Philips CD6851B/SE user manual [sw]

Page 1
Register your product and get support at
Philips Consumer Lifestyle
Philips Consumer Lifystyle AMB 544-9056
HK-1112-CD68x 2011
(Report No. / Numéro du Rapport) (Year in which the CE mark is affixed / Année au cours
de laquelle le marquage CE a été apposé)
EC DECLARATION OF CONFORMITY
(DECLARATION DE CONFORMITE CE)
We / Nous, PHILIPS CONSUMER LIFESTYLE B.V.
(Name / Nom de lentreprise)
TUSSENDIEPEN 4, 9206 AD DRACHTEN, THE NETHERLANDS
(address / adresse)
Declare under our responsibility that the electrical product(s):
(Déclarons sous notre propre responsabilité que le(s) produit(s) électrique(s):)
PHILIPS CD680, CD685
................................................. ................................................................
(brand name, nom de la marque) (Type version or model, référence ou modèle)
_
DECT Phone (Telecommunication Terminal Equipment)
..............................................................................................
(
product description, description du produit)
To which this declaration relates is in conformity with the following harmonized standards:
(Auquel cette déclaration se rapporte, est conforme aux normes harmonisées suivantes)
_
(title, number and date of issue of the standard / titre, numéro et date de parution de la norme)
EN 301 406 V2.1.1:2009; EN 301 489-1 V1.8.1:2008;
_
EN 301 489-6 V1.3.1:2008 EN 60950-1/A11; EN 50360:2001; EN 50385:2002;
Following the provisions of :
(Conformément aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de:)
1999/5/EC (R&TTE Directive) (Directive R&TTE 1999/5/CE) 2009/125/EC (ErP Directive)
- EC/1275/2008
- EC/278/2009
And are produced under a quality scheme at least in conformity with ISO 9001 or CENELEC Permanent Documents
(Et sont fabriqués conformément à une qualité au moins conforme à la norme ISO 9001 ou aux Documents Permanents CENELEC)
BABT / 0168 Notified Body Opinion
The Notified Body .................................................. performed ..................................................
(L’Organisme Notifié) (Name and number/ nom et numéro) (a effectué) (description of intervention /
description de l’intervention)
NA
And issued the certificate, .................................................................
(et a délivré le certificat) (certificate number / numéro du certificat)
Remarks:
(Remarques:)
Drachten, The Netherlands, March 23, 2011 A.Speelman, CL Compliance Manager
....................................................................................... ...............................................................................
(place,date / lieu, date)
(signature, name and function / signature, nom et fonction)
www.philips.com/welcome
CD680
SV Användarhandbok
CD685
Page 2
Philips Consumer Lifestyle
Philips Consumer Lifystyle AMB 544-9056
HK-1112-CD68x 2011
(Report No. / Numéro du Rapport) (Year in which the CE mark is affixed / Année au cours
de laquelle le marquage CE a été apposé)
EC DECLARATION OF CONFORMITY
(DECLARATION DE CONFORMITE CE)
We / Nous, PHILIPS CONSUMER LIFESTYLE B.V.
(Name / Nom de l’entreprise)
TUSSENDIEPEN 4, 9206 AD DRACHTEN, THE NETHERLANDS
(address / adresse)
Declare under our responsibility that the electrical product(s):
(Déclarons sous notre propre responsabilité que le(s) produit(s) électrique(s):)
PHILIPS CD680, CD685
................................................. ................................................................
(brand name, nom de la marque) (Type version or model, référence ou modèle)
_
DECT Phone (Telecommunication Terminal Equipment)
..............................................................................................
(
product description, description du produit)
To which this declaration relates is in conformity with the following harmonized standards:
(Auquel cette déclaration se rapporte, est conforme aux normes harmonisées suivantes)
_
(title, number and date of issue of the standard / titre, numéro et date de parution de la norme)
EN 301 406 V2.1.1:2009; EN 301 489-1 V1.8.1:2008;
_
EN 301 489-6 V1.3.1:2008 EN 60950-1/A11; EN 50360:2001; EN 50385:2002;
Following the provisions of :
(Conformément aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de:)
1999/5/EC (R&TTE Directive) (Directive R&TTE 1999/5/CE) 2009/125/EC (ErP Directive)
- EC/1275/2008
- EC/278/2009
And are produced under a quality scheme at least in conformity with ISO 9001 or CENELEC Permanent Documents
(Et sont fabriqués conformément à une qualité au moins conforme à la norme ISO 9001 ou aux Documents Permanents CENELEC)
BABT / 0168 Notified Body Opinion
The Notified Body .................................................. performed ..................................................
(L’Organisme Notifié) (Name and number/ nom et numéro) (a effectué) (description of intervention /
description de l’intervention)
NA
And issued the certificate, .................................................................
(et a délivré le certificat) (certificate number / numéro du certificat)
Remarks:
(Remarques:)
Drachten, The Netherlands, March 23, 2011 A.Speelman, CL Compliance Manager
....................................................................................... ...............................................................................
(place,date / lieu, date)
(signature, name and function / signature, nom et fonction)
Page 3
Innehållsförteckning
1 Viktiga säkerhetsinstruktioner 5
2 Din CD680/685 6
Vad nns i förpackningen 6 Översikt över telefonen 7 Översikt över basstationen 8 Viktiga menyikoner 9 Skärmikoner 9
3 Komma igång 10
Anslut basstationen 10 Sätt i handenheten 10 Ställa in land/språk 11 Ange datum och tid 11 Ange datum- och tidsformat 11 Ladda handenheten 11 Kontrollera batterinivån 12 Vad är standbyläge? 12 Kontrollera signalstyrkan 12
4 Samtal 13
Ringa samtal 13 Avsluta samtal 14 Besvara samtal 14 Justera öronsnäckans/högtalarens volym. 14 Stänga av ljudet för mikrofonen 14 Slå på eller slå av högtalaren 15 Ringa ett andra samtal 15 Besvara ett andra samtal 15 Växla mellan två samtal 15 Ringa ett gruppsamtal med externa
samtal 15
5 Intercom- och gruppsamtal 16
Ringa samtal till en annan handenhet 16 Överföra ett samtal 16 Ringa gruppsamtal 16
7 Telefonbok 20
Visa telefonboken 20 Söka en post 20 Ringa från telefonboken 20 Öppna telefonboken under ett samtal 20 Lägga till en post 21 Redigera en post 21 Ange melodi 21 Ta bort en post 21 Ta bort alla poster 21
8 Samtalslogg 22
Visa samtalsposterna 22 Spara en samtalspost i telefonboken 22 Ta bort en samtalspost 22 Ta bort alla samtalsposter 23 Ringa tillbaka 23
9 Återuppringningslista 24
Visa återuppringningsposter 24 Återuppringning 24 Spara en återuppringningspost i
telefonboken 24 Ta bort en återuppringningspost 24 Ta bort alla återuppringningsposter 24
10 Telefoninställningar 25
Ange datum och tid 25 ECO-läge 25 Namnge handenheten 25 Ställa in menyspråk 25
11 Väckarklocka 26
Ställa väckarklockan 26
12 Skärminställningar 27
Svenska
6 Text och siffror 18
Ange text och siffror 18 Växla mellan versaler och gemener 19
3SV
Page 4
13 Ljudinställningar 28
Ställa in handenhetens ringsignalsvolym 28 Ställa in handenhetens ringsignal 28 Tyst läge 28 Ställa in knappljud 28 Ställa in dockningston 29 Ställa in ljudprol 29
14 Tjänster 30
Automatiskt gruppsamtal 30 Hantera leverantörskoden 30 Hantera riktnummer 30 Automatiskt prex 31 Nätverkstyp 31 Ställa in varaktighet för återuppringning 31 Uppringningsläge 31 Första ringsignalen 32 Automatisk klocka 32 Registrera handenheterna 32 Avregistrera handenheterna 33 Samtalstjänster 33 Återställa standardinställningarna 35
15 Babyvakt 36
16 Telefonsvarare 37
Aktivera och avaktivera telefonsvararen 37 Ställa in språk för telefonsvararen 37 Ställa in svarsläge 37 Svarsmeddelanden 37 Inkommande meddelanden 38
17 Standardinställningar 42
18 Teknisk information 43
19 Obs! 44
Deklaration om överensstämmelse 44 Använda GAP-standardkompatibilitet 44 Uppfyllelse av EMF-standard 44 Kassering av dina gamla produkter och
batterier 44
20 Vanliga frågor 46
4 SV
Page 5
1 Viktiga säker-
hetsinstruktioner
Strömkrav
För den här produkten krävs • strömförsörjning med 100-240 V AC. Vid strömavbrott kan kommunikationen gå förlorad. Spänningen på nätverket är klassicerad • som TNV-3 (Telecommunication Network Voltages), enligt beskrivning i standarden EN 60950.
Varning
Elnätet har klassicerats som farligt. Det enda sättet att stänga av laddaren är att koppla ifrån strömförsörjningen från eluttaget. Se till att eluttaget alltid är lättåtkomligt.
Så här undviker du skador och dålig funktion
Var försiktig
Använd endast den strömförsörjning som anges i användaranvisningarna.
Använd endast de batterier som anges i användaranvisningarna.
Låt inte laddningskontakterna eller batteriet komma i kontakt med metallföremål.
Öppna inte handenheten, basstationen eller laddaren eftersom du då kan utsättas för högspänning.
Se till att produkten inte kommer i kontakt med vätska.
Risk för explosion om batteriet byts mot ett batteri av fel typ.
Kassera använda batterier enligt instruktionerna. Använd alltid de kablar som medföljer produkten.
För utrustning med stickkontakt ska vägguttaget monteras nära utrustningen och vara enkelt att komma åt.
Aktivering av handsfree kan leda till att volymen i öronsnäckan plötsligt ökar till en mycket hög nivå, så se till att du inte har handenheten för nära örat.
Utrustningen är inte avsedd för att ringa nödsamtal när strömmen bry ts. Det måste nnas ett tillgängligt alternativ som möjliggör nödsamtal.
Utsätt inte telefonen för stark hetta genom uppvärmning eller direkt solljus.
Tappa inte telefonen och låt inga föremål falla ned på den.
Använd inga rengöringsmedel som innehåller alkohol, ammoniak, bensen eller slipmedel, eftersom det kan skada enheten.
Använd inte produkten på ställen där explosionsrisk föreligger.
Låt inte små metallföremål komma i kontakt med produkten. Det kan försämra ljudkvaliteten och skada produkten.
Aktiva mobiltelefoner i närheten av enheten kan orsaka störningar i den.
Metallobjekt kan hållas kvar om de placeras nära eller på handenhetens mottagare.
När du använder telefonen som en babyvakt
Var försiktig
Små barn ska övervakas så att de inte kan leka med apparaten.
Se till att babyenheten och sladden är utom räckhåll för barnet (minst en meter bor t).
Håll föräldraenheten minst 1,5 meter borta från babyenheten för att förhindra akustisk feedback.
Lägg aldrig babyenheten i barnets säng eller lekhage.
Täck aldrig över föräldra- eller babyenheten med någonting (t.ex. en handduk eller en lt). Se alltid till att babyenhetens ventilationshål är fria.
Vidta försiktighetsåtgärder så att ditt barn kan sova säkert.
Apparaten är inte avsedd för användning av personer (inklusive barn) med olika funktionshinder, eller av personer som inte har kunskap om hur apparaten används, om de inte övervakas eller får instruktioner angående användning av apparaten av en person som är ansvarig för deras säkerhet.
Om du placerar föräldraenheten bredvid en sändare eller någon annan DECT-apparat (t.ex. en DECT-telefon eller trådlös router för internet) kan kontakten med babyenheten förloras. Flytta babyvakten längre borta från de andra trådlösa apparaterna tills anslutningen återställs.
Den här babyvakten är avsedd som en hjälp. Den är inte någon ersättning för ansvarig och ordentlig vuxen tillsyn och bör inte användas på så sätt.
Arbets- och förvaringstemperatur
Använd telefonen där temperaturen alltid • ligger mellan 0 °C och +35 °C. Förvara den på en plats där temperaturen • alltid ligger mellan -20 °C och +45 °C. Batteriets livslängd kan förkortas vid låg • temperatur.
Svenska
5SV
Page 6
2 Din CD680/685
Gratulerar till din nya produkt och välkommen till Philips! För att du ska kunna dra full nytta av den support som Philips erbjuder ber vi dig att registrera din produkt på www.philips.com/welcome.
Vad nns i förpackningen
Basstation (CD680)
Basstation (CD685)
Nätadapter** Anslutningskabel*
Garanti Användarhandbok
Snabbstartguide
Kommentar
* I vissa länder måste du först ansluta nätadaptern till anslutningskabeln och sedan ansluta kabeln till telefonuttaget.
Kommentar
** I paket med era handenheter nns ytterligare handenheter, laddare och nätadaptrar.
Handenhet**
Laddare**
6 SV
Page 7
Översikt över telefonen
Öronsnäcka
a b
c
d
e
f
Mikrofon
g h
* Ställ in uppringningsläge (pulsläge
i
j k
Högtalare
l
Batterilucka
m
Ta bort text eller siffror.• Avbryt åtgärden.
Avsluta samtalet.• Stäng menyn/avsluta åtgärden.
Bläddra uppåt på menyn.• Öka volymen för öronsnäcka.• Öppna telefonboken.
Bläddra nedåt på menyn.• Minska volymen för öronsnäcka.• Öppna samtalsloggen.
Flytta markören till vänster/
/
höger i redigeringsläget. Ring ett gruppsamtal.
Lägg in en paus genom att hålla • intryckt Växla mellan gemener/versaler • vid redigering.
Stäng av/slå på ljud för • mikrofonen.
Visas när högtalartelefonen är • på. Ring och ta emot samtal via • högtalaren.
eller tillfälligt tonvalsläge). Tryck ned och håll in för att ringa • ett intercomsamtal (endast för paket med era handenheter).
Ringa och ta emot samtal.• Öppna huvudmenyn.
Bekräfta val.• Öppna alternativmenyn.• Välj den funktion som visas på • handenhetens skärm direkt ovanför knappen.
Svenska
7SV
Page 8
Översikt över basstationen
CD680
CD685
a
Sök handenheter.• Öppna registreringsläget.
a
Meddelanderäknare
b c
/ /
d
e
f g
Sök handenheter• Öppna registreringsläget
Minska/öka högtalarvolymen.• Hoppa bakåt/framåt vid
uppspelning. Spela upp meddelanden.
Stoppa uppspelning av • meddelanden.
Slå på/av telefonsvararen.• Ta bort aktuellt uppspelat
meddelande. Tryck ned och håll nedtryckt • för att ta bort alla gamla meddelanden.
8 SV
Page 9
Viktiga menyikoner
Skärmikoner
Här följer en översikt över de menyalternativ som är tillgängliga i CD680/685. Detaljerade förklaringar av menyalternativen
nns i motsvarande avsnitt i den här användarhandboken.
Ikon Beskrivning
[Telefoninst.] - Ange datum och tid,
ECO-läge, handenhetens namn och
visningsspråk.
[Ljud]–Ställa in ringvolym, ringsignal,
knappljud osv. [Tjänster] – Ställa in automatiskt
gruppsamtal, automatiskt prex, nätverkstyp, återuppringningstid, automatisk klocka, samtalstjänster
osv.
Tjänsterna beror på nätverk och land. [Alarm] - ställa in datum och tid,
larm, larmsignal osv. [Telefonbok] - lägga till, redigera,
hantera telefonboksposter osv. [Samtalslista]– visa samtalshistorik
för alla missade eller mottagna samtal.
[Display] – ställa in ljusstyrka,
skärmsläckare osv. [Babyvakt] – ställa in alarmet till en
extern linje eller andra handenheter och babyn gråter-nivån.
[Intercom] – ringa ett samtal till
en annan handenhet (visas endast i
CD680).
[Telefonsvarare] – ställa in, lyssna på, radera telefonmeddelanden osv. (visas endast i CD685).
I standbyläget visar ikonerna på huvudskärmen
vilka funktioner som är tillgängliga på
handenheten.
Ikon Beskrivning
När handenheten inte sitter i basstationen/laddaren anger staplarna batterinivån (full, medel eller låg). När handenheten är placerad i basstationen/kopplad till laddaren
visas staplarna stegrande tills laddningen är klar.
Ikonen för tomt batteri blinkar och en varningssignal hörs. Batteriet är svagt och behöver laddas.
Det här visar kopplingsstatus mellan handenheten och basstationen. Ju er staplar som visas, desto bättre är
signalstyrkan.
Det här blinkar när det nns ett nytt
missat samtal.
Det lyser med fast sken vid bläddring bland missade samtal i samtalsloggen.
Larmet är aktiverat.
Högtalaren är på.
Ringsignalen är av.
Telefonsvarare: blinkar när det nns
ett ny tt meddelande. Det visar när telefonsvararen är påslagen.
Det här blinkar när det nns ett nytt
röstmeddelande. Det lyser med fast sken när
röstmeddelandet redan har visats i
samtalsloggen.
Ikonen visas inte när det inte nns
något röstmeddelande. Tyst läge är ak tiverat.
10 SV
ECO ECO-läget är aktiverat.
Page 10
3 Komma igång
Var försiktig
Se till att du har läst säkerhetsinstruktionerna i avsnittet Viktigt innan du ansluter och installerar handenheten.
Anslut basstationen
Varning
Risk för produktskada! Kontrollera att nätspänningen motsvarar den spänning som är tryckt på bak- eller undersidan av telefonen. Använd endast den medföljande nätadaptern
till att ladda batterierna.
Kommentar
Om du abonnerar på en DSL- höghastighetsanslutning (digital subscriber line) via telefonlinjen bör du se till att installera ett DSL-lter mellan telefonsladden och nätuttaget. Filtret förebygger brus och nummerpresentationsproblem som kan orsakas av DSL-störningar. Om du vill ha mer information om DSL-lter kontak tar du DSL­leverantören. Typplattan sitter på undersidan av
basstationen.
1 Anslut nätadapterns ändar till:
DC-ingången på undersidan av • basstationen och nätuttaget på väggen.
2 Anslut anslutningskabelns ändar till:
telefonuttaget på undersidan av • basstationen och telefonuttaget på väggen.
3 Anslut nätadapterns ändar till (endast för
paket med era handenheter):
DC-ingången på undersidan av den • extra handhållna laddaren. nätuttaget på väggen.
Sätt i handenheten
Var försiktig
Risk för explosion! Håll batterierna borta från värme, solljus och eld. Lägg aldrig batterierna i eld. Använd endast de medföljande batterierna.
Risk för minskad batterilivslängd! Blanda aldrig olika märken eller typer av batterier.
Kommentar
Ladda batterierna i 8 timmar före första användningen. Om handenheten blir varm medan batterierna
laddas är det normalt.
Varning
Kontrollera batteriets poler när du sätter in det i batterifacket. Om polerna vänds åt fel håll kan produkten skadas.
10 SV
Page 11
Batterierna är redan isatta i handenheten. Dra bort batteritejpen från batteriluckan innan du laddar.
Ställa in land/språk
Välj land/språk och bekräfta sedan genom att trycka på [OK].
Land-/språkinställningen sparas. »
Kommentar
Land-/språkinställningsalternativet är landsberoende. Om inget välkomstmeddelande visas betyder det att land-/språkinställningen är förinställd för ditt land. Sedan kan du ställa in datum och tid.
Ange datum- och tidsformat
Välj [Meny] > > [Datum & tid] och
1
bekräfta genom att trycka på [OK].
2 Välj [Datumformat] eller [Tidformat]. 3 Tryck på / för att välja [DD/
MM/ÅÅ] eller [MM/DD/ÅÅ] som datumvisning och [12-timmar] eller [24-timmar] som tidsvisning. Bekräfta
sedan genom att trycka på [OK].
Inställningen har sparats. »
Kommentar
Format för datum- och tidsinställning är landsberoende.
Ladda handenheten
Placera handenheten på basstationen när du vill ladda handenheten. När handenheten är korrekt placerad i basstationen hör du ett dockningsljud.
Handenheten börjar laddas. »
Svenska
Ange datum och tid
Välj [Meny] > > [Datum & tid] och
1
bekräfta genom att trycka på [OK].
2 Välj [Ställ datum] eller [Ställ tid] och
bekräfta genom att trycka på [OK].
3 Ange datum och tid genom att trycka på
sifferknapparna.
Kommentar
Om tiden är i 12-timmarsformat tr ycker du på
* och väljer [AM] eller [PM].
4 Bekräfta genom att trycka på [OK].
Kommentar
Ladda batterierna i 8 timmar före första användningen. Om handenheten blir varm medan batterierna
laddas är det normalt.
Telefonen är nu klar att använda.
11SV
Page 12
Kontrollera batterinivån
Kontrollera signalstyrkan
Batteriikonen visar den aktuella batterinivån.
När handenheten inte sitter i basstationen/laddaren anger staplarna batterinivån (full, medel eller låg). När handenheten är placerad i basstationen/kopplad till laddaren blinkar staplarna tills laddningen är
kla r.
Ikonen för tomt batteri blinkar. Batteriet är svagt och behöver laddas.
Handenheten stängs av när batterierna är slut. Om du pratar i telefon hör du varningssignaler när batterierna snart är tomma. Samtalet
kopplas ned efter varningen.
Det här visar kopplingsstatus mellan handenheten och basstationen. Ju er staplar som visas, desto bättre är
anslutningen.
Se till att handenheten är kopplad till basstationen innan du ringer eller tar
emot samtal eller använder telefonens funktioner.
Om du hör varningssignaler när du talar i telefon är handenhetens batteri nästan urladdat eller så är handenheten utom räckvidd. Ladda batteriet eller ytta handenheten närmare basstationen.
Svenska
Vad är standbyläge?
Telefonen är i standbyläge när den är inaktiv. På standbyskärmen visas handenhetens namn och nummer/datum och tid, signalikonen och batteriikonen. Om handenheten inte är i laddningsenheten visas skärmen i 20 sekunder.
13SV
Page 13
4 Samtal
Kommentar
När strömmen bry ts kan telefonen inte användas för nödsamtal.
Slå numret innan du ringer
1 Slå telefonnumret
Om du vill radera en siffra trycker du • på [Rensa]. Om du vill ange en paus håller du • ned
.
2 Tryck på / för att ringa samtalet.
Svenska
Tips
Kontrollera signalstyrkan innan du ringer ett samtal eller medan ett samtal pågår. Mer information nns i “Kontrollera signalstyrkan” i avsnittet Komma igång.
Ringa samtal
Du kan ringa samtal på följande sätt:
Snabbval• Slå numret innan du ringer• Ringa upp det senaste numret• Ringa från återuppringningslistan.• Ringa från telefonbokslistan.• Ringa från samtalsloggen
Snabbval
1 Tryck på / . 2 Slå telefonnumret.
Numret rings upp. » Det aktuella samtalets längd visas. »
Ringa upp det senaste numret
1 Tryck på .
Återuppringningslistan visas och det » senaste numret markeras.
2 Tryck på .
Det senaste numret rings sedan upp. »
Ringa från återuppringningslistan
Du kan ringa samtal från återuppringningslistan.
Tips
Mer information nns i “Återuppringning” i avsnittet om återuppringningslistan.
Ringa från telefonboken
Du kan ringa samtal från telefonbokslistan.
Tips
Mer information nns i “Ringa från telefonboken” i avsnittet Telefonbok.
13SV
Page 14
Ringa från samtalsloggen
Du kan ringa tillbaka till nummer som nns i samtalsloggen för mottagna eller missade samtal.
Tips
Mer information nns i “Ringa tillbaka” i avsnittet Samtalslogg.
Kommentar
Samtalstimern visar samtalstiden för det aktuella samtalet.
Besvara samtal
När telefonen ringer kan du:
trycka på • välja [Vid.k.] om du vill skicka inkommande samtal till telefonsvararen. välja [Tyst] för att stänga av ringsignalen för det aktuella inkommande samtalet.
Varning
När handenheten ringer eller när handsfree är aktiverat skyddar du dig mot hörselskador genom att inte ha enheten i närheten av örat.
/ för att besvara samtalet.
Kommentar
Om du hör varningssignaler är handenhetens batteri nästan urladdat, eller så är handenheten utom räckvidd. Ladda batteriet eller ytta handenheten närmare basstationen.
Avsluta samtal
Du kan avsluta samtal på följande sätt:
trycka på • Placera handenheten i basstationen • eller laddningsenheten.
eller
Kommentar
Nummerpresentationstjänsten är tillgänglig om du tecknat den hos din tjänsteleverantör.
Tips
När du missat ett samtal visas ett meddelande i handenheten.
Justera öronsnäckans/ högtalarens volym.
Tryck på / om du vill justera volymen under ett samtal.
Öronsnäckans/högtalarens volym har » justerats och samtalsskärmen visas igen på telefonen.
Stänga av ljudet för mikrofonen
Tryck på under ett samtal.
1
» [Ljud avstängt] visas på handenheten.
Den som ringer kan inte höra dig, » men du kan höra hans/hennes röst.
14 SV
Page 15
2 Tryck på igen för att slå på ljudet för
mikrofonen.
Du kan nu kommunicera med den » som ringer.
Slå på eller slå av högtalaren
Tryck på .
Växla mellan två samtal
Du kan växla mellan samtalen på följande sätt:
Tryck på • Tryck på [Val] och välj [Byta samtal]. Bekräfta sedan genom att trycka på [OK] igen.
och eller
Det aktuella samtalet parkeras, och du » kopplas till det andra samtalet.
Svenska
Ringa ett andra samtal
Kommentar
Den här tjänsten är nätverksberoende.
1 Tryck på under ett samtal.
Det första samtalet parkeras. »
2 Slå det andra numret.
Numret som visas på skärmen rings » upp.
Besvara ett andra samtal
Kommentar
Det här är en landsberoende inställning.
När du meddelas om ett inkommande samtal genom ett pipljud som hörs med jämna mellanrum, kan du besvara samtalet på följande sätt:
1 Tryck på och för att besvara
samtalet.
Det första samtalet parkeras, och du » kopplas till det andra samtalet.
2 Tryck på och för att avsluta det
aktuella samtalet och besvara det första samtalet.
Ringa ett gruppsamtal med externa samtal
Kommentar
Den här tjänsten är nätverksberoende. Kontrollera med tjänsteleverantören om extraavgifter tillämpas.
När du är ansluten till två samtal kan du ringa ett gruppsamtal på följande sätt:
Tryck på • Tryck på [Val], välj [Konferens] och bekräfta genom att trycka på [OK] igen.
och sedan på eller
De två samtalen kopplas samman och » ett gruppsamtal upprättas.
15SV
Page 16
5 Intercom- och
gruppsamtal
Ett intercomsamtal är ett samtal till en annan handenhet som delar samma basstation. Ett gruppsamtal är ett samtal mellan dig, en annan handenhetsanvändare och personer som ringer utifrån.
Medan du talar i telefon
Du kan växla från en handenhet till en annan under ett samtal:
1 Håll * intryckt.
Samtalet från den som för tillfället » ringer upp parkeras.
2 Välj handenhetens nummer och bekräfta
genom att trycka på [OK].
Vänta på att den andra parten ska » besvara samtalet.
Ringa samtal till en annan handenhet
Kommentar
Om basstationen bara har två registrerade handenheter håller du ned * eller väljer [Meny]
>
när du vill ringa den andra handenheten.
Ikonen
är bara tillgänglig i CD680.
1 Tryck ned och håll * nedtryckt eller välj
[Meny] >
.
De handenheter som är tillgängliga för » intercom visas.
2 Välj handenhet och bekräfta genom att
trycka på [OK].
Den valda handenheten ringer. » Intercom-samtalet upprättas. »
3 Tryck på [Avbryt] för att avbryta eller
avsluta intercom-samtalet.
Kommentar
Om samtal pågår på den valda handenheten hörs en upptagetsignal.
Växla mellan samtal
Tryck på * för att växla mellan samtalet utifrån och intercom-samtalet.
Överföra ett samtal
Tryck ned och håll * nedtryckt under ett
1
samtal.
De handenheter som är tillgängliga för » intercom visas.
2 Välj handenhetens nummer och bekräfta
genom att trycka på [OK].
3 Tryck på när den andra parten
besvarar samtalet.
Samtalet har nu överförts till den » valda handenheten.
Ringa gruppsamtal
Ett 3-vägs gruppsamtal är ett samtal mellan dig, en annan handenhetsanvändare och personer som ringer utifrån. Det krävs att två handenheter delar samma basstation.
16 SV
Page 17
Under ett externt samtal
1 Tryck ned och håll * nedtryckt för att
starta ett internt samtal.
De handenheter som är tillgängliga för » intercom visas.
Samtalet från den som ringer utifrån » parkeras.
2 Välj eller slå handenhetens nummer och
bekräfta genom att trycka på [OK].
Den valda handenheten ringer. »
3 Tryck på på den valda handenheten.
Intercom-samtalet upprättas. »
4 Tryck på [Konf.].
Du deltar nu i ett 3-vägs gruppsamtal » med det externa samtalet och den valda handenheten.
5 Tryck på om du vill avsluta
gruppsamtalet.
Kommentar
Du kan trycka på [Konf.] om du vill delta i ett pågående gruppsamtal med en annan handenhet om [Tjänster] > [Konferens] är inställt på [Auto].
Svenska
Under gruppsamtalet
Du kan trycka ned och hålla * nedtryckt för att:
parkera det externa samtalet och gå • tillbaka till det interna samtalet.
Det externa samtalet parkeras. »
växla mellan det externa och det interna • samtalet. upprätta gruppsamtalet igen.
Kommentar
Om användaren av en handenhet lägger på under gruppsamtalet är den andra handenheten for tfarande kopplad till det externa samtalet.
17SV
Page 18
6 Text och siffror
Du kan ange handenhetens namn, telefonboksposter och andra menyalternativ med text och siffror.
Ange text och siffror
Ange önskat tecken genom att trycka en
1
eller era gånger på aktuell alfanumerisk knapp.
2 Tryck på [Rensa] för att radera tecknet.
Tryck på vänster eller höger.
Knapp Versaler (för engelska/franska/tyska/
0 [Sp]. 0 , / : ; “ ‘ ! ¡ ? ¿ * + - % \^ ~| 1 1 @ _ # = < > ( ) & £ $ ¥ [ ] { } ¤
2 A B C 2 À Â Æ Á Ã Ä Å Ç 3 D E F 3 È É Ê Ë Δ Φ 4 G H I 4 Ğ Í Ï İ Γ 5 J K L 5 Λ 6 M N O 6 Ñ Ó Ô Õ Ö 7 P Q R S 7 Ş Π Θ Σ 8 T U V 8 Ù Ú Ü 9 W X Y Z 9 Ø Ω Ξ Ψ
/ för att ytta markören åt
italienska/turkiska/portugisiska/spanska/
nederländska/danska/nska/norska/
svenska)
§ ...
Knapp Gemener (för engelska/franska/tyska/
italienska/turkiska/portugisiska/spanska/
nederländska/danska/nska/norska/
svenska)
0 [Sp] . 0 , / : ; “ ‘ ! ¡ ? ¿ * + - % \ ^ ~ | 1 1 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥ [ ] { }
¤ § …
2 a b c 2 à â æ á ã ä å ç 3 d e f 3 è é ê ë Δ Φ 4 g h i 4 ğ í ì ï ı Γ 5 j k l 5 Λ 6 m n o 6 ñ ó ô õ ö ò 7 p q r s 7 β ş Π Θ Σ 8 t u v 8 ù ú ü μ 9 w x y z 9 ø Ω Ξ Ψ
Knapp Versaler (för grekiska)
0 [Sp]. 0 , / : ; “ ‘ ! ¡ ? ¿ * + - % \^ ~| 1 1 @ _ # = < > ( ) & £ $ ¥ [ ] { } ¤
§ ...
2 A B Г 2 A B C Æ Å Ç 3 Δ Ε Ζ 3 D E F É 4 Η Θ Ι 4 G H I 5 Κ Λ Μ 5 J K L 6 Ν Ξ Ο 6 M N O Ñ Ö 7 Π Ρ Σ 7 P Q R S 8 Τ Υ Φ 8 T U V Ü 9 Χ Ψ Ω 9 W X Y Z Ø
Knapp Gemener (för grekiska)
0 [Sp] . 0 , / : ; “ ‘ ! ¡ ? ¿ * + - % \ ^ ~ | 1 1 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥ [ ] { }
¤ § …
2 α β γ 2 a b c à æ ä å 3 δ ε ζ 3 d e f è é 4 η θ ι 4 g h i ì 5 κ λ μ 5 j k l Λ 6 ν ξ ο 6 m n o ñ 7 π ρ σ ς 7 p q r s ß 8 τ υ φ 8 t u v ù ü 9 χ ψ ω 9 w x y z ø
18 SV
Page 19
Knapp Versaler (för rumänska/polska/tjeckiska/
ungerska/slovakiska/slovenska/kroatiska)
0 [Sp]. 0 , / : ; “ ‘ ! ¡ ? ¿ * + - % \^ ~| 1 1 @ _ # = < > ( ) & £ $ ¥ [ ] { } ¤
§ ...
2 A B C 2 Â Æ Á Ă Ä Å Ą Ç Ć Č 3 D E F 3 Ď Đ Ė Ě É Ę Δ Φ 4 G H I 4 Í Î Γ 5 J K L 5 Λ Ł Ĺ Ľ 6 M N O 6 Ñ Ň Ń Ó Ö Ő 7 P Q R S 7 Ř Ş Š Ś Π Θ Σ 8 T U V 8 Ţ Ť Ú Û Ü Ů Ű 9 W X Y Z 9 Ý Ž Ź Ż ſ Ø Ω Ξ Ψ
Knapp Gemener (för rumänska/polska/tjeckiska/
ungerska/slovakiska/slovenska/kroatiska)
0 [Sp] . 0 , / : ; “ ‘ ! ¡ ? ¿ * + - % \ ^ ~ | 1 1 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥ [ ] { }
¤ § …
2 a b c 2 à â æ á ă ä å ą ć č 3 d e f 3 ď đ ė ě è é ę Δ Φ 4 g h i 4 í ì Γ 5 j k l 5 Λ 6 m n o 6 ñ ň ó ö ő ò 7 p q r s 7 ř š ś Π Θ Σ ß 8 t u v 8 ţ ť ù ú û ü ů ű 9 w x y z 9 ý ž ƒ ø Ω Ξ Ψ
Knapp Gemener (för serbiska/bulgariska)
0 [Sp] . 0 , / : ; “ ‘ ! ¡ ? ¿ * + - % \ ^ ~ | 1 1 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥ [ ] { }
¤ § …
2 a b c 2 à æ ä å 3 d e f 3 è é Δ Φ 4 g h i 4 ì Γ 5 j k l 5 Λ 6 m n o 6 ñ ö ò 7 p q r s 7 Π Θ Σ ß 8 t u v 8 ù ü 9 x y z 9 ø Ω Ξ Ψ
Växla mellan versaler och gemener
Som standard är den första bokstaven i varje ord i en mening en versal och övriga bokstäver gemener. Växla mellan versaler och gemener genom att hålla # nedtryckt.
Svenska
Knapp Versaler (för grekiska)
0 [Sp]. 0 , / : ; “ ‘ ! ¡ ? ¿ * + - % \^ ~| 1 1 @ _ # = < > ( ) & £ $ ¥ [ ] { } ¤
§ ...
2 А Б В Г Ђ Ć Č 2 A B CÆ Ä Å Ç 3 Д Е Ж З Ј Đ 3 D E F É Δ Φ 4 И Й К Л Љ 4 G H I Γ 5 М Н О П Њ 5 J K L Λ 6 Р С Т У Ћ 6 M N O Ñ Ö 7 Ф Х Ц Ч 8 Ш Щ Ъ Ы 8 T U V Ü 9 Ь Э Ю Я Ž 9 W X Y Z Ø Ω Ξ Ψ
7 P Q R S Π Θ Σ
19SV
Page 20
7 Telefonbok
Den här telefonen har en telefonbok där upp till 200 poster kan sparas. Du kan öppna telefonboken från handenheten. Varje post kan ha ett namn med upp till 14 tecken och ett nummer med upp till 24 siffror. Det nns två direktåtkomstminnen (knappen
och knappen ). Beroende på land är knappen till röstbrevlådan och till informationstjänsten hos tjänsteleverantören. När du håller knappen nedtryckt i standbyläge slås det sparade telefonnumret automatiskt.
Visa telefonboken
och knappen inställda på numret
Bläddra i kontaktlistan
1 Öppna telefonbokslistan genom att
trycka på [OK].
eller välja [Meny] > >
2 Tryck på / om du vill bläddra i
telefonbokslistan.
Ange det första tecknet för kontakten
1 Öppna telefonbokslistan genom att
trycka på [OK].
eller välja [Meny] > >
2 Tryck på den alfanumeriska knapp som
motsvarar tecknet.
Den första post som börjar med det » tecknet visas.
Kommentar
Du kan endast visa telefonboken på en handenhet i taget.
1 Öppna telefonbokslistan genom att
trycka på [OK].
eller välja [Meny] > >
2 Tryck på / om du vill bläddra bland
posterna i telefonboken.
Söka en post
Du kan söka i telefonboksposterna på följande sätt:
Bläddra i kontaktlistan.• Ange det första tecknet för kontakten.
Ringa från telefonboken
Öppna telefonbokslistan genom att
1
trycka på [OK].
eller välja [Meny] > >
2 Välj en kontakt i telefonbokslistan. 3 Tryck på för att ringa samtalet.
Öppna telefonboken under ett samtal
Tryck på [Val] och välj [Telefonbok].
1 2 Bekräfta genom att trycka på [OK]. 3 Välj kontakten vars nummer du vill visa.
20 SV
Page 21
Lägga till en post
Ange melodi
Kommentar
Om telefonbokens minne är fullt visas ett meddelande i handenheten. Ta bort några poster så att du kan lägga till nya.
1 Tryck på eller välj [Meny] > > [Val]
> [Lägg till nytt] och tryck sedan på [OK]
för att bekräfta.
2 Ange namnet och bekräfta genom att
trycka på [OK].
3 Ange numret och bekräfta genom att
trycka på [Spara]
Den nya posten har sparats. »
Tips
Håll ned för att lägga in en paus.
Kommentar
Endast nya nummerposter sparas i telefonboken.
Tips
Mer information om hur du skriver in och redigerar nummer och namn nns i avsnittet om text och siffror.
Du kan anpassa melodin som spelas när någon i telefonboken ringer dig.
Kommentar
Kontrollera att du har nummerpresentationstjänsten så att du vet om du har den här funktionen.
1 Tryck på eller välj [Meny] > och
tryck sedan på [OK] för att bekräfta.
2 Välj en kontakt och tryck sedan på [Val]
> [Välj melodi].
3 Tryck på [OK] för att ställa in eller ändra
melodi för kontakten.
4 Välj en melodi för kontakten och bekräfta
genom att trycka på [OK].
Melodin är inställd. »
Ta bort en post
1
Tryck på eller välj [Meny] > .
2 Välj en kontakt och välj sedan [Val] >
[Radera]. Bekräfta genom att trycka på [OK].
En begäran om bekräftelse visas i » handenheten.
3 Bekräfta genom att välja [OK].
Posten tas bort. »
Svenska
Redigera en post
Tryck på eller välj [Meny] > > [Val]
1
> [Ändra] och tryck sedan på [OK] för att bekräfta.
2 Redigera namnet och bekräfta genom att
trycka på [OK].
3 Redigera numret och bekräfta genom att
trycka på [Spara].
Posten sparas. »
Ta bort alla poster
1
Tryck på eller välj [Meny] > .
2 Välj en kontakt och välj sedan [Val] >
[Radera allt].
3 Bekräfta genom att trycka på [OK].
En begäran om bekräftelse visas i » handenheten.
4 Bekräfta genom att trycka på [OK].
Alla poster tas bort. »
21SV
Page 22
8 Samtalslogg
Spara en samtalspost i telefonboken
I samtalsloggen sparas samtalshistoriken för alla missade och mottagna samtal. I samtalshistoriken för inkommande samtal ingår uppringarens namn och nummer samt tid och datum för samtalet. Den här funktionen är tillgänglig om du har tecknat nummerpresentationstjänsten hos din tjänsteleverantör. Upp till 50 samtalsposter kan sparas i telefonen. Samtalsloggikonen på handenheten blinkar för att påminna dig om eventuella obesvarade samtal. Om den som ringer tillåter att hans/ hennes identitet visas kan du se namnet eller numret. Samtalsposterna visas i kronologisk ordning med det senast mottagna samtalet överst i listan.
Kommentar
Kontrollera att numret i samtalslistan är giltigt innan du ringer tillbaka direkt från samtalslistan.
Visa samtalsposterna
Tryck på eller välj [Meny] > , tryck
1
sedan på [OK] för att bekräfta.
Loggen för inkommande samtal visas. »
2 Välj [Inkomm. samtal]. 3 Välj en post och välj [Val] > [Titta] >
[OK] för att visa tillgänglig information.
Tryck på eller välj [Meny] > , tryck
1
sedan på [OK] för att bekräfta.
Loggen för inkommande samtal visas. »
2 Välj [Inkomm. samtal]. 3 Välj en post och tryck sedan på [Val]. 4 Välj [Spara nummer]och bekräfta sedan
genom att trycka på [OK].
5 Ange och redigera namnet och bekräfta
genom att trycka på [OK].
6 Ange och redigera numret och bekräfta
genom att trycka på [Spara].
Posten sparas. »
Ta bort en samtalspost
Tryck på eller välj [Meny] > , tryck
1
sedan på [OK] för att bekräfta.
Loggen för inkommande samtal visas. »
2 Välj [Inkomm. samtal]. 3 Välj en post och bekräfta genom att
trycka på [Val].
4 Välj [Radera]och bekräfta genom att
trycka på [OK].
En begäran om bekräftelse visas i » handenheten.
5 Bekräfta genom att trycka på [OK].
Posten tas bort. »
22 SV
Page 23
Ta bort alla samtalsposter
Tryck på eller välj [Meny] > , tryck
1
sedan på [OK] för att bekräfta.
Loggen för inkommande samtal visas. »
2 Välj [Inkomm. samtal]. 3 Välj en post och tryck sedan på [Val]. 4 Välj [Radera allt]och bekräfta sedan
genom att trycka på [OK].
En begäran om bekräftelse visas i » handenheten.
5 Bekräfta genom att trycka på [OK].
Alla poster tas bort. »
Ringa tillbaka
Tryck på eller välj [Meny] > och
1
tryck sedan på [OK].
Loggen för inkommande samtal visas. »
2 Välj [Inkomm. samtal]. 3 Välj en post i listan. 4 Tryck på för att ringa samtalet.
Svenska
23SV
Page 24
9 Återuppring-
ningslista
I återuppringningslistan sparas samtalshistoriken för uppringda nummer. Den innehåller de namn och/eller nummer du ringt upp. Upp till 20 återuppringningsposter kan sparas i telefonen.
Visa återuppringningsposter
Tryck på .
1
Listan över uppringda nummer visas. »
Återuppringning
Tryck på .
1 2 Välj den post du vill ringa. Tryck på .
Numret rings upp. »
Spara en återuppringningspost i telefonboken
Tryck på , så öppnas listan över
1
uppringda nummer.
2 Välj en post och bekräfta genom att
trycka på [Val].
3 Välj [Spara nummer]och bekräfta sedan
genom att trycka på [OK].
4 Ange och redigera namnet och bekräfta
genom att trycka på [OK].
5 Ange och redigera numret och bekräfta
genom att trycka på [Spara].
Posten sparas. »
Ta bort en återuppringningspost
Tryck på , så öppnas listan över
1
uppringda nummer.
2 Välj en post och bekräfta genom att
trycka på [Val].
3 Välj [Radera]och bekräfta sedan genom
att trycka på [OK].
En begäran om bekräftelse visas i » handenheten.
4 Bekräfta genom att trycka på [OK].
Posten tas bort. »
Ta bort alla återuppringningsposter
Tryck på , så öppnas listan över
1
uppringda nummer.
2 Välj [Val] > [Radera allt] och bekräfta
valet genom att trycka på [OK].
En begäran om bekräftelse visas i » handenheten.
3 Bekräfta genom att trycka på [OK].
Posten tas bort. »
24 SV
Page 25
10 Telefoninställ-
Namnge handenheten
ningar
Du kan anpassa inställningarna så att du får en personlig telefon.
Ange datum och tid
Mer information nns i Ange datum och tid och Ange datum- och tidsformat i avsnittet Komma igång.
ECO-läge
Läget ECO minskar överföringseffekten för handenheten och basstationen.
1 Välj [Meny] > > [Eko-läge] och
bekräfta genom att trycka på [OK].
2 Välj [På]/[Av] och bekräfta genom att
trycka på [OK].
Inställningen har sparats. »
» ECO visas i standbyläge.
Kommentar
Namnet på handenheten kan bestå av upp till 14 tecken. Det visas på handenhetens skärm i standbyläget.
1 Välj [Meny] > > [Telefonnamn] och
bekräfta genom att trycka på [OK].
2 Ange eller redigera namnet. Om du vill
radera ett tecken väljer du [Rensa].
3 Bekräfta genom att trycka på [Spara].
Inställningen har sparats. »
Ställa in menyspråk
Kommentar
Den här funktionen gäller endast modeller där era språk kan användas. Vilka språk som kan väljas varierar beroende
på land.
1 Välj [Meny] > > [Språk] och bekräfta
genom att trycka på [OK].
2 Välj ett språk och bekräfta valet genom
att trycka på [OK].
Inställningen har sparats. »
Svenska
När ECO är aktiverat kan anslutningsområdet mellan handenheten och basstationen minskas.
25SV
Page 26
11 Väckarklocka
Telefonen har en inbyggd väckarklocka. Läs i informationen nedan om hur du ställer väckarklockan.
Ställa väckarklockan
Välj [Meny] > och bekräfta valet
1
genom att trycka på [OK].
2 Välj [På]/[Av] och bekräfta sedan genom
att trycka på [OK].
3 Välj [Tid]och bekräfta sedan genom att
trycka på [OK].
4 Ange en larmtid och bekräfta genom att
trycka på [OK].
5 Välj [Repetition]och bekräfta sedan
genom att trycka på [OK].
6 Välj en alarmförekomst och bekräfta
genom att trycka på [OK].
7 Välj [Alarmljud] och tryck sedan på [OK]. 8 Välj bland de olika alternativen och
bekräfta genom att trycka på [OK].
Väckarklockan är ställd och » skärmen.
visas på
Tips
Tryck på * för att växla mellan [AM]/[PM].
26 SV
Page 27
12 Skärminställ-
ningar
Du kan justera skärmens ljusstyrka och telefonens skärmsläckare.
Ställa in displayen
1 Välj [Meny] > och bekräfta genom att
trycka på [OK].
2 Välj [Ljusstyrka]/[Klocka]/[Skärmsläck
are] och bekräfta genom att trycka på [OK].
3 Välj ett alternativ och bekräfta sedan
genom att trycka på [OK].
Svenska
27SV
Page 28
13 Ljudinställningar
Tyst läge
Du kan anpassa telefonens ljudinställningar.
Ställa in handenhetens ringsignalsvolym
Du kan välja mellan 5 ringsignalsvolymnivåer, eller [Av].
1 Välj [Meny] > > [Ringvolym] och
bekräfta genom att trycka på [OK].
2 Välj en volymnivå och bekräfta genom att
trycka på [OK].
Inställningen har sparats. »
Tips
För att stänga av ringsignalen visas skärmen.
Ställa in handenhetens ringsignal
Du kan välja mellan 15 ringsignaler.
1 Välj [Meny] > > [Ringningar] och
bekräfta genom att trycka på [OK].
2 Välj en ringsignal och bekräfta genom att
trycka på [OK].
Inställningen har sparats. »
Du kan ställa in telefonen på tyst läge och aktivera det tysta läget för en angiven tid. När det tysta läget aktiveras, ringer inte telefonen eller sänder några alarm eller något ljud.
Kommentar
När du trycker på för att hitta handenheten eller när du aktiverar larmet, sänder telefonen ändå alarm när det tysta läget är aktiverat.
1 Välj [Meny] > > [Tyst läge] och
bekräfta genom att trycka på [OK].
2 Välj [På]/[Av] och bekräfta sedan genom
att trycka på [OK].
Inställningen har sparats. »
3 Välj [Start o slut]och bekräfta sedan
genom att trycka på [OK].
4 Ställ in tiden och tryck sedan på [OK] för
att bekräfta.
Inställningen har sparats. »
» visas.
Ställa in knappljud
Knappljud är det ljud som hörs när du trycker på en knapp på handenheten.
1 Välj [Meny] > > [Knappljud] och
bekräfta genom att trycka på [OK].
2 Välj [På]/[Av] och bekräfta sedan genom
att trycka på [OK].
Inställningen har sparats. »
28 SV
Page 29
Ställa in dockningston
Dockningston är det ljud som avges när du placerar handenheten i basstationen eller laddaren.
1 Välj [Meny] > > [Dockningston] och
bekräfta genom att trycka på [OK].
2 Välj [På]/[Av] och bekräfta sedan genom
att trycka på [OK].
Inställningen har sparats. »
Ställa in ljudprol
Du kan ställa in ljudet för öronsnäckan i tre olika proler.
1 Välj [Meny] > > [Mitt ljud] och
bekräfta genom att trycka på [OK].
2 Välj prol och bekräfta genom att trycka
[OK].
Inställningen har sparats. »
Svenska
29SV
Page 30
14 Tjänster
Telefonen har ett antal funktioner som hjälper dig att hantera samtalen.
Automatiskt gruppsamtal
Om du vill delta i ett externt samtal med en annan handenhet trycker du på
.
Avaktivera automatisk borttagning av leverantörskod
1 Välj [Meny] > > [Operatörskod] och
bekräfta genom att trycka på [OK].
2 Tryck på [Rensa] för att ta bort alla siffror. 3 Bekräfta genom att trycka på [OK].
Inställningen har sparats. »
Hantera riktnummer
Aktivera/avaktivera automatiskt gruppsamtal
1 Välj [Meny] > > [Konferens] och
bekräfta genom att trycka på [OK].
2 Välj [Auto]/[Av] och bekräfta sedan
genom att trycka på [OK].
Inställningen har sparats. »
Hantera leverantörskoden
Kommentar
Den här funktionen gäller endast modeller med stöd för leverantörskod.
Du kan deniera en leverantörskod (upp till 5 siffror). Den här leverantörskoden tas automatiskt bort från inkommande samtal om den matchar din denierade kod. Telefonnumret sparas sedan i samtalsloggen utan leverantörskod.
Aktivera automatisk borttagning av leverantörskod
1 Välj [Meny] > > [Operatörskod] och
bekräfta genom att trycka på [OK].
2 Ange leverantörskoden och tryck på
[OK] för att bekräfta.
Inställningen har sparats. »
Kommentar
Den här funktionen gäller endast modeller med stöd för riktnummer.
Du kan deniera ett riktnummer (upp till 5 siffror). Det här riktnumret tas automatiskt bort från inkommande samtal om den matchar din denierade kod. Telefonnumret sparas sedan i samtalsloggen utan riktnummer.
Aktivera automatisk borttagning av riktnummer
1 Välj [Meny] > > [Riktnummer] och
bekräfta genom att trycka på [OK].
2 Ange riktnumret och bekräfta genom att
trycka på [OK].
Inställningen har sparats. »
Avaktivera automatisk borttagning av riktnummer
1 Välj [Meny] > > [Riktnummer] och
bekräfta genom att trycka på [OK].
2 Tryck på [Rensa] för att ta bort alla siffror. 3 Bekräfta genom att trycka på [OK].
Inställningen har sparats. »
30 SV
Page 31
Automatiskt prex
Nätverkstyp
Den här funktionen kontrollerar och formaterar numret för det utgående samtalet innan det rings upp. Prexnumret kan ersätta det spårnummer du ställer in i menyn. Exempel: du ställer in 604 som spårnummer och 1250 som prex. När du har slagit ett nummer som 6043338888 ändrar telefonen numret till 12503338888 när det rings upp.
Kommentar
Den maximala längden för ett spårnummer är 5 siffror. Den maximala längden för ett automatiskt prexnummer är 10 siffror.
Ställa in automatiskt prex
1 Välj [Meny] > > [Automatprex] och
bekräfta genom att trycka på [OK].
2 Ange spårnumret och bekräfta genom att
trycka på [OK].
3 Ange prexnumret och bekräfta genom
att trycka på [OK].
Inställningen har sparats. »
Kommentar
Om du vill ange en paus håller du ned .
Kommentar
Den här funktionen gäller endast modeller med stöd för nätverkstyp.
1 Välj [Meny] > > [Nätverkstyp] och
tryck sedan på [OK].
2 Välj en nätverkstyp och tryck på [OK].
Inställningen har sparats. »
Ställa in varaktighet för återuppringning
Kontrollera att återuppringningstiden är rätt inställd innan du besvarar ett andra samtal. I normala fall är telefonen redan förinställd när det gäller varaktighet för återuppringning. Du kan välja mellan tre alternativ: [Kort], [Medel] och [Lång]. Antalet tillgängliga alternativ varierar beroende på land. Mer information kan du få av tjänsteleverantören.
1 Välj [Meny] > > [Flashtid] och
bekräfta genom att trycka på [OK].
2 Välj ett alternativ och bekräfta sedan
genom att trycka på [OK].
Inställningen har sparats. »
Svenska
Kommentar
Om prexnumret är inställt och spårnumret lämnats tomt läggs prexnumret till alla utgående samtal.
Kommentar
Funktionen är inte tillgänglig om det uppringda numret börjar med * och #.
Uppringningsläge
Kommentar
Den här funktionen gäller endast modeller där både tonval och pulsval kan användas.
Uppringningsläge är den telefonsignal som används i ditt land. Telefonen har funktioner för tonval (DTMF) och pulsval (rotation). Mer information kan du få av tjänsteleverantören.
31SV
Page 32
Ställa in uppringningsläge
1 Välj [Meny] > > [Ringläge] och
bekräfta genom att trycka på [OK].
2 Välj ett uppringningsläge och bekräfta
genom att trycka på [OK].
Inställningen har sparats. »
Automatisk klocka
Kommentar
Den här tjänsten är nätverksberoende.
Kommentar
Om telefonen är i pulsvalsläget trycker du på * under ett samtal för tillfälligt tonvalsläge. Siffror som slås för det här samtalet skickas då ut som tonsignaler.
Första ringsignalen
Om du tecknat dig för nummerpresentationstjänsten hos din tjänsteleverantör kan telefonen undertrycka den första ringsignalen innan numret visas på skärmen. När telefonen har återställts kan den känna av automatiskt om nummerpresentationstjänsten tecknats och börja undertrycka den första ringsignalen. Du kan ändra den här inställningen efter dina behov. Den här funktionen gäller endast modeller där den första ringsignalen kan under tryckas.
Stänga av/sätta på den första ringsignalen
1 Välj [Meny] > > [1:a ringsignal] och
bekräfta genom att trycka på [OK].
2 Välj [På]/[Av] och bekräfta genom att
trycka på [OK].
Inställningen har sparats. »
Kommentar
Om du vill återställa status för den första ringsignalen går du till återställningsmenyn.
Kommentar
Kontrollera att du har nummerpresentationstjänsten så att du vet om du har den här funktionen.
Den synkroniserar datum och tid på telefonen med PSTN-nätverket (Public Switched Telephone Network) automatiskt. För att datumet ska synkroniseras måste du se till att rätt år är inställt.
1 Välj [Meny] > > [Auto klocka] och
bekräfta genom att trycka på [OK].
2 Välj [På]/[Av]. Tryck på [OK].
Inställningen har sparats. . »
Registrera handenheterna
Du kan registrera ytterligare handenheter till basstationen. Basstationen kan registrera upp till 5 handenheter.
Automatisk registrering
1 Placera den avregistrerade handenheten
på basstationen.
Handenheten känner av basstationen » och registreringen börjar automatiskt.
Registreringen slutförs på mindre » än 2 minuter. Basstationen tilldelar automatiskt handenheten ett handenhetsnummer.
32 SV
Page 33
Manuell registrering
Om den automatiska registreringen misslyckas kan du registrera handenheten manuellt till basstationen.
1 Välj [Meny] > > [Registrera] och
bekräfta genom att trycka på [OK].
2 Håll ned på basstationen i 5 sekunder
tills du hör en bekräftelsesignal.
3 Ange system-PIN-koden. Tryck på
[Rensa] om du vill göra rättningar.
4 Tryck på [OK] för att bekräfta PIN-
koden.
Registreringen slutförs på mindre » än 2 minuter. Basstationen tilldelar automatiskt handenheten ett handenhetsnummer.
Kommentar
Om PIN-koden är felaktig eller ingen basstation hittas inom en viss period visas ett meddelande i handenheten. Upprepa ovanstående procedur om registreringen misslyckas.
Avregistrera handenheterna
Om två handenheter delar samma
1
basstation kan du avregistrera en handenhet med en annan handenhet.
2 Välj [Meny] > > [Avregistrering] och
bekräfta genom att trycka på [OK].
3 Välj numret på den handenhet som ska
avregistreras.
4 Bekräfta genom att trycka på [OK].
Handenheten har avregistrerats. »
Tips
Handenhetens nummer visas bredvid handenhetens namn i standbyläget.
Samtalstjänster
Samtalstjänsterna beror på nätverk och land. Kontakta tjänsteleverantören för mer information.
Svenska
Kommentar
Den förinställda PIN-koden är 0000. Ingen ändring kan göras.
Kommentar
För att samtalstjänsterna ska fungera ordentligt ska du se till att aktiverings- och/eller avaktiveringskoderna har angetts korrekt.
Vidarekoppling av samtal
Du kan vidarekoppla samtal till ett annat telefonnummer Du kan välja mellan tre alternativ:
[Vidarekoppling]: vidarekoppla alla
inkommande samtal till ett annat telefonnummer.
[Vidarekop uppt]: vidarekoppla samtal
när det är upptaget.
[Vidarekopp obs]: vidarekoppla samtal
när ingen svarar.
33SV
Page 34
Aktivera/avaktivera vidarekoppling
1 Välj [Meny] > > [Samt.tjänster]
> [Vidarekoppling]/[Vidarekop uppt]/[Vidarekopp obs]
2 Välj [Aktivera]/[Avaktivera] och bekräfta
sedan genom att trycka på [OK].
3 Ange telefonnumret.
Inställningen har sparats. »
Redigera numret till servicecentralen för återkoppling
1 Välj [Meny] > > [Samt.tjänster] >
[Återuppring] > [Inställningar] och bekräfta sedan genom att trycka på [OK].
2 Ange eller redigera numret och bekräfta
sedan genom att trycka på [OK].
Inställningen har sparats. »
Redigera aktiverings-/ avaktiveringskoden
Du kan redigera prexet och sufxet för vidarekopplingskoderna.
1 Välj [Meny] > > [Samt.tjänster]
> [Vidarekoppling]/[Vidarekop
uppt]/[Vidarekopp obs] och bekräfta sedan genom att trycka på [OK].
2 Välj [Ändra kod] och tryck sedan på
[OK].
3 Välj sedan ett av följande alternativ:
Välj [Aktivering] > [Prex]/[Sufx] och bekräfta sedan genom att trycka på [OK], eller Välj [Avaktivering]och bekräfta sedan genom att trycka på [OK].
4 Ange eller redigera koden och bekräfta
sedan genom att trycka på [OK].
Inställningen har sparats. »
Återkoppling av samtal
Du kan kontrollera det senaste obesvarade samtalet.
Återuppringningstjänsten
Återuppringningstjänsten meddelar dig när ett nummer du försökt ringa blir tillgängligt. Du kan välja att stänga av den här tjänsten från menyn när du har aktiverat den från tjänsteleverantören.
Stänga av återuppringningstjänsten
Välj [Meny] > > [Samt.tjänster] > [Ej återuppr] > [Externt samtal] och bekräfta
sedan genom att trycka på [OK].
Ett samtal rings till » servicecentralen för att stänga av återuppringningsalternativet.
Redigera numret för att stänga av återuppringningstjänsten
1 Välj [Meny] > > [Samt.tjänster] > [Ej
återuppr] > [Inställningar] och bekräfta sedan genom att trycka på [OK].
2 Ange eller redigera numret och bekräfta
sedan genom att trycka på [OK].
Inställningen har sparats. »
Ringa upp servicecentralen för återkoppling
Välj [Meny] > > [Samt.tjänster] > [Återuppring] > [Externt samtal] och
bekräfta sedan genom att trycka på [OK].
Samtalet kopplas till servicecentralen. »
34 SV
Dölja din identitet
Du kan dölja din identitet för den som ringer.
Page 35
Aktivera ingen nummerpresentation
Välj [Meny] > > [Samt.tjänster] > [Dölj mitt ID] > [Aktivera] och bekräfta sedan
genom att trycka på [OK].
När du ringer ett samtal till » kontakten förekommer ingen nummerpresentation.
Redigera koden för ingen nummerpresentation
1 Välj [Meny] > > [Samt.tjänster] >
[Dölj mitt ID] > [Inställningar] och bekräfta sedan genom att trycka på [OK].
2 Ange eller redigera numret och bekräfta
sedan genom att trycka på [OK].
Inställningen har sparats. »
Återställa standardinställningarna
Du kan återställa telefonens inställningar till de ursprungliga fabriksinställningarna.
1 Välj [Meny] > > [Återställ] och
bekräfta genom att trycka på [OK].
En begäran om bekräftelse visas i » handenheten.
2 Bekräfta genom att trycka på [OK].
Alla inställningar har återställts. »
Svenska
Tips
Mer information om standardinställningarna nns i avsnittet Standardinställningar.
35SV
Page 36
15 Babyvakt
Telefonen har stöd för babyvaktfunktionen, som skickar en varning om ljudnivån överskrider den inställda gränsen.
Kommentar
Babyvaktfunktionen är endast tillgänglig i modeller med era handenheter.
Aktivera/avaktivera babyvakten
Välj [Meny] > > [Aktivera] och bekräfta genom att trycka på [OK].
Babyvaktläget är aktiverat. »
Tips
Tryck på för att avsluta babyvak tsmenyn.
Kommentar
När babyvaktläget är aktivt ringer inte babyhandenheten vid inkommande samtal.
Skicka till en extern linje
1 Välj [Meny] > > [Sk. varn. till] >
[Extern linje] och bekräfta sedan genom att trycka på [OK].
2 Ange ett telefonnummer och bekräfta
genom att trycka på [Spara].
Ställa in barnskriksnivån
1 Välj [Meny] > > [Barnskriksnivå] och
bekräfta genom att trycka på [OK].
2 Välj en ny inställning och bekräfta genom
att trycka på [OK].
Inställningen har sparats. »
Skicka en varning
Du kan skicka en varning till andra enheter eller en extern linje.
Skicka till andra handenheter
1 Välj [Meny] > > [Sk. varn. till] >
[Ansluten linje] och bekräfta sedan genom att trycka på [OK].
2 Välj handenhetens nummer och bekräfta
genom att trycka på [OK].
36 SV
Page 37
16 Telefonsvarare
Kommentar
Endast tillgängligt för CD685.
Din telefon har en telefonsvarare som registrerar missade samtal när den är aktiverad. Som standard är telefonsvararen inställd i läget [Svar inspeln.]. Du kan även få fjärråtkomst till telefonsvararen och ändra inställningar genom telefonsvararens meny på handenheten. Lysdiodindikatorn på basstationen tänds när telefonsvararen är på.
Ställa in språk för telefonsvararen
Svenska
Kommentar
Den här funktionen gäller endast modeller där era språk kan användas.
Språket för telefonsvararen är språket för svarsmeddelanden.
1 Välj [Meny] > > [Röstspråk] och
bekräfta genom att trycka på [OK].
2 Välj ett språk och bekräfta valet genom
att trycka på [OK].
Inställningen har sparats. »
Aktivera och avaktivera telefonsvararen
Du kan aktivera eller avaktivera telefonsvararen via basstationen eller handenheten.
Genom handenheten
1 Välj [Meny] > > [Svarsläge] och
bekräfta genom att trycka på [OK]. Sedan kan du välja bland alternativen nedan:
Välj antingen [Svar inspeln.] eller [Ej inspelning] om du vill slå på telefonsvararen. Välj [Av] om du vill stänga av telefonsvararen.
2 Bekräfta genom att trycka på [OK].
Inställningen har sparats. »
Genom basstationen
Tryck på telefonsvararen i standbyläget.
för att aktivera/avaktivera
Kommentar
När telefonsvararen är på besvarar den inkommande samtal efter ett visst antal ringsignaler baserat på inställningen av fördröjning innan telefonsvararen går igång.
Ställa in svarsläge
Du kan ställa in telefonsvararen och välja om de som ringer ska kunna lämna meddelanden. Välj [Svar inspeln.] om du vill att de som ringer ska kunna lämna meddelanden. Välj [Ej inspelning] om du inte vill att de som ringer ska kunna lämna meddelanden.
1 Välj [Meny] > > [Svarsläge] och
bekräfta genom att trycka på [OK].
2 Välj ett svarsläge och bekräfta genom att
trycka på [OK].
Inställningen har sparats. »
Kommentar
Om minnet är fullt växlar telefonsvararen till
[Ej inspelning]-läget automatiskt.
Svarsmeddelanden
Svarsmeddelandet är det meddelande som den uppringande hör när telefonsvararen går igång. Telefonsvararen har två standardsvarsmeddelanden: [Svar inspeln.]-läget och [Ej inspelning]-läget.
37SV
Page 38
Spela in ett svarsmeddelande
Maxlängden för ett svarsmeddelande är 3 minuter. Det senast inspelade svarsmeddelandet ersätter automatiskt det gamla.
1 Välj [Meny] > > [Meddelande] och
bekräfta genom att trycka på [OK].
2 Välj [Svar inspeln.] eller [Ej inspelning]
och bekräfta genom att trycka på [OK].
3 Välj [Spela in ny]och bekräfta sedan
genom att trycka på [OK].
4 Inspelningen börjar efter tonen. 5 Tryck på [OK] för att stoppa
inspelningen. I annat fall stoppas inspelningen efter 3 minuter.
Du kan lyssna på det nyinspelade » svarsmeddelandet på handenheten.
Kommentar
Se till att prata nära mikrofonen när du spelar in ett svarsmeddelande.
Lyssna på svarsmeddelandet
1 Välj [Meny] > > [Meddelande] och
bekräfta genom att trycka på [OK].
2 Välj [Svar inspeln.] eller [Ej inspelning]
och bekräfta genom att trycka på [OK].
3 Välj [Spela]och bekräfta sedan genom att
trycka på [OK].
Du kan lyssna på det aktuella » svarsmeddelandet.
Återställa standardsvarsmeddelande
1 Välj [Meny] > > [Meddelande] och
bekräfta genom att trycka på [OK].
2 Välj [Svar inspeln.] eller [Ej inspelning]
och bekräfta genom att trycka på [OK].
3 Välj [Standard]och bekräfta sedan genom
att trycka på [OK].
En begäran om bekräftelse visas i » handenheten.
4 Bekräfta genom att trycka på [OK].
Standardsvarsmeddelandet återställs. »
Inkommande meddelanden
Varje meddelande kan vara upp till 3 minuter långt. När du får nya meddelanden blinkar en indikator för nya meddelanden på telefonsvararen och ett meddelande visas på handenheten.
Kommentar
Om du besvarar samtalet medan ett meddelande lämnas, avbryts inspelningen och du kan tala med den som ringer direkt.
Kommentar
Om minnet är fullt växlar telefonsvararen till [Ej inspelning] automatiskt. Ta bort gamla meddelanden så att du kan ta emot nya.
Kommentar
Du kan inte längre lyssna på svarsmeddelandet när du svarar på ett inkommande samtal.
38 SV
Page 39
Lyssna på de inkommande meddelandena
Du kan lyssna på de inkommande meddelandena i den ordning de spelats in.
Från basstationen
Tryck på • uppspelningen. Tryck på • Om du vill spela upp föregående • meddelande/spela upp det aktuella meddelandet igen trycker du på För att spela upp nästa meddelande • trycker du på Ta bort det aktuella meddelandet genom • att trycka på
Kommentar
Inga borttagna meddelanden kan återställas.
Från handenheten
Välj [Meny] > genom att trycka på [OK].
Tryck på [Bakåt] när du vill sluta lyssna. Tryck på [Val] så öppnas alternativmenyn. Tryck på • sänka volymen.
om du vill starta/stoppa
/ om du vill justera volymen.
.
.
.
> [Spela] och bekräfta
Nya meddelanden börjar spelas upp. » Gamla meddelanden börjar spelas upp om det inte nns något nytt meddelande.
/ om du vill höja eller
Ta bort alla gamla inkommande meddelanden
Från basstationen
Håll ned
Från handenheten
i standbyläget.
Alla gamla meddelanden tas bort » permanent.
1 Välj [Meny] > > [Radera allt] och
bekräfta genom att trycka på [OK].
En begäran om bekräftelse visas i » handenheten.
2 Bekräfta genom att trycka på [OK].
Alla gamla meddelanden tas bort » permanent.
Kommentar
Du kan bara ta bor t lästa meddelanden. Inga borttagna meddelanden kan återställas.
Samtalshantering
Du kan höra den som ringer när han/hon lämnar ett meddelande. Svara på samtalet genom att trycka på
Från basstationen
Tryck på högtalarvolymen under samtalshantering. På den lägsta volymnivån stängs samtalshanteringen av.
/ för att justera
.
Svenska
Ta bort ett inkommande meddelande
Från basstationen
Tryck på
Från handenheten
när du lyssnar på meddelandet.
Det aktuella meddelandet tas bort. »
1 När du lyssnar på meddelandet trycker du
[Val] för att öppna alternativmenyn.
2 Välj [Radera]och bekräfta sedan genom
att trycka på [OK].
Det aktuella meddelandet tas bort. »
39SV
Page 40
Ställa in ljudkvalitet för meddelandet
Du kan justera ljudkvaliteten för mottagna meddelanden från telefonsvararen.
1 Välj [Meny] > > [Medd kvalitet] och
bekräfta genom att trycka på [OK].
2 Välj den nya inställningen och bekräfta
genom att trycka på [OK].
Inställningen har sparats. »
Kommentar
Ljudkvaliteten kan endast justeras innan inspelningen star tar.
Ställa in fördröjning
Du kan ställa in hur många gånger telefonen ska ringa innan telefonsvararen går igång.
1 Välj [Meny] > > [Ringfördröjn] och
bekräfta genom att trycka på [OK].
2 Välj en ny inställning och bekräfta genom
att trycka på [OK].
Inställningen har sparats. »
Fjärråtkomst
Du kan använda telefonsvararen även när du inte är hemma. Du behöver bara ringa ett samtal till telefonen med en tonvalstelefon och ange din 4-siffriga PIN-kod.
Kommentar
PIN-koden för fjärråtkomst är densamma som system-PIN-koden. Den förinställda PIN­koden är 0000.
Ändra PIN-kod
1 Välj [Meny] > > [Fjärrstyrning] > [Byt
PIN-nummer] och bekräfta sedan genom att trycka på [OK].
2 Ange den gamla PIN-koden och bekräfta
sedan genom att trycka på [OK].
3 Ange den nya PIN-koden och bekräfta
sedan genom att trycka på [OK].
4 Ange den nya PIN-koden igen och
bekräfta sedan genom att trycka på [OK].
Inställningen har sparats. »
Kommentar
Kontrollera att telefonsvararen är på innan du kan använda den här funktionen.
Tips
När du använder fjärråtkomst till telefonsvararen rekommenderas du att ställa in fördröjningen på[Kost.sparläge]-läget. Det är ett kostnadseffektivt sätt att hantera dina meddelanden. När det nns nya meddelanden går telefonsvararen igång efter 3 signaler. När det inte nns några meddelanden går den igång efter 5 signaler.
40 SV
Aktivera/avaktivera fjärråtkomst
Du kan tillåta eller blockera fjärråtkomst till telefonsvararen.
1 Välj [Meny] > > [Fjärrstyrning] och
bekräfta genom att trycka på [OK].
2 Välj [Aktivera]/[Avaktivera] och bekräfta
sedan genom att trycka på [OK].
Inställningen har sparats. »
Page 41
Fjärråtkomst till telefonsvararen
1 Ring ett samtal till ditt hemnummer med
en tonvalstelefon.
2 Ange # när du hör svarsmeddelandet. 3 Ange din PIN-kod.
Nu har du åtkomst till telefonsvararen, » och du kan lyssna på dina nya meddelanden.
Kommentar
Du har två försök på dig att ange rätt PIN-kod innan samtalet bryts.
4 Tryck på en knapp för att
genomföra en funktion. I tabellen Fjärråtkomstkommandon nedan nns en lista över tillgängliga funktioner.
Kommentar
När det inte nns några meddelanden bryts samtalet automatiskt om du inte trycker på någon knapp under 8 sekunder.
Fjärråtkomstkommandon
Knapp Funktion
1 Upprepa det aktuella meddelandet
eller lyssna på det föregående meddelandet.
2 Lyssna på meddelanden. 3 Hoppa till nästa meddelande. 6 Ta bort det aktuella meddelandet. 7 Aktivera telefonsvararen.
(inte tillgängligt när du lyssnar på meddelanden).
8 Sluta lyssna på meddelandet. 9 Avaktivera telefonsvararen.
(inte tillgängligt när du lyssnar på meddelanden).
Funktioner för LED-displayen på basstationen
I tabellen nedan visas aktuell status med olika funktioner för LED-displayen på basstationen.
LED-
Telefonsvararstatus Meddelandestatus
display
Ingen
Av --
visning
Ej meddelande
Fast sken: 3 nya
meddelanden, meddelandebrev­lådan är full
Blinkar: minnet
fullt
Bläddra under
inspelning av inkommande meddelande.
Visar volymnivå.
Blinkar:
fjärrstyrning/ lyssna på meddelanden från handenheten
Svenska
41SV
Page 42
17 Standardinställ-
ningar
Språk* Landsberoende Handenhetens namn PHILIPS Datum 01/01/11 Datumformat* Landsberoende Tid* Landsberoende Tidsformat* Landsberoende Larm [Av] Telefonbokslista Oförändrad Återuppringningstid* Landsberoende Första ringsignalen* Landsberoende Gruppsamtal [Av] Uppringningsläge* Landsberoende Handenhetens
ringsignal* Mottagarens volym [Volym 3] Handenhetens
ringsignalsvolym Handenhetens
knappljud Logg för inkommande
samtal Återuppringningslista To mt
Landsberoende
[Nivå 3]
[På]
Tomt
Telefonsvarare
Tel.svararens status
Tel.svararens läge [Svar inspeln.] Samtalshantering i
basstation Minne för
svarsmeddelanden Minne för
inkommande meddelanden
Fjärråtkomst [Av] PIN-kod 0000 Röstspråk* Landsberoende Fördröjning [5 ringsignaler] Högtalarvolym [Nivå 3]
Kommentar
*Landsberoende funktioner
[På]
[På]
Standardsvarsmedde­lande
Tomt
42 SV
Page 43
18 Teknisk
information
Display
TFT-skärm med 24 färger
Allmänna telefonfunktioner
Nummerpresentation med dubbelt läge • (namn och nummer) Gruppsamtal och röstmeddelanden• Intercom• Maximal samtalstid: 22 timmar
Telefonbokslista, återuppringningslista och samtalslogg
Telefonbokslista med 200 poster• Återuppringningslista med 20 poster• Samtalslogg med 50 poster
Batteri
GP: 2 st. 1,2 V laddningsbara 750 mAh • Ni-MH-batterier av AAA-typ BYD: 2 st. 1,2 V laddningsbara 750 mAh • Ni-MH-batterier av AAA-typ
Nätadapter
Basstation och laddare
Philips, SSW-2095EU-1, ineffekt: 100-• 240 Vac 50–60 Hz 0,2A, uteffekt: 5 V 600 mA Philips, SSW-2095UK-1, ineffekt: 100-• 240 Vac 50–60 Hz 0,2 A, uteffekt: 5 V 600 mA Philips, S003PV0500060, ineffekt: 100-• 240 Vac 50–60 Hz 0,2 A, uteffekt: 5 V 600 mA Philips, S003PB0500060, ineffekt: 100-• 240 Vac 50–60 Hz 0,2 A, uteffekt: 5 V 600 mA
Strömförbrukning
Strömförbrukning i viloläge: omkring • 0,5W (CD680), 0,55W (CD685)
Vikter och mått (CD680)
Handenhet: 145 gram• 167,4 x 49,24 x 27,08 mm (H x B x D)• Basstation: 130,8 gram• 138,13 x 101,72 x 55,87 mm (H x B x D)• Laddare: 56,8 gram• 94,47 x 82,03 x 53,04 mm (H x B x D)
Vikter och mått (CD685)
Handenhet: 145 gram• 167,4 x 49,24 x 27,08 mm (H x B x D)• Basstation: 171,4 gram• 138,13 x 101,72 x 55,87 mm (H x B x D)• Laddare: 56,8 gram• 94,47 x 82,03 x 53,04 mm (H x B x D)
Temperaturintervall
Drift: 0 °C till +35 °C• Förvaring: -20 °C till +45 °C
Relativ luftfuktighet
Drift: Upp till 95 % vid 40 °C• Förvaring: Upp till 95 % vid 40 °C
Svenska
Kommentar
Det gäller endast när skärmsläckaren är avstängd (läs avsnittet Skärminställningar för mer information om skärminställning).
43SV
Page 44
19 Obs!
Deklaration om överensstämmelse
Philips Consumer Lifestyle deklarerar härmed att CD680/685 uppfyller alla viktiga krav och andra relevanta villkor i direktivet 1999/5/EG. Du hittar deklarationen om överensstämmelse på www.p4c.philips.com. Denna produkt har utvecklats, testats och tillverkats i enlighet med det europeiska R&TTE-direktivet 1999/5/EC. Enligt detta direktiv går det att utföra service för produkten i följande länder:
Använda GAP­standardkompatibilitet
GAP-standarden garanterar att alla DECT™ GAP-handenheter och -basstationer uppfyller en minimifunktionsstandard oavsett märke. Handenheten och basstationen är GAP­kompatibla, vilket betyder att följande minimifunktioner garanteras: registrera en handenhet, öppna linjen, ringa samtal och ta emot samtal. De avancerade funktionerna kanske inte är tillgängliga om du använder dem med andra märken. Om du vill registrera och använda den här handenheten med en GAP-kompatibel basstation av ett annat märke följer du först den procedur som beskrivs i tillverkarens instruktioner och sedan den
procedur som beskrivs i den här handboken för registrering av handenhet. Om du vill registrera en handenhet av ett annat märke än basstationen sätter du basstationen i registreringsläget och följer sedan den procedur som beskrivs i instruktionerna från tillverkaren av handenheten.
Uppfyllelse av EMF-standard
Koninklijke Philips Electronics N.V. tillverkar och säljer många konsumentprodukter. Dessa produkter har, som alla elektroniska apparater, vanligen kapacitet att avge och ta emot elektromagnetiska signaler. En av Philips ledande affärsprinciper är att vidta alla nödvändiga hälso- och säkerhetsåtgärder för våra produkter, att uppfylla alla tillämpliga rättsliga krav och hålla oss inom de EMF­standarder som är tillämpliga när produkten tillverkas. Philips arbetar för att utveckla, tillverka och marknadsföra produkter som inte orsakar hälsorisker. Vi på Philips bekräftar att om våra produkter hanteras korrekt och i avsett syfte, är de säkra att använda enligt aktuella vetenskapliga belägg. Philips spelar en aktiv roll i utvecklingen av internationella EMF- och säkerhetsstandarder, vilket gör det möjligt för Philips att förutse vidare utveckling inom standardisering och tidig integrering i våra produkter.
Kassering av dina gamla produkter och batterier
Produkten är utvecklad och tillverkad av högkvalitativa material och komponenter som både kan återvinnas och återanvändas.
44 SV
Page 45
När den här symbolen med en överkryssad papperskorg visas på produkten innebär det att produkten omfattas av det europeiska direktivet 2002/96/EG. Ta reda på var du kan hitta närmaste återvinningsstation för elektriska och elektroniska produkter. Följ den lokala lagstiftningen och släng inte dina gamla produkter i det vanliga hushållsavfallet. Genom att kassera dina gamla produkter på rätt sätt kan du bidra till att minska eventuella negativa effekter på miljö och hälsa.
Produkten innehåller batterier som följer EU­direktivet 2006/66/EC och den kan inte kasseras med normalt hushållsavfall. Ta reda på de lokala reglerna om separat insamling av batterier eftersom korrekt kassering bidrar till att minska negativ påverkan på miljö och hälsa.
När den här logotypen visas på en produkt innebär det att ett ekonomiskt bidrag har betalats till det förbundna nationella återvinningssystemet.
Svenska
Miljöinformation
Allt onödigt förpackningsmaterial har tagits bort. Vi har försökt göra paketeringen lätt att dela upp i tre olika material: kartong (lådan), polystyrenskum (buffert) och polyeten (påsar, skyddande skumskiva). Systemet består av material som kan återvinnas och återanvändas om det monteras isär av ett specialiserat företag. Följ de lokala föreskrifterna för kassering av förpackningsmaterial, använda batterier och gammal utrustning.
45SV
Page 46
20 Vanliga frågor
Ingen signalstapel visas på skärmen.
Handenheten är utom räckvidd. Flytta den närmare basstationen. Om handenheten visar [Avregistrering] sätter du handenheten på basenheten tills signalstapeln visas.
Tips
Mer information nns i Registrera handenheterna i avsnittet Tjänster.
Handenheten är nästan utom räckvidd. Flytta den närmare basstationen. Telefonen tar emot störningar från elektrisk utrustning i närheten. Flytta basstationen längre bort från den. Telefonen nns på en plats med tjocka väggar. Flytta basstationen längre bor t från dem.
Handenheten ringer inte.
Se till att handenhetens ringsignal är på.
Ingen nummerpresentation visas.
Tjänsten är inte aktiverad. Kontrollera med tjänsteleverantören. Ingen nummerpresentation visas.
Vad gör jag om det inte går att registrera er
handenheter till basstationen?
Basstationens minne är fullt. Avregistrera de handenheter som inte används och försök igen.
Ingen kopplingston
Kontrollera telefonens anslutningar. Handenheten är utom räckvidd. Flytta den närmare basstationen.
Jag kan inte ändra inställningarna för röstmeddelanden. Vad gör jag?
Röstmeddelandetjänsten hanteras av tjänsteleverantören men inte själva telefonen. Kontakta tjänsteleverantören för att ändra inställningarna.
Handenheten i laddaren laddas inte.
Se till att batterierna är isatta på rätt sätt. Se till att handenheten är rätt placerad i laddaren. Batteriikonen lyser upp vid laddning. Se till att inställningen för dockningston är på. När handenheten är korrekt placerad på laddaren hör du en dockningston. Laddningskontakterna är smutsiga. Koppla ifrån strömförsörjningen först och rengör sedan kontakterna med en fuktig trasa. Batterierna är defekta. Köp nya från återförsäljaren.
Ingen visning
Se till att batterierna är laddade. Se till att det nns ström och att telefonens anslutningar fungerar.
Dåligt ljud (knaster, eko etc.)
Kommentar
Om ovanstående lösningar inte hjälper kopplar du ifrån strömförsörjningen från både handenheten och basstationen. Försök igen efter 1 minut.
46 SV
Page 47
ANNEX 1
English Hereby, Philips Consumer Lifestyle, Accessories, declares that this equipment is in
compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
Finnish Philips Consumer Lifestyle, Accessories vakuuttaa täten että tämä laite on direktiivin
1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen.
Dutch Hierbij verklaart, Philips Consumer Lifestyle, Accessories dat het toestel in
overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG.
French Par la présente, Philips Consumer Lifestyle, Accessories, déclare que cet appareil est
conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE.
Swedish Härmed intygar, Philips Consumer Lifestyle, Accessories, att denna utrustning står i
överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG.
Danish Undertegnede Philips Consumer Lifestyle, Accessories erklærer herved, at følgende
udstyr overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF.
German Hiermit erklär t Philips Consumer Lifestyle, Accessories die Übereinstimmung des
Produkts mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Festlegungen der Richtlinie 1999/5/EG.
Greek ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ η Philips Consumer Lifestyle, Accessories ΔΗΛΩΝΕΙ
ΟΤΙ ΑΥΤΟΣ Ο ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/ΕΚ.
Italian Con la presente Philips Consumer Lifestyle, Accessories dichiara che questo
apparecchio è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.
Spanish Por medio de la presente, Philips Consumer Lifestyle, Accessories, declara que el equipo
cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE.
Portuguese Philips Consumer Lifestyle, Accessories, declara que este equipamento está conforme
com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE.
Property of Philips Consumer Lifestyle
Page 48
0168
© 2011 Koninklijke Philips Electronics N.V.
All rights reserved. IFU_CD680-685_SV_V1.4
WK12061
Loading...