Philips CD6851B/AT, CD6851B/SE operating instructions [de]

Register your product and get support at
Philips Consumer Lifestyle
Philips Consumer Lifystyle AMB 544-9056
HK-1112-CD68x 2011
(Report No. / Numéro du Rapport) (Year in which the CE mark is affixed / Année au cours
de laquelle le marquage CE a été apposé)
EC DECLARATION OF CONFORMITY
(DECLARATION DE CONFORMITE CE)
We / Nous, PHILIPS CONSUMER LIFESTYLE B.V.
(Name / Nom de lentreprise)
TUSSENDIEPEN 4, 9206 AD DRACHTEN, THE NETHERLANDS
(address / adresse)
Declare under our responsibility that the electrical product(s):
(Déclarons sous notre propre responsabilité que le(s) produit(s) électrique(s):)
PHILIPS CD680, CD685
................................................. ................................................................
(brand name, nom de la marque) (Type version or model, référence ou modèle)
_
DECT Phone (Telecommunication Terminal Equipment)
..............................................................................................
(
product description, description du produit)
To which this declaration relates is in conformity with the following harmonized standards:
(Auquel cette déclaration se rapporte, est conforme aux normes harmonisées suivantes)
_
(title, number and date of issue of the standard / titre, numéro et date de parution de la norme)
EN 301 406 V2.1.1:2009; EN 301 489-1 V1.8.1:2008;
_
EN 301 489-6 V1.3.1:2008 EN 60950-1/A11; EN 50360:2001; EN 50385:2002;
Following the provisions of :
(Conformément aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de:)
1999/5/EC (R&TTE Directive) (Directive R&TTE 1999/5/CE) 2009/125/EC (ErP Directive)
- EC/1275/2008
- EC/278/2009
And are produced under a quality scheme at least in conformity with ISO 9001 or CENELEC Permanent Documents
(Et sont fabriqués conformément à une qualité au moins conforme à la norme ISO 9001 ou aux Documents Permanents CENELEC)
BABT / 0168 Notified Body Opinion
The Notified Body .................................................. performed ..................................................
(L’Organisme Notifié) (Name and number/ nom et numéro) (a effectué) (description of intervention /
description de l’intervention)
NA
And issued the certificate, .................................................................
(et a délivré le certificat) (certificate number / numéro du certificat)
Remarks:
(Remarques:)
Drachten, The Netherlands, March 23, 2011 A.Speelman, CL Compliance Manager
....................................................................................... ...............................................................................
(place,date / lieu, date)
(signature, name and function / signature, nom et fonction)
www.philips.com/welcome
CD680
DA Brugervejledning
CD685
Philips Consumer Lifestyle
Philips Consumer Lifystyle AMB 544-9056
HK-1112-CD68x 2011
(Report No. / Numéro du Rapport) (Year in which the CE mark is affixed / Année au cours
de laquelle le marquage CE a été apposé)
EC DECLARATION OF CONFORMITY
(DECLARATION DE CONFORMITE CE)
We / Nous, PHILIPS CONSUMER LIFESTYLE B.V.
(Name / Nom de l’entreprise)
TUSSENDIEPEN 4, 9206 AD DRACHTEN, THE NETHERLANDS
(address / adresse)
Declare under our responsibility that the electrical product(s):
(Déclarons sous notre propre responsabilité que le(s) produit(s) électrique(s):)
PHILIPS CD680, CD685
................................................. ................................................................
(brand name, nom de la marque) (Type version or model, référence ou modèle)
_
DECT Phone (Telecommunication Terminal Equipment)
..............................................................................................
(
product description, description du produit)
To which this declaration relates is in conformity with the following harmonized standards:
(Auquel cette déclaration se rapporte, est conforme aux normes harmonisées suivantes)
_
(title, number and date of issue of the standard / titre, numéro et date de parution de la norme)
EN 301 406 V2.1.1:2009; EN 301 489-1 V1.8.1:2008;
_
EN 301 489-6 V1.3.1:2008 EN 60950-1/A11; EN 50360:2001; EN 50385:2002;
Following the provisions of :
(Conformément aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de:)
1999/5/EC (R&TTE Directive) (Directive R&TTE 1999/5/CE) 2009/125/EC (ErP Directive)
- EC/1275/2008
- EC/278/2009
And are produced under a quality scheme at least in conformity with ISO 9001 or CENELEC Permanent Documents
(Et sont fabriqués conformément à une qualité au moins conforme à la norme ISO 9001 ou aux Documents Permanents CENELEC)
BABT / 0168 Notified Body Opinion
The Notified Body .................................................. performed ..................................................
(L’Organisme Notifié) (Name and number/ nom et numéro) (a effectué) (description of intervention /
description de l’intervention)
NA
And issued the certificate, .................................................................
(et a délivré le certificat) (certificate number / numéro du certificat)
Remarks:
(Remarques:)
Drachten, The Netherlands, March 23, 2011 A.Speelman, CL Compliance Manager
....................................................................................... ...............................................................................
(place,date / lieu, date)
(signature, name and function / signature, nom et fonction)
Indholdsfortegnelse
1 Vigtige sikkerhedsinstruktioner 5
2 Din CD680/685 7
Pakkens indhold 7 Oversigt over telefonen 8 Oversigt over basestationen 9 Ikoner i hovedmenu 9 Visning af ikoner 10
3 Kom godt i gang 11
Tilslutning af basestationen 11 Installer håndsættet 12 Indstil land/sprog 12 Indstil dato og klokkeslæt 12 Indstil dato- og tidsformat 13 Oplad håndsættet 13 Kontroller batteriniveauet 13 Hvad er standby-modus? 13 Kontroller signalstyrken 14 Tænd/sluk for håndsættet 14
4 Opkald 15
Foretag et opkald 15 Afslut et opkald 16 Besvar et opkald 16 Juster lydstyrken for ørestykket/
højttaleren 16 Slå mikrofonens lyd fra 16 Tænd eller sluk for højttaleren 16 Foretag endnu et opkald 17 Besvar endnu et opkald 17 Skift mellem to opkald 17 Opret et telefonmøde med de eksterne
opkald 17
6 Tekst og tal 20
Indtast tekst og tal 20 Skift mellem store og små bogstaver 21
7 Telefonbog 22
Se telefonbogen 22 Søg efter en post 22 Opkald fra telefonbogen 22 Åbn telefonbogen under et opkald 22 Tilføj en post 23 Rediger en post 23 Indstil melodien 23 Slet en post 23 Slet alle poster 23
8 Opkaldslog 24
Vis opkaldsposterne 24 Gem en opkaldspost i telefonbogen 24 Slet en opkaldspost 24 Slet alle opkaldsposter 25 Ring tilbage 25
9 Genopkaldsliste 26
Vis genopkaldsposterne 26 Foretag et genopkald 26 Gem en genopkaldspost i telefonbogen 26 Slet en genopkaldspost 26 Slet alle genopkaldsposter 26
10 Telefonindstillinger 27
Indstil dato og klokkeslæt 27 ECO-modus 27 Navngiv håndsættet 27 Indstil skærmsprog 27
Dansk
5 Internt opkald og telefonmøder 18
Foretag et opkald til et andet håndsæt 18 Viderestil et opkald 18 Opret et telefonmøde 18
11 Vækkeur 28
Indstil alarmen 28
12 Displayindstillinger 29
3DA
13 Lydindstillinger 30
Indstil lydstyrken på håndsættets
ringetone 30 Indstil håndsættets ringetone 30 Lydløs tilstand 30 Indstil tastetone 30 Angiv dockingtone 31 Indstil lydprolen 31
14 Tjenester 32
Auto-telefonmøde 32 Administrer operatørkoden 32 Håndter områdenummeret 32 Auto-præks 33 Netværkstype 33 Vælg tilbagekaldstid 33 Ringefunktion 33 Første ring 34 Vækkefunktion 34 Registrer håndsæt 34 Afmeld håndsæt 35 Opkaldstjenester 35 Gendan standardindstillinger 37
15 Babyalarm 38
20 Ofte stillede spørgsmål (FAQ) 48
16 Telefonsvarer 39
Tænd/sluk for telefonsvareren 39 Indstil telefonsvarersprog 39 Indstil svarmodus 39 Meddelelser 39 Indgående beskeder (ICM) 40
17 Standardindstillinger 44
18 Tekniske data 45
19 Meddelelse 46
Overensstemmelseserklæring 46 Brug GAP-standard 46 Overholdelse af EMF 46 Bortskaffelse af udtjente produkter og
batterier 46
4 DA
1 Vigtige sikker-
hedsinstruktio­ner
Strømkrav
Til dette produkt kræves 100-240 V vekselstrøm. Ved strømsvigt kan kommunikation gå tabt.
Netværksspændingen er klassiceret som
TNV-3 (Telecommunication Network
Voltages), som deneret i standarden EN
60950.
Udsæt ikke telefonen for ekstrem varme fra varmeapparater eller direkte sollys. Tab ikke telefonen, og sørg for, at der ikke
falder ting ned på den. Brug ikke rengøringsmidler, som indeholder
alkohol, ammoniak, benzen eller slibemidler, da disse kan ødelægge telefonen. Brug ikke produktet, hvor der er risiko for
eksplosion. Lad ikke små metalgenstande komme i
kontakt med produktet. Dette kan forringe lydkvaliteten og beskadige produktet. Tændte mobiltelefoner i nærheden kan
forårsage interferens. Metalliske genstande kan sætte sig fast, hvis
de anbringes tæt på eller oven på håndsættets modtager.
Når du bruger telefonen som babyalarm.
Dansk
Advarsel
Det elektriske netværk er klassiceret som
farligt. Den eneste måde, hvorpå opladeren kan slukkes, er ved at tage strømforsyningen ud af stikkontakten. Sørg for, at der altid er nem adgang til stikkontakten.
Sådan undgås beskadigelse eller funktionsfejl
Advarsel
Anvend kun den strømforsyning, der er angivet i brugervejledningen. Anvend kun de batterier, der er angivet i
brugervejledningen. Lad ikke opladningskontakterne eller batteriet
komme i kontakt med metalgenstande. Åbn ikke håndsæt, basestation eller oplader, da
du der ved kan blive udsat for høj spænding. Lad ikke produktet komme i kontakt med
væske. Der er risiko for eksplosion, hvis batteriet
erstattes af en forker t type batteri. Bortskaf brugte batterier i henhold til
instruktionerne. Brug altid de kabler, der fulgte med produktet.
Til udstyr, der skal sluttes til en stikkontakt, skal der være en let tilgængelig stikkontakt i nærheden. Håndfri aktivering kan forårsage en pludselig
stigning i lydstyrken i ørestykket til et meget højt niveau. Sørg der for for, at håndsættet ikke er for tæt på øret. Dette udstyr kan ikke bruges til at foretage
nødopkald i tilfælde af strømsvigt. Der skal etableres et alternativ til foretagelse af nødopkald.
Advarsel
Apparatet bør holdes uden for børns rækkevidde for at sikre, at de ikke kan komme til at lege med det. Babyenheden og dens ledning skal altid være
uden for barnets rækkevidde (mindst 1 meter væk). Hold forældreenheden mindst 1,5 meter væk
fra babyenheden for at forhindre akustisk tilbagekobling. Anbring ikke babyenheden i barnets seng eller
kravlegård. Forældre- og babyenhederne må aldrig
tildækkes (f.eks. med et håndklæde eller et tæppe). Sørg altid for, at babyenhedens ventilationshuller er frie. Tag alle nødvendige forholdsregler for, at din
baby kan sove sikkert. Dette apparat er ikke beregnet til at blive
brugt af personer (herunder børn) med nedsatte fysiske og mentale evner, nedsat følesans eller manglende erfaring og viden, medmindre de er blevet vejledt eller instrueret i apparatets anvendelse af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed. Hvis forældreenheden placeres ved siden
af en sender eller andre DECT-apparater (f.eks. en DECT-telefon eller trådløs router til internettet), kan forbindelsen til babyenheden forsvinde. Flyt babyalarmen længere væk fra andre trådløse apparater, indtil forbindelsen bliver genoprettet. Denne babyalarm er beregnet som
et hjælpemiddel. Den kan aldrig være en erstatning for ansvarligt og korrekt forældreopsyn og -overvågning og må ikke bruges som sådan.
5DA
Om drifts- og opbevaringstemperaturer
Brug kun enheden på steder, hvor temperaturen konstant ligger mellem 0 og 35 ºC. Opbevar kun enheden på steder, hvor temperaturen konstant ligger mellem -20 og 45 ºC. Batteriets levetid kan forkor tes under forhold med lave temperaturer.
6 DA
2 Din CD680/685
Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Få alle fordele af den support, som Philips tilbyder, ved at registrere produktet på www. philips.com/welcome.
Pakkens indhold
Basestation (CD680)
Basestation (CD685)
Dansk
Strømadapter** Ledning*
Garanti Brugervejledning
Lynvejledning
Bemærk
* I nogle lande skal ledningen tilsluttes til adapteren, før ledningen sættes i telefonstikket.
Bemærk
** I pakker med ere håndsæt er der ekstra
håndsæt, opladere og strømadaptere.
Håndsæt**
Oplader**
7DA
Oversigt over telefonen
Ørestykke
a b
c
d
/
e
f
Mikrofon
g h
* Indstil ringefunktionen
i
j k
Højttaler
l
Batteridæksel
m
Slet tekst eller tal. Annuller handling.
Afslut opkald. Afslut menu/handling.
Rul op i menuen. Øg lydstyrken i ørestykket. Åbn telefonbogen.
Rul ned i menuen. Reducer lydstyrken i ørestykket. Åbn opkaldsloggen.
Bevæg markøren til venstre/ højre i redigeringstilstand.
Foretag et forudindstillet opkald. Tryk og hold nede for at indtaste et mellemrum. Skift til store/små bogstaver under redigering.
Slå mikrofonlyden fra/til.
Ikonet vises, når højttalertelefonen er slået til. Foretag og modtag opkald gennem højttaleren.
(funktionen pulsopkald eller midlertidig tone). Tryk og hold nede for at foretage et internt opkald
(kun for versionen med ere
håndsæt). Foretag og modtag opkald. Åbn hovedmenuen.
Bekræft valg. Åbn menuen med valgmuligheder. Vælg den funktion, der vises på håndsættets skærm lige oven over tasten.
8 DA
Oversigt over basestationen
Ikoner i hovedmenu
CD680
a
CD685
a
Beskedtæller
b c
d
e
f g
Følgende er en oversigt over de menupunkter, der er tilgængelige på din CD680/685. En mere
detaljeret beskrivelse ndes i de relevante afsnit
af brugervejledningen.
Ikon Beskrivelser
[Tlf.opsætning] - Indstil dato og
klokkeslæt, ECO-tilstand, håndsættets navn og sprog.
[Lyde] - Indstil lydstyrke for
Find håndsæt. Åbn registreringsmodus.
Find håndsæt Åbn registreringsmodus
/
/
Sænk/øg lydstyrken for højttaleren.
Spring tilbage/frem under afspilning.
Afspil beskeder. Stop afspilning af beskeder.
Tænd/sluk for telefonsvareren. Slet den aktuelle
afspilningsmeddelelse. Tryk og hold nede for at slette alle gamle meddelelser.
ringetone, ringetone, tastetone osv. [Tjenester] - Indstil auto-
telefonmøde, auto-præks,
netværkstype, genopkaldstid, vækkefunktion, opkaldstjenester osv. Tjenesterne afhænger af netværk og land.
[Alarm] - Indstil dato og klokkeslæt, alarm, alarmtone osv.
[Telefo nbog] - Tilføj, rediger, administrer telefonbogsposter osv.
[Opkaldsliste] - Viser opkaldshistorik over alle mistede eller modtagne opkald.
[Display] - Indstil lysstyrke, pauseskærm osv.
[Babyalarm] - Indstil alarmen til en ekstern linje eller andre håndsæt og babygrådens niveau.
[Internt opkald] - Foretag et opkald til et andet håndsæt (vises kun i CD680).
[Telefonsvarer] - Kongurer, lyt
til, slet telefonbeskeder osv. (kun tilgængeligt med CD685).
Dansk
9DA
Visning af ikoner
I standby-modus viser ikonerne på hovedskærmen, hvilke funktioner der er tilgængelige på dit håndsæt.
Ikon Beskrivelser
Når håndsættet er løftet af basestationen/opladeren, angiver søjlerne batteriniveauet (fuld, mellem og lav). Når håndsættet er placeret på basestationen/opladeren, bliver søjlerne ved med at rulle, indtil opladningen er fuldført.
Ikonet for tomt batteri blinker, og du hører en advarselstone. Batteriet er næsten tomt og har brug for opladning.
Det viser status for forbindelsen mellem håndsættet og basestationen.
Jo ere søjler der vises, jo bedre er
signalstyrken.
Ikonet blinker, når der er et nyt mistet opkald. Ikonet lyser konstant, når du gennemser mistede opkald i opkaldsloggen.
Alarmen er aktiveret.
Højttaleren er slået til.
Ringetonen er slået fra.
Telefonsvarer: ikonet blinker, når der er en ny besked. Ikonet vises, når telefonsvareren er slået til.
Ikonet blinker, når der er en ny stemmebesked. Ikonet lyser konstant, når stemmebeskederne allerede vises i opkaldsloggen. Ikonet vises ikke, når der ikke er nogen stemmebeskeder.
Lydløs tilstand er aktiveret.
ECO ECO-modus er aktiveret.
10 DA
3 Kom godt i gang
Advarsel
Læs sikkerhedsinstruktionerne i afsnittet “Vigtigt”, før du tilslutter og installerer dit håndsæt.
Tilslutning af basestationen
Advarsel
Risiko for produktskade! Kontroller, at forsyningsspændingen svarer til den spænding, der er trykt bag på eller på undersiden af telefonen. Brug kun den medfølgende strømadapter til at
oplade batterierne.
Bemærk
Hvis du har abonnement på højhastigheds DSL-internet (Digital Subscriber Line) via din telefonlinje, skal du sørge for at installere
et DSL-lter mellem telefonledningen og
stikkontakten. Filteret forebygger støj og problemer med Vis nummer-funktionen pga.
DSL-inter ferens. Du kan få ere oplysninger om DSL-ltre hos din DSL-udbyder. Identikationspladen ndes i bunden af
basestationen.
1 Tilslut enderne af strømadapteren til hhv.:
DC-indgangsstikket i bunden af basestationen strømstikket på væggen.
2 Tilslut enderne af ledningen til hhv.:
telefonstikket i bunden af basestationen telefonstikket på væggen.
3 Tilslut strømadapterens ender til (kun for
versioner med ere håndsæt):
DC-indgangsstikket i bunden af den ekstra håndsætoplader. strømstikket på væggen.
Dansk
11DA
Installer håndsættet
Indstil land/sprog
Advarsel
Risiko for eksplosion! Opbevar ikke batterier i nærheden af varmekilder, sollys eller ild. Kast aldrig batterier i ild. Brug kun de medfølgende batterier.
Risiko for forkor tet batterilevetid! Bland aldrig batterier af forskellige mærker eller typer.
Bemærk
Oplad batterierne i 8 timer, før de bruges første gang. Hvis håndsættet bliver varmt, når batterierne
oplades, er det helt normalt.
Advarsel
Kontroller batteriernes polaritet, når de indsættes i batterirummet. Forkert polaritet kan beskadige produktet.
Batterierne er forudinstalleret i håndsættet. Træk batteritapen af batteridækslet før opladning.
Angiv et land/sprog, og tryk derefter på [OK] for at bekræfte.
Indstillingen for land/sprog gemmes. »
Bemærk
Indstillingen for land/sprog afhænger af landet. Hvis der ikke vises en velkomstmeddelelse, betyder det, at indstillingen for land/sprog er forudindstillet for dit land. Derefter kan du indstille dato og klokkeslæt.
Indstil dato og klokkeslæt
Vælg [Menu] > > [Dato & tid], og tryk
1
derefter på [OK] for at bekræfte.
2 Vælg [Sæt dato] eller [Sæt tid], og tryk
derefter på [OK] for at bekræfte.
3 Tryk på taltasterne for at indtaste dato og
klokkeslæt.
Bemærk
Hvis tiden vises i 12-timers-format, skal du trykke på * for at vælge [EFT.M.] eller [FØR.M. ].
12 DA
4 Tryk på [OK] for at bekræfte.
Indstil dato- og tidsformat
Kontroller batteriniveauet
1 Vælg [Menu] > > [Dato & tid], og tr yk
derefter på [OK] for at bekræfte.
2 Vælg [Datoformat] eller [Tidsformat]. 3 Tryk på / for at vælge [DD/MM/
ÅÅ] eller [MM/DD/ÅÅ] som datovisning
og [12 t] eller [24 t] som tidsvisning. Tryk derefter på [OK] for at bekræfte.
» Indstillingen gemmes.
Bemærk
• Dato- og tidsformatindstillingen afhænger af
landet.
Oplad håndsættet
Anbring håndsættet i basestationen for at oplade håndsættet. Når håndsættet er anbragt korrekt i basestationen, hører du et lydsignal.
» Håndsættet påbegynder opladning.
Bemærk
• Oplad batterierne i 8 timer, før de bruges første
gang.
• Hvis håndsættet bliver varmt, når batterierne
oplades, er det helt nor malt.
Telefonen er nu klar til brug.
Batteriikonet viser det aktuelle batteriniveau.
Når håndsættet er løftet af basestationen/opladeren, angiver søjlerne batteriniveauet (fuld, mellem og lav). Når håndsættet er placeret på basestationen/opladeren, bliver søjlerne ved med at blinke, indtil opladningen er fuldført.
Ikonet for tomt batteri blinker. Batteriet er næsten tomt og har brug for opladning.
Håndsættet slukker, hvis batterierne er tomme. Hvis du er i gang med en samtale, vil du høre advarselstoner, når batterierne er næsten tomme. Opkaldet afbrydes efter advarslen.
Dansk
Hvad er standby-modus?
Telefonen er i standby-modus, når den ikke anvendes. Standby-skærmen viser håndsættets navn og nummer/dato og klokkeslæt samt signal- og batteriikonerne. Hvis håndsættet er taget af opladningsholderen, forbliver skærmen tændt i 20 sekunder.
13DA
Kontroller signalstyrken
Det viser status for forbindelsen mellem håndsættet og basestationen.
Jo ere søjler der vises, jo bedre er
forbindelsen.
Sørg for, at håndsættet har forbindelse til basestationen, før du foretager eller modtager opkald og benytter telefonfunktionerne. Hvis du hører advarselstoner, når du taler i telefonen, er håndsættets batteri næsten tomt, eller håndsættet er uden for basestationens rækkevidde. Oplad
batteriet, eller yt håndsættet tættere på
basestationen.
14 DA
4 Opkald
Bemærk
Hvis strømmen svigter, kan telefonen ikke få adgang til nødopkaldstjenester.
Tip
Kontroller signalstyrken, før du foretager et opkald eller under et opkald. Du kan
nde ere oplysninger under “Kontroller
signalstyrken” i afsnittet “Kom godt i gang”.
Foretag et opkald
Du kan foretage et opkald på følgende måder:
Hurtigt opkald Indtast nummer før opkald Foretag genopkald til det seneste nummer Opkald fra genopkaldslisten. Opkald fra telefonbogslisten. Opkald fra opkaldsloggen
Hurtigt opkald
1 Tryk på / . 2 Indtast telefonnummeret.
Nummeret ringes op. » Varigheden af dit aktuelle opkald vises. »
Indtast nummer før opkald
1 Indtast telefonnummeret
For at slette et tal skal du trykke på [Ryd]. For at lave mellemrum skal du trykke
og holde den nede.
2 Tryk på / for at ringe nummeret
op.
Foretag genopkald til det seneste nummer
1 Tryk på .
Genopkaldslisten vises, og det seneste » nummer er fremhævet.
2 Tryk på .
Det seneste nummer ringes herefter » op.
Opkald fra genopkaldslisten
Du kan foretage et opkald fra genopkaldslisten.
Tip
Du kan nde ere oplysninger under “Foretag
et genopkald” i afsnittet “Genopkaldsliste”.
Opkald fra telefonbogen
Du kan foretage et opkald fra telefonbogslisten.
Dansk
Tip
Du kan nde ere oplysninger under “Opkald
fra telefonbogen” i afsnittet “Telefonbog”.
15DA
Opkald fra opkaldsloggen
Du kan ringe tilbage til et nummer fra loggen over modtagne eller mistede opkald.
Tip
Du kan nde ere oplysninger under “Ring
tilbage” i afsnittet “Opkaldslog”.
Bemærk
Opkaldstimeren viser taletiden for dit aktuelle opkald.
Bemærk
Hvis du hører advarselstoner, er håndsættets batteri næsten tomt, eller håndsættet er uden for basestationens rækkevidde. Oplad
batteriet, eller yt håndsættet tættere på
basestationen.
Bemærk
Tjenesten Vis nummer er tilgængelig, hvis du er tilmeldt Vis nummer-tjenesten hos din tjenesteudbyder.
Tip
Hvis der er et mistet opkald, viser håndsættet en meddelelse.
Juster lydstyrken for ørestykket/højttaleren
Tryk på / for at justere lydstyrken under et opkald.
Lydstyrken i ørestykket/højttaleren » justeres, og telefonen vender tilbage til opkaldsskærmen.
Afslut et opkald
Du kan afslutte et opkald på følgende måder:
Tryk på Placer håndsættet i basestationen eller opladningsholderen.
; eller
Besvar et opkald
Når telefonen ringer, kan du:
trykke på opkaldet. vælge [Omstil] for at sende indgående opkald til telefonsvareren. vælge [Stille] for at deaktivere ringetonen for det indgående opkald.
Advarsel
Når håndsættet ringer, eller håndfri-funktionen er aktiveret, skal du holde håndsættet væk fra øret for at undgå høreskader.
16 DA
/ for at besvare
Slå mikrofonens lyd fra
Tryk på under et opkald.
1
Håndsættet viser » [Tavs til]. Den, der ringer op, kan ikke høre dig, »
men du kan stadig høre hans/hendes stemme.
2 Tryk på igen for at slå mikrofonens lyd
til igen.
Du kan nu kommunikere med den, » der ringer op.
Tænd eller sluk for højttaleren
Tryk på .
Foretag endnu et opkald
Bemærk
Denne tjeneste afhænger af netværket.
1 Tryk på under et opkald.
Det første opkald parkeres. »
2 Indtast det andet nummer.
Nummeret, der vises på skærmen, » ringes op.
Besvar endnu et opkald
Bemærk
Denne indstilling afhænger af det enkelte land.
Når du hører et periodisk bip, der giver dig besked om et indgående opkald, kan du besvare opkaldet på følgende måder:
1 Tryk på og for at besvare opkaldet.
Det første opkald parkeres, og du har » nu forbindelse til det andet opkald.
2 Tryk på og for at afslutte det
aktuelle opkald og besvare det første opkald.
Opret et telefonmøde med de eksterne opkald
Bemærk
Denne tjeneste afhænger af netværket. Kontroller for ekstra gebyrer hos tjenesteudbyderen.
Når du er forbundet til to opkald, kan du etablere et konferenceopkald på disse måder:
Tryk på Tryk på [Option], vælg [Konference], og tryk derefter på [OK] igen for at bekræfte.
, og tryk derefter på ; eller
De to opkald kombineres, og der er » etableret et telefonmøde.
Dansk
Skift mellem to opkald
Du kan skifte mellem opkaldene på følgende måder:
Tryk på Tryk på [Option], vælg[Skift opkald], og tryk derefter på [OK] igen for at bekræfte.
og ; eller
Det aktuelle opkald parkeres, og du » har nu forbindelse til det andet opkald.
17DA
5 Internt opkald
og telefonmøder
Et internt opkald er et opkald til et andet håndsæt, der bruger den samme basestation. Et telefonmøde involverer en samtale mellem dig, en anden håndsætbruger og de personer, der ringer op udefra.
Mens du taler i telefonen
Du kan skifte fra ét håndsæt til et andet under et opkald:
1 Tryk på *, og hold den nede.
Det aktuelle opkald parkeres. »
2 Vælg et håndsætnummer, og tryk derefter
[OK] for at bekræfte.
Vent på, at personen i den anden » ende besvarer dit opkald.
Foretag et opkald til et andet håndsæt
Bemærk
Hvis basestationen kun har 2 tilmeldte håndsæt, skal du holde * nede eller vælge [Menu] > andet håndsæt. Ikonet
er kun tilgængeligt på CD680.
for at foretage et opkald til et
1 Hold * nede, eller vælg [Menu] > .
De håndsæt, der er tilgængelige for » internt opkald, vises.
2 Vælg et håndsæt, og tryk derefter på
[OK] for at bekræfte.
Det valgte håndsæt ringer. » Det interne opkald er etableret. »
3 Tryk på [Annul.] for at annullere eller
afslutte det interne opkald.
Bemærk
Hvis det valgte håndsæt er optaget, hører du en optaget-tone.
Skift mellem opkald
Hold * nede for at skifte mellem opkaldet udefra og det interne opkald.
Viderestil et opkald
Tryk på * og hold den nede under et
1
opkald.
De håndsæt, der er tilgængelige for » internt opkald, vises.
2 Vælg et håndsætnummer, og tryk derefter
[OK] for at bekræfte.
3 Tryk på , når personen i den anden
ende besvarer dit opkald.
Opkaldet viderestilles nu til det valgte » håndsæt.
Opret et telefonmøde
Et trevejs-telefonmøde foregår mellem dig, en anden håndsætbruger og de personer, der ringer op udefra. Det kræver, at to håndsæt deler den samme basestation.
18 DA
Under et eksternt opkald
1 Tryk på * og hold den nede for at starte
et internt opkald.
De håndsæt, der er tilgængelige for » internt opkald, vises.
Det eksterne opkald parkeres. »
2 Vælg eller indtast et håndsætnummer, og
tryk derefter på [OK] for at bekræfte.
Det valgte håndsæt ringer. »
3 Tryk på på det valgte håndsæt.
Det interne opkald er etableret. »
4 Tryk på [Konf.] .
Du deltager nu i et trevejs- » telefonmøde med den person, der ringer udefra, og det valgte håndsæt.
5 Tryk på for at afslutte telefonmødet.
Bemærk
Tryk på [Konf.] for at deltage i et igangværende møde med et andet håndsæt, hvis [Tjenester] > [Konference] er indstillet til [Auto].
Dansk
Under telefonmødet
Du kan holde * nede for at:
parkere det eksterne opkald og vende tilbage til det interne opkald.
Det eksterne opkald parkeres. »
skifte mellem det eksterne og det interne opkald. genetablere telefonmødet igen.
Bemærk
Hvis håndsættet lægges på under telefonmødet, er det andet håndsæt stadig forbundet til det eksterne opkald.
19DA
6 Tekst og tal
Du kan indtaste tekst og tal for håndsætnavnet, telefonbogsposterne og andre menupunkter.
Indtast tekst og tal
Tryk én eller ere gange på den
1
alfanumeriske tast for at indtaste det valgte tegn.
2 Tryk på [Ryd] for at slette tegnet. Tryk på
/ for at ytte markøren til venstre og
højre.
Tast Store bogstaver og tegn (for engelsk/fransk/
tysk/italiensk/tyrkisk/portugisisk/spansk/
hollandsk/dansk/nsk/norsk/svensk)
0 [Sp]. 0 , / : ; “ ‘ ! ¡ ? ¿ * + - % \^ ~| 1 1 @ _ # = < > ( ) & £ $ ¥ [ ] { } ¤ § ... 2 A B C 2 À Â Æ Á Ã Ä Å Ç 3 D E F 3 È É Ê Ë Δ Φ 4 G H I 4 Ğ Í Ï İ Γ 5 J K L 5 Λ 6 M N O 6 Ñ Ó Ô Õ Ö 7 P Q R S 7 Ş Π Θ Σ 8 T U V 8 Ù Ú Ü 9 W X Y Z 9 Ø Ω Ξ Ψ
Tast Små bogstaver og tegn (for engelsk/fransk/
tysk/italiensk/tyrkisk/portugisisk/spansk/
hollandsk/dansk/nsk/norsk/svensk)
0 [Sp] . 0 , / : ; “ ‘ ! ¡ ? ¿ * + - % \ ^ ~ | 1 1 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥ [ ] { } ¤
§ …
2 a b c 2 à â æ á ã ä å ç 3 d e f 3 è é ê ë Δ Φ 4 g h i 4 ğ í ì ï ı Γ 5 j k l 5 Λ 6 m n o 6 ñ ó ô õ ö ò 7 p q r s 7 β ş Π Θ Σ 8 t u v 8 ù ú ü μ 9 w x y z 9 ø Ω Ξ Ψ
Tast Store bogstaver og tegn (for græsk)
0 [Sp]. 0 , / : ; “ ‘ ! ¡ ? ¿ * + - % \^ ~| 1 1 @ _ # = < > ( ) & £ $ ¥ [ ] { } ¤ § ... 2 A B Г 2 A B C Æ Å Ç 3 Δ Ε Ζ 3 D E F É 4 Η Θ Ι 4 G H I 5 Κ Λ Μ 5 J K L 6 Ν Ξ Ο 6 M N O Ñ Ö 7 Π Ρ Σ 7 P Q R S 8 Τ Υ Φ 8 T U V Ü 9 Χ Ψ Ω 9 W X Y Z Ø
Tast Små bogstaver og tegn (for græsk)
0 [Sp] . 0 , / : ; “ ‘ ! ¡ ? ¿ * + - % \ ^ ~ | 1 1 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥ [ ] { } ¤
§ …
2 α β γ 2 a b c à æ ä å 3 δ ε ζ 3 d e f è é 4 η θ ι 4 g h i ì 5 κ λ μ 5 j k l Λ 6 ν ξ ο 6 m n o ñ 7 π ρ σ ς 7 p q r s ß 8 τ υ φ 8 t u v ù ü 9 χ ψ ω 9 w x y z ø
Tast Store bogstaver og tegn (for rumænsk/
polsk/tjekkisk/ungarsk/slovakisk/slovensk/ kroatisk)
0 [Sp]. 0 , / : ; “ ‘ ! ¡ ? ¿ * + - % \^ ~| 1 1 @ _ # = < > ( ) & £ $ ¥ [ ] { } ¤ § ... 2 A B C 2 Â Æ Á Ă Ä Å Ą Ç Ć Č 3 D E F 3 Ď Đ Ė Ě É Ę Δ Φ 4 G H I 4 Í Î Γ 5 J K L 5 Λ Ł Ĺ Ľ 6 M N O 6 Ñ Ň Ń Ó Ö Ő 7 P Q R S 7 Ř Ş Š Ś Π Θ Σ 8 T U V 8 Ţ Ť Ú Û Ü Ů Ű 9 W X Y Z 9 Ý Ž Ź Ż ſ Ø Ω Ξ Ψ
20 DA
Tast Små bogstaver og tegn (for rumænsk/polsk/
tjekkisk/ungarsk/slovakisk/slovensk/kroatisk)
0 [Sp] . 0 , / : ; “ ‘ ! ¡ ? ¿ * + - % \ ^ ~ | 1 1 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥ [ ] { } ¤
§ …
2 a b c 2 à â æ á ă ä å ą ć č 3 d e f 3 ď đ ė ě è é ę Δ Φ 4 g h i 4 í ì Γ 5 j k l 5 Λ 6 m n o 6 ñ ň ó ö ő ò 7 p q r s 7 ř š ś Π Θ Σ ß 8 t u v 8 ţ ť ù ú û ü ů ű 9 w x y z 9 ý ž ƒ ø Ω Ξ Ψ
Tast Store bogstaver og tegn (for græsk)
0 [Sp]. 0 , / : ; “ ‘ ! ¡ ? ¿ * + - % \^ ~| 1 1 @ _ # = < > ( ) & £ $ ¥ [ ] { } ¤ § ... 2 А Б В Г Ђ Ć Č 2 A B CÆ Ä Å Ç 3 Д Е Ж З Ј Đ 3 D E F É Δ Φ 4 И Й К Л Љ 4 G H I Γ 5 М Н О П Њ 5 J K L Λ 6 Р С Т У Ћ 6 M N O Ñ Ö 7 Ф Х Ц Ч 8 Ш Щ Ъ Ы 8 T U V Ü 9 Ь Э Ю Я Ž 9 W X Y Z Ø Ω Ξ Ψ
7 P Q R S Π Θ Σ
Skift mellem store og små bogstaver
Dansk
Som standard er det første bogstav i hvert ord i en sætning stort, og resten er små. Tryk på # og hold den nede for at skifte mellem store og små bogstaver.
Tast Små bogstaver og tegn (for serbisk/bulgarsk)
0 [Sp] . 0 , / : ; “ ‘ ! ¡ ? ¿ * + - % \ ^ ~ | 1 1 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥ [ ] { } ¤
§ …
2 a b c 2 à æ ä å 3 d e f 3 è é Δ Φ 4 g h i 4 ì Γ 5 j k l 5 Λ 6 m n o 6 ñ ö ò 7 p q r s 7 Π Θ Σ ß 8 t u v 8 ù ü 9 x y z 9 ø Ω Ξ Ψ
21DA
7 Telefonbog
Denne telefon har en telefonbog med plads til op til 200 poster. Du kan få adgang til telefonbogen fra håndsættet. Hver post kan have et navn på op til 14 tegn og et nummer på op til 24 cifre. Der er 2 direkte adgange til hukommelsen (tasten bor i, er tasten hhv. nummeret til telefonsvareren og din tjenesteudbyders informationslinje. Når du trykker på tasten og holder den inde i standby­tilstand, ringes der automatisk til det gemte telefonnummer.
og ). Afhængigt af det land, du
og forudindstillet til
Rul ned gennem kontaktlisten
1 Tryk på , eller vælg [Menu] > >
[OK] for at åbne telefonbogslisten.
2 Tryk på for at rulle gennem
telefonbogslisten.
Indtast det første tegn i kontaktens navn.
1 Tryk på , eller vælg [Menu] > >
[OK] for at åbne telefonbogslisten.
2 Tryk på den alfanumeriske tast, der svarer
til tegnet.
Den første post, der starter med » dette tegn, vises.
Se telefonbogen
Bemærk
Du kan kun se telefonbogen på ét håndsæt hver gang.
1 Tryk på , eller vælg [Menu] > >
[OK] for at åbne telefonbogslisten.
2 Tryk på / for at rulle gennem
telefonbogsposterne.
Søg efter en post
Du kan søge i telefonbogsposterne på følgende måder:
Rul ned gennem kontaktlisten. Indtast det første tegn i kontaktens navn.
Opkald fra telefonbogen
Tryk på , eller vælg [Menu] > >
1
[OK] for at åbne telefonbogslisten.
2 Vælg en kontakt fra telefonbogslisten. 3 Tryk på for at foretage opkaldet.
Åbn telefonbogen under et opkald
Tryk på [Option], og vælg [ Telefon bog].
1 2 Tryk på [OK] for at bekræfte. 3 Vælg kontakten for at vise nummeret.
22 DA
Tilføj en post
Indstil melodien
Bemærk
Hvis din telefonbogs hukommelse er fuld, viser håndsættet en meddelelse. Slet nogle poster for at tilføje nye.
1 Tryk på , eller vælg [Menu] > >
[Option] > [Tilføj ny], og tryk derefter på [OK] for at bekræfte.
2 Indtast navnet, og tryk derefter på [OK]
for at bekræfte.
3 Indtast nummeret, og tryk derefter på
[Gem] for at bekræfte.
Din nye post gemmes. »
Tip
Tryk på og hold den nede for at indsætte et mellemrum.
Bemærk
Telefonbogen gemmer kun nye numre.
Tip
Du kan nde ere oplysninger om, hvordan du
redigerer numrene og navnet, i afsnittet “Tekst og tal”.
Du kan selv vælge den melodi, der spilles, når en person fra telefonbogen ringer til dig.
Bemærk
Du skal have abonnement på tjenesten Vis nummer for at anvende denne funktion.
1 Tryk på , eller vælg [Menu] > , og
tryk derefter på [OK] for at bekræfte.
2 Vælg en kontakt, og tryk derefter på
[Option] > [Vælg melodi].
3 Tryk på [OK] for at indstille eller ændre
melodien til kontakten.
4 Vælg en melodi til kontakten, og tryk
derefter på [OK] for at bekræfte.
Melodien er indstillet. »
Slet en post
Tryk på , eller vælg [Menu] > .
1 2 Vælg en kontakt, og vælg derefter
[Option] > [Slet]. Tryk på [OK] for at
bekræfte.
Håndsættet viser en anmodning om » bekræftelse.
3 Vælg [OK] for at bekræfte.
Posten slettes. »
Dansk
Rediger en post
Tryk på , eller vælg [Menu] > >
1
[Option] > [Rediger], og tryk derefter på [OK] for at bekræfte.
2 Rediger navnet, og tryk derefter på [OK]
for at bekræfte.
3 Rediger nummeret, og tryk derefter på
[Gem] for at bekræfte.
Posten gemmes. »
Slet alle poster
Tryk på , eller vælg [Menu] > .
1 2 Vælg en kontakt, og vælg derefter
[Option] > [Slet alle].
3 Tryk på [OK] for at bekræfte.
Håndsættet viser en anmodning om » bekræftelse.
4 Tryk på [OK] for at bekræfte.
Alle poster slettes. »
23DA
8 Opkaldslog
Gem en opkaldspost i telefonbogen
Opkaldsloggen gemmer opkaldshistorikken for alle mistede eller modtagne opkald. Historikken for indgående opkald indeholder navn og nummer på den, der ringer op, samt klokkeslæt og dato for opkaldet. Denne funktion er tilgængelig, hvis du er tilmeldt tjenesten Vis nummer hos din tjenesteudbyder. Telefonen kan gemme op til 50 opkaldsposter. Ikonet for opkaldsloggen på håndsættet blinker for at gøre dig opmærksom på eventuelle ubesvarede opkald. Hvis den, der ringer op, tillader visning af sin identitet, kan du se vedkommendes navn eller nummer. Opkaldsposterne vises i kronologisk rækkefølge med det senest modtagne opkald øverst på listen.
Bemærk
Kontroller, at nummeret på opkaldslisten er gyldigt, før du kan ringe tilbage direkte fra opkaldslisten.
Vis opkaldsposterne
Tryk på , eller vælg [Menu] > , og
1
tryk derefter på [OK] for at bekræfte.
Loggen for indgående opkald vises. »
2 Vælg [Indgående opk.]. 3 Vælg en post, og tryk derefter på
[Option] > [Se] > [OK] for at se de
tilgængelige oplysninger.
Tryk på , eller vælg [Menu] > , og
1
tryk derefter på [OK] for at bekræfte.
Loggen for indgående opkald vises. »
2 Vælg [Indgående opk.]. 3 Vælg en post, og tryk derefter på
[Option].
4 Vælg [Gem nummer], og tryk på [OK] for
at bekræfte.
5 Indtast og rediger navnet, og tryk på
[OK] for at bekræfte.
6 Indtast og rediger nummeret, og tryk på
[Gem] for at bekræfte.
Posten gemmes. »
Slet en opkaldspost
Tryk på , eller vælg [Menu] > , og
1
tryk derefter på [OK] for at bekræfte.
Loggen for indgående opkald vises. »
2 Vælg [Indgående opk.]. 3 Vælg en post, og tryk derefter på
[Option] for at bekræfte.
4 Vælg [Slet], og tryk derefter på [OK] for
at bekræfte
Håndsættet viser en anmodning om » bekræftelse.
5 Tryk på [OK] for at bekræfte.
Posten slettes. »
24 DA
Slet alle opkaldsposter
Tryk på , eller vælg [Menu] > , og
1
tryk derefter på [OK] for at bekræfte.
Loggen for indgående opkald vises. »
2 Vælg [Indgående opk.]. 3 Vælg en post, og tryk derefter på
[Option].
4 Vælg [Slet alle], og tryk på [OK] for at
bekræfte.
Håndsættet viser en anmodning om » bekræftelse.
5 Tryk på [OK] for at bekræfte.
Alle poster slettes. »
Ring tilbage
Tryk på , eller vælg [Menu] > , og
1
tryk derefter på [OK].
Loggen for indgående opkald vises. »
2 Vælg [Indgående opk.]. 3 Vælg en post fra listen. 4 Tryk på for at foretage opkaldet.
Dansk
25DA
9 Genopkaldsliste
Genopkaldslisten indeholder oplysninger om foretagne opkald. Den indeholder navne og/ eller numre, du har ringet op til. Denne telefon kan gemme op til 20 genopkaldsposter.
Vis genopkaldsposterne
Tryk på .
1
Listen for foretagne opkald vises. »
Slet en genopkaldspost
Tryk på for at åbne listen med
1
foretagne opkald.
2 Vælg en post, og tryk derefter på
[Option] for at bekræfte.
3 Vælg [Slet], og tryk på [OK] for at
bekræfte.
Håndsættet viser en anmodning om » bekræftelse.
4 Tryk på [OK] for at bekræfte.
Posten slettes. »
Foretag et genopkald
Tryk på .
1 2 Vælg den post, du vil ringe til. Tryk på .
Nummeret ringes op. »
Gem en genopkaldspost i telefonbogen
Tryk på for at åbne listen med
1
foretagne opkald.
2 Vælg en post, og tryk derefter på
[Option] for at bekræfte.
3 Vælg [Gem nummer], og tryk på [OK] for
at bekræfte.
4 Indtast og rediger navnet, og tryk på
[OK] for at bekræfte.
5 Indtast og rediger nummeret, og tryk på
[Gem] for at bekræfte.
Posten gemmes. »
Slet alle genopkaldsposter
Tryk på for at åbne listen med
1
foretagne opkald.
2 Vælg [Option] > [Slet alle], og tryk
derefter på [OK] for at bekræfte.
Håndsættet viser en anmodning om » bekræftelse.
3 Tryk på [OK] for at bekræfte.
Posten slettes. »
26 DA
10 Telefonindstillin-
Indstil skærmsprog
ger
Du kan tilpasse indstillingerne for at gøre telefonen til din egen.
Indstil dato og klokkeslæt
Få ere oplysninger under “Indstil dato og
klokkeslæt” og “Indstil dato- og tidsformat” i afsnittet Kom godt i gang.
ECO-modus
ECO-modus reducerer transmissionskraften i
håndsæt og basestation.
1 Vælg [Menu] > > [Eco-tilstand], og
tryk derefter på [OK] for at bekræfte.
2 Vælg [Til]/[Fra], og tryk på [OK] for at
bekræfte.
Indstillingen gemmes. »
» ECO vises i standbytilstand.
Bemærk
Denne funktion gælder kun for modeller, der understøtter ere sprog.
Der kan vælges forskellige sprog i forskellige
lande.
1 Vælg [Menu] > > [Sprog], og tryk
derefter på [OK] for at bekræfte.
2 Vælg et sprog, og tryk på [OK] for at
bekræfte.
Indstillingen gemmes. »
Dansk
Bemærk
Når ECO er aktiveret, kan rækkevidden mellem håndsæt og basestation blive mindre.
Navngiv håndsættet
Navnet kan bestå af op til 14 tegn. Det vises på håndsættets skærm i standby-modus.
1 Vælg [Menu] > > [ Telefon navn] , og
tryk derefter på [OK] for at bekræfte.
2 Indtast eller rediger navnet. Hvis du vil
slette et tegn, skal du vælge [Ryd].
3 Tryk på [Gem] for at bekræfte.
Indstillingen gemmes. »
27DA
11 Vækkeur
Din telefon har indbygget vækkeur. Se nedenfor, hvordan du indstiller vækkeuret.
Indstil alarmen
Vælg [Menu] > , og tryk derefter på
1
[OK] for at bekræfte.
2 Vælg [Til]/[Fra], og tryk derefter på [OK]
for at bekræfte.
3 Vælg [Tid], og tryk på [OK] for at
bekræfte.
4 Indstil et alarmtidspunkt, og tryk på [OK]
for at bekræfte.
5 Vælg [Gentagelse], og tryk på [OK] for at
bekræfte.
6 Vælg en alarmhyppighed, og tryk derefter
[OK] for at bekræfte.
7 Vælg [Alarmtone], og tryk derefter på
[OK].
8 Vælg en tone fra valgmulighederne, og
tryk derefter på [OK] for at bekræfte.
Alarmen er indstillet, og » skærmen.
vises på
Tip
Tryk på * for at skifte mellem [FØR.M. ]/[EFT.M.].
28 DA
12 Displayindstillin-
ger
Du kan justere lysstyrken for skærmen og telefonens pauseskærm.
Indstil displayet
1 Vælg [Menu] > , og tryk derefter på
[OK] for at bekræfte.
2 Vælg [Lysstyrke]/[Ur]/[Pauseskærm], og
tryk derefter på [OK] for at bekræfte.
3 Vælg en indstilling, og tryk derefter på
[OK] for at bekræfte.
Dansk
29DA
13 Lydindstillinger
Lydløs tilstand
Du kan tilpasse lydindstillingerne på telefonen.
Indstil lydstyrken på håndsættets ringetone
Du kan vælge mellem 5 lydstyrker for ringetone eller [Fra].
1 Vælg [Menu] > > [Ringelydstyrke], og
tryk derefter på [OK] for at bekræfte.
2 Vælg en lydstyrke, og tryk derefter på
[OK] for at bekræfte.
Indstillingen gemmes. »
Tip
For at slukke ringetonen vises på skærmen.
Indstil håndsættets ringetone
Du kan vælge mellem 15 ringetoner.
1 Vælg [Menu] > > [Ring], og tryk
derefter på [OK] for at bekræfte.
2 Vælg en ringetone, og tryk derefter på
[OK] for at bekræfte.
Indstillingen gemmes. »
Du kan indstille din telefon til lydløs tilstand og aktivere lydløs tilstand i et bestemt tidsrum. Når lydløs tilstand er aktiveret, ringer telefonen ikke og sender ingen alarmer eller lyd.
Bemærk
Når du trykker på for at nde dit håndsæt, eller når du aktiverer alarmen, sender din telefon fortsat alarmer, selvom lydløs tilstand er aktiveret.
1 Vælg [Menu] > > [Lydløs-tilst.], og
tryk derefter på [OK] for at bekræfte.
2 Vælg [Til]/[Fra], og tryk derefter på [OK]
for at bekræfte.
Indstillingen gemmes. »
3 Vælg [Start og slut], og tryk på [OK] for
at bekræfte.
4 Indstil klokkeslættet, og tryk derefter på
[OK] for at bekræfte.
Indstillingen gemmes. »
» vises på displayet.
Indstil tastetone
Tastetonen er den lyd, telefonen afgiver, når du trykker på en tast på håndsættet.
1 Vælg [Menu] > > [Tastetone], og tryk
derefter på [OK] for at bekræfte.
2 Vælg [Til]/[Fra], og tryk derefter på [OK]
for at bekræfte.
Indstillingen gemmes. »
30 DA
Angiv dockingtone
Dockingtonen er den lyd, der lyder, når håndsættet placeres på basestationen eller opladeren.
1 Vælg [Menu] > > [Docking-tone], og
tryk derefter på [OK] for at bekræfte.
2 Vælg [Til]/[Fra], og tryk derefter på [OK]
for at bekræfte.
Indstillingen gemmes. »
Indstil lydprolen
Du kan vælge mellem 3 forskellige proler til at
indstille lyden i ørestykket.
1 Vælg [Menu] > > [Min lyd], og tryk
derefter på [OK] for at bekræfte.
2 Vælg din foretrukne prol, og tryk
derefter på [OK] for at bekræfte.
Indstillingen gemmes. »
Dansk
31DA
14 Tjenester
Telefonen understøtter en række funktioner, som kan hjælpe dig med at håndtere og administrere opkaldene.
Auto-telefonmøde
Deaktiver automatisk fjernelse af operatørkoden
1 Vælg [Menu] > > [Opperatør kode],
og tryk derefter på [OK] for at bekræfte.
2 Tryk på [Ryd] for at slette alle cifre. 3 Tryk på [OK] for at bekræfte.
Indstillingen gemmes. »
Hvis du vil slutte dig til et eksternt opkald med et andet håndsæt, skal du trykke på
.
Aktiver/deaktiver auto-telefonmøde
1 Vælg [Menu] > > [Konference], og
tryk derefter på [OK] for at bekræfte.
2 Vælg [Auto]/[Fra], og tryk derefter på
[OK] for at bekræfte.
Indstillingen gemmes. »
Administrer operatørkoden
Bemærk
Denne funktion gælder kun for modeller, der understøtter operatørkode.
Du kan angive en operatørkode (op til 5 cifre). Denne operatørkode fjernes automatisk fra et indgående opkald, hvis det matcher det angivne nummer. Derefter gemmes telefonnummeret i opkaldsloggen uden en operatørkode.
Aktiver automatisk fjernelse af operatørkoden.
1 Vælg [Menu] > > [Opperatør kode],
og tryk derefter på [OK] for at bekræfte.
2 Indtast operatørkoden, og tryk derefter
[OK] for at bekræfte.
Indstillingen gemmes. »
Håndter områdenummeret
Bemærk
Denne funktion gælder kun for modeller, der understøtter områdenummer.
Du kan angive et områdenummer (op til 5 cifre). Dette områdenummer fjernes automatisk fra et indgående opkald, hvis det matcher det angivne nummer. Derefter gemmes telefonnummeret i opkaldsloggen uden områdenummer.
Aktiver automatisk fjernelse af områdenummer
1 Vælg [Menu] > > [Områdenummer],
og tryk derefter på [OK] for at bekræfte.
2 Indtast områdenummeret, og tryk
derefter på [OK] for at bekræfte.
Indstillingen gemmes. »
Deaktiver automatisk fjernelse af områdenummer
1 Vælg [Menu] > > [Områdenummer],
og tryk derefter på [OK] for at bekræfte.
2 Tryk på [Ryd] for at slette alle cifre. 3 Tryk på [OK] for at bekræfte.
Indstillingen gemmes. »
32 DA
Auto-præks
Netværkstype
Denne funktion kontrollerer og formaterer det udgående opkaldsnummer, før der ringes
ud. Præks-nummeret kan erstatte det
søgenummer, du indstillede i menuen. Hvis du f.eks. har indstillet 604 som søgenummer
og 1250 som præks, og du har ringet til
nummeret 6043338888, ændrer telefonen nummeret til 12503338888, når den ringer ud.
Bemærk
Et søgenummer kan højst bestå af 5 cifre. Et auto-præks kan højst bestå af 10 cifre.
Indstil auto-præks
1 Vælg [Menu] > > [Auto-præx], og
tryk derefter på [OK] for at bekræfte.
2 Indtast søgenummeret, og tryk derefter
[OK] for at bekræfte.
3 Indtast præks-tallet, og tryk derefter på
[OK] for at bekræfte.
Indstillingen gemmes. »
Bemærk
Hvis du vil indsætte et mellemrum, skal du trykke på og holde den nede.
Bemærk
Denne funktion gælder kun for modeller med understøttelse af netværkstype.
1 Vælg [Menu] > > [Netværkstype], og
tryk på [OK].
2 Vælg en netværkstype, og tryk derefter
[OK].
Indstillingen gemmes. »
Vælg tilbagekaldstid
Sørg for, at tilbagekaldstiden er indstillet korrekt, så du kan besvare et andet opkald. Som regel er telefonen forudindstillet med tilbagekaldstid. Du kan vælge mellem 3 muligheder: [Kort], [Mellem] og [Lang]. Antallet af tilgængelige muligheder afhænger af landet. Kontakt din
tjenesteudbyder for at få ere oplysninger.
1 Vælg [Menu] > > [Genopkaldstid], og
tryk derefter på [OK] for at bekræfte.
2 Vælg en indstilling, og tryk derefter på
[OK] for at bekræfte.
Indstillingen gemmes. »
Dansk
Bemærk
Hvis præks-tallet er indstillet og søgenummeret er tomt, tilføjes præks-tallet til
alle udgående opkald.
Bemærk
Denne funktion er ikke tilgængelig, hvis det nummer, der ringes til, star ter med * eller #.
Ringefunktion
Bemærk
Denne funktion ndes kun på modeller, der
understøtter både tone- og pulsopkald.
Ringefunktion er det telefonsignal, der bruges i dit land. Telefonen understøtter tone- (DTMF) og puls- (drejeskive) opkald. Kontakt din
tjenesteudbyder for at få ere oplysninger.
33DA
Indstil ringefunktionen
1 Vælg [Menu] > > [Ringefunk.], og tryk
derefter på [OK] for at bekræfte.
2 Vælg en ringefunktion, og tryk derefter på
[OK] for at bekræfte.
Indstillingen gemmes. »
Vækkefunktion
Bemærk
Denne tjeneste afhænger af netværket.
Bemærk
Hvis din telefon er indstillet til pulsopkald, skal du trykke på * under et opkald for midler tidigt at bruge tonefunktion. Cifre, der indtastes for det pågældende opkald, udsendes derefter som tonesignaler.
Første ring
Hvis du abonnerer på en Vis nummer-tjeneste hos din tjenesteudbyder, kan din telefon undertrykke første ring, før nummeret vises på skærmen. Efter telefonen er blevet nulstillet, kan den automatisk registrere, om der abonneres på Vis nummer og under trykke første ring. Du kan ændre denne indstilling efter behov. Denne funktion gælder kun for modeller, der understøtter første ring.
Slå første ring til/fra
1 Vælg [Menu] > > [Første ring], og
tryk derefter på [OK] for at bekræfte.
2 Vælg [Til]/[Fra], og tryk på [OK] for at
bekræfte.
Indstillingen gemmes. »
Bemærk
Hvis du vil nulstille første ring-status, skal du gå til nulstillingsmenuen.
Bemærk
Anvendelse af denne funktion kræver, at du abonnerer på tjenesten Vis nummer.
Den synkroniserer automatisk dato og klokkeslæt på din telefon med det offentlige analoge telefonnet PSTN (public switched telephone network). Sørg for, at det aktuelle år er indstillet, så datoen kan synkroniseres korrekt.
1 Vælg [Menu] > > [Autom. ur], og tryk
derefter på [OK] for at bekræfte.
2 Vælg [Til]/[Fra]. Tryk på [OK].
Indstillingen gemmes. . »
Registrer håndsæt
Du kan registrere ere håndsæt på
basestationen. Der kan registreres op til 5 håndsæt på basestationen.
Auto-registrering
1 Anbring det afmeldte håndsæt på
basestationen.
Håndsættet begynder automatisk at » registrere sig.
Registreringen er færdig på mindre » end 2 minutter. Basestationen tildeler automatisk håndsættet et nummer.
34 DA
Manuel registrering
Hvis auto-registrering mislykkes, kan du registrere dit håndsæt manuelt.
1 Vælg [Menu] > > [Registrer], og tryk
derefter på [OK] for at bekræfte.
2 Tryk på på basestationen, og hold
den nede i 5 sekunder, indtil du hører et bekræftelsesbip.
3 Indtast system-PIN. Tryk på [Ryd] for at
foretage rettelser.
4 Tryk på [OK] for at bekræfte PIN-koden.
Registreringen er færdig på mindre » end 2 minutter. Basestationen tildeler automatisk håndsættet et nummer.
Bemærk
Hvis PIN-koden ikke er korrek t, eller der ikke ndes nogen basestation inden for et fastsat
tidsrum, viser håndsættet en meddelelse. Gentag ovenstående fremgangsmåde, hvis registreringen mislykkes.
Bemærk
Afmeld håndsæt
Hvis to håndsæt deler samme basestation,
1
kan du afmelde et håndsæt med et andet håndsæt.
2 Vælg [Menu] > > [Afmeld], og tryk
derefter på [OK] for at bekræfte.
3 Vælg nummeret på det håndsæt, der skal
afmeldes.
4 Tryk på [OK] for at bekræfte.
Håndsættes afmeldes. »
Tip
Håndsætnummeret vises ved siden af håndsætnavnet i standby-modus.
Opkaldstjenester
Opkaldstjenesterne afhænger af netværk og land. Kontakt din tjenesteudbyder for at få yderligere oplysninger.
Dansk
Den forudindstillede PIN-kode er 0000. Den kan ikke ændres.
Bemærk
For at opkaldstjenesterne skal virke korrekt, skal aktiverings- og/eller deaktiveringskoderne være anfør t korrekt.
Viderestil opkald
Du kan viderestille dine opkald til en anden telefon. Du kan vælge mellem 3 muligheder:
[Viderest. opk.]: viderestil alle indgående
opkald til et andet nummer.
[Videres. optag]: viderestil opkald, når
linjen er optaget.
[Vid.st. ubesv.]: viderestil opkald, der ikke
besvares.
35DA
Aktiver/deaktiver viderestilling af opkald
1 Vælg [Menu] > > [Opk.tjenester] >
[Viderest. opk.]/[Videres. optag]/[Vid.st. ubesv.]
2 Vælg [Aktiver]/[Deaktiver], og tryk
derefter på [OK] for at bekræfte.
3 Indtast telefonnummeret.
Indstillingen gemmes. »
Rediger aktiverings-/ deaktiveringskoden
Du kan redigere præks og sufks på
viderestillingskoderne.
1 Vælg [Menu] > > [Opk.tjenester] >
[Viderest. opk.]/[Videres. optag]/[Vid.st. ubesv.], og tryk derefter på [OK] for at
bekræfte.
2 Vælg [Ændre kode], og tryk derefter på
[OK].
3 Derefter gøres et af følgende
Vælg [Aktivering] >
[Præk s]/[Sufks], og tryk på [OK] for at bekræfte; eller Vælg [Deaktivering], og tryk på
[OK] for at bekræfte.
4 Indtast eller rediger koden, og tryk på
[OK] for at bekræfte.
Indstillingen gemmes. »
Ring tilbage
Du kan tjekke de seneste ubesvarede opkald.
Ring til servicecentret
Vælg [Menu] > > [Opk.tjenester] > [Ring tilbage] > [Opkald], og tryk derefter på [OK]
for at bekræfte.
Dit opkald til servicecentret foretages. »
Rediger servicecenternummeret
1 Vælg [Menu] > > [Opk.tjenester] >
[Ring tilbage] > [Indstillinger], og tryk derefter på [OK] for at bekræfte.
2 Indtast eller rediger nummeret, og tryk på
[OK] for at bekræfte.
Indstillingen gemmes. »
Ring tilbage-tjeneste
Ring tilbage-tjenesten giver dig besked, når et nummer, du har forsøgt at ringe til, bliver ledigt. Du kan vælge at annullere denne tjeneste fra menuen, efter du har aktiveret den hos tjenesteudbyderen.
Annuller ring tilbage-tjeneste
Vælg [Menu] > > [Opk.tjenester] > [Afbr ring tilb] > [Opkald], og tryk derefter på [OK] for at bekræfte.
Der foretages et opkald til » servicecentret for at annullere ring tilbage-funktionen.
Rediger servicecenternummeret til annullering af ring tilbage-funktionen
1 Vælg [Menu] > > [Opk.tjenester] >
[Afbr ring tilb] > [Indstillinger], og tryk derefter på [OK] for at bekræfte.
2 Indtast eller rediger nummeret, og tryk på
[OK] for at bekræfte.
Indstillingen gemmes. »
Skjul din identitet
Du kan skjule din identitet for den, der ringer op.
36 DA
Aktiver ID nægtet
Vælg [Menu] > > [Opk.tjenester] > [Skjul mit ID] > [Aktiver], og tryk derefter på [OK]
for at bekræfte.
Når du foretager et opkald til » kontaktpersonen, skjules din identitet.
Rediger ID nægtet-koden
1 Vælg [Menu] > > [Opk.tjenester] >
[Skjul mit ID] > [Indstillinger], og tryk derefter på [OK] for at bekræfte.
2 Indtast eller rediger nummeret, og tryk på
[OK] for at bekræfte.
Indstillingen gemmes. »
Gendan standardindstillinger
Du kan gendanne de oprindelige fabriksindstillinger på telefonen.
1 Vælg [Menu] > > [Nulstil], og tryk
derefter på [OK] for at bekræfte.
Håndsættet viser en anmodning om » bekræftelse.
2 Tryk på [OK] for at bekræfte.
Alle indstillinger nulstilles. »
Dansk
Tip
Du kan nde ere oplysninger om
standardindstillingerne i afsnittet om Standardindstillinger.
37DA
15 Babyalarm
Telefonen understøtter babyalarmfunktionen, som sender en alarm, hvis lydstyrken overskrider den angivne grænse.
Bemærk
Babyalarmfunktionen er kun tilgængelig i versioner med ere håndsæt.
Aktiver/deaktiver babyalarmen
Vælg [Menu] > > [Aktiver], og tryk derefter på [OK] for at bekræfte.
Babyalarm-tilstand er aktiveret. »
Tip
Tryk på for at forlade babyalarm-menuen.
Bemærk
Når babyalarm-tilstanden er aktiveret, ringer babyens håndsæt ikke ved indgående opkald.
Send til en ekstern linje
1 Vælg [Menu] > > [Send varsel t.] >
[Ekstern linje], og tryk derefter på [OK]
for at bekræfte.
2 Indtast et telefonnummer, og tryk
derefter på [Gem] for at bekræfte.
Indstil babygrådens niveau
1 Vælg [Menu] > > [Babylydniveau], og
tryk derefter på [OK] for at bekræfte.
2 Vælg en ny indstilling, og tryk derefter på
[OK] for at bekræfte.
Indstillingen gemmes. »
Send en alarm
Du kan sende en alarm til andre håndsæt eller til en ekstern linje.
Send til andre håndsæt
1 Vælg [Menu] > > [Send varsel t.] >
[Tilslut. linje], og tryk derefter på [OK]
for at bekræfte.
2 Vælg et håndsætnummer, og tryk derefter
[OK] for at bekræfte.
38 DA
16 Telefonsvarer
Indstil telefonsvarersprog
Bemærk
Kun tilgængelig på CD685.
Din telefon har en telefonsvarer, som optager ubesvarede opkald, når den er slået til. Som standard er telefonsvareren indstillet til [Svar & optag]-modus. Du kan også få fjernadgang til telefonsvareren og skifte indstillingerne via telefonsvarermenuen på håndsættet. LED-indikatoren på basestationen lyser, når telefonsvareren er slået til.
Tænd/sluk for telefonsvareren
Du kan tænde/slukke for telefonsvareren ved hjælp af basestationen eller håndsættet.
Via håndsættet
1 Vælg [Menu] > > [Svarmodus], og
tryk derefter på [OK] for at bekræfte. Derefter kan du vælge mellem nedenstående indstillinger:
Vælg [Svar & optag] eller [Besvar kun] for at slå telefonsvareren til. Vælg [Fra] for at slå telefonsvareren fra.
2 Tryk på [OK] for at bekræfte.
Indstillingen gemmes. »
Via basestationen
Tryk på telefonsvareren i standbytilstand.
for at tænde/slukke for
Bemærk
Denne funktion gælder kun for modeller, der understøtter ere sprog.
Telefonsvarersproget er det sprog, der bruges til meddelelser.
1 Vælg [Menu] > > [Sprog], og tryk
derefter på [OK] for at bekræfte.
2 Vælg et sprog, og tryk på [OK] for at
bekræfte.
Indstillingen gemmes. »
Indstil svarmodus
Du kan indstille telefonsvareren og vælge om den, der ringer op, kan lægge en besked. Vælg [Svar & optag], hvis du vil give dem, der ringer op, lov til at lægge beskeder. Vælg [Besvar kun], hvis du ikke vil give dem, der ringer op, lov til at lægge beskeder.
1 Vælg [Menu] > > [Svarmodus], og
tryk derefter på [OK] for at bekræfte.
2 Vælg en svarmodus, og tryk derefter på
[OK] for at bekræfte.
Indstillingen gemmes. »
Bemærk
Hvis hukommelsen er fuld, skifter telefonsvareren automatisk til [Besvar kun]­modus.
Dansk
Bemærk
Når telefonsvareren er slået til, besvarer den indgående opkald efter et vist antal ring, baseret på ringeforsinkelsesindstillingen.
Meddelelser
En meddelelse er den besked, den der ringer op, hører, når opkaldet besvares af telefonsvareren. Telefonsvareren har 2 standardmeddelelser: [Svar & optag]-modus og [Besvar kun]-modus.
39DA
Optag en meddelelse
Meddelelsen kan højst vare 3 minutter. En nyoptaget meddelelse erstatter automatisk den gamle besked.
1 Vælg [Menu] > > [Meddelelse], og
tryk derefter på [OK] for at bekræfte.
2 Vælg [Svar & optag] eller [Besvar kun],
og tryk derefter på [OK] for at bekræfte.
3 Vælg [Optag ny], og tryk på [OK] for at
bekræfte.
4 Optagelsen begynder efter bippet. 5 Tryk på [OK] for at standse optagelsen.
Ellers standser optagelsen efter 3 minutter.
Du kan lytte til den nyoptagede » meddelelse på håndsættet.
Bemærk
Sørg for at tale tæt på mikrofonen, når du optager en meddelelse.
Lyt til meddelelsen
1 Vælg [Menu] > > [Meddelelse], og
tryk derefter på [OK] for at bekræfte.
2 Vælg [Svar & optag] eller [Besvar kun],
og tryk derefter på [OK] for at bekræfte.
3 Vælg [Afspil], og tryk på [OK] for at
bekræfte.
Du kan lytte til den nuværende » meddelelse.
Gendan standardmeddelelsen
1 Vælg [Menu] > > [Meddelelse], og
tryk derefter på [OK] for at bekræfte.
2 Vælg [Svar & optag] eller [Besvar kun],
og tryk derefter på [OK] for at bekræfte.
3 Vælg [Brug standard], og tryk på [OK]
for at bekræfte.
Håndsættet viser en anmodning om » bekræftelse.
4 Tryk på [OK] for at bekræfte.
Standardmeddelelsen er gendannet. »
Indgående beskeder (ICM)
Hver besked kan vare i op til 3 minutter. Når du modtager en ny besked, blinker indikatoren for ny besked på telefonsvareren, og der vises en meddelelse på håndsættet.
Bemærk
Hvis du tager telefonen, mens den, der ringer op, er ved at lægge en besked, standser optagelsen, og du kan tale direkte med vedkommende.
Bemærk
Hvis hukommelsen er fuld, skifter telefonsvareren automatisk til [Besvar kun]. Slet gamle beskeder for at modtage nye.
Bemærk
Du kan ikke fortsætte med at lytte til meddelelsen, når du modtager et indgående opkald.
40 DA
Lyt til de indgående beskeder
Du kan lytte til de indgående beskeder i den rækkefølge, de er optaget.
Fra basen
Tryk på • aytningen.
Tryk på Tryk på besked/afspille den aktuelle besked igen. Tryk på besked. Tryk på besked.
Bemærk
De slettede beskeder kan ikke gendannes.
Fra håndsættet
Vælg [Menu] > på [OK] for at bekræfte.
Tryk på [Tilbg.] for at stoppe aytning. Tryk på [Option] for at åbne menuen med valgmuligheder. Tryk på lydstyrken.
for at starte/stoppe
/ for at justere lydstyrken.
for at afspille den forrige
for at afspille den næste
for at slette den aktuelle
> [Afspil], og tryk derefter
Nye beskeder afspilles. Gamle » beskeder afspilles, hvis der ikke er nogen nye beskeder.
/ for at øge/sænke
Slet alle gamle indgående beskeder
Fra basen
Tryk på
Fra håndsættet
og hold den nede i standby-modus.
Alle gamle beskeder slettes » permanent.
1 Vælg [Menu] > > [Slet alle], og tryk
derefter på [OK] for at bekræfte.
Håndsættet viser en anmodning om » bekræftelse.
2 Tryk på [OK] for at bekræfte.
Alle gamle beskeder slettes permanent. »
Bemærk
Du kan kun slette de læste beskeder. De slettede beskeder kan ikke gendannes.
Opkaldsmedhør
Du kan høre den, der ringer op, mens han/hun indtaler en besked. Tryk på opkaldet.
Fra basen
Tryk på under opkaldsmedhøret. Den laveste lydstyrke slukker for opkaldsmedhøret.
/ for at justere højttalerlydstyrken
for at besvare
Dansk
Slet en indgående besked
Fra basen
Tryk på
Fra håndsættet
, mens du lytter til beskeden.
Den aktuelle besked slettes. »
1 Mens du lytter til beskeden, skal du
trykke på [Option] for at åbne menuen med valgmuligheder.
2 Vælg [Slet], og tryk på [OK] for at
bekræfte.
Den aktuelle besked slettes. »
41DA
Indstil lydkvaliteten for beskeden
Du kan justere lydkvaliteten for de beskeder, du modtager fra telefonsvareren.
1 Vælg [Menu] > > [Msg-kvalitet], og
tryk derefter på [OK] for at bekræfte.
2 Vælg den nye indstilling, og tryk derefter
[OK] for at bekræfte.
Indstillingen gemmes. »
Bemærk
Lydkvaliteten kan kun justeres, før optagelsen starter.
Indstil ringeforsinkelsen
Du kan indstille, hvor mange gange telefonen skal ringe, før telefonsvareren besvarer opkaldet.
1 Vælg [Menu] > > [Ringeforsink.], og
tryk derefter på [OK] for at bekræfte.
2 Vælg en ny indstilling, og tryk derefter på
[OK] for at bekræfte.
Indstillingen gemmes. »
Bemærk
Telefonsvareren skal være tændt, før denne funktion kan anvendes.
Tip
Når du får fjernadgang til telefonsvareren, anbefales det, at du indstiller ringeforsinkelsen til tilstanden[Begræns gebyr]. Dette er en omkostningseffektiv måde at administrere dine beskeder på. Når der er nye beskeder, besvarer telefonsvareren opkaldet efter 3 ring; når der ikke er nogen beskeder, besvarer den opkaldet efter 5 ring.
Fjernadgang
Du kan betjene din telefonsvarer, når du ikke er hjemme. Du skal bare foretage et opkald til din telefon med en trykknaptelefon og indtaste din 4-cifrede PIN-kode.
Bemærk
PIN-koden til fjernadgang er den samme som PIN-koden til dit system. Den forudindstillede PIN-kode er 0000.
Skift PIN-koden
1 Vælg [Menu] > > [Fjernadgang] >
[Skift PIN], og tryk derefter på [OK] for
at bekræfte.
2 Indtast den gamle PIN-kode, og tryk på
[OK] for at bekræfte.
3 Indtast den nye PIN-kode, og tryk
derefter på [OK] for at bekræfte.
4 Indtast den nye PIN-kode igen, og tryk
derefter på [OK] for at bekræfte.
Indstillingen gemmes. »
Aktiver/deaktiver fjernadgang
Du kan tillade eller blokere fjernadgang til telefonsvareren.
1 Vælg [Menu] > > [Fjernadgang], og
tryk derefter på [OK] for at bekræfte.
2 Vælg [Aktiver]/[Deaktiver], og tryk
derefter på [OK] for at bekræfte.
Indstillingen gemmes. »
42 DA
Få fjernadgang til telefonsvareren
1 Foretag et opkald til dit
hjemmetelefonnummer med en trykknaptelefon.
2 Indtast #, når du hører meddelelsen. 3 Indtast din PIN-kode.
Du har nu adgang til telefonsvareren, » og du kan lytte til de nye beskeder.
Bemærk
Du får to chancer for at indtaste den rigtige PIN-kode, før telefonen lægger på.
4 Tryk på en tast for at udføre en
funktion. I nedenstående tabel over
fjernadgangskommandoer nder du en
liste over de tilgængelige funktioner.
Bemærk
Hvis der ikke er nogen beskeder, lægger telefonen automatisk på, hvis der ikke tr ykkes på nogen taster i 8 sekunder.
Fjernadgangskommandoer
Tast Funktion
1 Gentag den aktuelle besked, eller lyt
til den forrige besked. 2 Lyt til beskeder. 3 Spring til næste besked. 6 Slet den aktuelle besked. 7 Tænd for telefonsvareren.
(ikke muligt, mens du lytter til
beskeder). 8 Stop aytning af besked. 9 Sluk for telefonsvareren.
(ikke muligt, mens du lytter til
beskeder).
Tilstande for LED-skærmen på basestationen
Oversigten nedenfor viser den aktuelle status via forskellige tilstande for LED-skærmen på basestationen
LED­skærm
Displayet virker ikke
Telefonsvarerens status
Fra --
Til Ingen meddelelse
Til Konstant lys:
Til Blinker:
Til Ruller ved
Til Viser lydstyrken.
Til Blinker:
Beskedstatus
meddelelse fuld med 3 nye meddelelser
hukommelse fuld
optagelse af en indgående besked eller en meddelelse.
fjernadgang/lyt til beskeder fra håndsættet
Dansk
43DA
17 Standardindstil-
linger
Sprog* Afhængig af land Håndsætnavn PHILIPS Dato 01/01/11 Datoformat* Afhængig af land Tid* Afhængig af land Tidsformat* Afhængig af land Alarm [Fra] Telefonbogsliste Uændret Tilbagekaldstid* Afhængig af land Første ring* Afhængig af land Telefonmøde [Fra] Ringefunk.* Afhængig af land Ringemelodi for
håndsæt* Modtagerlydstyrke [Lydstyrke 3] Ringelydstyrke for
håndsæt Tastetone for håndsæt [Til] Log for indgående
opkald Genopkaldsliste Tom
Afhængig af land
[Niveau 3]
Tom
Bemærk
*Landeaf hængige funktioner
Telefonsvarer
Telefonsvarerstatus [Til] Telefonsvarermodus [Svar & optag] Opkaldsmedhør for base [Til] Meddelelseshukommelse Standardmed-
delelse
Hukommelse for indgående beskeder
Fjernadgang [Fra] PIN-kode 0000 Stemmesprog* Afhængig af land Ringeforsinkelse [5 ring] Højttalerlydstyrke [Niveau 3]
44 DA
Tom
18 Tekniske data
Skærm
TFT-skærm med 24 farver
Generelle telefonfunktioner
Dobbeltmodus Vis navn og Vis nummer Telefonmøde og voicemails Internt opkald Maksimal taletid: 22 timer
Telefonbogsliste, genopkaldsliste og opkaldslog
Telefonbogsliste med 200 poster Genopkaldsliste med 20 poster Opkaldslog med 50 poster
Batteri
GP: 2 x AAA Ni-MH 1,2 V 750 mAh genopladelige batterier BYD: 2 x AAA Ni-MH 1,2 V 750 mAh genopladelige batterier
Strømadapter
Base og oplader
Philips, SSW-2095EU-1, input: 100-240 V, 50/60 Hz 0,2 A, output: 5 V 600 mA Philips, SSW-2095UK-1, input: 100-240 V, 50/60 Hz 0,2 A, output: 5 V 600 mA Philips, S003PV0500060, input: 100-240 V, 50/60 Hz 0,2 A, output: 5 V 600 mA Philips, S003PB0500060, input: 100-240 V, 50/60 Hz 0,2 A, output: 5 V 600 mA
Strømforbrug
Strømforbrug i standbytilstand: cirka 0,5 W (CD680); 0,55 W (CD685)
Vægt og mål (CD685)
Håndsæt: 145 gram 167,4 x 49,24 x 27,08 mm (H x B x D) Base: 171,4 gram 138,13 x 101,72 x 55,87 mm (H x B x D) Oplader: 56,8 gram 94,47 x 82,03 x 53,04 mm (H x B x D)
Temperaturområde
Drift: 0 °C til +35 °C Opbevaring: -20 °C til +45 °C
Relativ fugtighed
Drift: Op til 95 % ved 40 °C Opbevaring: Op til 95 % ved 40 °C
Dansk
Bemærk
Det gælder kun, når pauseskærmen er slået fra (Du kan nde ere oplysninger om indstilling af
skærmen i afsnittet om skærmindstillinger).
Vægt og mål (CD680)
Håndsæt: 145 gram 167,4 x 49,24 x 27,08 mm (H x B x D) Base: 130,8 gram 138,13 x 101,72 x 55,87 mm (H x B x D) Oplader: 56,8 gram 94,47 x 82,03 x 53,04 mm (H x B x D)
45DA
19 Meddelelse
Overensstemmelseserklæring
Herved erklærer Philips Consumer Lifestyle, Accessories, at CD680/685 overholder de væsentlige krav og andre relevante bestemmelser i direktivet 1999/5/EC. Du kan se overensstemmelseserklæringen på www.p4c. philips.com. Dette produkt er blevet designet, afprøvet og fabrikeret i overensstemmelse med det europæiske R&TTE-direktiv 1999/5/EC. Som følge af dette regulativ må dette produkt anvendes i følgende lande:
Brug GAP-standard
GAP-standarden garanterer, at alle DECT™ GAP-håndsæt og basestationer overholder en minimum driftsstandard, uanset hvilket mærke de er. Håndsættet og basestationen overholder GAP-standarden, hvilket betyder, at der er garanti for følgende basisfunktioner: registrering af håndsæt, oprettelse af forbindelse, foretagelse og modtagelse af opkald. De mere avancerede funktioner er muligvis ikke tilgængelige, hvis du forsøger at bruge dem med produkter af andre mærker. Hvis du vil registrere og bruge dette håndsæt med en basestation af et andet mærke, der overholder GAP-standarden, skal du først følge den fremgangsmåde, der beskrives i producentens vejledning og derefter følge den fremgangsmåde til registrering af
håndsættet, der er beskrevet i denne vejledning. Hvis du vil registrere et håndsæt af et andet mærke på basestationen, skal du sætte basestationen i registreringsmodus og derefter følge den fremgangsmåde, der beskrives i håndsætproducentens vejledning.
Overholdelse af EMF
Koninklijke Philips Electronics N.V. producerer og sælger mange forbrugermålrettede produkter, der ligesom alle elektroniske apparater generelt kan udsende og modtage elektromagnetiske signaler. Et af Philips’ førende forretningsprincipper er, at alle sundheds- og sikkerhedsmål for vores produkter skal overholde alle gældende lovkrav og skal være inden for de EMF-standarder, der gælder på produktets fremstillingstidspunkt. Philips er forpligtet til at udvikle, fremstille og markedsføre produkter, der ikke medfører nogen helbredsskader. Philips bekræfter, at hvis deres produkter bliver betjent ordentligt efter deres tilsigtede formål, er de sikre at bruge ifølge den videnskabelige viden, der er tilgængelig i dag. Philips spiller en aktiv rolle i udviklingen af internationale EMF- og sikkerhedsstandarder, hvilket gør Philips i stand til tidligt at integrere videre udviklinger inden for standardisering i deres produkter.
Bortskaffelse af udtjente produkter og batterier
Dit produkt er udviklet og fremstillet med materialer og komponenter af høj kvalitet, som kan genbruges.
46 DA
Når et produkt er forsynet med dette symbol med en overkrydset affaldsspand på hjul, betyder det, at produktet er omfattet af EU­direktiv 2002/96/EC. Undersøg reglerne for dit lokale indsamlingssystem for elektriske og elektroniske produkter. Følg de lokale regler, og bortskaf ikke dine udtjente produkter sammen med almindeligt husholdningsaffald. Korrekt bortskaffelse af udtjente produkter er med til at forhindre negativ påvirkning af miljø og helbred.
Dit produkt indeholder batterier, som er omfattet af EU-direktivet 2006/66/EC, og som ikke må bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald. Undersøg venligst de lokale indsamlingsregler for batterier, da korrekt bortskaffelse er med til at forhindre negativ påvirkning af miljø og helbred.
Når dette logo ndes på et produkt, betyder
det, at der er givet et økonomisk bidrag til det relevante nationale bortskaffelses- og genbrugssystem.
Dansk
Miljøoplysninger
Al unødvendig emballage er udeladt. Emballagen er forenklet og består af tre materialer: Pap (kasse), polystyrenskum (buffer) og polyethylen (poser, beskyttende skumfolie). Systemet består af materiale, der kan genbruges,
hvis det adskilles af et specialrma. Overhold de
lokale regler angående udsmidning af emballage, opbrugte batterier og gammelt udstyr.
47DA
20 Ofte stillede
spørgsmål (FAQ)
Ingen signalbjælke vises på skærmen
Håndsættet er uden for rækkevidde. Flyt det tættere på basestationen. Hvis håndsættet viser [Afmeld], skal du placere håndsættet på basestationen, indtil signalbjælken vises.
Tip
Du kan nde ere oplysninger under
“Registrer håndsæt” i afsnittet “Tjenester”.
Hvis jeg ikke kan registrere de ekstra håndsæt på basestationen, hvad gør jeg så?
Basestationens hukommelse er fuld. Afmeld de ubrugte håndsæt, og prøv igen.
Ingen ringetone
Kontroller dine telefonforbindelser. Håndsættet er uden for rækkevidde. Flyt det tættere på basestationen.
Jeg kan ikke ændre indstillingerne for min voicemail, hvad gør jeg?
Voicemail-tjenesten administreres af din tjenesteudbyder og ikke af selve telefonen. Kontakt din tjenesteudbyder for at få ændret indstillingerne.
Håndsættet i opladeren oplades ikke.
Sørg for, at batterierne er sat rigtigt i. Sørg for, at håndsættet er placeret korrekt i opladeren. Batteriikonet bevæger sig under opladning. Sørg for, at dockingtoneindstillingen er aktiveret. Når håndsættet er anbragt korrekt i opladeren, kan du høre en dockingtone. Opladerens kontakter er snavsede. Start med at frakoble strømmen, og rens derefter kontakterne med en fugtig klud. Batterierne er defekte. Køb nye hos din forhandler.
Displayet virker ikke
Sørg for, at batterierne er ladet op. Sørg for, at der er forbindelse til strøm og telefon.
Dårlig lyd (knitren, ekko osv.)
Håndsættet er næsten uden for rækkevidde. Flyt det tættere på basestationen. Telefonen udsættes for interferens fra elektriske apparater i nærheden. Flyt basestationen væk fra disse. Telefonen bender sig på et sted med tykke vægge. Flyt basestationen væk fra disse.
Håndsættet ringer ikke.
Sørg for, at håndsættets ringetone er aktiveret.
Vis nummer-funktionen fungerer ikke.
Tjenesten er ikke aktiveret. Spørg din tjenesteudbyder. Oplysningerne om den, der ringer op, er tilbageholdt eller ikke tilgængelige.
Bemærk
Hvis løsningerne herover ikke hjælper, skal du koble strømmen fra både håndsættet og basestationen. Prøv igen efter 1 minut.
48 DA
Dansk
49DA
50 DA
ANNEX 1
English Hereby, Philips Consumer Lifestyle, Accessories, declares that this equipment is in
compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
Finnish Philips Consumer Lifestyle, Accessories vakuuttaa täten että tämä laite on direktiivin
1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen.
Dutch Hierbij verklaart, Philips Consumer Lifestyle, Accessories dat het toestel in
overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG.
French Par la présente, Philips Consumer Lifestyle, Accessories, déclare que cet appareil est
conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE.
Swedish Härmed intygar, Philips Consumer Lifestyle, Accessories, att denna utrustning står i
överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG.
Danish Undertegnede Philips Consumer Lifestyle, Accessories erklærer herved, at følgende
udstyr overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF.
German Hiermit erklär t Philips Consumer Lifestyle, Accessories die Übereinstimmung des
Produkts mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Festlegungen der Richtlinie 1999/5/EG.
Greek ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ η Philips Consumer Lifestyle, Accessories ΔΗΛΩΝΕΙ
ΟΤΙ ΑΥΤΟΣ Ο ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/ΕΚ.
Italian Con la presente Philips Consumer Lifestyle, Accessories dichiara che questo
apparecchio è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.
Spanish Por medio de la presente, Philips Consumer Lifestyle, Accessories, declara que el equipo
cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE.
Portuguese Philips Consumer Lifestyle, Accessories, declara que este equipamento está conforme
com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE.
Property of Philips Consumer Lifestyle
0168
© 2011 Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved. IFU_CD680-685_DA_V1.4
WK12061
Loading...