
16 ES

Durante una llamada externa

Mantenga pulsado para iniciar una
1
llamada interna.
» Se muestran los microteléfonos
disponibles para la intercomunicación.
» El interlocutor exterior pasa a modo
de espera.
Seleccione o introduzca un número de
2
microteléfono y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
» El microteléfono seleccionado suena.
Pulse en el microteléfono seleccionado.
3
» Se establece la intercomunicación.
Pulse [Conf.].
4
» Ahora se encuentra en una conferencia
a tres con una llamada externa y un microteléfono seleccionado.
Pulse para nalizar la conferencia.
5
Nota
Pulse para par ticipar en una conferencia en curso con otro microteléfono si [Servicios] > [Conferencia] se ha denido como [Auto].
Español

Durante la conferencia

Pulse [Intern] para poner la llamada externa en espera y volver a la llamada interna.
» La llamada externa pasa a modo de
espera.
Pulse [Conf.] para volver a establecer la conferencia.
Nota
Si un microteléfono se cuelga durante la conferencia, el
otro microteléfono permanece conectado a la llamada interna.
ES 17

6 Texto y números

Puede introducir texto y números para el nombre del microteléfono, los registros de la agenda y otros elementos del menú.

Introducción de texto y números

Pulse una o varias veces el botón
1
alfanumérico para introducir el carácter deseado.
Pulse [Borrar] para borrar el carácter. Pulse
2
/ para mover el cursor hacia la derecha.
Pulse para añadir un espacio.
3
Consejo
Para obtener más información acerca de la introducción
de texto y números, consulte el capítulo "Apéndice".

Cambio entre mayúsculas y minúsculas

De forma predeterminada, la primera letra de cada palabra de una frase se escribe en mayúsculas y el resto en minúsculas. Pulse para cambiar entre mayúsculas y minúsculas.
18 ES

7 Agenda

Desplazamiento por la lista de contactos

Este teléfono incorpora una agenda con capacidad para 200 registros. Puede acceder a la agenda desde el microteléfono. Cada registro puede tener un nombre de hasta 14 caracteres y un número de hasta 24 dígitos. Dispone de 2 memorias de acceso directo
(botones
botones el número del buzón de voz y el número de servicio de información del distribuidor del servicio respectivamente. Cuando mantenga pulsada la tecla en el modo de espera, el número de teléfono guardado se marcará de forma automática.
y ). Dependiendo del país, los
y estarán predeterminadas como

Visualización de la agenda

Nota
Sólo puede ver la agenda de un microteléfono al
mismo tiempo.
Pulse o seleccione [Menú] > > [OK]
1
para acceder a la lista de la agenda.
Pulse / para desplazarse por las
2
entradas de la agenda.
Pulse o seleccione [Menú] > > [OK]
1
para acceder a la lista de la agenda.
Pulse / para desplazarse por la lista de
2
la agenda.

Introducción del primer carácter de un contacto

Pulse o seleccione [Menú] > > [OK]
1
para acceder a la lista de la agenda.
Pulse el botón alfanumérico que
2
corresponda al carácter.
» Se muestra el primer registro que
empiece por este carácter.

Llamar desde la lista de la agenda

Pulse o seleccione [Menú] > > [OK]
1
para acceder a la lista de la agenda.
Seleccione un contacto de la lista de la
2
agenda.
Pulse para realizar la llamada.
3
Español

Búsqueda de un registro

Puede buscar registros en la agenda de esta manera:
Desplácese por la lista de contactos.
Introduzca el primer carácter del contacto.

Acceso a la agenda durante una llamada

Pulse [Opción] y seleccione [Agenda].
1
Pulse [OK] para conrmar.
2
Seleccione un contacto, pulse [Opción]
3
y, a continuación, pulse [Ver] para ver el número.
ES 19

Adición de un registro

Edición de un registro

Nota
Si la memoria de la agenda está llena, el microteléfono
muestra un mensaje de noticación. Borre algunos
registros para añadir otros nuevos.
Pulse o seleccione [Menú] >
1
> [Opción] > [Añadirnuevo] y, a continuación, pulse [OK] para conrmar.
Introduzca el nombre y, después, pulse
2
[OK] para conrmar.
Introduzca el número y, después, pulse
3
[Guard.] para conrmar.
» El registro nuevo se ha guardado.
Consejo
Mantenga pulsado para inser tar una pausa.
• Pulse para cambiar entre mayúsculas y minúsculas.
Nota
La agenda sobrescribe el número anterior con el nuevo.
Consejo
Pulse [Borrar] para borrar el carácter. Pulse / para
mover el cursor hacia la derecha.
Pulse o seleccione [Menú] > >
1
[Opción] > [Editar]. Después pulse [OK]
para conrmar.
Edite el nombre y, después, pulse [OK]
2
para conrmar.
Edite el número y, después, pulse [Guard.]
3
para conrmar.
» El registro se ha guardado.

Eliminación de un registro

Pulse o seleccione [Menú] > .
1
Seleccione un contacto y, a continuación,
2
seleccione [Opción] > [Borrar]. Pulse [OK] para conrmar.
» El microteléfono muestra una solicitud
de conrmación.
Seleccione [OK] para conrmar.
3
» El registro se ha eliminado.

Eliminación de todos los registros

Pulse o seleccione [Menú] > .
1
Seleccione un contacto y, a continuación,
2
seleccione [Opción] > [Borrartodo]. Pulse [OK] para conrmar.
3
» El microteléfono muestra una solicitud
de conrmación.
Pulse [OK] para conrmar.
4
» Todos los registros se han eliminado.
20 ES

Ajuste de una melodía personalizada

Puede personalizar la melodía en función del contacto de la agenda que le llame.
Nota
Asegúrese de que se ha suscrito al servicio de
identicación de llamadas antes de utilizar esta función.
Pulse o seleccione [Menú] > y, a
1
continuación, pulse [OK] para conrmar.
Seleccione un contacto y, a continuación,
2
pulse [Opción] > [Seleccmelodía].
Pulse [OK] para ajustar o cambiar la
3
melodía del contacto.
Seleccione una melodía para el contacto y
4
pulse [OK] para conrmar.
» La melodía está congurada.

Adición de un contacto a la lista de excepciones

Español
Puede seleccionar un contacto para añadirlo a la lista de excepciones. Cuando el contacto que ha añadido a la lista de excepciones le llame, el teléfono sonará inmediatamente incluso aunque el modo de silencio esté activado.
Pulse o seleccione [Menú] > .
1
Seleccione un contacto y, a continuación,
2
seleccione [Opción] > [Aj.excepción]. Pulse [Activada] para conrmar.
3
» El ajuste se ha guardado.
ES 21
8 Registro de

Tipo de lista de llamadas

llamadas
El registro de llamadas almacena el historial de todas las llamadas perdidas o recibidas. El historial de llamadas entrantes incluye el nombre y el número de la persona a la que llama, y la hora y la fecha de la llamada. Esta función está disponible si ha contratado el servicio de
identicación de llamadas con su proveedor de
servicios. Puede acceder al registro de llamadas de la línea
ja o de cualquiera de los dos teléfonos móviles
a través del microteléfono y la estación base. El teléfono puede almacenar hasta 50 registros de llamadas. El icono de registro de llamadas del microteléfono y la estación base parpadea para recordarle que hay llamadas perdidas. Si la persona que llama permite mostrar su identidad, puede ver su nombre o número. Los registros de llamadas se muestran en orden cronológico con la llamada recibida más reciente al principio de la lista.
Nota
Antes de devolver la llamada directamente desde la
lista de llamadas, compruebe que el número de la lista de llamadas es válido.
En este menú, puede ver todas las llamadas entrantes o perdidas.

Selección del tipo de lista de llamadas

Seleccione [Menú] > > [Tipolis.lla.] y, a
1
continuación, pulse [OK] para conrmar.
Seleccione una opción y, a continuación,
2
pulse [OK] para conrmar.

Visualización de todos los registros

Pulse o seleccione [Menú] > y, a
1
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» Se muestra el registro de llamadas
entrantes.
Seleccione [Llamentrantes].
2
Seleccione un registro y, a continuación,
3
seleccione [Opción] > [Ver] > [OK] para ver la información disponible.

Cómo guardar un registro de llamadas en la agenda

El icono siguiente mostrado en la pantalla le informa si ha perdido llamadas.
Es de color rojo en la pantalla del modo de espera cuando hay una nueva llamada perdida. El de color rojo en la lista de llamadas entrantes cuando hay una llamada perdida no leída. El de color verde en la lista de llamadas entrantes cuando hay una llamada perdida leída.
22 ES
Pulse o seleccione [Menú] > y, a
1
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» Se muestra el registro de llamadas
entrantes.
Seleccione [Llamentrantes].
2
Seleccione un registro y, después, pulse
3
[Opción].
Seleccione [Guardarnúmero] y, a
4
continuación, pulse [OK] para conrmar.
Introduzca y edite el nombre y, después,
5
pulse [OK] para conrmar.
Introduzca y edite el número y, después,
6
pulse [Guard.] para conrmar.
» El registro se ha guardado.

Devolución de una llamada

Pulse o seleccione [Menú] > y, a
1
continuación, pulse [OK].
» Se muestra el registro de llamadas
entrantes.
Seleccione [Llamentrantes].
2
Seleccione un registro de la lista.
3
Pulse para realizar la llamada.
4

Eliminación de un registro de llamadas

Pulse o seleccione [Menú] > y, a
1
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» Se muestra el registro de llamadas
entrantes.
Seleccione [Llamentrantes].
2
Seleccione un registro y, después, pulse
3
[Opción] para conrmar.
Seleccione [Borrar] y, a continuación, pulse
4
[OK] para conrmar
» El microteléfono muestra una solicitud
de conrmación.
Pulse [OK] para conrmar.
5
» El registro se ha eliminado.

Eliminación de todos los registros de llamadas

Pulse o seleccione [Menú] > y, a
1
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» Se muestra el registro de llamadas
entrantes.
Seleccione [Llamentrantes].
2
Seleccione un registro y, después, pulse
3
[Opción].
Seleccione [Borrartodo] y, a continuación,
4
pulse [OK] para conrmar.
» El microteléfono muestra una solicitud
de conrmación.
Pulse [OK] para conrmar.
5
» Todos los registros se han eliminado.
Español
ES 23
9 Lista de
rellamadas
La lista de rellamadas almacena el historial de números marcados. Incluye los nombres o números a los que ha llamado. Este teléfono puede almacenar hasta 20 registros de rellamada.

Visualización de los registros de rellamada

Pulse [Rellamada].
» Se muestra la lista de números
marcados.

Rellamada

Pulse [Rellamada].
1
Seleccione el registro al que desee llamar.
2
Pulse
.
» El número se marca.

Eliminación de un registro de rellamada

Pulse [Rellamada] para acceder a la lista de
1
números marcados.
Seleccione un registro y, después, pulse
2
[Opción] para conrmar.
Seleccione [Borrar] y, a continuación, pulse
3
[OK] para conrmar.
» El microteléfono muestra una solicitud
de conrmación.
Pulse [OK] para conrmar.
4
» El registro se ha eliminado.

Eliminación de todos los registros de rellamada

Pulse [Rellamada] para acceder a la lista de
1
números marcados.
Seleccione [Opción] > [Borrartodo] y, a
2
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El microteléfono muestra una solicitud
de conrmación.
Pulse [OK] para conrmar.
3
» Todos los registros se han eliminado.

Cómo guardar un registro de rellamada en la agenda

Pulse [Rellamada] para acceder a la lista de
1
números marcados.
Seleccione un registro y, después, pulse
2
[Opción] para conrmar.
Seleccione [Guardarnúmero] y, a
3
continuación, pulse [OK] para conrmar.
Introduzca y edite el nombre y, después,
4
pulse [OK] para conrmar.
Introduzca y edite el número y, después,
5
pulse [Guard.] para conrmar.
» El registro se ha guardado.
24 ES
10 Configuración

Nombre del microteléfono

del teléfono
Puede personalizar los ajustes para convertir el teléfono en propio.

Ajuste de la fecha y la hora

Para obtener más información, consulte las secciones "Ajuste de la fecha y la hora" y "Ajuste del formato de fecha y hora" del capítulo "Introducción".

Modo ECO

El modoECO reduce la transmisión de energía del microteléfono y la estación base cuando está en una llamada o cuando el teléfono está en el modo de espera.
Seleccione [Menú] > > [ModoEco] y, a
1
continuación, pulse [OK] para conrmar.
Seleccione [Activ.]/[Desac.] y pulse [OK]
2
para conrmar.
» El ajuste se ha guardado. » ECO aparece en el modo de espera.
El nombre del microteléfono puede tener hasta 14 caracteres. Se muestra en la pantalla del microteléfono en el modo de espera.
Seleccione [Menú] > > [Nombretel.] y,
1
a continuación, pulse [OK] para conrmar.
Introduzca o edite el nombre. Para borrar
2
un carácter, seleccione [Borrar]. Pulse [Guard.] para conrmar.
3
» El ajuste se ha guardado.

Ajuste del idioma de la pantalla

Nota
Esta función se aplica únicamente a modelos
compatibles con varios idiomas.
• Los idiomas disponibles varían de un país a otro.
Seleccione [Menú] > > [Idioma] y, a
1
continuación, pulse [OK] para conrmar.
Seleccione un idioma y pulse [OK] para
2
conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Español
Nota
Cuando ECO está ajustado en [Activ.], puede
reducirse el alcance de conexión entre el microteléfono y la estación base.
ES 25

11 Despertador

El teléfono incorpora un despertador. Para ajustar el despertador, consulte la información siguiente.

Ajuste de la alarma

Seleccione [Menú] > y, a continuación,
1
pulse [OK] para conrmar.
Seleccione [Activ.]/[Desac.] y, a
2
continuación, pulse [OK] para conrmar.
Seleccione [Horaalarma] y, a continuación,
3
pulse [OK] para conrmar.
Introduzca la hora de la alarma y, a
4
continuación, pulse [OK] para conrmar.
Seleccione [Repetición] y, a continuación,
5
pulse [OK] para conrmar.
Seleccione una repetición de la alarma y, a
6
continuación, pulse [OK] para conrmar.
Seleccione [Tonoalarma] y, a continuación,
7
pulse [OK].
Seleccione un tono de las opciones y, a
8
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» La alarma se establece y
la pantalla.
aparece en

Cuando suena la alarma

Pulse[Desac.] para desactivar la alarma.
Pulse [Aplaz.](o cualquier tecla excepto
[Desac.]) para posponerla.
» La alarma vuelve a sonar transcurridos
5 minutos. La función Posponer se desactiva tras posponer la alarma 3 veces.
Consejo
Pulse para alternar entre [A.M]/[P.M.].

Desactivación de la alarma

Antes de que suene la alarma

Seleccione [Menú] > > [Desactivada] y, a continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
26 ES
12 Ajustes de
pantalla
Puede cambiar el brillo de la pantalla del teléfono durante el modo de espera.

Ajuste de la pantalla

Seleccione [Menú] > y, a continuación,
1
pulse [OK] para conrmar. Seleccione [Brillo] / [Reloj] y, a
2
continuación, pulse [OK] para conrmar.
Seleccione una opción y, a continuación,
3
pulse [OK] para conrmar.

Ajuste de la retroiluminación de la pantalla LCD

Puede activar o desactivar la retroiluminación de la pantalla LCD y el parpadeo del teclado cuando el teléfono suena.
Seleccione [Menú] > y, a continuación,
1
pulse [OK] para conrmar.
Seleccione [Alertavisual] y, a continuación,
2
pulse [OK] para conrmar. Seleccione [Parpadeoact.]/[Parpadeo
3
inac.] y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Español
ES 27
13 Ajustes de

Modo silencioso

sonido
Puede personalizar los ajustes de sonido del teléfono.

Ajuste del volumen de tono de llamada del microteléfono

Puede elegir entre 5 niveles de volumen de tono de llamada, o [Desactivada].
Seleccione [Menú] > y, a continuación,
1
pulse [OK] para conrmar.
Seleccione [Volumentono] y, a
2
continuación, pulse [OK] para conrmar.
Seleccione un nivel de volumen y, después,
3
pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Consejo
Cuando desactiva el tono de llamada, se muestra
en la pantalla.
Puede congurar el modo de silencio en el
teléfono y activarlo durante una duración
especíca cuando desee que no le molesten.
Cuando el modo de silencio está activado, el teléfono no suena, ni envía aler tas ni sonidos.
Nota
Cuando pulsa para encontrar el microteléfono, o cuando activa la alarma, el teléfono enviará alertas de sonido incluso cuando el modo de silencio está activado.
Seleccione [Menú] > y pulse [OK] para
1
conrmar.
Seleccione [Modosilencio] y, a
2
continuación, pulse [OK] para conrmar.
Seleccione [Activada]/[Desactivada] y, a
3
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Seleccione [Inicioyn] y, a continuación,
4
pulse [OK] para conrmar. Ajuste la hora y pulse [OK] para conrmar.
5
» El ajuste se ha guardado.

Ajuste del tono de llamada del microteléfono

Puede elegir entre 15 tonos de llamada.
Seleccione [Menú] > y pulse [OK] para
1
conrmar.
Seleccione [Tonostimbre] y, a continuación,
2
pulse [OK] para conrmar.
Seleccione un tono de llamada y, después,
3
pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
28 ES
Nota
Si el modo de silencio está congurado en [Activada],
se muestra preestablecido para el modo de silencio.
. se muestra durante el tiempo

Cómo excluir contactos del modo de silencio

Puede seleccionar la longitud del retardo del
tono y congurar los contactos que se van a
excluir de la agenda. El retardo del tono es el número de tonos que se silenciarán antes de que el tono pueda escucharse en el teléfono.
Seleccione [Menú] > > [Modo
1
silencio] y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
Seleccione [Excepción].
2
Seleccione [Activ.] para activar o [Desac.]
3
para desactivar el modo de silencio; a continuación, pulse [OK] para conrmar.
Seleccione [Retardotono] > y, a
4
continuación, seleccione una opción. Pulse [OK] para conrmar.
5
» El ajuste se ha guardado.
Nota
Si [Excepción] se ha congurado en [Activ.] y
se ha seleccionado la opción [Retardotono], el microteléfono suena solo después de que haya transcurrido la longitud del retardo del tono.
• Asegúrese de que el contacto bajo la opción [Aj.
excepción] del menú de la agenda está congurado en [Activ.] para poder excluir a dicho contacto del modo
de silencio.

Ajuste del tono de conexión

El tono de conexión es el sonido que se emite cuando el microteléfono se coloca en la estación base o en el cargador.
Seleccione [Menú] > y pulse [OK] para
1
conrmar.
Seleccione [Tonobase] y, a continuación,
2
pulse [OK] para conrmar.
Seleccione [Activ.]/[Desac.] y, a
3
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Ajustedelperldesonido
Puede ajustar el sonido del auricular en 3
perles diferentes.
Seleccione [Menú] > y pulse [OK] para
1
conrmar.
Seleccione [Misonido] y, a continuación,
2
pulse [OK] para conrmar. Seleccione el perl que preera y pulse
3
[OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Accesoalperldesonidoduranteuna
llamada
Español

Ajuste del tono de los botones

El tono de los botones es el sonido que se produce al pulsar un botón del microteléfono.
Seleccione [Menú] > y pulse [OK] para
1
conrmar.
Seleccione [Tonodeteclas] y, a
2
continuación, pulse [OK] para conrmar.
Seleccione [Activ.]/[Desac.] y, a
3
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Pulse [Sonido] una o varias veces para
1
cambiar el perl de sonido durante una
llamada.
ES 29

14 Servicios

El teléfono admite una serie de funciones que ayudan a gestionar las llamadas.

Conferencia automática

Para participar en una llamada externa con otro microteléfono, pulse
.

Cómo añadir un nuevo número a la lista de bloqueados

Seleccione [Menú] > > [Bloq.llamada]
1
> [Bloqueonúmero] y, a continuación, pulse [OK] para conrmar.
Introduzca el PIN. El PIN predeterminado
2
es 0000.
Seleccione un número de la lista y, a
3
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.

Activación/desactivación de conferencia automática

Seleccione [Menú] > > [Conferencia] y,
1
a continuación, pulse [OK] para conrmar.
Seleccione [Auto]/[Desac.] y, a
2
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.

Bloqueo de llamada

Puede restringir el teléfono para no realizar
llamadas especícas.

Selección del modo de bloqueo

Seleccione [Menú] > > [Bloq.llamada]
1
> [Modobloqueo] y, a continuación, pulse [OK] para conrmar.
Introduzca el PIN. El PIN predeterminado
2
es 0000.
Seleccione [Activ.]/[Desac.] y, a
3
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Nota
El número de la lista de bloqueados puede seguir
enviándose como línea externa para una llamada directa.

Cambio del PIN

Seleccione [Menú] > > [Bloq.llamada]
1
> [CambiarPIN] y, a continuación, pulse [OK] para conrmar.
Introduzca el código PIN antiguo y, a
2
continuación, pulse [OK] para conrmar.
Introduzca el nuevo PIN y luego pulse
3
[OK] para conrmar.
Vuelva a introducir el nuevo PIN y, a
4
continuación, pulse [Guard.] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.

Tipo de lista de llamadas

En este menú, puede ver todas las llamadas entrantes o perdidas.
30 ES

Selección del tipo de lista de llamadas

Seleccione [Menú] > > [Tipolis.lla.] y, a
1
continuación, pulse [OK] para conrmar.
Seleccione una opción y, a continuación,
2
pulse [OK] para conrmar.
Prejoautomático

Tipo de red

Esta función comprueba y asigna formato al número de la llamada saliente antes de marcarlo.
El número del prejo puede reemplazar al
número de detección establecido en el menú. Por ejemplo, puede establecer el 604 como
número de detección y el 1250 como prejo.
Al marcar un número como 6043338888, el teléfono cambia el número por 12503338888 cuando realiza la llamada.
Nota
La longitud máxima de un número detección es de 5
dígitos. La longitud máxima de un número de prejo
automático es de 10 dígitos.
Nota
Esta función depende del país.
Establecimientodeunprejoautomático
Seleccione [Menú] > > [Prejoautom.]
1
y, a continuación, pulse [OK] para conrmar.
Introduzca el número de detección y,
2
después, pulse [OK] para conrmar. Introduzca el número de prejo y, después,
3
pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Nota
Esta función se aplica únicamente a modelos
compatibles con la asistencia de red.
Seleccione [Menú] > > [Tipored] y, a
1
continuación, pulse [OK].
Seleccione un tipo de red y pulse [OK].
2
» El ajuste se ha guardado.

Selección de la duración de la rellamada

Para poder contestar una segunda llamada, asegúrese de que el tiempo de rellamada se ha ajustado correctamente. En condiciones normales, el teléfono tiene preajustada la duración de la rellamada. Puede elegir entre 3 opciones: [Corto], [Medio] y [Largo]. El número de opciones disponibles varía según el país. Para obtener más información, consulte a su proveedor de servicios.
Seleccione [Menú] > > [Tiempo
1
rellam.] y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
Seleccione una opción y, a continuación,
2
pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Español
Nota
Para introducir una pausa, mantenga pulsado .
Nota
Si se establece el número de prejo y el número de
detección se deja en blanco, el número de prejo se
agrega a todas las llamadas salientes.
Nota
Si el número marcado empieza por * y #, la función no
está disponible.

Modo de marcación

Nota
Esta característica se aplica únicamente a modelos que
admiten marcación por tonos y por pulsos.
El modo de marcación es la señal de telefonía utilizada en su país. El teléfono admite marcación
por tonos (DTMF) y por pulsos (rotatorio).
Consulte al proveedor de servicios para obtener información detallada.
ES 31

Ajuste del modo de marcación

Seleccione [Menú] > > [Modo
1
marcación] y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
Seleccione un modo de marcación y
2
después pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Nota
Si su teléfono está en modo de marcación por
pulsos, pulse temporalmente el modo de tonos. Los dígitos introducidos para esta llamada se envían como señales en forma de tonos.
durante una llamada para aplicar

Reloj automático

Nota
Este servicio depende de la red.
• Asegúrese de que se ha suscrito al servicio de
identicación de llamadas antes de utilizar esta función.
Sincroniza la fecha y la hora del teléfono con
la red telefónica pública conmutada (PSTN)
automáticamente. Para sincronizar la fecha, asegúrese de ajustar el año actual.
Seleccione [Menú] > > [Relojauto] y, a
1
continuación, pulse [OK] para conrmar.
Seleccione [Activ.]/[Desac.]. Pulse [OK].
2
» El ajuste se ha guardado. .

Primer tono

Si ha contratado el servicio de identicación
de llamada con su proveedor de servicios, el teléfono puede cancelar el primer tono de
llamada antes de que se muestre la identicación
de la llamada en la pantalla. Una vez reiniciado el teléfono, puede detectar automáticamente si
hay una suscripción al servicio de identicación
de llamadas y empezar a cancelar el primer tono. Puede cambiar este ajuste según sus preferencias. Esta función se aplica únicamente a modelos compatibles con primer tono de llamada.

Activación/desactivación del primer tono

Seleccione [Menú] > > [Primertono] y,
1
a continuación, pulse [OK] para conrmar.
Seleccione [Activada]/[Desactivada] y, a
2
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Nota
Para restablecer el estado del primero tono, vaya al
menú de restablecimiento.

Registro de los microteléfonos

Puede registrar microteléfonos adicionales en la estación base. La estación base puede registrar hasta 5 microteléfonos.

Registro automático

Coloque el microteléfono no registrado en la estación base.
» El microteléfono detecta la estación
base y la registra automáticamente.
» El registro se completa en menos de
dos minutos. La estación base asigna automáticamente un número al microteléfono.
32 ES

Registro manual

Si el registro automático no se realiza correctamente, registre el microteléfono manualmente en la estación base.
Seleccione [Menú] > > [Registrar] y, a
1
continuación, pulse [OK] para conrmar.
Mantenga pulsado en la estación base
2
durante 5 segundos.
Nota
En los modelos con contestador automático, se oye un
pitido de conrmación.
Introduzca el PIN del sistema. Pulse
3
[Borrar] para realizar conexiones. Pulse [OK] para conrmar el PIN.
4
» El registro se completa en menos de
2 minutos. La estación base asigna automáticamente un número al microteléfono.

Cancelación de registro de microteléfonos

Si dos microteléfonos comparten la misma
1
estación base, puede cancelar el registro de un microteléfono.
Seleccione [Menú] > > [Anul.registro]
2
y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
Seleccione el número del microteléfono
3
cuyo registro desea cancelar. Pulse [OK] para conrmar.
4
» Se ha cancelado el registro del
microteléfono.
Consejo
El número del microteléfono se muestra junto al
nombre del microteléfono en el modo de espera.
Español
Nota
Si el PIN no es correcto o si no se encuentra la base en
un periodo de tiempo determinado, el microteléfono
muestra un mensaje de noticación. Si el registro no se
realiza correctamente, repita el procedimiento anterior.
Nota
El PIN preestablecido es 0000. No se puede cambiar.

Servicios de llamada

Los servicios de llamada dependerán del tipo de red y del país. Póngase en contacto con su proveedor de servicios para obtener más información.
Nota
Para que los servicios de llamada funcionen
correctamente, asegúrese de que ha introducido los códigos de activación o desactivación correctamente.
ES 33

Desvío de llamadas

Puede desviar las llamadas a otro número de teléfono. Puede elegir entre 3 opciones:
[Reenvíollam.]: desviar todas las llamadas entrantes a otro número.
[Reenvíoocupad]: desviar las llamadas cuando la línea esté ocupada.
[Reenv.nodisp]: desviar las llamadas si no hay respuesta.
Activación y desactivación del reenvío de llamada
Seleccione [Menú] > > [Servicios
1
llam] > [Reenvíollam.]/[Reenvío ocupad]/[Reenv.nodisp]
Seleccione [Activar]/[Desactivar] y, a
2
continuación, pulse [OK] para conrmar.
Introduzca el número de teléfono.
3
» El ajuste se guarda.
Editar el código de activación/desactivación
Puede editar el prejo y sujo de los códigos de
desvío de llamadas.
Seleccione [Menú] > > [Servicios
1
llam] > [Reenvíollam.]/[Reenvío ocupad]/[Reenv.nodisp] y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
Seleccione [Cambiarcódigo] y, a
2
continuación, pulse [OK].
A continuación, puede
3
Seleccionar [Activación] >
[Prejo]/[Sujo] y, a continuación
pulsar [OK] para conrmar; o
Seleccione [Desactivación] y, a
continuación, pulse [OK] para
conrmar.
Introduzca o edite el código y, a
4
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.

Devolución de llamadas

Puede comprobar las llamadas no contestadas más recientes.
Llamada al centro de servicio de devolución de llamada
Seleccione, [Menú] > [Devolverllam.] > [Llamar] y, a continuación, pulse [OK] para conrmar.
» Se realiza la llamada al centro de
servicio.
Edición del número del centro de servicio de devolución de llamada
Seleccione, [Menú] > > [Servicios
1
llam] > [Devolverllam.] > [Ajustes] y, a continuación, pulse [OK] para conrmar.
Introduzca o edite el número y, a
2
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
> [Serviciosllam] >

Servicio de aviso de disponibilidad

El servicio de aviso de disponibilidad le notica
cuándo está disponible el número al que ha intentado llamar antes. Puede cancelar este servicio desde el menú después de haberlo activado mediante el proveedor de servicios.
Cómo cancelar el servicio de devolución de llamadas
Seleccione [Menú] > [Cancel.rell.] > [Llamar] y, a continuación, pulse [OK] para conrmar.
» Se realiza una llamada al centro de
servicio para cancelar la opción de devolución de llamada.
Cómo editar el número de servicio de cancelación de devolución de llamada
Seleccione, [Menú] > > [Servicios
1
llam] > [Cancel.rell.] > [Ajustes] y, a continuación, pulse [OK] para conrmar.
Introduzca o edite el número y, a
2
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
> [Serviciosllam] >
34 ES

Ocultación de identidad

Puede ocultar su identidad al llamar por teléfono.
Activación de llamada oculta
Seleccione, [Menú] > [OcultarmiID] > [Activar] y, a continuación, pulse [OK] para conrmar.
» Cuando realice una llamada a un
contacto, su número aparecerá oculto.
Editar el código de llamada oculta
Seleccione, [Menú] > > [Servicios
1
llam] > [OcultarmiID] > [Ajustes] y, a continuación, pulse [OK] para conrmar.
Introduzca o edite el número y, a
2
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
> [Serviciosllam] >
Restauración de la
conguraciónpredeterminada
Puede restablecer la conguración
predeterminada de fábrica del teléfono.
Seleccione [Menú] > > [Restaurar] y, a
1
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El microteléfono muestra una solicitud
de conrmación.
Pulse [OK] para conrmar.
2
» Todos los ajustes se restablecen.
Español
ES 35
1.5m

15 Vigilabebés

Envío de una alerta

El teléfono es compatible con la función de vigilabebés, la cual le permite enviar una alerta si el nivel de sonido supera el límite establecido.
Precaución
Asegúrese de no dejar el microteléfono que tiene el
monitor activo en la habitación del bebé.
• Asegúrese de que la unidad del bebé y el cable están
en todo momento fuera del alcance del bebé.
• Coloque la unidad del bebé al menos a 1 m pero no a
más de 2 metros del bebé.
1-2m

Activación y desactivación del vigilabebés

Seleccione [Menú] > > [Activar] y, a continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El modo de vigilabebés se activa.
Puede enviar una alerta a otros microteléfonos dentro de casa o a una línea externa. La línea externa puede ser un teléfono móvil u otra línea
ja fuera de la casa.
Nota
Asegúrese de incluir cualquier prejo o código de país
al enviar una alerta.

Envío a otros microteléfonos

Seleccione [Menú] > > [Env.alertaa]
1
> [Líneaconectad] y, a continuación, pulse [OK] para conrmar.
Seleccione el número de microteléfono y, a
2
continuación, pulse [OK] para conrmar.
Nota
Asegúrese de que la distancia entre la unidad del bebé
y la unidad de padres es de al menos 1,5 metros para evitar el efecto de zumbido.
Consejo
Si no ha congurado la unidad de padres, aparece
un mensaje de noticación. A continuación, se le
pide que seleccione dónde debe enviarse la alerta: líneas externas u otro número de microteléfono. Para obtener información, consulte la sección siguiente.
• Para salir del menú de vigilabebés, pulse [Desac.].
Nota
Cuando el modo de vigilabebés se activa, el
microteléfono del bebé no suena para las llamadas entrantes.
36 ES

Envío a una línea externa

Seleccione [Menú] > > [Env.alertaa]
1
> [Líneaexterna] y, a continuación, pulse [OK] para conrmar.
Introduzca el número de teléfono y, a
2
continuación, pulse [Guard.] para conrmar.
Nota
Puede enviar una alerta a una línea externa aunque
esté en la lista de bloqueados (consulte 'Cómo añadir un nuevo número a la lista de bloqueados' en la página
30).

Envío a un contacto de la agenda

Seleccione [Menú] > > [Env.alertaa] >
1
[Selec.núm.] y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
Seleccione un contacto de la agenda y, a
2
continuación, pulse [Guard.] para conrmar.

Ajuste del nivel de llanto del bebé

Seleccione [Menú] > > [Niv lloro
1
bebé] y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
Seleccione un ajuste nuevo y, después, pulse
2
[OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Español
ES 37
16 Contestador
automático del teléfono
Nota
Disponible solo para el modelo CD695.

Mediante el microteléfono

Seleccione [Menú] > > [Modo
1
respuesta] y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
Seleccione [Sóloresponder]/[Resp.y
2
grabar]/[Desac.] y, a continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
El teléfono incluye un contestador automático que, cuando está activado, graba las llamadas que no se contestan. De forma predeterminada, el contestador automático está ajustado en el modo [Resp.ygrabar]. También puede acceder al contestador automático de manera remota
y cambiar la conguración con el menú del
contestador automático del microteléfono. El indicador LED de la estación base se enciende cuando el contestador automático está activado.

Activación o desactivación del contestador automático

Puede activar o desactivar el contestador automático mediante la estación base o el microteléfono.

Mediante la base

Pulse para activar o desactivar el contestador automático en el modo de espera.
Nota
Cuando el contestador automático está activado,
contesta las llamadas entrantes después de un determinado número de tonos, según el ajuste.

Ajuste del idioma del contestador automático

Nota
Esta función se aplica únicamente a modelos
compatibles con varios idiomas.
El idioma del contestador automático es el que se aplica a los mensajes de contestador.
Seleccione [Menú] > > [Idiomavoz] y, a
1
continuación, pulse [OK] para conrmar.
Seleccione un idioma y después pulse [OK]
2
para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
38 ES

Ajuste del modo de respuesta

Puede congurar el contestador automático y
seleccionar si las personas que llaman pueden dejar mensajes. Seleccione [Resp.ygrabar] si desea que las personas que llaman puedan dejar mensajes. Seleccione [Sóloresponder] si no quiere que las personas que llaman puedan dejar mensajes.
Seleccione [Menú] > > [Modo
1
respuesta] y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
Seleccione un modo de respuesta y,
2
después, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Nota
Si la memoria está llena, el contestador automático
cambia al modo [Sóloresponder] automáticamente.

Grabación de un mensaje de contestador

Puede grabar un mensaje de contestador con una duración máxima de 3 minutos. El nuevo mensaje de contestador grabado reemplaza al anterior.
Seleccione [Menú] > > [Mens.
1
contest.] y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
Seleccione [Resp.ygrabar] o [Sólo
2
responder] y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
Seleccione [Grabarnueva] y, a
3
continuación, pulse [OK] para conrmar.
La grabación comienza después del pitido.
4
Pulse [OK] para detener la grabación o la
5
grabación se detendrá tras 3 minutos.
» Puede escuchar los mensajes de
contestador recién grabados en el microteléfono.
Español

Mensajes de contestador

El mensaje de contestador es aquel que la persona que llama escucha cuando el contestador automático responde a la llamada. El contestador automático dispone de 2 mensajes predeterminados: el modo [Resp.y grabar] y el modo [Sóloresponder].
Nota
Asegúrese de que habla cerca del micrófono cuando
grabe un mensaje de contestador.

Cómo escuchar el mensaje de contestador

Seleccione [Menú] > > [Mens.contest.]
1
y, a continuación, pulse [OK] para conrmar. Seleccione [Resp.ygrabar] o [Sólo
2
responder] y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
Seleccione [Reproducir] y, a continuación,
3
pulse [OK] para conrmar.
» Puede escuchar el mensaje de
contestador actual.
Nota
Cuando descuelgue el teléfono para contestar una
llamada, ya no podrá escuchar el mensaje.
ES 39
Restablecimiento del mensaje de
contestadorpredenido
Seleccione [Menú] > > [Mens.
1
contest.] y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
Seleccione [Resp.ygrabar] o [Sólo
2
responder] y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
Seleccione [Usarpredet] y, a continuación,
3
pulse [OK] para conrmar.
» El microteléfono muestra una solicitud
de conrmación.
Pulse [OK] para conrmar.
4
» Se ha restablecido el mensaje de
contestador predenido.

Cómo escuchar los mensajes entrantes

Puede escuchar los mensajes entrantes en el orden en que fueron grabados.
Desde la base
Para iniciar/parar la reproducción, pulse
Para ajustar el volumen, pulse
Para reproducir el mensaje anterior o
volver a reproducir el mensaje actual, pulse
.
Para reproducir el mensaje siguiente, pulse
.
Para borrar el mensaje actual, pulse
Nota
Los mensajes eliminados no pueden recuperarse.
/ .
.
.

Mensajes entrantes (ICM)

Cada mensaje puede durar un máximo de 3 minutos. Al recibir mensajes nuevos, el indicador de mensaje nuevo parpadea en el contestador automático y el microteléfono muestra un
mensaje de noticación.
Nota
Si descuelga el teléfono cuando la persona que llama
deja un mensaje, la grabación se detiene y puede hablar con el interlocutor directamente.
Nota
Si la memoria está llena, el contestador automático
cambia a [Sóloresponder] automáticamente. Borre mensajes antiguos para recibir mensajes nuevos.
Desde el microteléfono
Seleccione [Menú] > continuación, pulse [OK] para conrmar.
» Los mensajes nuevos empiezan a
reproducirse. Si no hay ningún mensaje nuevo, se reproducen los mensajes antiguos.
Pulse [Atrás] para detener la reproducción
de mensajes.
Pulse [Opción] para acceder al menú de
opciones.
Pulse
/ para subir/bajar el volumen.
> [Reproducir] y, a

Eliminación de un mensaje entrante

Desde la base
Pulse
cuando escuche el mensaje.
» El mensaje actual se borra.
Desde el microteléfono
Cuando escuche el mensaje pulse [Opción]
1
para entrar al menú de opciones.
Seleccione [Borrar] y, a continuación, pulse
2
[OK] para conrmar.
» El mensaje actual se borra.
40 ES

Eliminación de mensajes entrantes antiguos

Desde la base

Mantenga pulsado
» Todos los mensajes antiguos se borran
permanentemente.
Desde el microteléfono
Seleccione [Menú] > > [Borrartodo] y,
1
a continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El microteléfono muestra una solicitud
de conrmación.
Pulse [OK] para conrmar.
2
» Todos los mensajes antiguos se borran
permanentemente.
Nota
Puede borrar sólo los mensajes leídos. Los mensajes
eliminados no pueden recuperarse.
en el modo de espera.

Ajuste de la calidad de sonido del mensaje

Puede ajustar la calidad de sonido de los mensajes recibidos del contestador automático.
Seleccione [Menú] > > [Calidad
1
mens.] y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
Seleccione el nuevo ajuste y, después, pulse
2
[OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Nota
La calidad del sonido solo se puede congurar antes de
comenzar la grabación.

Ajuste del retardo de la llamada

Español

Rastreo de llamada

Puede oír a la persona que llama mientras deja un mensaje. Pulse
Desde la base
Pulse / para ajustar el volumen del altavoz durante el rastreo de llamada.
Nota
Si ajusta el altavoz al nivel de volumen más bajo, se
desactivará la función de rastreo de llamada.
para contestar la llamada.
Puede ajustar el número de tonos que da el teléfono antes de que la llamada vaya al contestador automático.
Seleccione [Menú] > > [Retardo
1
tono] y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
Seleccione un ajuste nuevo y, después, pulse
2
[OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Nota
Antes de poder aplicar esta función, compruebe que el
contestador automático está activado.
Consejo
Si va a acceder al contestador automático de manera
remota, recomendamos ajustar el retardo del tono de llamada al modo[Tarifareduc.]. Es una manera económica de gestionar mensajes. Cuando hay mensajes nuevos, el contestador automático recoge la llamada después de 3 tonos. Si no hay mensajes, la recoge después de 5 tonos.
ES 41

Acceso remoto

Puede utilizar el contestador automático cuando se encuentre lejos de casa. Sólo tiene que llamar al teléfono con un terminal de marcación por tonos e introducir el código PIN de 4 dígitos.
Nota
El código PIN de acceso remoto es el mismo que el
PIN de su sistema. El PIN preestablecido es 0000.

Acceso remoto al contestador automático

Llame al número de su casa con un
1
teléfono de marcación por tonos. Introduzca # cuando escuche el mensaje
2
del contestador.
Introduzca su código PIN.
3
» Ahora tendrá acceso al contestador
automático y podrá escuchar los mensajes nuevos.

Cómo cambiar el código PIN

Seleccione [Menú] > > [Acceso
1
remoto] > [CambiarPIN] y, a continuación, pulse [OK] para conrmar.
Introduzca el código PIN antiguo y, a
2
continuación, pulse [OK] para conrmar.
Introduzca el nuevo código PIN y, después,
3
pulse [OK] para conrmar.
Vuelva a introducir el nuevo código PIN y,
4
después, pulse [Guard.] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.

Activación/desactivación del acceso remoto

Puede permitir o bloquear el acceso remoto al contestador automático.
Seleccione [Menú] > > [Acceso
1
remoto] y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
Seleccione [Activar] / [Desactivar] y, a
2
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Nota
Dispone de 2 oportunidades para introducir el código
PIN correcto antes de que el teléfono se cuelgue.
Pulse un botón para realizar una función.
4
Consulte la tabla de comandos de acceso remoto siguiente para ver una lista de funciones disponibles.
Nota
Cuando no hay ningún mensaje, el teléfono se cuelga
automáticamente si no se pulsa ningún botón durante 8 segundos.
Comandos de acceso remoto
Botón Función 1 Repite el mensaje actual o vuelve a
reproducir el anterior. 2 Reproduce los mensajes. 3 Salta al mensaje siguiente. 6 Borra el mensaje actual. 7 Activa el contestador automático.
(no disponible cuando escuche
mensajes). 8 Deja de reproducir el mensaje. 9 Desactiva el contestador automático.
(no disponible cuando escuche
mensajes).
42 ES

Comportamiento de la pantalla LED en la estación base

La tabla que aparece a continuación muestra el estado actual con diferentes comportamientos de la pantalla LED de la estación base.
Español
Pantalla LED
No aparece ninguna imagen
Estado del contestador automático
Desactivado --
Encendido No hay mensajes
Encendido Se enciende
Encendido Parpadea cuando la
Encendido Se desplaza cuando
Encendido
Encendido Parpadea al acceder al
Estado del mensaje
continuamente cuando hay 3 mensajes nuevos.
memoria está llena.
el contestador automático está grabando el mensaje o aviso entrante.
Pulse
/ para mostrar el nivel de volumen.
menú del contestador automático desde el microteléfono, acceder al contestador automático de forma remota o escuchar los mensajes desde el microteléfono.
ES 43

17 Datos técnicos

Pantalla
Pantalla TFT con 24 colores
Características generales del teléfono
• Identicación del nombre y número de la
persona que llama en modo dual
Conferencia y buzón de voz
Intercomunicación
Tiempo de conversación máximo: 22 horas
Lista de la agenda, lista de rellamada y registro de llamadas
Lista de la agenda con 200 entradas
Lista de rellamada con 20 entradas
Registro de llamadas con 50 entradas
Batería
CORUN: 2 baterías AAA Ni-MH de 1,2 V
recargables 600 mAh
BYD: 2 baterías AAA Ni-MH de 1,2 V
recargables 600 mAh
GPI: 2 baterías AAA Ni-MH de 1,2 V
recargables 600 mAh
Adaptador de corriente
Base y cargador
Philips, SSW-2095EU-1, entrada: 100-
240 VAC, 50/60 Hz 0,2 A, salida: 5 V 600 mA
Philips, S003PV0500060, entrada: 100-
240 VAC 50/60 Hz 0,2 A, salida: 5 V 600 mA
Consumo de energía
Consumo de energía en modo de espera: alrededor de 0,5 W (CD690); 0,55 W (CD695)
Peso y dimensiones (CD690)
Microteléfono: 145 gramos
• 167,4 x 49,24 x 27,08 mm (Al. x Pr. x An.)
Base: 130,8 gramos
• 138,13 x 101,72 x 55,87 mm (Al. x Pr. x
An.)
Cargador : 56,8 gramos
• 94,47 x 82,03 x 53,04 mm (Al. x Pr. x An.)
Peso y dimensiones (CD695)
Microteléfono: 145 gramos
• 167,4 x 49,24 x 27,08 mm (Al. x Pr. x An.)
Base: 171,4 gramos
• 138,13 x 101,72 x 55,87 mm (Al. x Pr. x
An.)
Cargador : 56,8 gramos
• 94,47 x 82,03 x 53,04 mm (Al. x Pr. x An.)
Nota
Solo se aplica cuando el protector de pantalla está
desactivado (consulte 'Ajustes de pantalla' en la página
27).
44 ES

18 Aviso

Declaración de conformidad:

Por la presente, Philips Consumer Lifestyle, Accessories, declara que el modelo CD690/695 cumple los requisitos fundamentales y otras disposiciones pertinentes de la Directiva 1999/5/ EC. Encontrará la declaración de conformidad en www.p4c.philips.com. Este producto ha sido diseñado, probado y fabricado según la directiva europea sobre
equipos de radio y telecomunicaciones (R&TTE)
1999/5/EC. Según esta directiva, el equipo se puede utilizar en los siguientes países:

Compatibilidad con el estándar GAP

El estándar GAP garantiza que todos los microteléfonos y estaciones base DECT™ GAP cumplan con un estándar operativo mínimo, independientemente de su marca. El microteléfono y la estación base son
compatibles con GAP, lo que signica que
garantizan las funciones mínimas: registrar un microteléfono, utilizar la línea, realizar y recibir una llamada. Es posible que las funciones avanzadas no estén disponibles si las utiliza con otras marcas. Para registrar y utilizar este
microteléfono con una estación base compatible con GAP de otra marca, siga el procedimiento descrito en las instrucciones del fabricante y después siga el procedimiento descrito en este manual para registrar un microteléfono. Para registrar un microteléfono de otra marca en la estación base, ponga la estación base en modo de registro y, después, siga el procedimiento descrito en las instrucciones del fabricante del microteléfono.

Cumplimiento de la normativa sobre CEM

Koninklijke Philips Electronics N.V. fabrica y vende muchos productos dirigidos a consumidores que, al igual que cualquier aparato electrónico, tienen en general la capacidad de emitir y recibir señales electromagnéticas. Uno de los principios empresariales más importantes de Philips es adoptar todas las medidas de salud y seguridad necesarias para que nuestros productos cumplan todos los requisitos legales aplicables y respeten ampliamente toda normativa aplicable sobre CEM en el momento en que se producen. Philips está comprometida con el desarrollo, producción y comercialización de productos no
perjudiciales para la salud. Philips conrma que
si los productos se manipulan de forma correcta para el uso al que están destinados, según
las pruebas cientícas de las que se dispone
actualmente, será seguro utilizarlos. Philips participa activamente en el desarrollo de estándares de CEM y seguridad internacionales, por lo que se puede anticipar a futuros desarrollos de estándares para integrarlos en una etapa temprana en sus productos.
Español
ES 45

Cómo deshacerse del producto antiguo y de las pilas

El producto ha sido diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad que pueden reciclarse y reutilizarse.
Cuando aparece este símbolo de cubo de
basura tachado en un producto, signica que
cumple la Directiva europea 2002/96/EC. Infórmese sobre el sistema local de reciclaje de productos eléctricos y electrónicos. Proceda conforme a la legislación local y no se deshaga de sus productos antiguos con la basura doméstica normal. La eliminación correcta del producto antiguo ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medioambiente y la salud.
Información medioambiental
Se ha suprimido el embalaje innecesario. Hemos intentado que el embalaje sea fácil de separar
en tres materiales: cartón (caja), espuma de poliestireno (corcho) y polietileno (bolsas,
lámina de espuma protectora). El sistema se compone de materiales que se pueden reciclar y volver a utilizar si lo desmonta una empresa especializada. Siga la normativa local acerca del desecho de materiales de embalaje, pilas agotadas y equipos antiguos.
El producto contiene pilas cubiertas por la Directiva europea 2006/66/EC, que no se pueden eliminar con la basura doméstica normal. Infórmese de la legislación local sobre la recogida selectiva de pilas ya que el desecho correcto ayuda a evitar consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud.
Cuando este logotipo se encuentra en un
producto, signica que se debe pagar una
contribución al sistema nacional asociado de recogida y reciclaje.
46 ES
19 Preguntas más
frecuentes
No aparece ninguna barra de señal en la
pantalla.
El microteléfono está fuera del alcance. Acérquelo a la estación base.
Si el microteléfono muestra [Anul.registro], colóquelo en la base hasta que aparezca la barra de señal.
Consejo
Para obtener más información, consulte "Registro de los
microteléfonos" en la sección Servicios.
¿Qué puedo hacer si los microteléfonos adicionales no se registran correctamente en la estación base?
La memoria de la base está llena. Cancele el registro de los microteléfonos que no se utilicen e inténtelo de nuevo.
No hay tono de marcación
Compruebe las conexiones del teléfono.
El microteléfono está fuera del alcance. Acérquelo a la estación base.
No se emite ningún sonido de conexión
El microteléfono no se ha colocado correctamente en la estación base o cargador.
Los contactos de carga están sucios. Desconecte primero la fuente de alimentación y limpie los contactos con un paño húmedo.
Nopuedocambiarlaconguracióndelbuzón
de voz, ¿qué puedo hacer?
El servicio de buzón de voz lo gestiona el proveedor de servicios y no el teléfono. Para
cambiar la conguración, póngase en contacto
con su proveedor de servicios.
El microteléfono no se carga cuando está
colocadoenelcargador.
Asegúrese de que las pilas estén insertadas correctamente.
Asegúrese de que el microteléfono esté colocado correctamente en el cargador. El icono de la batería se mueve cuando la carga está en curso.
Asegúrese de que el ajuste del sonido de conexión esté activado. Cuando el microteléfono esté colocado correctamente en el cargador, oirá un sonido de conexión.
Los contactos de carga están sucios. Desconecte primero la fuente de alimentación y limpie los contactos con un paño húmedo.
Las baterías están dañadas. Adquiera baterías nuevas en su distribuidor.
No aparece ninguna imagen
Asegúrese de que las pilas estén cargadas.
Asegúrese de que hay alimentación y de que el teléfono está conectado.
Elsonidoesdeciente(seoyencrujidos,eco, etc.)
El microteléfono está casi fuera del alcance. Acérquelo a la estación base.
El teléfono recibe interferencias de aparatos eléctricos cercanos. Aleje la estación base de ellos.
El teléfono se encuentra en una ubicación con paredes gruesas. Aleje la base de ellas.
Elmicroteléfononoemitetonodellamada.
Asegúrese de que el tono de llamada del microteléfono esté activado.
Elidenticadordellamadanosemuestraenla pantalla.
El servicio no está activado. Consulte a su proveedor de servicios.
La información de la persona que llama está retenida o no está disponible.
Nota
Si las soluciones anteriores no resuelven el problema,
desconecte la fuente de alimentación del microteléfono y de la estación base. Pruebe de nuevo transcurrido 1 minuto.
Español
ES 47

20 Apéndice

Tablas de introducción de texto y números

Botón Caracteres en mayúsculas (para el
inglés/francés/alemán/italiano/turco/ portugués/español/holandés/danés/
nés/noruego/sueco)
0 Espacio . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - % \^
~|
1 1 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥ [ ] {
} ¤ § ...
2 A B C 2 À Â Æ Á Ã Ä Å Ç 3 D E F 3 È É Ê Ë Δ Φ 4 G H I 4 Ğ Í Ï İ Γ 5 J K L 5 Λ 6 M N O 6 Ñ Ó Ô Õ Ö 7 P Q R S 7 Ş Π Θ Σ 8 T U V 8 Ù Ú Ü 9 W X Y Z 9 Ø Ω Ξ Ψ
Botón Caracteres en minúsculas (para el
inglés/francés/alemán/italiano/turco/ portugués/español/holandés/danés/
nés/noruego/sueco)
0 Espacio . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - % \ ^
~ |
1 1 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥ [ ] {
} ¤ § …
2 a b c 2 à â æ á ã ä å ç 3 d e f 3 è é ê ë Δ Φ 4 g h i 4 ğ í ì ï ı Γ 5 j k l 5 Λ 6 m n o 6 ñ ó ô õ ö ò 7 p q r s 7 β ş Π Θ Σ 8 t u v 8 ù ú ü μ 9 w x y z 9 ø Ω Ξ Ψ
Botón Caracteres en mayúsculas (para el
griego)
0 Espacio . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - % \^
~|
1 1 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥ [ ] {
} ¤ § ...
2 A B Г 2 A B C Æ Ä Å Ç 3 Δ Ε Ζ 3 D E F É 4 Η Θ Ι 4 G H I 5 Κ Λ Μ 5 J K L 6 Ν Ξ Ο 6 M N O Ñ Ö 7 Π Ρ Σ 7 P Q R S 8 Τ Υ Φ 8 T U V Ü 9 Χ Ψ Ω 9 W X Y Z Ø
Botón Caracteres en minúsculas (para el
griego)
0 Espacio . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - % \ ^
~ |
1 1 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥ [ ] {
} ¤ § …
2 α β γ 2 a b c à æ ä å 3 δ ε ζ 3 d e f è é 4 η θ ι 4 g h i ì 5 κ λ μ 5 j k l Λ 6 ν ξ ο 6 m n o ñ ö ò 7 π ρ σ ς 7 p q r s ß 8 τ υ φ 8 t u v ù ü 9 χ ψ ω 9 w x y z ø
48 ES
Botón Caracteres en mayúsculas (para
el rumano/polaco/checo/húngaro/ eslovaco/esloveno/croata)
0 Espacio . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - % \^
~|
1 1 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥ [ ] {
} ¤ § ...
2 A B C 2 Â Æ Á Ă Ä Å Ą Ç Ć Č 3 D E F 3 Ď Đ Ė Ě É Ę Δ Φ 4 G H I 4 Í Î Γ 5 J K L 5 Λ Ł Ĺ Ľ 6 M N O 6 Ñ Ň Ń Ó Ö Ő 7 P Q R S 7 Ř Ş Š Ś Π Θ Σ 8 T U V 8 Ţ Ť Ú Û Ü Ů Ű 9 W X Y Z 9 Ý Ž Ź Ż ſ Ø Ω Ξ Ψ
Botón Caracteres en minúsculas (para el
rumano/polaco/checo/húngaro/ eslovaco/esloveno/croata)
0 Espacio . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - % \ ^
~ |
1 1 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥ [ ] {
} ¤ § …
2 a b c 2 à â æ á ă ä å ą ć č 3 d e f 3 ď đ ė ě è é ę Δ Φ 4 g h i 4 í ì Γ 5 j k l 5 Λ 6 m n o 6 ñ ň ó ö ő ò 7 p q r s 7 ř š ś Π Θ Σ ß 8 t u v 8 ţ ť ù ú û ü ů ű 9 w x y z 9 ý ž ƒ ø Ω Ξ Ψ
Botón Caracteres en mayúsculas (para el
serbio/búlgaro)
0 Espacio . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - % \^
~|
1 1 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥ [ ] {
} ¤ § ...
2 А Б В Г Ђ Ć Č 2 A B CÆ Ä Å Ç 3 Д Е Ж З Ј Đ 3 D E F É Δ Φ 4 И Й К Л Љ 4 G H I Γ 5 М Н О П Њ 5 J K L Λ 6 Р С Т У Ћ 6 M N O Ñ Ö 7 Ф Х Ц Ч
7 P Q R S Π Θ Σ
8 Ш Щ Ъ Ы 8 T U V Ü 9 Ь Э Ю Я Ž 9 W X Y Z Ø Ω Ξ Ψ
Botón Caracteres en minúsculas (para el
serbio/búlgaro)
0 Espacio . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - % \ ^
~ |
1 1 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥ [ ] {
} ¤ § …
2 a b c 2 à æ ä å 3 d e f 3 è é Δ Φ 4 g h i 4 ì Γ 5 j k l 5 Λ 6 m n o 6 ñ ö ò 7 p q r s 7 Π Θ Σ ß 8 t u v 8 ù ü 9 x y z 9 ø Ω Ξ Ψ
Español
ES 49

21 Índice

A
acceso remoto al contestador automático 42 agenda 22, 24 ajuste de fecha 10, 32 ajuste de idioma
contestador automático 38 microteléfono 10, 25
ajuste de la hora 10, 32 ajuste de volumen 14 ajustes de pantalla 27 ajustes del teléfono 25 ajustes predeterminados 35 alarma 26 almacenamiento de un número 22 altavoz 14
B
batería 10, 12, 44 bloqueo de llamada 30 búsqueda de microteléfonos/localización 7
C
carga 11 cómo contestar una llamada 14 Comportamiento del LED 43 conferencia 15, 16, 30 conferencia automática 30 contactos 19 contestador automático 38
D
desecho 46 devolución de llamadas 34 dos llamadas/llamada retenida 15
E
eliminación de mensajes 40 encendido o apagado 38 escucha de los mensajes 40 estación base
automática 9 descripción general 7
G
GAP 45
I
iconos de la pantalla 8 iconos del menú principal 7
identicacióndellamadas 14, 22, 32
idioma del contestador automático 38 intensidad de señal 12 intercomunicación 16 introducción de texto 18, 48
L
lista de excepciones, modo silencioso 21 llamada interna 16 llamadas perdidas 22 llamar 13
M
mensaje entrante 40 mensajes de contestador 39 microteléfonos adicionales 32 modo de espera 12 modo de marcación 31 Modo ECO 25 modo silencioso 21, 28
N
nombre del microteléfono 25
50 ES
O
ocultar número propio 35
P
personalización de tono de llamada 21 PIN
bloqueo de llamada 30 contestador automático 11, 42 registro 33
prejoautomático 31
primer tono 32
R
rastreo de llamada 41 registro de llamadas 22 registro/cancelación del registro 32, 33 rellamada 24 reloj automático 32 retardo de la llamada 41
S
seguridad 3 servicio de aviso de disponibilidad 34 servicio de desvío de llamadas 34 silencio 14 solución de problemas/preguntas más frecuentes 47 sonidos
base 29
perl de sonido 29
tono de los botones 29
Español
T
tiempo de rellamada 31 tipo de red 31 tono de llamada 28 transferencia de llamadas 16
V
vigilabebés 36
ES 51
Specifications are subject to change without notice
©2012KoninklijkePhilipsElectronicsN.V. Allrightsreserved.
UM_CD690-695_23_ES_V2.0
WK13065
0168
Loading...