Para registrar su producto y obtener información de contacto y asistencia, visite
www.philips.com/welcome
CD690
CD695
Manual del usuario
Contenido
1 Instrucciones de seguridad
importantes 3
2 Su teléfono 5
Contenido de la caja 5
Descripción del teléfono 6
Descripción general de la estación base 7
Iconos del menú principal 7
Iconos de la pantalla 8
3 Introducción 9
Conecte la estación base 9
Instalación del microteléfono 10
Conguración del teléfono (depende
del país) 10
Cambio del código PIN de acceso
remoto 11
Carga del microteléfono 11
Comprobación del nivel de batería 12
¿Qué es el modo de espera? 12
Comprobación de la intensidad de la
señal 12
4 Llamadas 13
Realización de llamadas 13
Cómo contestar una llamada 14
Finalización de la llamada 14
Ajuste del volumen del auricular/altavoz 14
Desactivación del micrófono 14
Encendido/apagado del altavoz 14
Realización de una segunda llamada 14
Cómo contestar una segunda llamada 15
Cambio entre dos llamadas 15
Realización de una conferencia con
interlocutores externos 15
5 Intercomunicación y conferencias 16
Cómo llamar a otro microteléfono 16
Transferencia de una llamada 16
Realización de una conferencia 16
6 Texto y números 18
Introducción de texto y números 18
Cambio entre mayúsculas y minúsculas 18
7 Agenda 19
Visualización de la agenda 19
Búsqueda de un registro 19
Llamar desde la lista de la agenda 19
Acceso a la agenda durante una llamada 19
Adición de un registro 20
Edición de un registro 20
Eliminación de un registro 20
Eliminación de todos los registros 20
Ajuste de una melodía personalizada 21
Adición de un contacto a la lista de
excepciones 21
8 Registro de llamadas 22
Tipo de lista de llamadas 22
Visualización de todos los registros 22
Cómo guardar un registro de llamadas
en la agenda 22
Devolución de una llamada 23
Eliminación de un registro de llamadas 23
Eliminación de todos los registros de
llamadas 23
9 Lista de rellamadas 24
Visualización de los registros de
rellamada 24
Rellamada 24
Cómo guardar un registro de
rellamada en la agenda 24
Eliminación de un registro de rellamada 24
Eliminación de todos los registros de
rellamada 24
10 Conguracióndelteléfono 25
Ajuste de la fecha y la hora 25
Modo ECO 25
Nombre del microteléfono 25
Ajuste del idioma de la pantalla 25
Español
ES 1
11 Despertador 26
Ajuste de la alarma 26
Desactivación de la alarma 26
12 Ajustes de pantalla 27
Ajuste de la pantalla 27
13 Ajustes de sonido 28
Ajuste del volumen de tono de
llamada del microteléfono 28
Ajuste del tono de llamada del
microteléfono 28
Modo silencioso 28
Ajuste del tono de los botones 29
Ajuste del tono de conexión 29
Ajuste del perl de sonido 29
14 Servicios 30
Conferencia automática 30
Bloqueo de llamada 30
Tipo de lista de llamadas 30
Prejo automático 31
Tipo de red 31
Selección de la duración de la rellamada 31
Modo de marcación 31
Primer tono 32
Reloj automático 32
Registro de los microteléfonos 32
Cancelación de registro de
microteléfonos 33
Servicios de llamada 33
Restauración de la conguración
predeterminada 35
16 Contestador automático del
teléfono 38
Activación o desactivación del
contestador automático 38
Ajuste del idioma del contestador
automático 38
Ajuste del modo de respuesta 39
Mensajes de contestador 39
Mensajes entrantes (ICM) 40
Rastreo de llamada 41
Ajuste de la calidad de sonido del
mensaje 41
Ajuste del retardo de la llamada 41
Acceso remoto 42
Comportamiento de la pantalla LED
en la estación base 43
17 Datos técnicos 44
18 Aviso 45
Declaración de conformidad: 45
Compatibilidad con el estándar GAP 45
Cumplimiento de la normativa sobre
CEM 45
Cómo deshacerse del producto
antiguo y de las pilas 46
19 Preguntas más frecuentes 47
20 Apéndice 48
Tablas de introducción de texto y
números 48
15 Vigilabebés 36
Activación y desactivación del
vigilabebés 36
Envío de una alerta 36
Ajuste del nivel de llanto del bebé 37
2 ES
21 Índice 50
1 Instrucciones
de seguridad
importantes
Requisitos de alimentación
• Este producto requiere un suministro
eléctrico de 100-240 voltios de CA. Si se
produce un fallo de alimentación, es posible
que se pierda la comunicación.
• La tensión de la red se clasica como TNV3 (Voltajes de red de telecomunicaciones),
como se dene en la norma EN 60950.
• Este equipo no está diseñado para efectuar llamadas
de emergencia en caso de fallo de alimentación. Es
necesario disponer de una alternativa que permita
realizar llamadas de emergencia.
• No permita que el producto entre en contacto con
líquidos.
• No utilice ninguna solución de limpieza que contenga
alcohol, amoniaco, benceno o abrasivos, ya que podrían
dañar el dispositivo.
• No exponga el teléfono a temperaturas altas, causadas
por un sistema de calefacción o por la exposición
directa a la luz solar.
• No deje caer el teléfono ni deje que caigan objetos
sobre él.
• La presencia de teléfonos móviles activos en las
inmediaciones puede originar interferencias en el
dispositivo.
Cuando se usa el teléfono como un vigilabebés
Español
Advertencia
•
La red eléctrica se clasica como peligrosa. La única
manera de apagar el cargador es desenchufar la fuente
de alimentación de la toma eléctrica. Asegúrese de que
se pueda acceder con facilidad a la toma eléctrica.
Para evitar averías o un mal funcionamiento
Precaución
Utilice únicamente la fuente de alimentación que se
•
indica en el manual de usuario.
• Utilice únicamente las pilas que se indican en el manual
de usuario.
• Existe riesgo de explosión si las pilas se sustituyen por
otras de tipo incorrecto.
• Deseche las pilas usadas de acuerdo con las instrucciones.
• Utilice siempre los cables suministrados con el producto.
• No permita que los contactos de carga o las pilas
entren en contacto con objetos metálicos.
• Evite que objetos de metal pequeños entren en
contacto con el producto. Esto podría deteriorar la
calidad del audio y dañar el producto.
• El receptor del microteléfono puede atraer objetos
metálicos si los coloca cerca del mismo.
• No utilice el producto en lugares en los que exista
riesgo de explosión.
• No abra el microteléfono, la estación base ni el
cargador, ya que podría quedar expuesto a alta tensión.
• En el caso de equipos enchufados, la toma de
alimentación estará instalada cerca del equipo y se
podrá acceder a ella fácilmente.
• La activación de la función manos libres podría
aumentar repentinamente el volumen del auricular
a un nivel muy alto: evite que el microteléfono esté
demasiado cerca de la oreja.
Precaución
Asegúrese de que los niños no jueguen con este aparato.
•
• Mantenga siempre la unidad del bebé y el cable fuera del
alcance del bebé (a 1 metro de distancia como mínimo).
• Mantenga la unidad de padres al menos a
1,5 metros/5 pies de la unidad del bebé para evitar
realimentación acústica.
• No coloque nunca la unidad del bebé en el interior de
la cuna o del parque.
• No cubra nunca la unidad de padres ni la unidad
del bebé (por ejemplo, con una toalla o una manta).
Asegúrese en todo momento de que las rejillas de
ventilación de la unidad del bebé están despejadas.
• Tome todas las precauciones posibles para garantizar
un sueño seguro de su bebé.
• Este aparato no debe ser usado por personas (adultos
o niños) con su capacidad física, psíquica o sensorial
reducida, ni por quienes no tengan los conocimientos
y la experiencia necesarios, a menos que sean
supervisados o instruidos acerca del uso del mismo por
una persona responsable de su seguridad.
• Si coloca la unidad de padres junto a un transmisor u
otro aparato DECT (por ejemplo, un teléfono DECT o
un router inalámbrico para Internet), se puede perder
la conexión con la unidad del bebé. Aleje el vigilabebés
de los otros aparatos inalámbricos hasta que se
restablezca la conexión.
• Este vigilabebés está pensado como una ayuda. No es
un substituto de la supervisión responsable y correcta
por parte de los adultos y no debe utilizarse como tal.
ES 3
Información sobre la temperatura de
funcionamiento y de almacenamiento
• Utilice el aparato en lugares donde la
temperatura siempre oscile entre 0 °C
y +40 °C (hasta un 90% de humedad
relativa).
• Guarde el aparato en lugares donde la
temperatura oscile siempre entre -20 °C
y +45 °C (hasta un 95% de humedad
relativa).
• La duración de la batería puede reducirse
en condiciones de bajas temperaturas.
4 ES
2 Su teléfono
Le felicitamos por su compra y le damos la
bienvenida a Philips.
Para poder beneciarse por completo del
soporte que ofrece Philips, registre su producto
en www.philips.com/welcome.
Contenido de la caja
Estación base (CD690)
Estación base (CD695)
Español
Adaptador de corriente**
Cable de línea*
Garantía
Manual de usuario
Microteléfono**
Cargador**
4XLFNVWDUWJXLGH
Guía de conguración rápida
Nota
* En algunos países, es necesario conectar el adaptador
•
de línea al cable de línea y luego enchufar el cable de
línea a la toma de teléfono.
Nota
** En el caso de paquetes con varios microteléfonos, se
•
dispone de microteléfonos, cargadores y adaptadores
de corriente adicionales.
ES 5
Descripción del teléfono
a Auricular
b Altavoz
c Tapa de las pilas
d
• Sirve para desplazarse hacia arriba por
el menú.
• Sube el volumen del auricular/altavoz.
• Permite acceder a la agenda.
e
• Elimina el texto o dígitos.
• Cancela la operación.
f
/
Mueve el cursor hacia la izquierda o la
derecha en el modo de edición.
g
• Finaliza la llamada.
• Sale del menú/operación.
h
• Pulse para introducir un espacio
durante la edición de texto.
• Manténgalo pulsado para bloquear el
teclado.
i
• Permite realizar una llamada
premarcada.
• Manténgalo pulsado para insertar una
pausa.
• Alterna entre mayúsculas y minúsculas
durante la edición.
j
Desactiva o activa el micrófono.
k Micrófono
l
• Enciende o apaga el altavoz del
teléfono.
• Permite realizar y recibir llamadas a
través del altavoz.
m
Manténgalo pulsado para realizar una
intercomunicación (sólo para la versión con
varios microteléfonos).
n
• Sirve para desplazarse hacia abajo por
el menú.
• Baja el volumen del auricular/altavoz.
• Permite acceder al registro de llamadas.
o
• Sirve para realizar y recibir llamadas.
p
• Permite acceder al menú principal.
• Conrma la selección.
• Permite acceder al menú de opciones.
• Selecciona la función que aparece en la
pantalla del microteléfono justo encima
del botón.
6 ES
Descripción general de la
estación base
CD690
a
• Busca los microteléfonos.
• Permite acceder al modo de registro.
CD695
a Contador de mensajes
b
/
Baja/sube el volumen del altavoz.
c
Avanza durante la reproducción.
d Altavoz
e
Activa o desactiva el contestador
automático.
f
• Sirve para reproducir mensajes.
• Detiene la reproducción de mensajes.
g
• Borra el mensaje de reproducción
actual.
• Manténgalo pulsado para eliminar
todos los mensajes antiguos.
h
Retrocede durante la reproducción.
i
• Busca los microteléfonos.
• Permite acceder al modo de registro.
Iconos del menú principal
A continuación se muestra un resumen
de las opciones de menú disponibles en el
CD690/695. Para ver una explicación detallada
de las opciones de menú, consulte las secciones
correspondientes de este manual de usuario.
Icono Descripciones
[Cong.tel.] - Permite establecer
la fecha y la hora, el modo ECO, el
nombre del microteléfono y el idioma
de visualización en pantalla.
[Sonidos] - Permite ajustar el volumen
del tono, el tono de llamada, el tono de
los botones, etc.
[Servicios] - Permite establecer la
conferencia automática, el prejo
automático, el tipo de red, el tiempo
de rellamada, el reloj automático, los
servicios de llamada, etc.
Los servicios de redes dependerán del
tipo de red y del país.
[Alarma]: ajustar la fecha y la hora,
alarma, tono para la alarma, etc.
[Agenda]: añadir, editar, gestionar
entradas de la agenda, etc.
[Llamentrantes]- Muestra el historial
de todas las llamadas perdidas o
recibidas.
[Pantalla] - Permite ajustar el brillo, el
protector de pantalla, etc.
Español
ES 7
[Monitorbebés] - Permite establecer
la alerta en una línea externa u otros
microteléfonos y el nivel de llanto del
bebé.
[Llam.interna] - Permite realizar
una llamada a otro microteléfono.
Este icono está solo disponible en el
modelo CD690.
[Contestador] - Permite ajustar,
escuchar, eliminar mensajes del
teléfono, etc. Este icono está solo
disponible en el modelo CD695.
Iconos de la pantalla
En el modo de espera, los iconos que aparecen
en la pantalla principal indican qué funciones
están disponibles en el microteléfono.
Icono Descripciones
Cuando el microteléfono no esté en la
estación base o el cargador, las barras
indicarán el nivel batería (de completo
a bajo).
Cuando el microteléfono esté en
la estación base/cargador, las barras
seguirán desplazándose hasta que se
complete la carga.
El icono de batería agotada parpadea y
se oye un tono de alerta.
La batería está agotada y debe
recargarse.
El número de barras muestra el estado
de conexión entre el microteléfono y
la estación base. Cuantas más barras
aparezcan, mayor será la fuerza de la
señal.
Es de color rojo en la pantalla del
modo de espera cuando hay una nueva
llamada perdida.
El de color rojo en la lista de llamadas
entrantes cuando hay una llamada
perdida no leída.
El de color verde en la lista de llamadas
entrantes cuando hay una llamada
perdida leída.
La alarma está activada.
El altavoz está activado.
El timbre está desactivado.
Contestador automático: parpadea
cuando hay un mensaje nuevo. Aparece
cuando el contestador automático está
encendido.
Parpadea cuando hay un mensaje de
voz nuevo.
Permanece encendido cuando los
mensajes de voz ya se han visualizado
en el registro de llamadas.
El icono no se muestra si no hay ningún
mensaje de voz.
El modo de silencio está activado.
ECOEl modo ECO está activado.
8 ES
3 Introducción
Precaución
Asegúrese de leer las instrucciones de seguridad de la
•
sección "Instrucciones de seguridad impor tantes" antes
de conectar e instalar el microteléfono.
Conecte la estación base
Advertencia
•
Riesgo de daños en el producto. Compruebe que la
tensión de la fuente de alimentación corresponde a
la tensión impresa en la parte posterior o inferior del
teléfono.
• Utilice únicamente el adaptador de corriente
suministrado para cargar la batería.
Nota
Si se suscribe a un servicio de Internet de alta velocidad
•
de línea de suscripción digital (DSL), asegúrese de
instalar un ltro DSL entre el cable de la línea de
teléfono y la toma de corriente. El ltro evita los
ruidos y los problemas de identicación de llamadas
ocasionados por la interferencia de DSL. Para obtener
más información sobre los ltros DSL, póngase en
contacto con el proveedor de servicios DSL.
• La placa de identicación está situada en la parte
inferior de la estación base.
Conecte cada uno de los extremos del
1
adaptador de corriente a:
• la toma de entrada de CC de la parte
inferior de la estación base;
• la toma de corriente de la pared.
Conecte cada uno de los extremos del
2
cable de línea a:
• la toma de teléfono de la parte inferior
de la estación base;
• la toma de teléfono de la pared.
En el caso de las versiones con varios
3
microteléfonos, conecte cada uno de los
extremos del adaptador de corriente a:
• la toma de entrada de CC situada
en la parte inferior del cargador de
microteléfono adicional.
• la toma de corriente de la pared.
Español
ES 9
Instalación del microteléfono
Las pilas vienen preinstaladas en el
microteléfono. Quite el precinto de la tapa de la
batería antes de cargarla.
Conguracióndelpaís/idioma
Seleccione su país/idioma y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
» El ajuste de país/idioma se guarda.
Nota
La opción del ajuste de país/idioma depende del país. Si
•
no aparece ningún mensaje de bienvenida, signica que
el ajuste de país/idioma está preestablecido en su país.
A continuación, puede ajustar la fecha y la hora.
Precaución
Riesgo de explosión. Mantenga las pilas alejadas del
•
calor, la luz del sol o el fuego. Nunca tire las pilas al
fuego.
• Utilice únicamente las pilas suministradas.
• Riesgo de menor duración de las pilas. Nunca mezcle
pilas de diferentes marcas o tipos.
Nota
Cargue las pilas durante 8 horas antes de utilizar el
•
producto por primera vez.
• Es normal que el microteléfono se caliente durante la
carga de las pilas.
Advertencia
•
Al introducir las pilas en el compartimento, compruebe
la polaridad. Una polaridad incorrecta podría dañar el
producto.
Conguracióndelteléfono
(depende del país)
Para restablecer el idioma, consulte los pasos
siguientes.
Seleccione [Menú] > > [Idioma] y, a
1
continuación, pulse [OK] para conrmar.
Seleccione un idioma y pulse [OK] para
2
conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Ajuste de la fecha y la hora
Seleccione [Menú] > > [Fechayhora] y,
1
a continuación, pulse [OK] para conrmar.
Seleccione [Ajustarfecha]/[Ajustarhora] y,
2
a continuación, pulse [OK] para conrmar.
Pulse los botones numéricos para
3
introducir la fecha y la hora.
Nota
•
Si la hora está en formato de 12 horas, pulse para
seleccionar [A.M] o [P.M.].
Pulse [OK] para conrmar.
4
Cuando utilice el teléfono por primera vez,
1
aparecerá un mensaje de bienvenida.
Pulse [OK].
2
10 ES
Ajuste del formato de fecha y hora
Seleccione [Menú] > > [Fechayhora] y,
1
a continuación, pulse [OK] para conrmar.
Seleccione [Formatofecha] o [Formato
2
hora].
Pulse / para seleccionar [DD-
3
MM-AAAA] o [MM-DD-AAA] como
presentación de fecha y [12horas] o
[24horas] como presentación de hora.
Después, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Nota
El ajuste del formato de la fecha y la hora depende
•
del país.
Cambio del código PIN de
acceso remoto
Nota
El código PIN de acceso remoto predeterminado
•
del contestador automático es 0000 y es importante
cambiarlo para garantizar la seguridad.
Carga del microteléfono
Coloque el microteléfono en la estación
base para cargar el microteléfono. Cuando el
microteléfono esté colocado correctamente en
la estación base, oirá un pitido.
» El microteléfono empezará a cargarse.
Nota
Cargue las pilas durante 8 horas antes de utilizar el
•
producto por primera vez.
• El microteléfono puede calentarse durante la carga de
las pilas, esto es normal.
Puede activar o desactivar el sonido de
conexión (consulte 'Ajuste del tono de
conexión' en la página 29).
Ya puede utilizar el teléfono.
Español
Seleccione [Menú] > > [Acceso
1
remoto] > [CambiarPIN] y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
Introduzca el código PIN antiguo y, a
2
continuación, pulse [OK] para conrmar.
Introduzca el nuevo código PIN y, después,
3
pulse [OK] para conrmar.
Vuelva a introducir el nuevo código PIN y,
4
después, pulse [Guard.] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
ES 11
Comprobación del nivel de
batería
El icono de la batería muestra el nivel actual de
la misma.
Cuando el microteléfono no esté
en la estación base o el cargador, las
barras indicarán el nivel batería (de
completo a bajo).
Cuando el microteléfono esté en
la estación base/cargador, las barras
parpadearán hasta que se complete
la carga.
El icono de batería agotada parpadea.
La batería está agotada y debe
recargarse.
Comprobación de la
intensidad de la señal
El número de barras muestra
el estado de conexión entre el
microteléfono y la estación base.
Cuantas más barras aparezcan, mejor
será la conexión.
• Asegúrese de comprobar que el
microteléfono está conectado a la estación
base antes de realizar o recibir llamadas,
y utilizar funciones y características del
teléfono.
• Si oye tonos de aviso durante una llamada,
signica que las baterías del microteléfono
están casi agotadas o que el microteléfono
está fuera del alcance. Cargue la batería o
acerque el microteléfono a la estación base.
Si está realizando una llamada, oirá unos tonos
de aviso cuando las pilas estés casi agotadas. El
microteléfono se apaga cuando las pilas están
completamente agotadas.
¿Qué es el modo de espera?
El teléfono se encuentra en modo de espera
cuando está inactivo. Cuando el microteléfono
no está en el soporte de carga, la pantalla del
modo de espera muestra la fecha y la hora.
Cuando el microteléfono está en el soporte de
carga, la pantalla del modo de espera muestra la
hora como protector de pantalla.
12 ES
4 Llamadas
Nota
Cuando se produce un fallo de alimentación, el
•
teléfono no puede realizar llamadas a los servicios de
emergencia.
Consejo
Antes de realizar una llamada o durante el transcurso
•
de la misma, compruebe la intensidad de la señal
(consulte 'Comprobación de la intensidad de la señal'
en la página 12).
Realización de llamadas
Puede realizar llamadas las siguientes maneras:
• Llamada rápida
• Marcar antes de llamar
• Rellamar al número más reciente
• Llamar desde la lista de rellamadas
• Llamar desde la lista de la agenda
• Llamar desde el registro de llamadas
Llamada rápida
Llamar desde la lista de rellamadas
Puede realizar una llamada desde la lista de
rellamadas (consulte 'Rellamada' en la página
24).
Rellamar al número más reciente
Pulse [Rellamada].
1
» La lista de rellamada se muestra y se
resalta el número más reciente.
Pulse .
2
» Se marca el número más reciente.
Llamar desde la lista de la agenda
Puede realizar una llamada desde la lista de la
agenda (consulte 'Llamar desde la lista de la
agenda' en la página 19).
Llamar desde el registro de llamadas
Puede devolver una llamada desde el registro
de llamadas recibidas o perdidas (consulte
'Devolución de una llamada' en la página 23).
Nota
El temporizador de llamadas muestra el tiempo de
•
conversación de la llamada actual.
Español
Pulse o .
1
Marque el número de teléfono.
2
» El número se marca.
» Se muestra la duración de la llamada
actual.
Marcar antes de llamar
Marque el número de teléfono
1
• Para borrar un dígito, pulse [Borrar].
• Para introducir una pausa, mantenga
pulsado
Pulse o para realizar la llamada.
2
.
Nota
Si oye tonos de aviso, signica que las baterías
•
del microteléfono están casi agotadas o que el
microteléfono está fuera del alcance. Cargue la batería
o acerque el microteléfono a la estación base.
ES 13
Cómo contestar una llamada
Cuando hay una llamada entrante, el teléfono
suena y la retroiluminación LCD parpadea. En
ese momento, puede:
• pulsar
• seleccionar [Desv.] para enviar la llamada
entrante al contestador automático (solo se
aplica al modelo CD695).
• seleccionar [Silenc] para desactivar el
timbre de la llamada entrante actual.
•
Cuando el microteléfono suene o cuando esté activada
la función manos libres, mantenga el microteléfono lejos
de la oreja para evitar lesiones auditivas.
El servicio de identicación de llamadas estará
•
disponible si lo ha contratado con su proveedor de
servicios.
o para contestar la llamada.
Advertencia
Nota
Ajuste del volumen del
auricular/altavoz
Pulse / en el microteléfono para ajustar el
volumen durante una llamada.
» El volumen del auricular/altavoz se
ajusta y el teléfono vuelve a la pantalla
de llamada.
Desactivación del micrófono
Pulse durante una llamada.
1
» El microteléfono muestra [Silenciado].
» La persona que llama no puede oírle,
pero usted sí puede oír su voz.
Vuelva a pulsar para activar el sonido del
2
micrófono.
» Ahora puede comunicarse con su
interlocutor.
Consejo
Cuando haya una llamada perdida, aparece un mensaje
•
de noticación.
Desactivación del timbre para una
llamada entrante
Cuando suene el teléfono, pulse [Silenc].
Finalización de la llamada
Puede nalizar una llamada de esta manera:
• Pulse
• Coloque el microteléfono en la
14 ES
; o
estación base o en el soporte de carga.
Encendido/apagado del altavoz
Pulse .
Realización de una segunda
llamada
Nota
Este servicio depende de la red.
•
Pulse durante una llamada.
1
» La primera llamada pasa a modo de
espera.
Marque el segundo número.
2
» Se marca el número mostrado en la
pantalla.
Cómo contestar una segunda
llamada
Nota
Este servicio depende de la red.
•
Cuando suena un pitido periódico para noticar
la existencia de una llamada entrante, puede
responder la llamada de esta manera:
Pulse y para contestar la llamada.
1
» La primera llamada pasa a modo de
espera y se conecta la segunda llamada.
Pulse y para nalizar la llamada actual
2
y responder a la primera llamada.
Cambio entre dos llamadas
Puede alternar las llamadas de esta manera:
• Pulse
• Pulse [Opción] y seleccione [Alter.llam.],
y ; o bien:
a continuación, pulse [OK] de nuevo para
conrmar.
» La llamada actual pasa a modo de
espera y se conecta la otra llamada.
Español
Realización de una
conferencia con
interlocutores externos
Nota
Este servicio depende de la red. Consulte al proveedor
•
de servicio si se aplican tarifas adicionales.
Cuando esté conectado a dos llamadas, puede
realizar una llamada de las siguientes maneras:
• Pulse
• Pulse [Opción] y seleccione [Conferencia];
y, a continuación, pulse ; o bien
a continuación, pulse [OK] de nuevo para
conrmar.
» Las dos llamadas se combinan y se
establece una conferencia.
ES 15
5 Intercomunica-
ción y conferencias
Una intercomunicación es una llamada a otro
microteléfono que comparte la misma estación
base. Una conferencia implica una conversación
entre usted, el usuario de otro microteléfono y
las personas que llaman desde el exterior.
Cómo llamar a otro
microteléfono
Mientras está al teléfono
Puede cambiar de un microteléfono al otro
durante una llamada:
Mantenga pulsado .
1
» El interlocutor actual pasa a modo de
espera.
Seleccione un número de microteléfono y, a
2
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» Espere a que el otro interlocutor
responda a la llamada.
Cambio entre llamadas
Pulse [Extern] para alternar entre la llamada
externa y la intercomunicación.
Nota
Si la estación base tiene sólo 2 microteléfonos
•
registrados, mantenga pulsado
>
para llamar a otro microteléfono.
• El icono está solo disponible en el modelo CD690.
Mantenga pulsado o seleccione [Menú]
1
>
.
» Se muestran los microteléfonos
disponibles para la intercomunicación.
Seleccione un número de microteléfono y, a
2
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El microteléfono seleccionado suena.
Pulse en el microteléfono seleccionado.
3
» Se establece la intercomunicación.
Pulse [Cancel] o para cancelar o
4
nalizar la intercomunicación.
Nota
Si el microteléfono seleccionado está ocupado, se
•
muestra [Ocupado] en la pantalla del microteléfono.
o seleccione [Menú]
Transferencia de una llamada
Mantenga pulsado durante una llamada.
1
» Se muestran los microteléfonos
disponibles para la intercomunicación.
Seleccione un número de microteléfono y, a
2
continuación, pulse [OK] para conrmar.
Pulse cuando el otro interlocutor
3
responda a su llamada.
» La llamada se transere al
microteléfono seleccionado.
Realización de una
conferencia
Una conferencia a tres es una llamada entre
usted, otro usuario de otro microteléfono y
las personas que llaman desde el exterior. Se
necesitan dos microteléfonos que compartan la
misma estación base.
16 ES
Durante una llamada externa
Mantenga pulsado para iniciar una
1
llamada interna.
» Se muestran los microteléfonos
disponibles para la intercomunicación.
» El interlocutor exterior pasa a modo
de espera.
Seleccione o introduzca un número de
2
microteléfono y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
» El microteléfono seleccionado suena.
Pulse en el microteléfono seleccionado.
3
» Se establece la intercomunicación.
Pulse [Conf.].
4
» Ahora se encuentra en una conferencia
a tres con una llamada externa y un
microteléfono seleccionado.
Pulse para nalizar la conferencia.
5
Nota
•
Pulse para par ticipar en una conferencia en curso
con otro microteléfono si [Servicios] > [Conferencia]se ha denido como [Auto].
Español
Durante la conferencia
• Pulse [Intern] para poner la llamada
externa en espera y volver a la llamada
interna.
» La llamada externa pasa a modo de
espera.
• Pulse [Conf.] para volver a establecer la
conferencia.
Nota
Si un microteléfono se cuelga durante la conferencia, el
•
otro microteléfono permanece conectado a la llamada
interna.
ES 17
6 Texto y números
Puede introducir texto y números para el
nombre del microteléfono, los registros de la
agenda y otros elementos del menú.
Introducción de texto y
números
Pulse una o varias veces el botón
1
alfanumérico para introducir el carácter
deseado.
Pulse [Borrar] para borrar el carácter. Pulse
2
/ para mover el cursor hacia la derecha.
Pulse para añadir un espacio.
3
Consejo
Para obtener más información acerca de la introducción
•
de texto y números, consulte el capítulo "Apéndice".
Cambio entre mayúsculas y
minúsculas
De forma predeterminada, la primera letra
de cada palabra de una frase se escribe en
mayúsculas y el resto en minúsculas. Pulse
para cambiar entre mayúsculas y minúsculas.
18 ES
7 Agenda
Desplazamiento por la lista de
contactos
Este teléfono incorpora una agenda con
capacidad para 200 registros. Puede acceder a
la agenda desde el microteléfono. Cada registro
puede tener un nombre de hasta 14 caracteres
y un número de hasta 24 dígitos.
Dispone de 2 memorias de acceso directo
(botones
botones
el número del buzón de voz y el número de
servicio de información del distribuidor del
servicio respectivamente. Cuando mantenga
pulsada la tecla en el modo de espera, el
número de teléfono guardado se marcará de
forma automática.
y ). Dependiendo del país, los
y estarán predeterminadas como
Visualización de la agenda
Nota
Sólo puede ver la agenda de un microteléfono al
•
mismo tiempo.
Pulse o seleccione [Menú] > > [OK]
1
para acceder a la lista de la agenda.
Pulse / para desplazarse por las
2
entradas de la agenda.
Pulse o seleccione [Menú] > > [OK]
1
para acceder a la lista de la agenda.
Pulse / para desplazarse por la lista de
2
la agenda.
Introducción del primer carácter de
un contacto
Pulse o seleccione [Menú] > > [OK]
1
para acceder a la lista de la agenda.
Pulse el botón alfanumérico que
2
corresponda al carácter.
» Se muestra el primer registro que
empiece por este carácter.
Llamar desde la lista de la
agenda
Pulse o seleccione [Menú] > > [OK]
1
para acceder a la lista de la agenda.
Seleccione un contacto de la lista de la
2
agenda.
Pulse para realizar la llamada.
3
Español
Búsqueda de un registro
Puede buscar registros en la agenda de esta
manera:
• Desplácese por la lista de contactos.
• Introduzca el primer carácter del contacto.
Acceso a la agenda durante
una llamada
Pulse [Opción] y seleccione [Agenda].
1
Pulse [OK] para conrmar.
2
Seleccione un contacto, pulse [Opción]
3
y, a continuación, pulse [Ver] para ver el
número.
ES 19
Adición de un registro
Edición de un registro
Nota
Si la memoria de la agenda está llena, el microteléfono
•
muestra un mensaje de noticación. Borre algunos
registros para añadir otros nuevos.
Pulse o seleccione [Menú] >
1
> [Opción] > [Añadirnuevo] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
Introduzca el nombre y, después, pulse
2
[OK] para conrmar.
Introduzca el número y, después, pulse
3
[Guard.] para conrmar.
» El registro nuevo se ha guardado.
Consejo
Mantenga pulsado para inser tar una pausa.
•
• Pulse para cambiar entre mayúsculas y minúsculas.
Nota
La agenda sobrescribe el número anterior con el nuevo.
•
Consejo
Pulse [Borrar] para borrar el carácter. Pulse / para
•
mover el cursor hacia la derecha.
Pulse o seleccione [Menú] > >
1
[Opción] > [Editar]. Después pulse [OK]
para conrmar.
Edite el nombre y, después, pulse [OK]
2
para conrmar.
Edite el número y, después, pulse [Guard.]
3
para conrmar.
» El registro se ha guardado.
Eliminación de un registro
Pulse o seleccione [Menú] > .
1
Seleccione un contacto y, a continuación,
2
seleccione [Opción] > [Borrar]. Pulse
[OK] para conrmar.
» El microteléfono muestra una solicitud
de conrmación.
Seleccione [OK] para conrmar.
3
» El registro se ha eliminado.
Eliminación de todos los
registros
Pulse o seleccione [Menú] > .
1
Seleccione un contacto y, a continuación,
2
seleccione [Opción] > [Borrartodo].
Pulse [OK] para conrmar.
3
» El microteléfono muestra una solicitud
de conrmación.
Pulse [OK] para conrmar.
4
» Todos los registros se han eliminado.
20 ES
Ajuste de una melodía
personalizada
Puede personalizar la melodía en función del
contacto de la agenda que le llame.
Nota
Asegúrese de que se ha suscrito al servicio de
•
identicación de llamadas antes de utilizar esta función.
Pulse o seleccione [Menú] > y, a
1
continuación, pulse [OK] para conrmar.
Seleccione un contacto y, a continuación,
2
pulse [Opción] > [Seleccmelodía].
Pulse [OK] para ajustar o cambiar la
3
melodía del contacto.
Seleccione una melodía para el contacto y
4
pulse [OK] para conrmar.
» La melodía está congurada.
Adición de un contacto a la
lista de excepciones
Español
Puede seleccionar un contacto para añadirlo a
la lista de excepciones. Cuando el contacto que
ha añadido a la lista de excepciones le llame, el
teléfono sonará inmediatamente incluso aunque
el modo de silencio esté activado.
Pulse o seleccione [Menú] > .
1
Seleccione un contacto y, a continuación,
2
seleccione [Opción] > [Aj.excepción].
Pulse [Activada] para conrmar.
3
» El ajuste se ha guardado.
ES 21
8 Registro de
Tipo de lista de llamadas
llamadas
El registro de llamadas almacena el historial
de todas las llamadas perdidas o recibidas. El
historial de llamadas entrantes incluye el nombre
y el número de la persona a la que llama, y
la hora y la fecha de la llamada. Esta función
está disponible si ha contratado el servicio de
identicación de llamadas con su proveedor de
servicios.
Puede acceder al registro de llamadas de la línea
ja o de cualquiera de los dos teléfonos móviles
a través del microteléfono y la estación base.
El teléfono puede almacenar hasta 50 registros
de llamadas. El icono de registro de llamadas
del microteléfono y la estación base parpadea
para recordarle que hay llamadas perdidas. Si la
persona que llama permite mostrar su identidad,
puede ver su nombre o número. Los registros
de llamadas se muestran en orden cronológico
con la llamada recibida más reciente al principio
de la lista.
Nota
Antes de devolver la llamada directamente desde la
•
lista de llamadas, compruebe que el número de la lista
de llamadas es válido.
En este menú, puede ver todas las llamadas
entrantes o perdidas.
Selección del tipo de lista de llamadas
Seleccione [Menú] > > [Tipolis.lla.] y, a
1
continuación, pulse [OK] para conrmar.
Seleccione una opción y, a continuación,
2
pulse [OK] para conrmar.
Visualización de todos los
registros
Pulse o seleccione [Menú] > y, a
1
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» Se muestra el registro de llamadas
entrantes.
Seleccione [Llamentrantes].
2
Seleccione un registro y, a continuación,
3
seleccione [Opción] > [Ver] > [OK] para
ver la información disponible.
Cómo guardar un registro de
llamadas en la agenda
El icono siguiente mostrado en la pantalla le
informa si ha perdido llamadas.
Es de color rojo en la pantalla del
modo de espera cuando hay una
nueva llamada perdida.
El de color rojo en la lista de llamadas
entrantes cuando hay una llamada
perdida no leída.
El de color verde en la lista de
llamadas entrantes cuando hay una
llamada perdida leída.
22 ES
Pulse o seleccione [Menú] > y, a
1
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» Se muestra el registro de llamadas
entrantes.
Seleccione [Llamentrantes].
2
Seleccione un registro y, después, pulse
3
[Opción].
Seleccione [Guardarnúmero] y, a
4
continuación, pulse [OK] para conrmar.
Introduzca y edite el nombre y, después,
5
pulse [OK] para conrmar.
Introduzca y edite el número y, después,
6
pulse [Guard.] para conrmar.
» El registro se ha guardado.
Devolución de una llamada
Pulse o seleccione [Menú] > y, a
1
continuación, pulse [OK].
» Se muestra el registro de llamadas
entrantes.
Seleccione [Llamentrantes].
2
Seleccione un registro de la lista.
3
Pulse para realizar la llamada.
4
Eliminación de un registro de
llamadas
Pulse o seleccione [Menú] > y, a
1
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» Se muestra el registro de llamadas
entrantes.
Seleccione [Llamentrantes].
2
Seleccione un registro y, después, pulse
3
[Opción] para conrmar.
Seleccione [Borrar] y, a continuación, pulse
4
[OK] para conrmar
» El microteléfono muestra una solicitud
de conrmación.
Pulse [OK] para conrmar.
5
» El registro se ha eliminado.
Eliminación de todos los
registros de llamadas
Pulse o seleccione [Menú] > y, a
1
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» Se muestra el registro de llamadas
entrantes.
Seleccione [Llamentrantes].
2
Seleccione un registro y, después, pulse
3
[Opción].
Seleccione [Borrartodo] y, a continuación,
4
pulse [OK] para conrmar.
» El microteléfono muestra una solicitud
de conrmación.
Pulse [OK] para conrmar.
5
» Todos los registros se han eliminado.
Español
ES 23
9 Lista de
rellamadas
La lista de rellamadas almacena el historial de
números marcados. Incluye los nombres o
números a los que ha llamado. Este teléfono
puede almacenar hasta 20 registros de
rellamada.
Visualización de los registros
de rellamada
Pulse [Rellamada].
» Se muestra la lista de números
marcados.
Rellamada
Pulse [Rellamada].
1
Seleccione el registro al que desee llamar.
2
Pulse
.
» El número se marca.
Eliminación de un registro de
rellamada
Pulse [Rellamada] para acceder a la lista de
1
números marcados.
Seleccione un registro y, después, pulse
2
[Opción] para conrmar.
Seleccione [Borrar] y, a continuación, pulse
3
[OK] para conrmar.
» El microteléfono muestra una solicitud
de conrmación.
Pulse [OK] para conrmar.
4
» El registro se ha eliminado.
Eliminación de todos los
registros de rellamada
Pulse [Rellamada] para acceder a la lista de
1
números marcados.
Seleccione [Opción] > [Borrartodo] y, a
2
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El microteléfono muestra una solicitud
de conrmación.
Pulse [OK] para conrmar.
3
» Todos los registros se han eliminado.
Cómo guardar un registro de
rellamada en la agenda
Pulse [Rellamada] para acceder a la lista de
1
números marcados.
Seleccione un registro y, después, pulse
2
[Opción] para conrmar.
Seleccione [Guardarnúmero] y, a
3
continuación, pulse [OK] para conrmar.
Introduzca y edite el nombre y, después,
4
pulse [OK] para conrmar.
Introduzca y edite el número y, después,
5
pulse [Guard.] para conrmar.
» El registro se ha guardado.
24 ES
10 Configuración
Nombre del microteléfono
del teléfono
Puede personalizar los ajustes para convertir el
teléfono en propio.
Ajuste de la fecha y la hora
Para obtener más información, consulte las
secciones "Ajuste de la fecha y la hora" y "Ajuste
del formato de fecha y hora" del capítulo
"Introducción".
Modo ECO
El modoECO reduce la transmisión de energía
del microteléfono y la estación base cuando está
en una llamada o cuando el teléfono está en el
modo de espera.
Seleccione [Menú] > > [ModoEco] y, a
1
continuación, pulse [OK] para conrmar.
Seleccione [Activ.]/[Desac.] y pulse [OK]
2
para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
» ECO aparece en el modo de espera.
El nombre del microteléfono puede tener hasta
14 caracteres. Se muestra en la pantalla del
microteléfono en el modo de espera.
Seleccione [Menú] > > [Nombretel.] y,
1
a continuación, pulse [OK] para conrmar.
Introduzca o edite el nombre. Para borrar
2
un carácter, seleccione [Borrar].
Pulse [Guard.] para conrmar.
3
» El ajuste se ha guardado.
Ajuste del idioma de la
pantalla
Nota
Esta función se aplica únicamente a modelos
•
compatibles con varios idiomas.
• Los idiomas disponibles varían de un país a otro.
Seleccione [Menú] > > [Idioma] y, a
1
continuación, pulse [OK] para conrmar.
Seleccione un idioma y pulse [OK] para
2
conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Español
Nota
Cuando ECO está ajustado en [Activ.], puede
•
reducirse el alcance de conexión entre el microteléfono
y la estación base.
ES 25
11 Despertador
El teléfono incorpora un despertador. Para
ajustar el despertador, consulte la información
siguiente.
Ajuste de la alarma
Seleccione [Menú] > y, a continuación,
1
pulse [OK] para conrmar.
Seleccione [Activ.]/[Desac.] y, a
2
continuación, pulse [OK] para conrmar.
Seleccione [Horaalarma] y, a continuación,
3
pulse [OK] para conrmar.
Introduzca la hora de la alarma y, a
4
continuación, pulse [OK] para conrmar.
Seleccione [Repetición] y, a continuación,
5
pulse [OK] para conrmar.
Seleccione una repetición de la alarma y, a
6
continuación, pulse [OK] para conrmar.
Seleccione [Tonoalarma] y, a continuación,
7
pulse [OK].
Seleccione un tono de las opciones y, a
8
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» La alarma se establece y
la pantalla.
aparece en
Cuando suena la alarma
• Pulse[Desac.] para desactivar la alarma.
• Pulse [Aplaz.](o cualquier tecla excepto
[Desac.]) para posponerla.
» La alarma vuelve a sonar transcurridos
5 minutos. La función Posponer se
desactiva tras posponer la alarma 3
veces.
Consejo
Pulse para alternar entre [A.M]/[P.M.].
•
Desactivación de la alarma
Antes de que suene la alarma
Seleccione [Menú] > > [Desactivada] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
26 ES
12 Ajustes de
pantalla
Puede cambiar el brillo de la pantalla del
teléfono durante el modo de espera.
Ajuste de la pantalla
Seleccione [Menú] > y, a continuación,
1
pulse [OK] para conrmar.
Seleccione [Brillo]/ [Reloj] y, a
2
continuación, pulse [OK] para conrmar.
Seleccione una opción y, a continuación,
3
pulse [OK] para conrmar.
Ajuste de la retroiluminación de la
pantalla LCD
Puede activar o desactivar la retroiluminación
de la pantalla LCD y el parpadeo del teclado
cuando el teléfono suena.
Seleccione [Menú] > y, a continuación,
1
pulse [OK] para conrmar.
Seleccione [Alertavisual] y, a continuación,
2
pulse [OK] para conrmar.
Seleccione [Parpadeoact.]/[Parpadeo
3
inac.] y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Español
ES 27
13 Ajustes de
Modo silencioso
sonido
Puede personalizar los ajustes de sonido del
teléfono.
Ajuste del volumen de tono
de llamada del microteléfono
Puede elegir entre 5 niveles de volumen de
tono de llamada, o [Desactivada].
Seleccione [Menú] > y, a continuación,
1
pulse [OK] para conrmar.
Seleccione [Volumentono] y, a
2
continuación, pulse [OK] para conrmar.
Seleccione un nivel de volumen y, después,
3
pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Consejo
Cuando desactiva el tono de llamada, se muestra
•
en la pantalla.
Puede congurar el modo de silencio en el
teléfono y activarlo durante una duración
especíca cuando desee que no le molesten.
Cuando el modo de silencio está activado, el
teléfono no suena, ni envía aler tas ni sonidos.
Nota
•
Cuando pulsa para encontrar el microteléfono,
o cuando activa la alarma, el teléfono enviará alertas
de sonido incluso cuando el modo de silencio está
activado.
Seleccione [Menú] > y pulse [OK] para
1
conrmar.
Seleccione [Modosilencio] y, a
2
continuación, pulse [OK] para conrmar.
Seleccione [Activada]/[Desactivada] y, a
3
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Seleccione [Inicioyn] y, a continuación,
4
pulse [OK] para conrmar.
Ajuste la hora y pulse [OK] para conrmar.
5
» El ajuste se ha guardado.
Ajuste del tono de llamada del
microteléfono
Puede elegir entre 15 tonos de llamada.
Seleccione [Menú] > y pulse [OK] para
1
conrmar.
Seleccione [Tonostimbre] y, a continuación,
2
pulse [OK] para conrmar.
Seleccione un tono de llamada y, después,
3
pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
28 ES
Nota
Si el modo de silencio está congurado en [Activada],
•
se muestra
preestablecido para el modo de silencio.
. se muestra durante el tiempo
Cómo excluir contactos del modo de
silencio
Puede seleccionar la longitud del retardo del
tono y congurar los contactos que se van a
excluir de la agenda. El retardo del tono es el
número de tonos que se silenciarán antes de
que el tono pueda escucharse en el teléfono.
Seleccione [Menú] > > [Modo
1
silencio] y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
Seleccione [Excepción].
2
Seleccione [Activ.] para activar o [Desac.]
3
para desactivar el modo de silencio; a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
Seleccione [Retardotono] > y, a
4
continuación, seleccione una opción.
Pulse [OK] para conrmar.
5
» El ajuste se ha guardado.
Nota
Si [Excepción] se ha congurado en [Activ.] y
•
se ha seleccionado la opción [Retardotono], el
microteléfono suena solo después de que haya
transcurrido la longitud del retardo del tono.
• Asegúrese de que el contacto bajo la opción [Aj.
excepción] del menú de la agenda está congurado en
[Activ.] para poder excluir a dicho contacto del modo
de silencio.
Ajuste del tono de conexión
El tono de conexión es el sonido que se emite
cuando el microteléfono se coloca en la estación
base o en el cargador.
Seleccione [Menú] > y pulse [OK] para
1
conrmar.
Seleccione [Tonobase] y, a continuación,
2
pulse [OK] para conrmar.
Seleccione [Activ.]/[Desac.] y, a
3
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Ajustedelperldesonido
Puede ajustar el sonido del auricular en 3
perles diferentes.
Seleccione [Menú] > y pulse [OK] para
1
conrmar.
Seleccione [Misonido] y, a continuación,
2
pulse [OK] para conrmar.
Seleccione el perl que preera y pulse
3
[OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Accesoalperldesonidoduranteuna
llamada
Español
Ajuste del tono de los
botones
El tono de los botones es el sonido que se
produce al pulsar un botón del microteléfono.
Seleccione [Menú] > y pulse [OK] para
1
conrmar.
Seleccione [Tonodeteclas] y, a
2
continuación, pulse [OK] para conrmar.
Seleccione [Activ.]/[Desac.] y, a
3
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Pulse [Sonido] una o varias veces para
1
cambiar el perl de sonido durante una
llamada.
ES 29
14 Servicios
El teléfono admite una serie de funciones que
ayudan a gestionar las llamadas.
Conferencia automática
Para participar en una llamada externa con otro
microteléfono, pulse
.
Cómo añadir un nuevo número a la
lista de bloqueados
Seleccione [Menú] > > [Bloq.llamada]
1
> [Bloqueonúmero] y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
Introduzca el PIN. El PIN predeterminado
2
es 0000.
Seleccione un número de la lista y, a
3
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Activación/desactivación de
conferencia automática
Seleccione [Menú] > > [Conferencia] y,
1
a continuación, pulse [OK] para conrmar.
Seleccione [Auto]/[Desac.] y, a
2
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Bloqueo de llamada
Puede restringir el teléfono para no realizar
llamadas especícas.
Selección del modo de bloqueo
Seleccione [Menú] > > [Bloq.llamada]
1
> [Modobloqueo] y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
Introduzca el PIN. El PIN predeterminado
2
es 0000.
Seleccione [Activ.]/[Desac.] y, a
3
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Nota
El número de la lista de bloqueados puede seguir
•
enviándose como línea externa para una llamada
directa.
Cambio del PIN
Seleccione [Menú] > > [Bloq.llamada]
1
> [CambiarPIN] y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
Introduzca el código PIN antiguo y, a
2
continuación, pulse [OK] para conrmar.
Introduzca el nuevo PIN y luego pulse
3
[OK] para conrmar.
Vuelva a introducir el nuevo PIN y, a
4
continuación, pulse [Guard.] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Tipo de lista de llamadas
En este menú, puede ver todas las llamadas
entrantes o perdidas.
30 ES
Selección del tipo de lista de llamadas
Seleccione [Menú] > > [Tipolis.lla.] y, a
1
continuación, pulse [OK] para conrmar.
Seleccione una opción y, a continuación,
2
pulse [OK] para conrmar.
Prejoautomático
Tipo de red
Esta función comprueba y asigna formato al
número de la llamada saliente antes de marcarlo.
El número del prejo puede reemplazar al
número de detección establecido en el menú.
Por ejemplo, puede establecer el 604 como
número de detección y el 1250 como prejo.
Al marcar un número como 6043338888, el
teléfono cambia el número por 12503338888
cuando realiza la llamada.
Nota
La longitud máxima de un número detección es de 5
•
dígitos. La longitud máxima de un número de prejo
automático es de 10 dígitos.
Nota
Esta función depende del país.
•
Establecimientodeunprejoautomático
Seleccione [Menú] > > [Prejoautom.]
1
y, a continuación, pulse [OK] para conrmar.
Introduzca el número de detección y,
2
después, pulse [OK] para conrmar.
Introduzca el número de prejo y, después,
3
pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Nota
Esta función se aplica únicamente a modelos
•
compatibles con la asistencia de red.
Seleccione [Menú] > > [Tipored] y, a
1
continuación, pulse [OK].
Seleccione un tipo de red y pulse [OK].
2
» El ajuste se ha guardado.
Selección de la duración de la
rellamada
Para poder contestar una segunda llamada,
asegúrese de que el tiempo de rellamada se
ha ajustado correctamente. En condiciones
normales, el teléfono tiene preajustada la
duración de la rellamada. Puede elegir entre 3
opciones: [Corto], [Medio] y [Largo]. El número
de opciones disponibles varía según el país.
Para obtener más información, consulte a su
proveedor de servicios.
Seleccione [Menú] > > [Tiempo
1
rellam.] y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
Seleccione una opción y, a continuación,
2
pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Español
Nota
•
Para introducir una pausa, mantenga pulsado .
Nota
Si se establece el número de prejo y el número de
•
detección se deja en blanco, el número de prejo se
agrega a todas las llamadas salientes.
Nota
Si el número marcado empieza por * y #, la función no
•
está disponible.
Modo de marcación
Nota
Esta característica se aplica únicamente a modelos que
•
admiten marcación por tonos y por pulsos.
El modo de marcación es la señal de telefonía
utilizada en su país. El teléfono admite marcación
por tonos (DTMF) y por pulsos (rotatorio).
Consulte al proveedor de servicios para obtener
información detallada.
ES 31
Ajuste del modo de marcación
Seleccione [Menú] > > [Modo
1
marcación] y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
Seleccione un modo de marcación y
2
después pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Nota
Si su teléfono está en modo de marcación por
•
pulsos, pulse
temporalmente el modo de tonos. Los dígitos
introducidos para esta llamada se envían como señales
en forma de tonos.
durante una llamada para aplicar
Reloj automático
Nota
Este servicio depende de la red.
•
• Asegúrese de que se ha suscrito al servicio de
identicación de llamadas antes de utilizar esta función.
Sincroniza la fecha y la hora del teléfono con
la red telefónica pública conmutada (PSTN)
automáticamente. Para sincronizar la fecha,
asegúrese de ajustar el año actual.
Seleccione [Menú] > > [Relojauto] y, a
1
continuación, pulse [OK] para conrmar.
Seleccione [Activ.]/[Desac.]. Pulse [OK].
2
» El ajuste se ha guardado. .
Primer tono
Si ha contratado el servicio de identicación
de llamada con su proveedor de servicios, el
teléfono puede cancelar el primer tono de
llamada antes de que se muestre la identicación
de la llamada en la pantalla. Una vez reiniciado
el teléfono, puede detectar automáticamente si
hay una suscripción al servicio de identicación
de llamadas y empezar a cancelar el primer tono.
Puede cambiar este ajuste según sus preferencias.
Esta función se aplica únicamente a modelos
compatibles con primer tono de llamada.
Activación/desactivación del primer
tono
Seleccione [Menú] > > [Primertono] y,
1
a continuación, pulse [OK] para conrmar.
Seleccione [Activada]/[Desactivada] y, a
2
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Nota
Para restablecer el estado del primero tono, vaya al
•
menú de restablecimiento.
Registro de los
microteléfonos
Puede registrar microteléfonos adicionales en la
estación base. La estación base puede registrar
hasta 5 microteléfonos.
Registro automático
Coloque el microteléfono no registrado en la
estación base.
» El microteléfono detecta la estación
base y la registra automáticamente.
» El registro se completa en menos de
dos minutos. La estación base asigna
automáticamente un número al
microteléfono.
32 ES
Registro manual
Si el registro automático no se realiza
correctamente, registre el microteléfono
manualmente en la estación base.
Seleccione [Menú] > > [Registrar] y, a
1
continuación, pulse [OK] para conrmar.
Mantenga pulsado en la estación base
2
durante 5 segundos.
Nota
En los modelos con contestador automático, se oye un
•
pitido de conrmación.
Introduzca el PIN del sistema. Pulse
3
[Borrar] para realizar conexiones.
Pulse [OK] para conrmar el PIN.
4
» El registro se completa en menos de
2 minutos. La estación base asigna
automáticamente un número al
microteléfono.
Cancelación de registro de
microteléfonos
Si dos microteléfonos comparten la misma
1
estación base, puede cancelar el registro de
un microteléfono.
Seleccione [Menú] > > [Anul.registro]
2
y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
Seleccione el número del microteléfono
3
cuyo registro desea cancelar.
Pulse [OK] para conrmar.
4
» Se ha cancelado el registro del
microteléfono.
Consejo
El número del microteléfono se muestra junto al
•
nombre del microteléfono en el modo de espera.
Español
Nota
Si el PIN no es correcto o si no se encuentra la base en
•
un periodo de tiempo determinado, el microteléfono
muestra un mensaje de noticación. Si el registro no se
realiza correctamente, repita el procedimiento anterior.
Nota
El PIN preestablecido es 0000. No se puede cambiar.
•
Servicios de llamada
Los servicios de llamada dependerán del tipo
de red y del país. Póngase en contacto con
su proveedor de servicios para obtener más
información.
Nota
Para que los servicios de llamada funcionen
•
correctamente, asegúrese de que ha introducido los
códigos de activación o desactivación correctamente.
ES 33
Desvío de llamadas
Puede desviar las llamadas a otro número de
teléfono. Puede elegir entre 3 opciones:
• [Reenvíollam.]: desviar todas las llamadas
entrantes a otro número.
• [Reenvíoocupad]: desviar las llamadas
cuando la línea esté ocupada.
• [Reenv.nodisp]: desviar las llamadas si no
hay respuesta.
llam] > [Reenvíollam.]/[Reenvío
ocupad]/[Reenv.nodisp] y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
Seleccione [Cambiarcódigo] y, a
2
continuación, pulse [OK].
A continuación, puede
3
• Seleccionar [Activación] >
[Prejo]/[Sujo] y, a continuación
pulsar [OK] para conrmar; o
• Seleccione [Desactivación] y, a
continuación, pulse [OK] para
conrmar.
Introduzca o edite el código y, a
4
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Devolución de llamadas
Puede comprobar las llamadas no contestadas
más recientes.
Llamada al centro de servicio de devolución de
llamada
Seleccione, [Menú] >
[Devolverllam.] > [Llamar] y, a continuación, pulse [OK] para conrmar.
» Se realiza la llamada al centro de
servicio.
Edición del número del centro de servicio de
devolución de llamada
Seleccione, [Menú] > > [Servicios
1
llam] > [Devolverllam.] > [Ajustes] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
Introduzca o edite el número y, a
2
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
> [Serviciosllam] >
Servicio de aviso de disponibilidad
El servicio de aviso de disponibilidad le notica
cuándo está disponible el número al que ha
intentado llamar antes. Puede cancelar este
servicio desde el menú después de haberlo
activado mediante el proveedor de servicios.
Cómo cancelar el servicio de devolución de
llamadas
Seleccione [Menú] >
[Cancel.rell.] > [Llamar] y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
» Se realiza una llamada al centro de
servicio para cancelar la opción de
devolución de llamada.
Cómo editar el número de servicio de
cancelación de devolución de llamada
Seleccione, [Menú] > > [Servicios
1
llam] > [Cancel.rell.] > [Ajustes] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
Introduzca o edite el número y, a
2
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
> [Serviciosllam] >
34 ES
Ocultación de identidad
Puede ocultar su identidad al llamar por
teléfono.
Activación de llamada oculta
Seleccione, [Menú] >
[OcultarmiID] > [Activar] y, a continuación, pulse [OK] para conrmar.
» Cuando realice una llamada a un
contacto, su número aparecerá oculto.
Editar el código de llamada oculta
Seleccione, [Menú] > > [Servicios
1
llam] > [OcultarmiID] > [Ajustes] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
Introduzca o edite el número y, a
2
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
> [Serviciosllam] >
Restauración de la
conguraciónpredeterminada
Puede restablecer la conguración
predeterminada de fábrica del teléfono.
Seleccione [Menú] > > [Restaurar] y, a
1
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El microteléfono muestra una solicitud
de conrmación.
Pulse [OK] para conrmar.
2
» Todos los ajustes se restablecen.
Español
ES 35
1.5m
15 Vigilabebés
Envío de una alerta
El teléfono es compatible con la función de
vigilabebés, la cual le permite enviar una alerta si
el nivel de sonido supera el límite establecido.
Precaución
Asegúrese de no dejar el microteléfono que tiene el
•
monitor activo en la habitación del bebé.
• Asegúrese de que la unidad del bebé y el cable están
en todo momento fuera del alcance del bebé.
• Coloque la unidad del bebé al menos a 1 m pero no a
más de 2 metros del bebé.
1-2m
Activación y desactivación del
vigilabebés
Seleccione [Menú] > > [Activar] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El modo de vigilabebés se activa.
Puede enviar una alerta a otros microteléfonos
dentro de casa o a una línea externa. La línea
externa puede ser un teléfono móvil u otra línea
ja fuera de la casa.
Nota
Asegúrese de incluir cualquier prejo o código de país
•
al enviar una alerta.
Envío a otros microteléfonos
Seleccione [Menú] > > [Env.alertaa]
1
> [Líneaconectad] y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
Seleccione el número de microteléfono y, a
2
continuación, pulse [OK] para conrmar.
Nota
Asegúrese de que la distancia entre la unidad del bebé
•
y la unidad de padres es de al menos 1,5 metros para
evitar el efecto de zumbido.
Consejo
Si no ha congurado la unidad de padres, aparece
•
un mensaje de noticación. A continuación, se le
pide que seleccione dónde debe enviarse la alerta:
líneas externas u otro número de microteléfono. Para
obtener información, consulte la sección siguiente.
• Para salir del menú de vigilabebés, pulse [Desac.].
Nota
Cuando el modo de vigilabebés se activa, el
•
microteléfono del bebé no suena para las llamadas
entrantes.
36 ES
Envío a una línea externa
Seleccione [Menú] > > [Env.alertaa]
1
> [Líneaexterna] y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
Introduzca el número de teléfono y, a
2
continuación, pulse [Guard.] para conrmar.
Nota
Puede enviar una alerta a una línea externa aunque
•
esté en la lista de bloqueados (consulte 'Cómo añadir
un nuevo número a la lista de bloqueados' en la página
30).
Envío a un contacto de la agenda
Seleccione [Menú] > > [Env.alertaa] >
1
[Selec.núm.] y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
Seleccione un contacto de la agenda y, a
2
continuación, pulse [Guard.] para conrmar.
Ajuste del nivel de llanto del
bebé
Seleccione [Menú] > > [Niv lloro
1
bebé] y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
Seleccione un ajuste nuevo y, después, pulse
2
[OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Español
ES 37
16 Contestador
automático del
teléfono
Nota
Disponible solo para el modelo CD695.
•
Mediante el microteléfono
Seleccione [Menú] > > [Modo
1
respuesta] y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
Seleccione [Sóloresponder]/[Resp.y
2
grabar]/[Desac.] y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
El teléfono incluye un contestador automático
que, cuando está activado, graba las llamadas
que no se contestan. De forma predeterminada,
el contestador automático está ajustado en el
modo [Resp.ygrabar]. También puede acceder
al contestador automático de manera remota
y cambiar la conguración con el menú del
contestador automático del microteléfono.
El indicador LED de la estación base se enciende
cuando el contestador automático está activado.
Activación o desactivación del
contestador automático
Puede activar o desactivar el contestador
automático mediante la estación base o el
microteléfono.
Mediante la base
Pulse para activar o desactivar el contestador
automático en el modo de espera.
Nota
Cuando el contestador automático está activado,
•
contesta las llamadas entrantes después de un
determinado número de tonos, según el ajuste.
Ajuste del idioma del
contestador automático
Nota
Esta función se aplica únicamente a modelos
•
compatibles con varios idiomas.
El idioma del contestador automático es el que
se aplica a los mensajes de contestador.
Seleccione [Menú] > > [Idiomavoz] y, a
1
continuación, pulse [OK] para conrmar.
Seleccione un idioma y después pulse [OK]
2
para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
38 ES
Ajuste del modo de respuesta
Puede congurar el contestador automático y
seleccionar si las personas que llaman pueden
dejar mensajes. Seleccione [Resp.ygrabar]
si desea que las personas que llaman puedan
dejar mensajes. Seleccione [Sóloresponder] si
no quiere que las personas que llaman puedan
dejar mensajes.
Seleccione [Menú] > > [Modo
1
respuesta] y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
Seleccione un modo de respuesta y,
2
después, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Nota
Si la memoria está llena, el contestador automático
•
cambia al modo [Sóloresponder] automáticamente.
Grabación de un mensaje de
contestador
Puede grabar un mensaje de contestador con
una duración máxima de 3 minutos. El nuevo
mensaje de contestador grabado reemplaza al
anterior.
Seleccione [Menú] > > [Mens.
1
contest.] y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
Seleccione [Resp.ygrabar] o [Sólo
2
responder] y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
Seleccione [Grabarnueva] y, a
3
continuación, pulse [OK] para conrmar.
La grabación comienza después del pitido.
4
Pulse [OK] para detener la grabación o la
5
grabación se detendrá tras 3 minutos.
» Puede escuchar los mensajes de
contestador recién grabados en el
microteléfono.
Español
Mensajes de contestador
El mensaje de contestador es aquel que
la persona que llama escucha cuando el
contestador automático responde a la llamada.
El contestador automático dispone de 2
mensajes predeterminados: el modo [Resp.ygrabar] y el modo [Sóloresponder].
Nota
Asegúrese de que habla cerca del micrófono cuando
•
grabe un mensaje de contestador.
Cómo escuchar el mensaje de
contestador
Seleccione [Menú] > > [Mens.contest.]
1
y, a continuación, pulse [OK] para conrmar.
Seleccione [Resp.ygrabar] o [Sólo
2
responder] y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
Seleccione [Reproducir] y, a continuación,
3
pulse [OK] para conrmar.
» Puede escuchar el mensaje de
contestador actual.
Nota
Cuando descuelgue el teléfono para contestar una
•
llamada, ya no podrá escuchar el mensaje.
ES 39
Restablecimiento del mensaje de
contestadorpredenido
Seleccione [Menú] > > [Mens.
1
contest.] y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
Seleccione [Resp.ygrabar] o [Sólo
2
responder] y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
Seleccione [Usarpredet] y, a continuación,
3
pulse [OK] para conrmar.
» El microteléfono muestra una solicitud
de conrmación.
Pulse [OK] para conrmar.
4
» Se ha restablecido el mensaje de
contestador predenido.
Cómo escuchar los mensajes
entrantes
Puede escuchar los mensajes entrantes en el
orden en que fueron grabados.
Desde la base
• Para iniciar/parar la reproducción, pulse
• Para ajustar el volumen, pulse
• Para reproducir el mensaje anterior o
volver a reproducir el mensaje actual, pulse
.
• Para reproducir el mensaje siguiente, pulse
.
• Para borrar el mensaje actual, pulse
Nota
Los mensajes eliminados no pueden recuperarse.
•
/ .
.
.
Mensajes entrantes (ICM)
Cada mensaje puede durar un máximo de 3
minutos. Al recibir mensajes nuevos, el indicador
de mensaje nuevo parpadea en el contestador
automático y el microteléfono muestra un
mensaje de noticación.
Nota
Si descuelga el teléfono cuando la persona que llama
•
deja un mensaje, la grabación se detiene y puede hablar
con el interlocutor directamente.
Nota
Si la memoria está llena, el contestador automático
•
cambia a [Sóloresponder] automáticamente. Borre
mensajes antiguos para recibir mensajes nuevos.
Desde el microteléfono
Seleccione [Menú] >
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» Los mensajes nuevos empiezan a
reproducirse. Si no hay ningún mensaje
nuevo, se reproducen los mensajes
antiguos.
• Pulse [Atrás] para detener la reproducción
de mensajes.
• Pulse [Opción] para acceder al menú de
opciones.
• Pulse
/ para subir/bajar el volumen.
> [Reproducir] y, a
Eliminación de un mensaje entrante
Desde la base
Pulse
cuando escuche el mensaje.
» El mensaje actual se borra.
Desde el microteléfono
Cuando escuche el mensaje pulse [Opción]
1
para entrar al menú de opciones.
Seleccione [Borrar] y, a continuación, pulse
2
[OK] para conrmar.
» El mensaje actual se borra.
40 ES
Eliminación de mensajes entrantes
antiguos
Desde la base
Mantenga pulsado
» Todos los mensajes antiguos se borran
permanentemente.
Desde el microteléfono
Seleccione [Menú] > > [Borrartodo] y,
1
a continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El microteléfono muestra una solicitud
de conrmación.
Pulse [OK] para conrmar.
2
» Todos los mensajes antiguos se borran
permanentemente.
Nota
Puede borrar sólo los mensajes leídos. Los mensajes
•
eliminados no pueden recuperarse.
en el modo de espera.
Ajuste de la calidad de sonido
del mensaje
Puede ajustar la calidad de sonido de los
mensajes recibidos del contestador automático.
Seleccione [Menú] > > [Calidad
1
mens.] y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
Seleccione el nuevo ajuste y, después, pulse
2
[OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Nota
La calidad del sonido solo se puede congurar antes de
•
comenzar la grabación.
Ajuste del retardo de la
llamada
Español
Rastreo de llamada
Puede oír a la persona que llama mientras deja
un mensaje. Pulse
Desde la base
Pulse / para ajustar el volumen del altavoz
durante el rastreo de llamada.
Nota
Si ajusta el altavoz al nivel de volumen más bajo, se
•
desactivará la función de rastreo de llamada.
para contestar la llamada.
Puede ajustar el número de tonos que da
el teléfono antes de que la llamada vaya al
contestador automático.
Seleccione [Menú] > > [Retardo
1
tono] y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
Seleccione un ajuste nuevo y, después, pulse
2
[OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Nota
Antes de poder aplicar esta función, compruebe que el
•
contestador automático está activado.
Consejo
Si va a acceder al contestador automático de manera
•
remota, recomendamos ajustar el retardo del tono
de llamada al modo[Tarifareduc.]. Es una manera
económica de gestionar mensajes. Cuando hay
mensajes nuevos, el contestador automático recoge
la llamada después de 3 tonos. Si no hay mensajes, la
recoge después de 5 tonos.
ES 41
Acceso remoto
Puede utilizar el contestador automático cuando
se encuentre lejos de casa. Sólo tiene que llamar
al teléfono con un terminal de marcación por
tonos e introducir el código PIN de 4 dígitos.
Nota
El código PIN de acceso remoto es el mismo que el
•
PIN de su sistema. El PIN preestablecido es 0000.
Acceso remoto al contestador
automático
Llame al número de su casa con un
1
teléfono de marcación por tonos.
Introduzca # cuando escuche el mensaje
2
del contestador.
Introduzca su código PIN.
3
» Ahora tendrá acceso al contestador
automático y podrá escuchar los
mensajes nuevos.
Cómo cambiar el código PIN
Seleccione [Menú] > > [Acceso
1
remoto] > [CambiarPIN] y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
Introduzca el código PIN antiguo y, a
2
continuación, pulse [OK] para conrmar.
Introduzca el nuevo código PIN y, después,
3
pulse [OK] para conrmar.
Vuelva a introducir el nuevo código PIN y,
4
después, pulse [Guard.] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Activación/desactivación del acceso
remoto
Puede permitir o bloquear el acceso remoto al
contestador automático.
Seleccione [Menú] > > [Acceso
1
remoto] y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
Seleccione [Activar] / [Desactivar] y, a
2
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Nota
Dispone de 2 oportunidades para introducir el código
•
PIN correcto antes de que el teléfono se cuelgue.
Pulse un botón para realizar una función.
4
Consulte la tabla de comandos de acceso
remoto siguiente para ver una lista de
funciones disponibles.
Nota
Cuando no hay ningún mensaje, el teléfono se cuelga
•
automáticamente si no se pulsa ningún botón durante
8 segundos.
Comandos de acceso remoto
Botón Función
1Repite el mensaje actual o vuelve a
reproducir el anterior.
2Reproduce los mensajes.
3Salta al mensaje siguiente.
6Borra el mensaje actual.
7Activa el contestador automático.
(no disponible cuando escuche
mensajes).
8Deja de reproducir el mensaje.
9Desactiva el contestador automático.
(no disponible cuando escuche
mensajes).
42 ES
Comportamiento de la pantalla
LED en la estación base
La tabla que aparece a continuación muestra el
estado actual con diferentes comportamientos
de la pantalla LED de la estación base.
Español
Pantalla
LED
No
aparece
ninguna
imagen
Estado del
contestador
automático
Desactivado --
EncendidoNo hay mensajes
EncendidoSe enciende
EncendidoParpadea cuando la
EncendidoSe desplaza cuando
Encendido
EncendidoParpadea al acceder al
Estado del mensaje
continuamente
cuando hay 3
mensajes nuevos.
memoria está llena.
el contestador
automático está
grabando el mensaje o
aviso entrante.
Pulse
/ para
mostrar el nivel de
volumen.
menú del contestador
automático desde
el microteléfono,
acceder al contestador
automático de forma
remota o escuchar
los mensajes desde el
microteléfono.
ES 43
17 Datos técnicos
Pantalla
• Pantalla TFT con 24 colores
Características generales del teléfono
• Identicación del nombre y número de la
persona que llama en modo dual
• Conferencia y buzón de voz
• Intercomunicación
• Tiempo de conversación máximo: 22 horas
Lista de la agenda, lista de rellamada y registro
de llamadas
• Lista de la agenda con 200 entradas
• Lista de rellamada con 20 entradas
• Registro de llamadas con 50 entradas
Batería
• CORUN: 2 baterías AAA Ni-MH de 1,2 V
recargables 600 mAh
• BYD: 2 baterías AAA Ni-MH de 1,2 V
recargables 600 mAh
• GPI: 2 baterías AAA Ni-MH de 1,2 V
recargables 600 mAh
Adaptador de corriente
Base y cargador
• Philips, SSW-2095EU-1, entrada: 100-
240 VAC, 50/60 Hz 0,2 A, salida: 5 V
600 mA
• Philips, S003PV0500060, entrada: 100-
240 VAC 50/60 Hz 0,2 A, salida: 5 V
600 mA
Consumo de energía
• Consumo de energía en modo de espera:
alrededor de 0,5 W (CD690); 0,55 W
(CD695)
Peso y dimensiones (CD690)
• Microteléfono: 145 gramos
• 167,4 x 49,24 x 27,08 mm (Al. x Pr. x An.)
• Base: 130,8 gramos
• 138,13 x 101,72 x 55,87 mm (Al. x Pr. x
An.)
• Cargador : 56,8 gramos
• 94,47 x 82,03 x 53,04 mm (Al. x Pr. x An.)
Peso y dimensiones (CD695)
• Microteléfono: 145 gramos
• 167,4 x 49,24 x 27,08 mm (Al. x Pr. x An.)
• Base: 171,4 gramos
• 138,13 x 101,72 x 55,87 mm (Al. x Pr. x
An.)
• Cargador : 56,8 gramos
• 94,47 x 82,03 x 53,04 mm (Al. x Pr. x An.)
Nota
Solo se aplica cuando el protector de pantalla está
•
desactivado (consulte 'Ajustes de pantalla' en la página
27).
44 ES
18 Aviso
Declaración de conformidad:
Por la presente, Philips Consumer Lifestyle,
Accessories, declara que el modelo CD690/695
cumple los requisitos fundamentales y otras
disposiciones pertinentes de la Directiva 1999/5/
EC. Encontrará la declaración de conformidad
en www.p4c.philips.com.
Este producto ha sido diseñado, probado y
fabricado según la directiva europea sobre
equipos de radio y telecomunicaciones (R&TTE)
1999/5/EC. Según esta directiva, el equipo se
puede utilizar en los siguientes países:
Compatibilidad con el
estándar GAP
El estándar GAP garantiza que todos los
microteléfonos y estaciones base DECT™
GAP cumplan con un estándar operativo
mínimo, independientemente de su marca.
El microteléfono y la estación base son
compatibles con GAP, lo que signica que
garantizan las funciones mínimas: registrar un
microteléfono, utilizar la línea, realizar y recibir
una llamada. Es posible que las funciones
avanzadas no estén disponibles si las utiliza
con otras marcas. Para registrar y utilizar este
microteléfono con una estación base compatible
con GAP de otra marca, siga el procedimiento
descrito en las instrucciones del fabricante y
después siga el procedimiento descrito en este
manual para registrar un microteléfono. Para
registrar un microteléfono de otra marca en la
estación base, ponga la estación base en modo
de registro y, después, siga el procedimiento
descrito en las instrucciones del fabricante del
microteléfono.
Cumplimiento de la normativa
sobre CEM
Koninklijke Philips Electronics N.V. fabrica
y vende muchos productos dirigidos a
consumidores que, al igual que cualquier aparato
electrónico, tienen en general la capacidad de
emitir y recibir señales electromagnéticas.
Uno de los principios empresariales más
importantes de Philips es adoptar todas las
medidas de salud y seguridad necesarias
para que nuestros productos cumplan todos
los requisitos legales aplicables y respeten
ampliamente toda normativa aplicable sobre
CEM en el momento en que se producen.
Philips está comprometida con el desarrollo,
producción y comercialización de productos no
perjudiciales para la salud. Philips conrma que
si los productos se manipulan de forma correcta
para el uso al que están destinados, según
las pruebas cientícas de las que se dispone
actualmente, será seguro utilizarlos.
Philips participa activamente en el desarrollo de
estándares de CEM y seguridad internacionales,
por lo que se puede anticipar a futuros
desarrollos de estándares para integrarlos en
una etapa temprana en sus productos.
Español
ES 45
Cómo deshacerse del
producto antiguo y de las pilas
El producto ha sido diseñado y fabricado con
materiales y componentes de alta calidad que
pueden reciclarse y reutilizarse.
Cuando aparece este símbolo de cubo de
basura tachado en un producto, signica que
cumple la Directiva europea 2002/96/EC.
Infórmese sobre el sistema local de reciclaje de
productos eléctricos y electrónicos.
Proceda conforme a la legislación local y no se
deshaga de sus productos antiguos con la basura
doméstica normal.
La eliminación correcta del producto antiguo
ayudará a evitar posibles consecuencias negativas
para el medioambiente y la salud.
Información medioambiental
Se ha suprimido el embalaje innecesario. Hemos
intentado que el embalaje sea fácil de separar
en tres materiales: cartón (caja), espuma de
poliestireno (corcho) y polietileno (bolsas,
lámina de espuma protectora).
El sistema se compone de materiales que se
pueden reciclar y volver a utilizar si lo desmonta
una empresa especializada. Siga la normativa
local acerca del desecho de materiales de
embalaje, pilas agotadas y equipos antiguos.
El producto contiene pilas cubiertas por la
Directiva europea 2006/66/EC, que no se
pueden eliminar con la basura doméstica
normal.
Infórmese de la legislación local sobre la
recogida selectiva de pilas ya que el desecho
correcto ayuda a evitar consecuencias negativas
para el medio ambiente y la salud.
Cuando este logotipo se encuentra en un
producto, signica que se debe pagar una
contribución al sistema nacional asociado de
recogida y reciclaje.
46 ES
19 Preguntas más
frecuentes
No aparece ninguna barra de señal en la
pantalla.
•El microteléfono está fuera del alcance.
Acérquelo a la estación base.
•Si el microteléfono muestra [Anul.registro],
colóquelo en la base hasta que aparezca la
barra de señal.
Consejo
Para obtener más información, consulte "Registro de los
•
microteléfonos" en la sección Servicios.
¿Qué puedo hacer si los microteléfonos
adicionales no se registran correctamente en la
estación base?
La memoria de la base está llena. Cancele el
registro de los microteléfonos que no se utilicen
e inténtelo de nuevo.
No hay tono de marcación
•Compruebe las conexiones del teléfono.
•El microteléfono está fuera del alcance.
Acérquelo a la estación base.
No se emite ningún sonido de conexión
•El microteléfono no se ha colocado
correctamente en la estación base o
cargador.
•Los contactos de carga están sucios.
Desconecte primero la fuente de
alimentación y limpie los contactos con un
paño húmedo.
Nopuedocambiarlaconguracióndelbuzón
de voz, ¿qué puedo hacer?
El servicio de buzón de voz lo gestiona el
proveedor de servicios y no el teléfono. Para
cambiar la conguración, póngase en contacto
con su proveedor de servicios.
El microteléfono no se carga cuando está
colocadoenelcargador.
•Asegúrese de que las pilas estén insertadas
correctamente.
•Asegúrese de que el microteléfono esté
colocado correctamente en el cargador.
El icono de la batería se mueve cuando la
carga está en curso.
•Asegúrese de que el ajuste del sonido
de conexión esté activado. Cuando
el microteléfono esté colocado
correctamente en el cargador, oirá un
sonido de conexión.
•Los contactos de carga están sucios.
Desconecte primero la fuente de
alimentación y limpie los contactos con un
paño húmedo.
•Las baterías están dañadas. Adquiera
baterías nuevas en su distribuidor.
No aparece ninguna imagen
•Asegúrese de que las pilas estén cargadas.
•Asegúrese de que hay alimentación y de
que el teléfono está conectado.
2a b c 2 à â æ á ã ä å ç
3d e f 3 è é ê ë Δ Φ
4g h i 4 ğ í ì ï ı Γ
5j k l 5 Λ
6m n o 6 ñ ó ô õ ö ò
7p q r s 7 β ş Π Θ Σ
8t u v 8 ù ú ü μ
9w x y z 9 ø Ω Ξ Ψ
BotónCaracteres en mayúsculas (para el
griego)
0Espacio . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - % \^
~|
11 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥ [ ] {
} ¤ § ...
2A B Г 2 A B C Æ Ä Å Ç
3Δ Ε Ζ 3 D E F É
4Η Θ Ι 4 G H I
5Κ Λ Μ 5 J K L
6Ν Ξ Ο 6 M N O Ñ Ö
7Π Ρ Σ 7 P Q R S
8Τ Υ Φ 8 T U V Ü
9Χ Ψ Ω 9 W X Y Z Ø
BotónCaracteres en minúsculas (para el
griego)
0Espacio . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - % \ ^
~ |
11 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥ [ ] {
} ¤ § …
2α β γ 2 a b c à æ ä å
3δ ε ζ 3 d e f è é
4η θ ι 4 g h i ì
5κ λ μ 5 j k l Λ
6ν ξ ο 6 m n o ñ ö ò
7π ρ σ ς 7 p q r s ß
8τ υ φ 8 t u v ù ü
9χ ψ ω 9 w x y z ø
48 ES
BotónCaracteres en mayúsculas (para
el rumano/polaco/checo/húngaro/
eslovaco/esloveno/croata)
0Espacio . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - % \^
~|
11 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥ [ ] {
} ¤ § ...
2A B C 2 Â Æ Á Ă Ä Å Ą Ç Ć Č
3D E F 3 Ď Đ Ė Ě É Ę Δ Φ
4G H I 4 Í Î Γ
5J K L 5 Λ Ł Ĺ Ľ
6M N O 6 Ñ Ň Ń Ó Ö Ő
7P Q R S 7 Ř Ş Š Ś Π Θ Σ
8T U V 8 Ţ Ť Ú Û Ü Ů Ű
9W X Y Z 9 Ý Ž Ź Ż ſ Ø Ω Ξ Ψ
2a b c 2 à â æ á ă ä å ą ć č
3d e f 3 ď đ ė ě è é ę Δ Φ
4g h i 4 í ì Γ
5j k l 5 Λ
6m n o 6 ñ ň ó ö ő ò
7p q r s 7 ř š ś Π Θ Σ ß
8t u v 8 ţ ť ù ú û ü ů ű
9w x y z 9 ý ž ƒ ø Ω Ξ Ψ
BotónCaracteres en mayúsculas (para el
serbio/búlgaro)
0Espacio . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - % \^
~|
11 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥ [ ] {
} ¤ § ...
2А Б В Г Ђ Ć Č 2 A B CÆ Ä Å Ç
3Д Е Ж З Ј Đ 3 D E F É Δ Φ
4И Й К Л Љ 4 G H I Γ
5М Н О П Њ 5 J K L Λ
6Р С Т У Ћ 6 M N O Ñ Ö
7Ф Х Ц Ч
7 P Q R S Π Θ Σ
8Ш Щ Ъ Ы 8 T U V Ü
9Ь Э Ю Я Ž 9 W X Y Z Ø Ω Ξ Ψ
BotónCaracteres en minúsculas (para el
serbio/búlgaro)
0Espacio . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - % \ ^
~ |
11 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥ [ ] {
} ¤ § …
2a b c 2 à æ ä å
3d e f 3 è é Δ Φ
4g h i 4 ì Γ
5j k l 5 Λ
6m n o 6 ñ ö ò
7p q r s 7 Π Θ Σ ß
8t u v 8 ù ü
9x y z 9 ø Ω Ξ Ψ
Español
ES 49
21 Índice
A
acceso remoto al contestador automático 42
agenda 22, 24
ajuste de fecha 10, 32
ajuste de idioma
contestador automático 38
microteléfono 10, 25
ajuste de la hora 10, 32
ajuste de volumen 14
ajustes de pantalla 27
ajustes del teléfono 25
ajustes predeterminados 35
alarma 26
almacenamiento de un número 22
altavoz 14
B
batería 10, 12, 44
bloqueo de llamada 30
búsqueda de microteléfonos/localización 7
C
carga 11
cómo contestar una llamada 14
Comportamiento del LED 43
conferencia 15, 16, 30
conferencia automática 30
contactos 19
contestador automático 38
D
desecho 46
devolución de llamadas 34
dos llamadas/llamada retenida 15
E
eliminación de mensajes 40
encendido o apagado 38
escucha de los mensajes 40
estación base
automática 9
descripción general 7
G
GAP 45
I
iconos de la pantalla 8
iconos del menú principal 7
identicacióndellamadas 14, 22, 32
idioma del contestador automático 38
intensidad de señal 12
intercomunicación 16
introducción de texto 18, 48
L
lista de excepciones, modo silencioso 21
llamada interna 16
llamadas perdidas 22
llamar 13
M
mensaje entrante 40
mensajes de contestador 39
microteléfonos adicionales 32
modo de espera 12
modo de marcación 31
Modo ECO 25
modo silencioso 21, 28
N
nombre del microteléfono 25
50 ES
O
ocultar número propio 35
P
personalización de tono de llamada 21
PIN
bloqueo de llamada 30
contestador automático 11, 42
registro 33
prejoautomático 31
primer tono 32
R
rastreo de llamada 41
registro de llamadas 22
registro/cancelación del registro 32, 33
rellamada 24
reloj automático 32
retardo de la llamada 41
S
seguridad 3
servicio de aviso de disponibilidad 34
servicio de desvío de llamadas 34
silencio 14
solución de problemas/preguntas más
frecuentes 47
sonidos
base 29
perl de sonido 29
tono de los botones 29
Español
T
tiempo de rellamada 31
tipo de red 31
tono de llamada 28
transferencia de llamadas 16
V
vigilabebés 36
ES 51
Specifications are subject to change without notice