Philips CD6851B/IT Instructions for use [it]

Register your product and get support at
Philips Consumer Lifestyle
Philips Consumer Lifystyle AMB 544-9056
HK-1112-CD68x 2011
(Report No. / Numéro du Rapport) (Year in which the CE mark is affixed / Année au cours
de laquelle le marquage CE a été apposé)
EC DECLARATION OF CONFORMITY
(DECLARATION DE CONFORMITE CE)
We / Nous, PHILIPS CONSUMER LIFESTYLE B.V.
(Name / Nom de lentreprise)
TUSSENDIEPEN 4, 9206 AD DRACHTEN, THE NETHERLANDS
(address / adresse)
Declare under our responsibility that the electrical product(s):
(Déclarons sous notre propre responsabilité que le(s) produit(s) électrique(s):)
PHILIPS CD680, CD685
................................................. ................................................................
(brand name, nom de la marque) (Type version or model, référence ou modèle)
_
DECT Phone (Telecommunication Terminal Equipment)
..............................................................................................
(
product description, description du produit)
To which this declaration relates is in conformity with the following harmonized standards:
(Auquel cette déclaration se rapporte, est conforme aux normes harmonisées suivantes)
_
(title, number and date of issue of the standard / titre, numéro et date de parution de la norme)
EN 301 406 V2.1.1:2009; EN 301 489-1 V1.8.1:2008;
_
EN 301 489-6 V1.3.1:2008 EN 60950-1/A11; EN 50360:2001; EN 50385:2002;
Following the provisions of :
(Conformément aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de:)
1999/5/EC (R&TTE Directive) (Directive R&TTE 1999/5/CE) 2009/125/EC (ErP Directive)
- EC/1275/2008
- EC/278/2009
And are produced under a quality scheme at least in conformity with ISO 9001 or CENELEC Permanent Documents
(Et sont fabriqués conformément à une qualité au moins conforme à la norme ISO 9001 ou aux Documents Permanents CENELEC)
BABT / 0168 Notified Body Opinion
The Notified Body .................................................. performed ..................................................
(L’Organisme Notifié) (Name and number/ nom et numéro) (a effectué) (description of intervention /
description de l’intervention)
NA
And issued the certificate, .................................................................
(et a délivré le certificat) (certificate number / numéro du certificat)
Remarks:
(Remarques:)
Drachten, The Netherlands, March 23, 2011 A.Speelman, CL Compliance Manager
....................................................................................... ...............................................................................
(place,date / lieu, date)
(signature, name and function / signature, nom et fonction)
www.philips.com/welcome
CD680
IT Manuale di istruzioni
CD685
Philips Consumer Lifestyle
Philips Consumer Lifystyle AMB 544-9056
HK-1112-CD68x 2011
(Report No. / Numéro du Rapport) (Year in which the CE mark is affixed / Année au cours
de laquelle le marquage CE a été apposé)
EC DECLARATION OF CONFORMITY
(DECLARATION DE CONFORMITE CE)
We / Nous, PHILIPS CONSUMER LIFESTYLE B.V.
(Name / Nom de l’entreprise)
TUSSENDIEPEN 4, 9206 AD DRACHTEN, THE NETHERLANDS
(address / adresse)
Declare under our responsibility that the electrical product(s):
(Déclarons sous notre propre responsabilité que le(s) produit(s) électrique(s):)
PHILIPS CD680, CD685
................................................. ................................................................
(brand name, nom de la marque) (Type version or model, référence ou modèle)
_
DECT Phone (Telecommunication Terminal Equipment)
..............................................................................................
(
product description, description du produit)
To which this declaration relates is in conformity with the following harmonized standards:
(Auquel cette déclaration se rapporte, est conforme aux normes harmonisées suivantes)
_
(title, number and date of issue of the standard / titre, numéro et date de parution de la norme)
EN 301 406 V2.1.1:2009; EN 301 489-1 V1.8.1:2008;
_
EN 301 489-6 V1.3.1:2008 EN 60950-1/A11; EN 50360:2001; EN 50385:2002;
Following the provisions of :
(Conformément aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de:)
1999/5/EC (R&TTE Directive) (Directive R&TTE 1999/5/CE) 2009/125/EC (ErP Directive)
- EC/1275/2008
- EC/278/2009
And are produced under a quality scheme at least in conformity with ISO 9001 or CENELEC Permanent Documents
(Et sont fabriqués conformément à une qualité au moins conforme à la norme ISO 9001 ou aux Documents Permanents CENELEC)
BABT / 0168 Notified Body Opinion
The Notified Body .................................................. performed ..................................................
(L’Organisme Notifié) (Name and number/ nom et numéro) (a effectué) (description of intervention /
description de l’intervention)
NA
And issued the certificate, .................................................................
(et a délivré le certificat) (certificate number / numéro du certificat)
Remarks:
(Remarques:)
Drachten, The Netherlands, March 23, 2011 A.Speelman, CL Compliance Manager
....................................................................................... ...............................................................................
(place,date / lieu, date)
(signature, name and function / signature, nom et fonction)
Sommario
1 Importanti istruzioni sulla
sicurezza 5
2 CD680/685 7
Contenuto della confezione 7 Panoramica del telefono 8 Panoramica della stazione base 9 Icone del menu principale 10 Icone del display 10
3 Guida introduttiva 11
Collegamento della stazione base 11 Installazione del telefono 11 Impostazione del paese/lingua 12 Impostazione di data e ora 12 Impostazione del formato della data e
ora 12
Ricarica del ricevitore 12 Vericare il livello della batteria 13 Cos’è la modalità standby? 13 Verica della potenza del segnale 13
4 Chiamate 14
Composizione di una chiamata 14 Fine di una chiamata 15 Ricezione di una chiamata 15 Regolazione del volume del ricevitore/
vivavoce 15 Disattivazione del microfono 15 Accensione/spegnimento dell’altoparlante 16 Inoltro di un’altra chiamata 16 Ricezione di una seconda chiamata 16 Passaggio da una chiamata all’altra 16 Come effettuare una conferenza con
persone che chiamano dall’esterno 16
6 Testo e numeri 19
Immissione di testo e numeri 19 Passaggio da lettere maiuscole a
minuscole 20
7 Rubrica 21
Visualizzazione della rubrica 21 Ricerca di una voce 21 Chiamata dai numeri in rubrica 21 Accesso alla rubrica durante una
chiamata 21
Aggiunta di una voce 21 Modica di una voce 22 Impostazione della suoneria 22 Eliminazione di una voce 22 Eliminazione di tutte le voci 22
8 Registro chiamate 23
Visualizzazione delle voci nel registro
chiamate 23
Salvataggio di una voce del registro
chiamate in rubrica 23
Eliminazione di una voce dal registro
chiamate 23
Eliminazione di tutte le voci del registro
chiamate 24
Ricomposizione di un numero 24
9 Elenco di riselezione 25
Visualizzazione delle voci di riselezione 25 Ricomposizione di una chiamata 25 Salvataggio di un numero dell’elenco di
riselezione in rubrica 25 Eliminazione di una voce di riselezione 25 Eliminazione di tutte le voci dell’elenco
di riselezione 25
Italiano
5 Chiamate interne e conferenze 17
Inoltro di una chiamata su un altro
telefono 17 Trasferimento di una chiamata 17 Conferenza 17
10 Impostazioni del telefono 26
Impostazione di data e ora 26 Modalità ECO 26 Attribuzione di un nome al telefono 26 Impostazione della lingua del display 26
3IT
11 Sveglia 27
Impostazione della sveglia 27
12 Impostazioni del display 28
13 Impostazioni audio 29
Impostazione del volume della suoneria
del telefono 29 Impostazione della suoneria del
telefono 29 Modalità silenziosa 29 Impostazione dei toni della tastiera 29 Impostazione del tono docking 30 Impostazione del prolo audio 30
14 Servizi 31
Conferenza automatica 31 Gestione del codice operatore 31
Gestione del presso 31 Presso automatico 32
Tipo di rete 32 Selezione della durata di richiamata 33 Modalità di chiamata 33 Primo squillo 33 Sveglia autom. 34 Registrazione dei telefoni 34 Annullamento della registrazione dei
telefoni 35 Servizi di chiamata 35 Ripristino delle impostazioni predenite 36
18 Dati tecnici 45
19 Avviso 46
Dichiarazione di conformità 46 Compatibilità con lo standard GAP 46 Conformità ai requisiti EMF 46 Smaltimento del prodotto e delle
batterie 46
20 Domande frequenti 48
15 Baby monitor 37
16 Segreteria telefonica 38
Attivazione/disattivazione della
segreteria telefonica 38 Impostazione della lingua della
segreteria telefonica 38 Impostazione della modalità di risposta 38 Messaggi 39 Messaggi in arrivo (ICM) 40
17 Impostazionipredenite 44
4 IT
1 Importanti
istruzioni sulla sicurezza
Requisiti di alimentazione
Questo prodotto richiede alimentazione elettrica a 100-240 V CA. In caso di black out, la comunicazione potrebbe essere interrotta.
La tensione della rete è classicata
secondo lo standard TNV-3 (Telecommunication Network Voltages),
denito dalla normativa EN 60950.
Avvertenza
La rete elettrica è classicata come
“pericolosa”. L’unico modo di scollegare la base di ricarica è quello di staccarla dalla presa elettrica. Assicurarsi che la presa elettrica sia sempre facilmente raggiungibile.
Per evitare danni o anomalie di funzionamento:
Attenzione
Utilizzare solo l’alimentazione indicata nelle istruzioni per gli utenti. Utilizzare solo le batterie indicate nelle
istruzioni per gli utenti. Fare in modo che i contatti di ricarica o la
batteria non tocchino mai oggetti metallici. Non aprire l’apparecchio, la stazione base o la
base di ricarica per non essere esposti all’alta tensione. Fare in modo che il prodotto non entri in
contatto con liquidi. Se la batteria viene sostituita con una di tipo
errato, è possibile che quest’ultima esploda. Smaltire le batterie usate seguendo le istruzioni.
Utilizzare sempre i cavi forniti con il prodotto. Le attrezzature collegabili tramite cavo devono disporre di una presa facilmente raggiungibile in prossimità dell’apparecchio stesso. L’attivazione della modalità vivavoce può
aumentare in maniera repentina il volume del telefono e portarlo a un livello davvero alto: assicurarsi che l’apparecchio non si trovi troppo vicino all’orecchio.
Questo apparecchio non è stato progettato per effettuare chiamate di emergenza in caso di black out. Per effettuare chiamate di emergenza, è necessario disporre di un’alternativa. Non esporre il telefono a temperature
eccessivamente alte, quali quelle prodotte da fonti di calore o luce solare diretta. Evitare di far cadere il telefono o altri oggetti
sullo stesso. Non usare detergenti che contengano alcol,
ammoniaca, benzene o abrasivi, poiché possono danneggiare l’apparecchio. Non utilizzare il prodotto in zone dove esiste il
rischio di esplosione. Fare in modo che il prodotto non entri
in contatto con piccoli oggetti di metallo, che possono deteriorare la qualità audio e danneggiare il prodotto. I telefoni cellulari accesi in prossimità del
dispositivo possono causare interferenze. È possibile tenere oggetti metallici solo in
prossimità o sopra il ricevitore del telefono.
Utilizzo del telefono come baby monitor
Attenzione
Adottare le dovute precauzioni per evitare che i bambini giochino con l’apparecchio. Accertatevi che l’unità bambino e il cavo
siano sempre fuori dalla por tata del bambino (almeno a 1 metro di distanza). Per evitare il ritorno di segnale acustico, tenere
l’unità genitore ad almeno 1,5 metri di distanza dall’unità bambino. Non posizionate l’unità bambino nel lettino o
nel box. Non coprite mai l’unità bambino e l’unità
genitore (ad esempio, con un asciugamano
o una coperta). Vericare che le ventole
di aerazione dell’unità bambino non siano ostruite.
Prendete tutte le misure necessarie afnché il
vostro bimbo dorma in sicurezza . L’apparecchio non è destinato a persone
(inclusi bambini) con capacità mentali, siche
o sensoriali ridotte, fatti salvi i casi in cui tali persone abbiano ricevuto assistenza o formazione per l’uso dell’apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza. Se si posiziona l’unità genitore vicino a un
trasmettitore o a un altro apparecchio DECT (ad esempio, un telefono DECT o un router wireless per Internet), è possibile che la connessione con l’unità bambino venga interrotta. Allontanare l’unità bambino
dagli altri apparecchi wireless no a che la
connessione non viene ripristinata.
Italiano
5IT
Questo baby monitor è da intendersi come aiuto. Non è sostituibile a una supervisione adulta e responsabile e non dovrebbe essere utilizzato in tal modo.
Informazioni sulle temperature di funzionamento e di conservazione
L’apparecchio può operare solo in luoghi con temperatura compresa tra 0°C e +35°C (tra 32°F e 95°F). Riporre il dispositivo solo in luoghi con temperatura compresa tra -20°C e +45°C (tra -4°F e +113°F). Alle basse temperature, la durata della batteria potrebbe ridursi.
6 IT
2 CD680/685
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza fornita da Philips, registrare il proprio prodotto sul sito: www.philips.com/welcome.
Contenuto della confezione
Base (CD680)
Base (CD685)
Italiano
Alimentatore** Cavo di linea*
Garanzia Manuale dell’utente
Guida di avvio rapido
Nota
In alcuni paesi, è necessario collegare l’adattatore di linea al cavo di linea; quindi, collegare quest’ultimo alla presa del telefono.
Nota
** Nelle confezioni multiple, sono presenti più ricevitori, caricatori e alimentatori.
Ricevitore**
Caricatore**
7IT
Panoramica del telefono
Ricevitore
a b
Consente di eliminare testo o cifre. Consente di annullare un’operazione.
c
d
e
f
Microfono
g h
* Consente di impostare la
i
j
Consente di terminare una chiamata. Consente di uscire dal menu/ interrompere l’operazione.
Consente di scorrere il menu verso l’alto. Consente di aumentare il volume del ricevitore. Consente di accedere alla rubrica.
Consente di scorrere il menu verso il basso. Consente di ridurre il volume del ricevitore. Consente di accedere al registro delle chiamate.
Consentono di spostare il
/
cursore verso sinistra/destra in
modalità modica. Consente di effettuare una
chiamata predenita.
Tenere premuto per inserire una pausa. Consente di passare dalle lettere maiuscole alle minuscole durante
la modica del testo.
Accensione/spegnimento del microfono.
Viene visualizzato quando il vivavoce è attivo. Consente di effettuare e ricevere chiamate in vivavoce.
modalità di composizione (modalità impulsi o modalità toni temporanea). Tenere premuto per effettuare una chiamata interna (solo per la versione con più ricevitori).
Consente di effettuare e ricevere chiamate.
8 IT
k
Altoparlante
l
Coperchio del portabatteria
m
Consente di accedere al menu principale. Consente di confermare la selezione. Consente di entrare nei menu delle opzioni. Consente di selezionare la funzione visualizzata sul display del telefono direttamente sopra il tasto.
Panoramica della stazione base
CD680
a
Consente di trovare i telefoni. Consente di entrare nella modalità registrazione.
CD685
Italiano
a
Contatore messaggi
b c
/
/
d
e
f
g
Consente di trovare i telefoni. Consente di entrare nella modalità registrazione.
Consente di ridurre/aumentare il volume dell’altoparlante.
Consente di andare indietro/ avanti durante la riproduzione.
Consente di riprodurre i messaggi. Consente di arrestare la riproduzione di messaggi.
Consente di attivare/disattivare la segreteria telefonica.
Consente di eliminare il messaggio corrente. Tenere premuto per eliminare tutti i messaggi esistenti.
9IT
Icone del menu principale
Icone del display
Di seguito viene fornita una panoramica generale delle opzioni del menu disponibili sul sistema CD680/685. Per una spiegazione dettagliata delle opzioni del menu, fare riferimento alle sezioni corrispondenti nel presente manuale dell’utente.
Icona Descrizione
[Cong. telef.] - Impostazione di data e ora, modalità ECO, nome del ricevitore e lingua del display.
[Suoni] - Impostazione di volume e tipo di suoneria, tono dei tasti, ecc.
[Servizi] - Impostazione di conferenza
e presso automatici, tipo di rete,
tempo di richiamata, orologio automatico, servizi di chiamata, ecc... I servizi disponibili dipendono dal paese e dalla rete.
[Sveglia]- Impostazione di data e ora, sveglia, tono della sveglia, ecc...
[Rubrica]- Aggiunta, modica, gestione
delle voci della rubrica, ecc... [Elenco chiam.] - Visualizzazione della
cronologia di tutte le chiamate perse o ricevute.
[Display] - Impostazione di luminosità, screen saver, ecc...
[Monitor bamb.] - Impostazione dell’allarme su una linea esterna o su altri ricevitori e del livello di pianto del bambino.
[Chiam interna] - Impostazione della chiamata a un altro ricevitore (solo sul modello CD680).
[Segret. tel.] - Impostazione, ascolto, eliminazione dei messaggi sul telefono, ecc... (solo sul modello CD685).
In modalità standby, le icone che compaiono sullo schermo principale mostrano quali funzioni sono disponibili sul telefono.
Icona Descrizione
Quando il ricevitore non si trova sulla base/caricatore, le barre indicano il livello della batteria (alto, medio e ba sso). Quando il ricevitore si trova sulla base/caricatore, le barre continuano a
scorrere no a quando la carica non è
completa. L’icona della batteria scarica lampeggia
e viene emesso un segnale acustico di avviso.
La batteria è scarica e deve essere
ricaricata. Viene visualizzato lo stato del
collegamento tra il ricevitore e la stazione base. Più barre vengono
visualizzate, più forte è il segnale.
Lampeggia quando c’è una nuova
chiamata persa. Rimane acceso quando si visualizza la chiamata persa nel registro delle chiamate.
La sveglia è attiva.
L’altoparlante è attivo.
La suoneria è spenta.
Segreteria telefonica: lampeggia
quando è presente un nuovo
messaggio. Viene visualizzato quando la
segreteria telefonica è accesa. Lampeggia quando c’è un nuovo
messaggio vocale. Rimane acceso quando i messaggi vocali sono già stati visualizzati nel registro delle chiamate. L’icona non viene visualizzata nel caso in cui non sia presente alcun messaggio.
La modalità silenziosa è attiva.
10 IT
ECO La modalità ECO è attiva.
3 Guida
introduttiva
Attenzione
Assicurarsi di aver letto le istruzioni di sicurezza della sezione dal titolo “Importante” prima di collegare e installare il telefono.
Collegamento della stazione base
Avvertenza
Rischio di danni al prodotto! Assicurarsi che la tensione dell’alimentazione corrisponda a quella indicata sul retro o sulla parte inferiore del telefono. Per caricare la batteria, utilizzare solo
l’adattatore di alimentazione in dotazione.
3 Collegare le estremità dell’alimentatore
(solo per versioni con più ricevitori):
al jack di ingresso CC nella parte inferiore del caricatore aggiuntivo del telefono. alla presa di alimentazione a muro.
Italiano
Nota
Se è attivo il servizio Internet ad alta velocità DSL (Digital Subscriber Line) sulla linea telefonica, accer tarsi di installare un
ltro DSL tra il cavo telefonico e la presa di alimentazione. Il ltro evita rumori di
sottofondo e problemi relativi all’ID chiamante causati da interferenze DSL. Per ulteriori
informazioni sui ltri DSL, contattare il gestore
DSL. La targhetta del modello è situata sulla parte
inferiore della stazione base.
1 Collegare le estremità dell’alimentatore:
al jack di ingresso CC nella parte inferiore della stazione base; alla presa di alimentazione a muro.
2 Collegare le estremità del cavo telefonico:
alla presa del telefono nella parte inferiore della stazione base; alla presa del telefono a muro.
Installazione del telefono
Attenzione
Rischio di esplosione! Tenere lontane le batterie da fonti di calore, dai raggi solari e dal fuoco. Non gettare mai le batterie nel fuoco. Utilizzare solo le batterie in dotazione.
Rischio di riduzione di durata della batteria. Non utilizzare mai combinazioni di diverse marche o tipi di batterie.
Nota
Caricare le batterie per 8 ore prima del primo utilizzo. Il surriscaldamento del telefono durante le
operazioni di ricarica è normale.
11IT
Avvertenza
Vericare la polarità delle batterie prima di
inserirle nel rispettivo vano. Il mancato rispetto della polarità può danneggiare il prodotto.
Le batterie sono già installate nel telefono. Estrarre la linguetta delle batterie dal vano prima di effettuare le operazioni di ricarica.
Impostazione del paese/lingua
Selezionare il proprio paese/lingua, quindi premere [OK] per confermare.
Le impostazioni del paese/lingua » vengono salvate.
Nota
Nota
Se l’ora è in formato 12 ore, premere * per selezionare [AM] o [PM].
4 Premere [OK] per confermare.
Impostazione del formato della data e ora
Selezionare [Menu] > > [Data&ora],
1
quindi premere [OK] per confermare.
2 Selezionare [Formatodata] o [Formato
ora].
3 Premere / per selezionare [GG/
MM/AA] oppure [MM/GG/AA] mentre viene visualizzata la data e [12ore] o [24ore] mentre viene visualizzata l’ora. Successivamente premere [OK] per confermare.
Le impostazioni vengono salvate. »
Nota
L’impostazione di data e formato dell’ora dipendente dal paese di residenza.
L’opzione di impostazione del paese/lingua dipende dall’operatore di rete. Se non viene visualizzato alcun messaggio di benvenuto,
signica che l’impostazione del paese/lingua
è preimpostata per la propria nazione. Successivamente è possibile impostare la data e l’ora.
Impostazione di data e ora
Selezionare [Menu] > > [Data&ora],
1
quindi premere [OK] per confermare.
2 Selezionare [Impostadata] oppure
[Impostaora], quindi premere [OK] per
confermare.
3 Premere i tasti numerici per inserire la
data e l’ora.
12 IT
Ricarica del ricevitore
Posizionare il ricevitore sulla stazione base per caricarlo. Quando il ricevitore viene posizionato correttamente sulla base, viene emesso un segnale acustico.
La ricarica del ricevitore ha inizio. »
Nota
Caricare le batterie per 8 ore prima del primo utilizzo. Il surriscaldamento del telefono durante le
operazioni di ricarica è normale.
Il telefono è pronto per l’uso.
Vericare il livello della batteria
L’icona della batteria visualizza il livello di carica della stessa.
Quando il ricevitore non si trova sulla base/caricatore, le barre indicano il livello della batteria (alto, medio e ba sso). Quando il ricevitore si trova sulla base/caricatore, le barre continuano
a lampeggiare no a quando la carica non è completa.
L’icona di batteria scarica lampeggia.
La batteria è scarica e deve essere
ricaricata.
Verica della potenza del segnale
Viene visualizzato lo stato del collegamento tra il ricevitore e la stazione base. Più barre vengono
visualizzate, più forte è il segnale.
Accertarsi che il telefono sia sempre
collegato alla stazione base prima di effettuare o ricevere una chiamata e di utilizzare le sue funzionalità.
Se vengono emessi dei toni di avviso durante una conversazione, la batteria è quasi scarica oppure il telefono è fuori
portata. Caricare la batteria o spostare il telefono in modo che sia più vicino alla stazione base.
Italiano
Il ricevitore si spegne se le batterie sono
scariche. Se è in corso una conversazione, è
possibile udire dei toni di avviso quando le batterie sono quasi scariche. Dopo l’avviso la conversazione viene interrotta.
Cos’è la modalità standby?
Il telefono passa alla modalità standby quando
non è in corso alcuna attività. La schermata di
standby mostra il nome del telefono, il numero, la data e l’ora, l’icona del segnale e l’icona della batteria. Se il ricevitore non si trova sulla base di ricarica, il display rimane acceso per 20 secondi.
13IT
4 Chiamate
Nota
In caso di black out, il telefono non è in grado di utilizzare i servizi di emergenza.
Suggerimento
Vericare la potenza del segnale prima
o durante una chiamata. Per ulteriori
informazioni, consultare la sezione “Verica
della potenza del segnale” nel capitolo “Guida introduttiva”.
Composizione di una chiamata
Per effettuare una chiamata procedere come segue:
Chiamata veloce Composizione del numero prima dell’inoltro Ricomposizione del numero più recente Chiamata dall’elenco di riselezione Chiamata dai numeri in rubrica Chiamata dal registro chiamate
Composizione del numero prima dell’inoltro
1 Comporre il numero telefonico.
Per cancellare una cifra, premere [Canc]. Per inserire una pausa, tenere premuto
.
2 Premere / per effettuare la
chiamata.
Ricomposizione del numero più recente
1 Premere .
Viene visualizzato l’elenco di » riselezione con il numero più recente evidenziato.
2 Premere .
Viene composto il numero più » recente.
Chiamata dall’elenco di riselezione
È possibile effettuare una chiamata dall’elenco di riselezione.
Suggerimento
Per ulteriori informazioni, vedere la sezione “Ricomposizione di una chiamata” in “Elenco di riselezione”.
Chiamata veloce
1 Premere / . 2 Comporre il numero telefonico.
Il numero viene composto. » Viene visualizzata la durata della »
chiamata in corso.
14 IT
Chiamata dai numeri in rubrica
È possibile effettuare una chiamata utilizzando i numeri in rubrica.
Suggerimento
Per ulteriori informazioni, vedere la sezione “Chiamata dai numeri in rubrica” in “Rubrica”.
Chiamata dal registro chiamate
È possibile richiamare un numero presente nel registro delle chiamate ricevute o senza risposta.
Avvertenza
Quando il telefono squilla o quando è attiva la modalità vivavoce, tenerlo lontano dall’orecchio per evitare danni all’udito.
Italiano
Suggerimento
Per ulteriori informazioni, vedere la sezione “Ricomposizione di un numero” in “Registro chiamate”.
Nota
Il timer delle chiamate visualizza il tempo in conversazione trascorso durante la chiamata in corso.
Nota
Se vengono emessi dei toni di avviso, la batteria è quasi scarica oppure il telefono è fuori portata. Caricare la batteria o spostare il telefono in modo che sia più vicino alla stazione base.
Fine di una chiamata
Per terminare una chiamata, procedere come segue:
Premere Posizionare il ricevitore sulla base o sulla base di ricarica.
; oppure
Ricezione di una chiamata
Quando il telefono squilla, è possibile:
Premere chiamata. Selezionare [ Tr asf.] per trasferire la chiamata in entrata alla segreteria telefonica. Selezionare [Silenz] per disattivare lo squillo della chiamata in entrata.
/ per rispondere alla
Nota
Il servizio di identicazione del chiamante
è disponibile solo se tale opzione è stata sottoscritta con la propria compagnia telefonica.
Suggerimento
In caso di chiamata persa, il telefono mostra un messaggio di avviso.
Regolazione del volume del ricevitore/vivavoce
Premere / per regolare il volume durante una chiamata.
Il volume del ricevitore/vivavoce viene »
quindi modicato e il telefono torna
alla schermata di chiamata.
Disattivazione del microfono
Premere durante una chiamata.
1
Sul telefono viene visualizzato » [Muto
attivo]. La persona che chiama non sentirà »
alcun suono, mentre chi riceve la chiamata potrà comunque sentire la voce dell’interlocutore.
2 Premere nuovamente per riattivare il
microfono.
Adesso è possibile proseguire la » conversazione.
15IT
Accensione/spegnimento dell’altoparlante
Passaggio da una chiamata all’altra
Premere .
Inoltro di un’altra chiamata
Nota
Questo servizio dipende dal gestore telefonico.
1 Premere durante una chiamata.
La prima chiamata viene messa in » attesa.
2 Comporre il secondo numero.
Viene composto il numero visualizzato » sul display.
Ricezione di una seconda chiamata
Nota
Si tratta di un’impostazione che dipende dal proprio paese.
Quando viene emesso un segnale acustico ripetuto che indica la ricezione di un’altra chiamata, è possibile rispondere come indicato di seguito:
1 Premere e per rispondere alla
chiamata.
La prima chiamata viene messa in » attesa ed è quindi possibile rispondere alla seconda.
2 Premere e per interrompere la
chiamata in corso e rispondere alla prima.
È possibile passare da una chiamata all’altra in due modi:
Premere Premere [Opzion] e selezionare [Alt.
chiam.], quindi premere nuovamente [OK] per confermare.
e ; oppure
La chiamata in corso viene messa in » attesa ed è possibile passare all’altra.
Come effettuare una conferenza con persone che chiamano dall’esterno
Nota
Questo servizio dipende dal gestore telefonico. Vericare se il proprio gestore
telefonico prevede costi aggiuntivi per questo servizio.
Quando sono in corso due chiamate, è possibile stabilire una chiamata in conferenza in questi modi:
Premere Premere [Opzion], selezionare [Conferenza] quindi premere nuovamente [OK] per confermare.
, quindi ; o
Le due chiamate entrano in modalità » conferenza.
16 IT
5 Chiamate
interne e conferenze
Una chiamata interna è una chiamata effettuata su un telefono che condivide la stessa stazione base. Una conferenza è una conversazione che coinvolge due telefoni interni che condividono la stessa stazione base e una persona che chiama dall’esterno.
Inoltro di una chiamata su un altro telefono
Durante una chiamata
Durante una chiamata è possibile passare da un telefono all’altro:
1 Tenere premuto *.
La persona che chiama viene messa » in attesa.
2 Selezionare il numero del ricevitore,
quindi premere [OK] per confermare.
Attendere che l’interlocutore risponda » alla chiamata.
Passaggio da una chiamata all’altra
Tenere premuto * per passare dalla chiamata esterna a quella interna.
Italiano
Nota
Se la base è abbinata solo a 2 telefoni registrati, tenere premuto * o selezionare [Menu] > all’altro ricevitore. L’ icona
è disponibile solo nel modello
CD680.
per inoltrare una chiamata
1 Tenere premuto * o selezionare [Menu]
>
.
Vengono visualizzati i telefoni » disponibili per la chiamata interna.
2 Selezionare un ricevitore, quindi premere
[OK] per confermare.
Il telefono selezionato squilla. » Viene stabilita una chiamata interna. »
3 Premere [Canc] per annullare o
terminare la chiamata interna.
Nota
Se il telefono è impegnato in una chiamata, viene emesso il tono di occupato.
Trasferimento di una chiamata
Tenere premuto * durante una chiamata.
1
Vengono visualizzati i telefoni » disponibili per la chiamata interna.
2 Selezionare il numero del ricevitore,
quindi premere [OK] per confermare.
3 Premere quando l’interlocutore
risponde alla chiamata.
La chiamata viene trasferita al telefono » selezionato.
Conferenza
Una conferenza a 3 è una chiamata tra l’utente, un altro telefono interno e una persona che chiama dall’esterno. Per effettuarla sono necessari due telefoni che condividono la stessa stazione base.
17IT
Durante una chiamata esterna
1 Tenere premuto * per avviare una
chiamata interna.
Vengono visualizzati i telefoni » disponibili per la chiamata interna.
La persona che chiama dall’esterno » viene messa in attesa.
2 Selezionare o immettere il numero
del telefono, quindi premere [OK] per confermare.
Il telefono selezionato squilla. »
3 Premere sul telefono selezionato.
Viene stabilita una chiamata interna. »
4 Premere [Conf.].
In questo modo viene stabilita una » conferenza a 3 con la persona che chiama dall’esterno e il telefono interno selezionato.
5 Premere per terminare la conferenza.
Nota
Premere [Conf.] per partecipare a una conferenza in corso con un altro telefono nel caso in cui [Servizi] > [Conferenza] sia impostato su [Autom.].
Durante la conferenza
È possibile tenere premuto * per:
mettere in attesa una chiamata esterna e tornare alla chiamata interna.
La chiamata esterna viene messa in » attesa.
passare dalla chiamata esterna a quella interna. abilitare nuovamente la conferenza.
Nota
Se un telefono termina la chiamata durante una conferenza, l’altro ricevitore rimane collegato alla chiamata esterna.
18 IT
6 Testo e numeri
Per impostare il nome del telefono, le voci in rubrica e utilizzare opzioni di menu è possibile immettere testo e numeri.
Immissione di testo e numeri
Premere una o più volte sulla tastiera
1
alfanumerica per immettere il carattere prescelto.
2 Premere [Canc] per cancellare il
carattere. Premere cursore a sinistra e a destra.
Tasto Caratteri maiuscoli (per inglese/francese/
tedesco/italiano/turco/portoghese/spagnolo/
olandese/danese/nlandese/norvegese/
svedese)
0 [Sp]. 0 , / : ; “ ‘ ! ¡ ? ¿ * + - % \^ ~| 1 1 @ _ # = < > ( ) & £ $ ¥ [ ] { } ¤ § ... 2 A B C 2 À Â Æ Á Ã Ä Å Ç 3 D E F 3 È É Ê Ë Δ Φ 4 G H I 4 Ğ Í Ï İ Γ 5 J K L 5 Λ 6 M N O 6 Ñ Ó Ô Õ Ö 7 P Q R S 7 Ş Π Θ Σ 8 T U V 8 Ù Ú Ü 9 W X Y Z 9 Ø Ω Ξ Ψ
/ per spostare il
Tasto Caratteri minuscoli (per inglese/francese/
tedesco/italiano/turco/portoghese/spagnolo/
olandese/danese/nlandese/norvegese/
svedese)
0 [Sp]. 0 , / : ; “ ‘ ! ¡ ? ¿ * + - % \ ^ ~ | 1 1 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥ [ ] { } ¤
§ …
2 a b c 2 à â æ á ã ä å ç 3 d e f 3 è é ê ë Δ Φ 4 g h i 4 ğ í ì ï ı Γ 5 j k l 5 Λ 6 m n o 6 ñ ó ô õ ö ò 7 p q r s 7 β ş Π Θ Σ 8 t u v 8 ù ú ü μ 9 w x y z 9 ø Ω Ξ Ψ
Tasto Caratteri maiuscoli (per il greco)
0 [Sp]. 0 , / : ; “ ‘ ! ¡ ? ¿ * + - % \^ ~| 1 1 @ _ # = < > ( ) & £ $ ¥ [ ] { } ¤ § ... 2 A B Г 2 A B C Æ Å Ç 3 Δ Ε Ζ 3 D E F É 4 Η Θ Ι 4 G H I 5 Κ Λ Μ 5 J K L 6 Ν Ξ Ο 6 M N O Ñ Ö 7 Π Ρ Σ 7 P Q R S 8 Τ Υ Φ 8 T U V Ü 9 Χ Ψ Ω 9 W X Y Z Ø
Tasto Caratteri minuscoli (per il greco)
0 [Sp]. 0 , / : ; “ ‘ ! ¡ ? ¿ * + - % \ ^ ~ | 1 1 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥ [ ] { } ¤
§ …
2 α β γ 2 a b c à æ ä å 3 δ ε ζ 3 d e f è é 4 η θ ι 4 g h i ì 5 κ λ μ 5 j k l Λ 6 ν ξ ο 6 m n o ñ 7 π ρ σ ς 7 p q r s ß 8 τ υ φ 8 t u v ù ü 9 χ ψ ω 9 w x y z ø
Italiano
19IT
Tasto Caratteri maiuscoli (per romeno/polacco/
ceco/ungherese/slovacco/sloveno/croato)
0 [Sp]. 0 , / : ; “ ‘ ! ¡ ? ¿ * + - % \^ ~| 1 1 @ _ # = < > ( ) & £ $ ¥ [ ] { } ¤ § ... 2 A B C 2 Â Æ Á Ă Ä Å Ą Ç Ć Č 3 D E F 3 Ď Đ Ė Ě É Ę Δ Φ 4 G H I 4 Í Î Γ 5 J K L 5 Λ Ł Ĺ Ľ 6 M N O 6 Ñ Ň Ń Ó Ö Ő 7 P Q R S 7 Ř Ş Š Ś Π Θ Σ 8 T U V 8 Ţ Ť Ú Û Ü Ů Ű 9 W X Y Z 9 Ý Ž Ź Ż ſ Ø Ω Ξ Ψ
Tasto Caratteri minuscoli (per romeno/polacco/
ceco/ungherese/slovacco/sloveno/croato)
0 [Sp]. 0 , / : ; “ ‘ ! ¡ ? ¿ * + - % \ ^ ~ | 1 1 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥ [ ] { } ¤
§ …
2 a b c 2 à â æ á ă ä å ą ć č 3 d e f 3 ď đ ė ě è é ę Δ Φ 4 g h i 4 í ì Γ 5 j k l 5 Λ 6 m n o 6 ñ ň ó ö ő ò 7 p q r s 7 ř š ś Π Θ Σ ß 8 t u v 8 ţ ť ù ú û ü ů ű 9 w x y z 9 ý ž ƒ ø Ω Ξ Ψ
Tasto Caratteri minuscoli (per serbo/bulgaro)
0 [Sp]. 0 , / : ; “ ‘ ! ¡ ? ¿ * + - % \ ^ ~ | 1 1 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥ [ ] { } ¤
§ …
2 a b c 2 à æ ä å 3 d e f 3 è é Δ Φ 4 g h i 4 í ì Γ 5 j k l 5 Λ 6 m n o 6 ñ ö ò 7 p q r s 7 Π Θ Σ ß 8 t u v 8 ù ü 9 x y z 9 ø Ω Ξ Ψ
Passaggio da lettere maiuscole a minuscole
Per impostazione predenita, la prima lettera di
ogni parola all’interno di una frase è maiuscola mentre le altre sono minuscole. Tenere premuto # per passare dalle lettere maiuscole a quelle minuscole.
Tasto Caratteri maiuscoli (per il greco)
0 [Sp]. 0 , / : ; “ ‘ ! ¡ ? ¿ * + - % \^ ~| 1 1 @ _ # = < > ( ) & £ $ ¥ [ ] { } ¤ § ... 2 А Б В Г Ђ Ć Č 2 A B CÆ Ä Å Ç 3 Д Е Ж З Ј Đ 3 D E F É Δ Φ 4 И Й К Л Љ 4 G H I Γ 5 М Н О П Њ 5 J K L Λ 6 Р С Т У Ћ 6 M N O Ñ Ö 7 Ф Х Ц Ч 8 Ш Щ Ъ Ы 8 T U V Ü 9 Ь Э Ю Я Ž 9 W X Y Z Ø Ω Ξ Ψ
20 IT
7 P Q R S Π Θ Σ
7 Rubrica
Questo telefono è dotato di una rubrica che
può contenere no a 200 voci. È possibile
accedere alla rubrica dal telefono. Ciascuna voce può essere composta da un massimo di 14 caratteri e da un numero di 24 cifre. Sono disponibili 2 memorie ad accesso diretto (tasti i tasti della posta vocale e sul numero del servizio informazioni del provider in questione. Quando si tiene premuto il tasto in modalità standby, il numero di telefono salvato viene digitato automaticamente.
Visualizzazione della rubrica
È possibile visualizzare la rubrica solo su un telefono alla volta.
e ). A seconda del paese,
e sono preimpostati sul numero
Nota
Immissione del primo carattere del contatto.
1 Premere oppure selezionare [Menu]
>
> [OK] per accedere alla rubrica.
2 Premere il tasto alfanumerico che
corrisponde al carattere.
Viene visualizzata la prima voce che » inizia con questo carattere.
Chiamata dai numeri in rubrica
Premere oppure selezionare [Menu]
1
>
> [OK] per accedere alla rubrica.
2 Selezionare un contatto all’interno della
rubrica.
3 Premere per inoltrare la chiamata.
Accesso alla rubrica durante una chiamata
Italiano
1 Premere oppure selezionare [Menu]
>
> [OK] per accedere alla rubrica.
2 Premere / per scorrere le voci della
rubrica.
Ricerca di una voce
Per cercare le voci in rubrica, è possibile:
Scorrere l’elenco dei contatti. Immettere il primo carattere del contatto.
Ricerca all’interno dell’elenco dei contatti
1 Premere oppure selezionare [Menu]
>
> [OK] per accedere alla rubrica.
2 Premere / per scorrere la rubrica.
Premere [Opzion] e selezionare
1
[Rubrica].
2 Premere [OK] per confermare. 3 Selezionare il contatto per visualizzare il
numero.
Aggiunta di una voce
Nota
Se la memoria della rubrica è piena, il telefono mostra un messaggio di avviso. Per aggiungere nuove voci, eliminare quelle vecchie.
1 Premere o selezionare [Menu] > >
[Opzion] > [Agg.nuovo], quindi premere [OK] per confermare.
21IT
2 Immettere il nome, quindi premere [OK]
per confermare.
3 Immettere il numero, quindi premere
[Salva] per confermare.
La nuova voce viene salvata. »
Suggerimento
Tenere premuto per inserire una pausa.
Nota
La rubrica consente di salvare solo numeri nuovi.
1 Premere o selezionare [Menu] >
quindi premere [OK] per confermare.
2 Selezionare un contatto, quindi premere
[Opzion] > [Sel.suoneria].
3 Premere [OK] per impostare
o modicare la suoneria per un
determinato contatto.
4 Selezionare una suoneria abbinata al
contatto, quindi premere [OK] per confermare.
In questo modo viene impostata la » suoneria prescelta.
Suggerimento
Per ulteriori informazioni su come modicare
numeri e nome, vedere la sezione “Testo e numeri”.
Modicadiunavoce
Premere o selezionare [Menu] > >
1
[Opzion] > [Modica], quindi premere [OK] per confermare.
2 Modicare il nome, quindi premere [OK]
per confermare.
3 Modicare il numero, quindi premere
[Salva] per confermare.
La voce viene salvata in rubrica. »
Impostazione della suoneria
È possibile personalizzare la suoneria abbinata ai contatti presenti in rubrica.
Nota
Eliminazione di una voce
Premere o selezionare [Menu] > .
1 2 Selezionare un contatto, quindi [Opzion] >
[Elimina]. Premere [OK] per confermare.
Sul telefono viene visualizzato un » messaggio di conferma.
3 Selezionare [OK] per confermare.
La voce viene eliminata. »
Eliminazione di tutte le voci
Premere o selezionare [Menu] > .
1 2 Selezionare un contatto, quindi [Opzion]
> [Eliminatutti].
3 Premere [OK] per confermare.
Sul telefono viene visualizzato un » messaggio di conferma.
4 Premere [OK] per confermare.
Tutte le voci in rubrica vengono » eliminate.
Accertarsi di aver sottoscritto l’abbonamento
al servizio di identicazione del chiamante per
poter utilizzare questa funzione.
22 IT
8 Registro
chiamate
Il registro delle chiamate salva la cronologia di tutte le chiamate perse o ricevute. La cronologia delle chiamate ricevute include anche il nome e il numero del chiamante, nonché la data e l’ora della chiamata. Questa funzione è disponibile solo se si è abbonati al
servizio di identicazione del chiamante offerto
dalla propria compagnia telefonica.
Il telefono può registrare no a 50 chiamate.
L’icona del registro chiamate lampeggia sul telefono nel caso di chiamate senza risposta. Se il chiamante ha attivato il servizio di
identicazione, il suo nome e il numero di
telefono sono visualizzati sul display. L’elenco delle chiamate all’interno del registro viene visualizzato in ordine cronologico a partire dalla chiamata più recente.
Nota
Salvataggio di una voce del registro chiamate in rubrica
Premere o selezionare [Menu] >
1
quindi premere [OK] per confermare.
Viene visualizzato il registro delle » chiamate ricevuto.
2 Selezionare [Chiamateric.]. 3 Selezionare una voce, quindi premere
[Opzion].
4 Selezionare [Salvanumero], quindi
premere [OK] per confermare.
5 Accedere al nome e modicarlo, quindi
premere [OK] per confermare.
6 Accedere al numero e modicarlo, quindi
premere [Salva] per confermare.
La voce viene salvata in rubrica. »
Eliminazione di una voce dal registro chiamate
Italiano
Prima di chiamare direttamente un numero da questo elenco, assicurarsi che sia giusto.
Visualizzazione delle voci nel registro chiamate
Premere o selezionare [Menu] >
1
quindi premere [OK] per confermare.
Viene visualizzato il registro delle » chiamate ricevuto.
2 Selezionare [Chiamateric.]. 3 Selezionare una voce, quindi [Opzion]
> [Vedi] > [OK] per visualizzare le informazioni disponibili.
Premere o selezionare [Menu] >
1
quindi premere [OK] per confermare.
Viene visualizzato il registro delle » chiamate ricevuto.
2 Selezionare [Chiamateric.]. 3 Selezionare una voce, quindi premere
[Opzion] per confermare.
4 Selezionare [Elimina], quindi premere
[OK] per confermare.
Sul telefono compare un messaggio di » conferma.
5 Premere [OK] per confermare.
La voce viene eliminata. »
23IT
Eliminazione di tutte le voci del registro chiamate
Premere o selezionare [Menu] >
1
quindi premere [OK] per confermare.
Viene visualizzato il registro delle » chiamate ricevuto.
2 Selezionare [Chiamateric.]. 3 Selezionare una voce, quindi premere
[Opzion].
4 Selezionare [Eliminatutti], quindi
premere [OK] per confermare.
Sul telefono viene visualizzato un » messaggio di conferma.
5 Premere [OK] per confermare.
Tutte le voci in rubrica vengono » eliminate.
Ricomposizione di un numero
Premere o selezionare [Menu] >
1
quindi premere [OK].
Viene visualizzato il registro delle » chiamate ricevuto.
2 Selezionare [Chiamateric.]. 3 Selezionare una voce dall’elenco. 4 Premere per inoltrare la chiamata.
24 IT
9 Elenco di
riselezione
5 Accedere al numero e modicarlo, quindi
premere [Salva] per confermare.
La voce viene salvata in rubrica. »
Italiano
L’elenco di riselezione consente di salvare la cronologia delle chiamate effettuate e include i nomi e/o i numeri chiamati. Il telefono può
registrare no a 20 voci di riselezione.
Visualizzazione delle voci di riselezione
Premere .
1
Viene visualizzato l’elenco delle » chiamate effettuate.
Ricomposizione di una chiamata
Premere .
1 2 Selezionare la voce che si desidera
richiamare. Premere
Il numero viene composto. »
.
Salvataggio di un numero dell’elenco di riselezione in rubrica
Eliminazione di una voce di riselezione
Premere per accedere all’elenco delle
1
chiamate effettuate.
2 Selezionare una voce, quindi premere
[Opzion] per confermare.
3 Selezionare [Elimina], quindi premere
[OK] per confermare.
Sul telefono viene visualizzato un » messaggio di conferma.
4 Premere [OK] per confermare.
La voce viene eliminata. »
Eliminazione di tutte le voci dell’elenco di riselezione
Premere per accedere all’elenco delle
1
chiamate effettuate.
2 Selezionare [Opzion] > [Eliminatutti],
quindi premere [OK] per confermare.
Sul telefono viene visualizzato un » messaggio di conferma.
3 Premere [OK] per confermare.
La voce viene eliminata. »
Premere per accedere all’elenco delle
1
chiamate effettuate.
2 Selezionare una voce, quindi premere
[Opzion] per confermare.
3 Selezionare [Salvanumero], quindi
premere [OK] per confermare.
4 Accedere al nome e modicarlo, quindi
premere [OK] per confermare.
25IT
10 Impostazioni del
telefono
È possibile personalizzare le impostazioni del telefono nel modo desiderato.
Impostazione di data e ora
Per ulteriori informazioni, consultare i capitoli “Impostazione di data e ora” e “Impostazione del formato della data e ora” nella sezione “Operazioni preliminari”.
Modalità ECO
La modalità ECO riduce la potenza di trasmissione del telefono e della stazione base.
1 Selezionare [Menu] > > [Modalità
eco], quindi premere [OK] per
confermare.
2 Selezionare [On]/[Off] e premere [OK]
per confermare.
Le impostazioni vengono salvate. » La scritta » ECO viene visualizzata in
modalità standby.
Nota
Attribuzione di un nome al telefono
Il nome del telefono può essere composto da un massimo di 14 caratteri. Il nome viene visualizzato sullo schermo del telefono in modalità standby.
1 Selezionare [Menu] > > [Nometelef.],
quindi premere [OK] per confermare.
2 Immettere o modicare il nome. Per
cancellare un carattere, premere [Canc].
3 Premere [Salva] per confermare.
Le impostazioni vengono salvate. »
Impostazione della lingua del display
Nota
Questa opzione è disponibile solo sui telefoni con supporto multilingue. Le lingue disponibili variano a seconda del
paese.
1 Selezionare [Menu] > > [Lingua],
quindi premere [OK] per confermare.
2 Selezionare una lingua, quindi premere
[OK] per confermare.
Le impostazioni vengono salvate. »
Quando la modalità ECO è attiva, è possibile che la distanza di connessione tra il telefono e la stazione base venga ridotta.
26 IT
11 Sveglia
Il telefono è dotato di una sveglia incorporata. Per impostare la sveglia, fare riferimento alle informazioni riportate di seguito.
Impostazione della sveglia
Selezionare [Menu] > , quindi premere
1
[OK] per confermare.
2 Selezionare [On]/[Off], quindi premere
[OK] per confermare.
3 Selezionare [Ora], quindi premere [OK]
per confermare.
4 Selezionare un orario di sveglia, quindi
premere [OK] per confermare.
5 Selezionare [Ripetizione], quindi premere
[OK] per confermare.
6 Selezionare il tipo di ricorrenza della
sveglia, quindi premere [OK] per confermare.
7 Selezionare [Tonisveglia], quindi
premere [OK].
8 Selezionare una suoneria dalle opzioni,
quindi premere [OK] per confermare.
La sveglia è attiva e sul display viene » visualizzato
.
Italiano
Suggerimento
Premere * per scegliere tra [AM]/[PM].
27IT
12 Impostazioni del
display
È possibile regolare la luminosità del display e lo screen saver del telefono.
Impostazione del display
1 Selezionare [Menu] > , quindi premere
[OK] per confermare.
2 Selezionare
[Luminosità]/[Orologio]/[Screensaver], quindi premere [OK] per confermare.
3 Selezionare un’opzione, quindi premere
[OK] per confermare.
28 IT
13 Impostazioni
Modalità silenziosa
audio
È possibile personalizzare le impostazioni dei suoni del telefono.
Impostazione del volume della suoneria del telefono
È possibile selezionare 5 diversi livelli di impostazione del volume della suoneria oppure scegliere l’opzione [Disattivato].
1 Selezionare [Menu] > > [Vol.
suoneria], quindi premere [OK] per
confermare.
2 Selezionare un livello del volume, quindi
premere [OK] per confermare.
Le impostazioni vengono salvate. »
Suggerimento
Per disattivare la suoneria, viene visualizzato sullo schermo.
È possibile impostare il telefono in modalità silenziosa e abilitarla per un certo periodo di tempo. Quando la modalità silenziosa è attiva, il telefono non squilla o produce alcun suono o segnale acustico.
Nota
Quando si premere per trovare il ricevitore, o quando si attiva la sveglia, il telefono invia comunque degli avvisi anche quando è attiva la modalità silenziosa.
1 Selezionare [Menu] > > [Mod.
silenz.], quindi premere [OK] per
confermare.
2 Selezionare [Attivato]/[Disattivato],
quindi premere [OK] per confermare.
Le impostazioni vengono salvate. »
3 Selezionare [Inizioene], quindi
premere [OK] per confermare.
4 Impostare l’orario, quindi premere [OK]
per confermare.
Le impostazioni vengono salvate. » Viene visualizzato »
.
Italiano
Impostazione della suoneria del telefono
È possibile scegliere tra 15 suonerie diverse.
1 Selezionare [Menu] > > [Squilli],
quindi premere [OK] per confermare.
2 Selezionare una suoneria, quindi premere
[OK] per confermare.
Le impostazioni vengono salvate. »
Impostazione dei toni della tastiera
Si tratta del suono prodotto alla pressione di un tasto del telefono.
1 Selezionare [Menu] > > [Tonotasto],
quindi premere [OK] per confermare.
2 Selezionare [On]/[Off], quindi premere
[OK] per confermare.
Le impostazioni vengono salvate. »
29IT
Impostazione del tono docking
Il tono docking è il segnale audio emesso quando viene posizionato il ricevitore sulla base/caricatore.
1 Selezionare [Menu] > > [Tono
docking], quindi premere [OK] per
confermare.
2 Selezionare [On]/[Off], quindi premere
[OK] per confermare.
Le impostazioni vengono salvate. »
Impostazionedelprolo
audio
È possibile impostare il suono del ricevitore
scegliendo fra tre proli diversi.
1 Selezionare [Menu] > > [Suono
person .], quindi premere [OK] per
confermare.
2 Selezionare il prolo preferito, quindi
premere [OK] per confermare.
Le impostazioni vengono salvate. »
30 IT
14 Servizi
Il telefono supporta una serie di funzionalità che consente di gestire al meglio le conversazioni telefoniche.
Conferenza automatica
Attivazione della rimozione automatica del codice
1 Selezionare [Menu] > > [Cod.
operativo], quindi premere [OK] per confermare.
2 Immettere il codice operativo, quindi
premere [OK] per confermare.
Le impostazioni vengono salvate. »
Italiano
Per condividere una chiamata esterna con un altro telefono, premere
.
Attivazione/disattivazione della modalità di conferenza automatica
1 Selezionare [Menu] > > [Conferenza],
quindi premere [OK] per confermare.
2 Selezionare [Autom.]/[Off ], quindi
premere [OK] per confermare.
Le impostazioni vengono salvate. »
Gestione del codice operatore
Nota
Questa opzione è disponibile solo sui telefoni che supportano questa funzionalità.
È possibile denire un codice operatore (no a 5 cifre). Questo codice viene rimosso
automaticamente da una chiamata in entrata
se corrisponde al codice denito dall’utente.
Il numero di telefono viene poi salvato nel registro chiamate senza il codice.
Disattivazione della rimozione
automaticadelpressooperatore
1 Selezionare [Menu] > > [Cod.
operativo], quindi premere [OK] per
confermare.
2 Premere [Canc] per cancellare tutte le
cifre.
3 Premere [OK] per confermare.
Le impostazioni vengono salvate. »
Gestionedelpresso
Nota
Questa opzione è disponibile solo sui telefoni che supportano questa funzionalità.
È possibile denire un presso (no a 5 cifre). Questo presso viene rimosso
automaticamente da una chiamata in entrata
se corrisponde al codice denito dall’utente.
Il numero di telefono viene poi salvato nel
registro chiamate senza il presso.
Attivazione della rimozione
automaticadelpresso
1 Selezionare [Menu] > > [Codice
area], quindi premere [OK] per
confermare.
2 Immettere il presso, quindi premere
[OK] per confermare.
Le impostazioni vengono salvate. »
31IT
Disattivazione della rimozione
automaticadelpresso
1 Selezionare [Menu] > > [Codice
area], quindi premere [OK] per
confermare.
2 Premere [Canc] per cancellare tutte le
cifre.
3 Premere [OK] per confermare.
Le impostazioni vengono salvate. »
Impostazionedelpressoautomatico
1 Selezionare [Menu] > > [Pres
autom.], quindi premere [OK] per
confermare.
2 Immettere il numero di identicazione,
quindi premere [OK] per confermare.
3 Immettere il presso, quindi premere
[OK] per confermare.
Le impostazioni vengono salvate. »
Nota
Pressoautomatico
Questa funzione consente di vericare e
formattare il numero in uscita prima della
composizione. Il presso può sostituire il numero di identicazione impostato nel menu. Esempio: il numero di identicazione impostato è 604, mentre il presso è 1250. Quando viene
composto un numero del tipo 6043338888, quest’ultimo viene convertito in 12503338888 prima della composizione.
Nota
La lunghezza massima di un numero di identicazione è di 5 cifre. La lunghezza massima di un presso automatico è di 10 cifre.
Per inserire una pausa, tenere premuto .
Nota
Se il presso è stato impostato e il numero di identicazione è vuoto, il presso viene
aggiunto a tutte le chiamate in uscita.
Nota
Questa funzione non è disponibile se il numero composto inizia per * e #.
Tipo di rete
Nota
Questa opzione è disponibile solo sui telefoni che supportano questa funzionalità.
1 Selezionare [Menu] > > [Tipo di
rete], quindi premere [OK].
2 Selezionare un tipo di rete, quindi
premere [OK].
Le impostazioni vengono salvate. »
32 IT
Selezione della durata di richiamata
Assicurarsi che il tempo di richiamata sia impostato correttamente prima di rispondere a un’altra chiamata. Di norma questa funzione è già attiva sul telefono. È possibile scegliere tra 3 opzioni: [Breve], [Medio] e [Lungo]. Il numero di opzioni disponibili varia a seconda dei paesi. Per ulteriori dettagli, consultare la propria compagnia telefonica.
1 Selezionare [Menu] > > [Tempo
diash], quindi premere [OK] per
confermare.
2 Selezionare un’opzione, quindi premere
[OK] per confermare.
Le impostazioni vengono salvate. »
Impostazione della modalità di chiamata
1 Selezionare [Menu] > > [Mod.
chiamata], quindi premere [OK] per confermare.
2 Selezionare una modalità di chiamata,
quindi premere [OK] per confermare.
Le impostazioni vengono salvate. »
Nota
Se il telefono si trova in modalità di chiamata a impulsi, premere * durante la conversazione per passare temporaneamente alla modalità a toni. Le cifre immesse durante la chiamata vengono quindi convertite in segnali a toni.
Primo squillo
Italiano
Modalità di chiamata
Nota
Questa funzione si applica solo ai telefoni che supportano la modalità di chiamata a impulsi e a toni.
La modalità di chiamata rimanda al segnale telefonico usato in determinati paesi. Il telefono supporta la modalità a toni (DTMF) e a impulsi. Per ulteriori informazioni, rivolgersi alla propria compagnia telefonica.
Se è stato richiesto il servizio di identicazione
del chiamante, il telefono può eliminare il primo squillo prima che venga visualizzato il nome o il numero di chi chiama. Una volta reimpostato, il telefono può rilevare automaticamente la
presenza del servizio di identicazione del
chiamante ed eliminare il primo squillo. Questa
impostazione può essere modicata. Questa
opzione è disponibile solo sui telefoni che supportano questa funzionalità.
Attivazione/disattivazione del primo squillo
1 Selezionare [Menu] > > [Primo
squillo], quindi premere [OK] per confermare.
2 Selezionare [Attivato]/[Disattivato],
quindi premere [OK] per confermare.
Le impostazioni vengono salvate. »
Nota
Per reimpostare il primo squillo, accedere al menu di reimpostazione.
33IT
Sveglia autom.
Nota
Questo servizio dipende dal gestore telefonico.
Nota
Accertarsi di aver sottoscritto l’abbonamento al servizio di identicazione del chiamante per
poter utilizzare questa funzione.
La data e l’ora del telefono vengono sincronizzate automaticamente tramite lo standard PSTN (Public Switched Telephone Network). Per sincronizzare la data, accertarsi che sia impostato l’anno corretto.
1 Selezionare [Menu] > > [Orol.
autom.], quindi premere [OK] per
confermare.
2 Selezionare [On]/[Off] . Premere [OK].
Le impostazioni vengono salvate. . »
Registrazione manuale
Se la registrazione automatica non viene portata a termine correttamente, registrare il telefono manualmente sulla base.
1 Selezionare [Menu] > > [Registra],
quindi premere [OK] per confermare.
2 Tenere premuto sulla stazione base
per 5 secondi no a che non viene
emesso un tono di conferma.
3 Immettere il PIN di sistema Premere
[Canc] per effettuare le correzioni.
4 Premere [OK] per confermare il PIN.
La registrazione viene completata in » meno di 2 minuti. La stazione base assegna automaticamente dei numeri ai vari telefoni.
Nota
Se il PIN non è corretto o non viene trovata la base dopo un certo periodo di tempo, sul telefono è visualizzato un messaggio di avviso. Se la registrazione non si conclude correttamente, ripetere la procedura riportata sopra.
Registrazione dei telefoni
È possibile registrare telefoni aggiuntivi sulla stazione base. La stazione base può registrare un massimo di 5 telefoni.
Registrazione automatica
1 Posizionare il telefono non registrato sulla
base.
Il telefono rileva la stazione base e » avvia automaticamente il processo di registrazione.
La registrazione viene completata in » meno di 2 minuti. La stazione base assegna automaticamente dei numeri ai vari telefoni.
34 IT
Nota
Il PIN predenito è 0000. Quest’ultimo non può essere modicato.
Annullamento della registrazione dei telefoni
Se due ricevitori condividono la stessa
1
stazione base, è possibile annullare la registrazione di uno dei due.
2 Selezionare [Menu] > > [Scollegare],
quindi premere [OK] per confermare.
3 Selezionare il numero del telefono
per il quale si desidera annullare la registrazione.
4 Premere [OK] per confermare.
La registrazione del telefono viene » annullata.
Suggerimento
Il numero del telefono viene visualizzato accanto al nome del telefono in modalità standby.
Servizi di chiamata
I servizi dipendono dal paese e dalla rete. Per ulteriori informazioni, contattare il proprio gestore.
Nota
Per il corretto funzionamento dei servizi di chiamata, assicurarsi che i codici di attivazione e/o di disattivazione siano stati immessi correttamente.
Attivazione/disattivazione del trasferimento delle chiamate
1 Selezionare [Menu] > > [Servizi
chiam.] > [Inoltr.chiam.]/[Inolt. ch. occ]/[In.ch.norisp.]
2 Selezionare [Attiva]/[Disattiva], quindi
premere [OK] per confermare.
3 Digitare il numero di telefono.
L’impostazione viene salvata. »
Modicadelcodicediattivazione/
disattivazione
È possibile modicare il presso e il sufsso
dei codici di inoltro chiamata.
1 Selezionare [Menu] > > [Servizi
chiam.] > [Inoltr.chiam.]/[Inolt. ch. occ]/[In.ch.norisp.], quindi premere [OK] per confermare.
2 Selezionare [Cambiacodice], quindi
premere [OK].
3 Successivamente è possibile
Selezionare [Attivazione] > [Presso]/[Sufsso], quindi premere [OK] per confermare; oppure
Selezionare [Disattivazione], quindi premere [OK] per confermare.
4 Immettere o modicare il codice, quindi
premere [OK] per confermare.
Le impostazioni vengono salvate. »
Italiano
Trasferimento di chiamata
È possibile trasferire le chiamate ad un altro numero di telefono. È possibile scegliere tra 3 opzioni:
[Inoltr.chiam.]: trasferimento di tutte le
chiamate in entrata ad un altro numero.
[Inolt.ch.occ]: trasferimento delle
chiamate in caso di linea occupata.
[In.ch.norisp.]: trasferimento delle
chiamate in caso di mancata risposta.
Chiamate senza risposta
È possibile controllare l’elenco delle chiamate più recenti senza risposta.
Composizione del numero del centro chiamate senza risposta
Selezionare [Menu] > > [Servizichiam.] > [Richiama] > [Chiama], quindi premere [OK]
per confermare.
Viene composto il numero del centro » servizi.
35IT
Modicadelnumerodelcentro
chiamate senza risposta
1 Selezionare [Menu] > > [Servizi
chiam.] > [Richiama] > [Impostazioni], quindi premere [OK] per confermare.
2 Immettere o modicare il numero, quindi
premere [OK] per confermare.
Le impostazioni vengono salvate. »
Servizio di richiamata
Il servizio di richiamata consente di ricevere
una notica quando la linea di una persona
che si desidera chiamare risulta libera. Questo servizio può essere disattivato dal menu dopo averlo attivato presso il proprio gestore.
Disattivazione del servizio di richiamata
Selezionare [Menu] > > [Servizichiam.] > [Canc.Richiama] > [Chiama], quindi premere [OK] per confermare.
Viene effettuata una chiamata al » centro servizi per disattivare l’opzione di richiamata.
Modicadelnumerodidisattivazione
del servizio di richiamata
1 Selezionare [Menu] > > [Servizi
chiam.] > [Canc.Richiama] > [Impostazioni], quindi premere [OK] per
confermare.
2 Immettere o modicare il numero, quindi
premere [OK] per confermare.
Le impostazioni vengono salvate. »
Attivazione del servizio di ID nascosto
Selezionare [Menu] > > [Servizichiam.] > [NascondiID] > [Attiva], quindi premere [OK] per confermare.
Quando si chiama uno dei propri » numeri, l’ID viene nascosto.
ModicadelcodicediIDnascosto
1 Selezionare [Menu] > >
[Servizichiam.] > [NascondiID] > [Impostazioni], quindi premere [OK] per
confermare.
2 Immettere o modicare il numero, quindi
premere [OK] per confermare.
Le impostazioni vengono salvate. »
Ripristino delle impostazioni
predenite
È possibile ripristinare il telefono alle impostazioni di fabbrica.
1 Selezionare [Menu] > > [Reimposta],
quindi premere [OK] per confermare.
Sul telefono viene visualizzato un » messaggio di conferma.
2 Premere [OK] per confermare.
Tutte le impostazioni vengono » ripristinate.
Suggerimento
Per ulteriori informazioni sulle impostazioni predenite, vedere la sezione “Impostazioni predenite”.
Non visualizzazione dell’identità
È possibile fare in modo che chi riceve una chiamata non visualizzi il numero del chiamante.
36 IT
15 Baby monitor
Il telefono supporta la funzione monitor bambino che invia un avviso qualora il livello sonoro superi quello di soglia impostato.
Nota
La funzione baby monitor è disponibile solo nella versione con più ricevitori.
Attivazione/disattivazione del monitor bambino
Selezionare [Menu] > > [Attiva], quindi premere [OK] per confermare.
Viene attivata la modalità monitor » bambino.
Suggerimento
Per uscire dal menu baby monitor, premere
.
Nota
Invio a una linea esterna
1 Selezionare [Menu] > > [Invia avviso
a] > [Lineaesterna], quindi premere [OK] per confermare.
2 Inserire un numero di telefono, quindi
premere [Salva] per confermare.
Impostazione del livello di pianto del bambino
1 Selezionare [Menu] > > [Liv pianto
bam], quindi premere [OK] per confermare.
2 Scegliere una nuova impostazione, quindi
premere [OK] per confermare.
Le impostazioni vengono salvate. »
Italiano
Quando è attivata la modalità monitor bambino, il ricevitore non squilla in caso di chiamate in entrata.
Invio di un avviso
È possibile inviare un avviso ad altri ricevitori o su una linea esterna.
Invio ad altri ricevitori
1 Selezionare [Menu] > > [Invia avviso
a] > [Lineaconn.], quindi premere [OK] per confermare.
2 Selezionare il numero del ricevitore,
quindi premere [OK] per confermare.
37IT
16 Segreteria
telefonica
Tramite la base
Premere segreteria telefonica in modalità standby.
per attivare/disattivare la
Nota
Nota
Disponibile solo per il modello CD685.
Il telefono è dotato di una segreteria telefonica che, una volta attivata, registra le chiamate
senza risposta. Per impostazione predenita,
la segreteria telefonica è impostata sulla modalità [Risp.&reg.]. È possibile accedere alla segreteria telefonica anche in modalità remota
e modicare le impostazioni attraverso il menu
della segreteria stessa presente sul telefono. Quando la segreteria telefonica è accesa, la spia a LED sulla stazione base si accende.
Attivazione/disattivazione della segreteria telefonica
La segreteria telefonica può essere attivata/ disattivata tramite la base o il telefono.
Tramite telefono
1 Selezionare [Menu] > > [Mod.
risposta], quindi premere [OK] per confermare. È possibile, quindi, selezionare una delle opzioni seguenti:
Per attivare la segreteria telefonica, selezionare [Risp.&reg.] o [Solo risposta]. Per disattivare la segreteria telefonica, selezionare [Off ].
2 Premere [OK] per confermare.
Le impostazioni vengono salvate. »
Quando la segreteria telefonica è attiva, risponde alle chiamate in arrivo dopo un determinato numero di squilli sulla base delle impostazioni del ritardo.
Impostazione della lingua della segreteria telefonica
Nota
Questa opzione è disponibile solo sui telefoni con supporto multilingue.
La lingua della segreteria telefonica è la lingua che viene impostata per i messaggi.
1 Selezionare [Menu] > > [Lingua
mess.], quindi premere [OK] per
confermare.
2 Selezionare una lingua, quindi premere
[OK] per confermare.
Le impostazioni vengono salvate. »
Impostazione della modalità di risposta
È possibile impostare la segreteria telefonica in modo tale che chi chiama possa lasciare un messaggio. Selezionare [Risp.&reg.] se si desidera che il chiamante lasci un messaggio. In caso contrario, selezionare [Solorisposta].
1 Selezionare [Menu] > > [Mod.
risposta], quindi premere [OK] per
confermare.
38 IT
2 Selezionare una modalità di risposta,
quindi premere [OK] per confermare.
Le impostazioni vengono salvate. »
Nota
Se la memoria è piena, la segreteria telefonica passa automaticamente alla modalità [Solo risposta].
Messaggi
Il messaggio viene udito da chi chiama quando si attiva la segreteria telefonica. La segreteria telefonica è dotata di due messaggi preregistrati: modalità [Risp.&reg.] e modalità [Solo risposta].
Registrazione di un messaggio
È possibile registrare un messaggio della lunghezza massima di 3 minuti. Il nuovo messaggio registrato sostituisce automaticamente quello vecchio.
1 Selezionare [Menu] > > [Messaggio],
quindi premere [OK] per confermare.
2 Selezionare [Risp.&reg.] oppure [Solo
risposta], quindi premere [OK] per
confermare.
3 Selezionare [Registranuovo], quindi
premere [OK] per confermare.
4 La registrazione inizia dopo il segnale
acustico.
5 Premere [OK] per interrompere la
registrazione; in caso contrario la registrazione termina dopo 3 minuti.
È possibile riascoltare il messaggio » appena registrato sul ricevitore.
Ascolto del messaggio
1 Selezionare [Menu] > > [Messaggio],
quindi premere [OK] per confermare.
2 Selezionare [Risp.&reg.] oppure [Solo
risposta], quindi premere [OK] per
confermare.
3 Selezionare [Esegui], quindi premere
[OK] per confermare.
È possibile ascoltare il messaggio » corrente.
Nota
Non è più possibile ascoltare il messaggio quando si risponde a una chiamata in arrivo.
Ripristinodelmessaggiopredenito
1 Selezionare [Menu] > > [Messaggio],
quindi premere [OK] per confermare.
2 Selezionare [Risp.&reg.] oppure [Solo
risposta], quindi premere [OK] per
confermare.
3 Selezionare [Usapredef.], quindi premere
[OK] per confermare.
Sul telefono viene visualizzato un » messaggio di conferma.
4 Premere [OK] per confermare.
Il messaggio predenito viene » ripristinato.
Italiano
Nota
Parlare vicino al microfono quando si registra il messaggio.
39IT
Messaggi in arrivo (ICM)
La lunghezza massima di un messaggio in arrivo è di 3 minuti. Quando si ricevono messaggi nuovi, la spia di ricezione lampeggia sulla segreteria telefonica e sul telefono è visualizzato un messaggio di avviso.
Nota
Se si risponde al telefono mentre la persona che chiama sta lasciando un messaggio, la registrazione viene interrotta ed è possibile parlare direttamente all’interlocutore.
Nota
Se la memoria è piena, la segreteria telefonica passa automaticamente alla modalità [Solo risposta]. Per ricevere nuovi messaggi, cancellare quelli vecchi.
Ascolto dei messaggi in arrivo
È possibile ascoltare i messaggi in arrivo nell’ordine in cui vengono registrati.
Dalla base
Per avviare/interrompere l’ascolto, premere Per regolare il volume, premere Per riprodurre il messaggio precedente/ riprodurre nuovamente il messaggio corrente, premere Per riprodurre il messaggio successivo, premere Per eliminare il messaggio corrente, premere
.
/ .
.
.
.
Dal telefono
Selezionare [Menu] > premere [OK] per confermare.
Viene riprodotto il nuovo messaggio. » Se non sono presenti messaggi nuovi, verranno riprodotti i messaggi vecchi.
Premere [Indiet] per interrompere l’ascolto. Premere [Opzion] per accedere al menu delle opzioni. Premere il volume.
/ per aumentare/ridurre
> [Esegui], quindi
Eliminazione di un messaggio in arrivo
Dalla base
Premere
Dal telefono
quando si ascolta il messaggio.
Il messaggio corrente viene eliminato. »
1 Quando si ascolta un messaggio, premere
[Opzion] per accedere al menu delle opzioni.
2 Selezionare [Elimina], quindi premere
[OK] per confermare.
Il messaggio corrente viene eliminato. »
Eliminazione di tutti i messaggi in arrivo vecchi
Dalla base
Tenere premuto
Tutti i messaggi vecchi vengono » eliminati in maniera permanente.
in modalità standby.
Non è possibile recuperare i messaggi eliminati.
40 IT
Nota
Dal telefono
1 Selezionare [Menu] > > [Elimina
tutti], quindi premere [OK] per confermare.
Sul telefono viene visualizzato un » messaggio di conferma.
2 Premere [OK] per confermare.
Tutti i messaggi vecchi vengono » eliminati in maniera permanente.
Nota
Possono essere eliminati solo i messaggi letti. Non è possibile recuperare i messaggi eliminati.
Impostazione del ritardo degli squilli
È possibile impostare il numero di squilli che vengono riprodotti prima dell’attivazione della segreteria telefonica.
1 Selezionare [Menu] > > [Rit.squillo],
quindi premere [OK] per confermare.
2 Scegliere una nuova impostazione, quindi
premere [OK] per confermare.
Le impostazioni vengono salvate. »
Nota
Assicurarsi che la segreteria telefonica sia attivata prima di applicare questa impostazione.
Italiano
Filtro chiamate
È possibile ascoltare la persona che chiama mentre lascia un messaggio nella segreteria telefonica. Premere chiamata.
Dalla base
Premere
dell’altoparlante durante la modalità di ltro
chiamate. Impostando il volume al minimo, questa funzione viene disattivata.
/ per regolare il volume
per rispondere alla
Impostazione della qualità audio dei messaggi
È possibile regolare la qualità audio dei messaggi ricevuti dalla segreteria telefonica.
1 Selezionare [Menu] > > [Qualità
mess.], quindi premere [OK] per
confermare.
2 Selezionare la nuova impostazione, quindi
premere [OK] per confermare.
Le impostazioni vengono salvate. »
Nota
Suggerimento
Quando si accede alla segreteria telefonica in modalità remota, si consiglia di impostare il ritardo degli squilli sulla modalità[Risparmio]. In questo modo, i messaggi vengono gestiti in
maniera più efcace. Quando sono presenti
nuovi messaggi, la segreteria telefonica prende la chiamata dopo 3 squilli. In caso contrario, la chiamata viene presa dopo 5 squilli.
Accesso remoto
È possibile accedere alle funzionalità della segreteria telefonica anche quando non si è a casa. Basta chiamare il proprio numero da un telefono a toni e immettere il PIN a 4 cifre.
Nota
Il codice PIN di accesso remoto è analogo al PIN di sistema. Il PIN predenito è 0000.
La qualità dell’audio può essere regolata solo prima che venga avviata la registrazione.
41IT
ModicadelcodicePIN
1 Selezionare [Menu] > > [Acc.
remoto] > [CambiaPIN], quindi premere [OK] per confermare.
2 Inserire il vecchio PIN, quindi premere
[OK] per confermare.
3 Immettere il nuovo codice PIN, quindi
premere [OK] per confermare.
4 Immettere nuovamente il nuovo
codice PIN, quindi premere [OK] per confermare.
Le impostazioni vengono salvate. »
Attivazione/disattivazione della modalità di accesso remoto
È possibile consentire o bloccare l’accesso remoto alla segreteria telefonica.
1 Selezionare [Menu] > > [Acc.
remoto], quindi premere [OK] per
confermare.
2 Selezionare [Attiva]/[Disattiva], quindi
premere [OK] per confermare.
Le impostazioni vengono salvate. »
Accesso remoto alla segreteria telefonica
1 Chiamare il proprio numero di casa
tramite un telefono a toni.
2 Digitare # quando viene riprodotto il
messaggio.
3 Immettere il codice PIN.
Adesso è possibile accedere alla » segreteria telefonica e ascoltare i nuovi messaggi.
Nota
È possibile immettere 2 volte il PIN corretto prima che il telefono chiuda la chiamata.
4 Premere un tasto per effettuare
un’operazione. Consultare la tabella dei comandi per l’accesso remoto per un elenco delle funzionalità disponibili.
Nota
Se non viene riprodotto alcun messaggio e non viene premuto alcun tasto entro 8 secondi, il telefono interrompe automaticamente la chiamata.
42 IT
Comandi per l’accesso remoto
Tasto Funzione
1 Ripetizione del messaggio corrente o
ascolto del messaggio precedente. 2 Ascolto dei messaggi. 3 Passaggio al messaggio successivo. 6 Eliminazione del messaggio corrente. 7 Attivazione della segreteria telefonica
(non disponibile quando si ascoltano
i messaggi). 8 Interruzione dell’ascolto di un
messaggio. 9 Disattivazione della segreteria
telefonica
(non disponibile quando si ascoltano
i messaggi).
Comportamento del display a LED sulla base
La seguente tabella illustra lo stato corrente con il diverso comportamento del display a LED sulla base.
Italiano
Display LED Stato della
Nessuna
segreteria telefonica
Off -­indicazione sul display
On Nessun messaggio
On Fisso: nuovi messaggi
On Lampeggiante:
On In scorrimento
On Visualizza il livello del
On Lampeggiante:
Stato dei messaggi
presenti (3 in questo caso)
memoria piena
quando è in corso la registrazione del messaggio in entrata
volume.
accesso remoto/ ascolto del messaggio dal ricevitore
43IT
17 Impostazioni
predefinite
Lingua* A seconda del paese Nome del telefono PHILIPS Data 01/01/11 Formato data* A seconda del paese Ora* A seconda del paese Formato ora* A seconda del paese Sveglia [Off] Rubrica Non modicata Tempo di richiamata* A seconda del paese Primo squillo* A seconda del paese Conferenza [Off] Mod. chiamata* A seconda del paese Handset ring melody* A seconda del paese Volume ricevitore [Volume3] Volume suoneria
telefono Tono tasti telefono [On] Registro chiamate in
entrata Elenco di riselezione Vuoto
[Livello3]
Vuoto
Nota
*Funzionalità che dipendono dal paese
Segreteria telefonica
Stato segreteria [On] Modalità segreteria [Risp.&reg.] Filtro chiamate base [On] Memoria messaggio Messaggio
predenito
Memoria messaggi in entrata
Accesso remoto [Off] codice PIN 0000 Lingua vocale* A seconda del
Rit. squillo [5squilli] Volume altoparlanti [Livello3]
44 IT
Vuoto
paese
18 Dati tecnici
Display
Display TFT a 24 colori
Funzionalità generali del telefono
Modalità doppia di identicazione del
nome e del numero del chiamante Conferenza e messaggi in segreteria Chiamata interna Tempo di conversazione massimo: 22 ore
Rubrica, elenco di riselezione e registro chiamate
Rubrica con 200 voci Elenco di riselezione con 20 voci Registro chiamate con 50 voci
Batterie
GP: 2 batterie ricaricabili AAA Ni-MH da 1,2 V e 750 mAh BYD: 2 batterie ricaricabili AAA Ni-MH da 1,2 V e 750 mAh
Alimentatore
Base e caricatore
Philips, SSW-2095EU-1, ingresso: 100-240 V CA, 50-60 Hz 0,2 A; uscita: 5 V, 600 mA Philips, SSW-2095UK-1, ingresso: 100-240 V CA, 50-60 Hz, 0,2 A, uscita: 5 V, 600 mA Philips, S003PV0500060, ingresso: 100- 240 V CA, 50-60 Hz, 0,2 A, uscita: 5 V, 600 mA Philips, S003PB0500060, ingresso: 100- 240 V CA, 50-60 Hz, 0,2 A, uscita: 5 V, 600 mA
Consumo energetico
Consumo energetico in modalità standby: circa 0,5 W (CD680); 0,55 W (CD685)
Peso e dimensioni (CD680)
Ricevitore: 145 grammi 167,4 x 49,24 x 27,08 mm (A x L x P) Base: 130,8 grammi 138,13 x 101,72 x 55,87 mm (A x L x P) Caricatore: 56,8 grammi 94,47 x 82,03 x 53,04 mm (A x L x P)
Peso e dimensioni (CD685)
Ricevitore: 145 grammi 167,4 x 49,24 x 27,08 mm (A x L x P) Base: 171,4 grammi 138,13 x 101,72 x 55,87 mm (A x L x P) Caricatore: 56,8 grammi 94,47 x 82,03 x 53,04 mm (A x L x P)
Intervallo temperatura
In funzione: da 0°C a +35°C (da 32°F a 95°F) Non in funzione: da -20°C a +45°C (da
-4°F a 113°F)
Umidità relativa
In funzione: no al 95% a 40°C• Non in funzione: no al 95% a 40°C
Italiano
Nota
Si applica solo quando lo screen saver non è attivo (per ulteriori informazioni sull’impostazione del display, vedere la sezione relativa).
45IT
19 Avviso
Dichiarazione di conformità
Con la presente, Philips Consumer Lifestyle, Accessories, dichiara che il modello CD680/685 è conforme ai requisiti essenziali e ad altre disposizioni rilevanti della Direttiva 1999/5/EC. La Dichiarazione di conformità è presente sul sito www.p4c.philips.com. Questo prodotto è stato ideato, testato e realizzato in base alla Direttiva europea R&TTE 1999/5/CE. Secondo quanto previsto da tale Direttiva, questo prodotto può essere utilizzato nei paesi riportati di seguito:
Compatibilità con lo standard GAP
Lo standard GAP garantisce la compatibilità di tutti i telefoni e stazioni base DECT™ GAP con gli standard minimi di funzionamento a prescindere dal produttore. Il telefono e la stazione base sono compatibili con lo standard GAP, ossia garantiscono le funzioni di base: registrazione del telefono, segnale di linea, inoltro e ricezione di chiamate. Le funzioni avanzate potrebbero non essere disponibili su dispositivi di altri produttori. Per registrare e utilizzare questo telefono con una stazione base compatibile con lo standard GAP di altri produttori, seguire la procedura descritta nelle istruzioni del produttore stesso, quindi
seguire quella descritta in questo manuale per la registrazione dell’apparecchio. Per registrare un telefono di un produttore diverso sulla stazione base, impostare quest’ultima sulla modalità registrazione quindi seguire la procedura descritta nel manuale di istruzioni del produttore del telefono.
Conformità ai requisiti EMF
Koninklijke Philips Electronics N.V. produce e commercializza numerosi prodotti per il mercato consumer che, come tutti gli apparecchi elettronici, possono emettere e ricevere segnali elettromagnetici. Uno dei principali principi aziendali applicati da Philips prevede l’adozione di tutte le misure sanitarie e di sicurezza volte a rendere i propri prodotti conformi a tutte le regolamentazioni e a tutti gli standard EMF applicabili alla data di produzione dell’apparecchio. In base a tale principio, Philips sviluppa, produce e commercializza prodotti che non hanno effetti negativi sulla salute. Garantisce pertanto che i propri prodotti, se utilizzati nelle modalità previste, sono da ritenersi sicuri in base ai dati
scientici attualmente disponibili.
Philips si impegna attivamente nello sviluppo di standard EMF e di sicurezza internazionali. In questo modo, è in grado di anticipare i risultati della standardizzazione e di garantirne l’integrazione nei propri prodotti.
Smaltimento del prodotto e delle batterie
Questo prodotto è stato progettato e realizzato con materiali e componenti di alta qualità, che possono essere riciclati e riutilizzati.
46 IT
Quando su un prodotto si trova il simbolo del
bidone dei riuti con una croce, signica che
tale prodotto è soggetto alla Direttiva Europea 2002/96/CE. Informarsi sul sistema di raccolta differenziata in vigore per i prodotti elettrici ed elettronici. Attenersi alle normative locali per lo
smaltimento dei riuti e non gettare i vecchi prodotti nei normali riuti domestici.
Il corretto smaltimento dei prodotti usati aiuta a prevenire l’inquinamento ambientale e possibili danni alla salute.
Il prodotto contiene batterie che rientrano nell’ambito della Direttiva Europea 2006/66/ CE e non possono essere smaltite con i normali
riuti domestici.
Informarsi sui regolamenti locali per la raccolta differenziata delle batterie. Il corretto smaltimento delle batterie contribuisce a prevenire potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute.
in materia di riciclaggio di materiali per l’imballaggio, batterie usate e apparecchiature obsolete.
Italiano
Quando questo logo è apposto su un
prodotto, signica che Philips ha contribuito nanziariamente al sistema di recupero e di
riciclaggio nazionale associato.
Informazioni per il rispetto ambientale
L’uso di qualsiasi imballo non necessario è stato
evitato. Si è cercato, inoltre, di semplicare la
raccolta differenziata, usando per l’imballaggio tre materiali: cartone (scatola), polistirene espanso (materiale di separazione) e polietilene (sacchetti, schiuma protettiva). Il sistema è composto da materiali che possono essere riciclati e riutilizzati purché il disassemblaggio venga effettuato da aziende specializzate. Attenersi alle norme locali
47IT
20 Domande
frequenti
Sullo schermo non viene visualizzata alcuna barra del segnale.
Il telefono è fuori por tata. Avvicinarlo alla stazione base. Se sul ricevitore è visualizzata la scritta
[Scollegare], posizionarlo sulla base no a
che non compare la barra del segnale.
Suggerimento
Per ulteriori informazioni, vedere “Registrazione dei telefoni” nella sezione “Servizi”.
Se la registrazione dei telefoni aggiuntivi sulla
stazionebasenonvaabuonne,cosasipuò
fare?
La memoria della base è piena. Annullare la registrazione dei telefoni non utilizzati e riprovare.
Assenza del tono di chiamata
Vericare che il telefono sia collegato. Il telefono è fuori por tata. Avvicinarlo alla stazione base.
Nonèpossibilemodicareleimpostazioni dellasegreteriatelefonica,cosasipuòfare?
Il servizio di segreteria telefonica è gestito dalla propria compagnia telefonica e non dal telefono stesso. Contattare il proprio gestore
per modicare le impostazioni.
Il telefono posto sulla base di ricarica non viene alimentato.
Vericare che le batterie siano inserite correttamente. Vericare che il telefono sia posizionato sulla base di ricarica. L’icona della batteria si muove durante le operazioni di ricarica. Vericare che l’impostazione del tono di posizionamento sulla base docking sia attiva. Quando il ricevitore viene posizionato correttamente sul caricatore, viene emesso un segnale acustico.
I contatti di ricarica sono sporchi. Scollegare l’alimentazione e pulire i contatti con un panno inumidito. Le batterie sono difettose. Acquistare delle batterie nuove presso il proprio rivenditore.
Nessuna indicazione sul display
Vericare che le batterie siano cariche. Vericare i collegamenti e la presenza di
alimentazione.
Audio di bassa qualità (rumori di sottofondo, eco, ecc...)
Il telefono è fuori por tata. Avvicinarlo alla stazione base. Il telefono è esposto a interferenze da parte degli apparecchi vicini. Allontanare la stazione base dagli apparecchi. Il telefono si trova in un luogo con pareti molto spesse. Allontanare la stazione base dalle pareti.
Il telefono non squilla.
Vericare che la suoneria sia attiva.
L’identicativodelchiamantenonviene
visualizzato sul display.
Il servizio non è stato attivato. Contattare il proprio gestore. Le informazioni relative al chiamante risultano nascoste o non disponibili.
Nota
Se le soluzioni descritte sopra non risolvono il problema, scollegare l’alimentazione dal telefono e dalla stazione base. Riprovare dopo 1 minuto.
48 IT
Italiano
49IT
50 IT
ANNEX 1
English Hereby, Philips Consumer Lifestyle, Accessories, declares that this equipment is in
compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
Finnish Philips Consumer Lifestyle, Accessories vakuuttaa täten että tämä laite on direktiivin
1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen.
Dutch Hierbij verklaart, Philips Consumer Lifestyle, Accessories dat het toestel in
overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG.
French Par la présente, Philips Consumer Lifestyle, Accessories, déclare que cet appareil est
conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE.
Swedish Härmed intygar, Philips Consumer Lifestyle, Accessories, att denna utrustning står i
överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG.
Danish Undertegnede Philips Consumer Lifestyle, Accessories erklærer herved, at følgende
udstyr overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF.
German Hiermit erklärt Philips Consumer Lifestyle, Accessories die Übereinstimmung des
Produkts mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Festlegungen der Richtlinie 1999/5/EG.
Greek ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ η Philips Consumer Lifestyle, Accessories ΔΗΛΩΝΕΙ
ΟΤΙ ΑΥΤΟΣ Ο ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/ΕΚ.
Italian Con la presente Philips Consumer Lifestyle, Accessories dichiara che questo
apparecchio è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.
Spanish Por medio de la presente, Philips Consumer Lifestyle, Accessories, declara que el equipo
cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE.
Portuguese Philips Consumer Lifestyle, Accessories, declara que este equipamento está conforme
com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE.
Property of Philips Consumer Lifestyle
0168
© 2011 Koninklijke Philips Electronics N.V.
All rights reserved. IFU_CD680-685_IT_V1.4
WK12061
Loading...