Philips CD6501B User Manual

Zaregistrujte svj produkt a získejte podporu na
www.philips.com/welcome
CZ Telefon
!
Varování
Používejte pouze dobíjecí baterie. Telefon před použitím nabíjejte 24 hodin.
CD650
Obsah
1Důležitá upozornění 3
1.1 Požadavky pro napájení 3
1.2 Bezpečnostní informace 3
1.3 Prohlášení o shodě 4
1.4 Použití shody se standardem GAP 4
1.5 Recyklace a likvidace 4
1.6 Elektrická, magnetická a elektromagnetická pole („EMF“) 5
2 Váš telefon 6
2.1 Obsah balení 6
2.2 Popis telefonu 7
2.3 Ikony displeje 10
2.4 Ikony nabídky 10
2.5 Popis základny 11
3Začínáme 12
3.1 Připojení základny 12
3.2 Připevnění základny ke zdi 12
3.3 Instalace telefonu 13
3.4 Uvítací režim 14
3.5 Struktura nabídky 15
4 Používání telefonu 18
4.1 Volání 18
4.2 Příjem hovoru 19
4.3 Ukončení hovoru 19
5 Maximální využití telefonu 20
5.1 Vypnutí a zapnutí telefonu 20
5.2 Zamknutí/odemknutí tlačítek 20
5.3 Zadávání textu a čísel 20
5.4 Probíhající hovor 20
5.5 Čekající hovor 22
5.6 Identifikace volajícího (CLI) 22
5.7 Používání telefonního
5.8 Používání seznamu pro
5.9 Používání seznamu hovorů 25
5.10 Používání interního hovoru 27
5.11 Paging 28
6 Osobní nastavení 29
6.1 Změna názvu telefonu 29
6.2 Tóny sluchátka 29
6.3 Změna jazyka displeje 30
6.4 Nastavení tapety 30
6.5 Nastavení barvy motivu 30
6.6 Nastavení úrovně kontrastu 31
6.7 Nastavení podsvícení 31
6.8 Aktivace a deaktivace
7 Nastavení hodin a budíku 32
7.1 Nastavení data a času 32
7.2 Nastavení formátu data a času 32
seznamu 22
opakované vytáčení 25
automatického zavěšování 31
7.3 Nastavení budíku 33
7.4 Nastavení zvuku buzení 33
8Přednastavení 34
8.1 Snadný hovor 34
8.2 Aktivace a deaktivace režimu Konference 34
8.3 Zákaz hovorů 35
8.4 Aktivace a deaktivace režimu zvuku XHD 35
8.5 Změna hlavního kódu PIN 36
8.6 Registrace 36
8.7 Zrušení registrace telefonu 37
8.8 Výběr země 37
8.9 Resetování jednotky 38
8.10 Výchozí nastavení 38
8.11 Nastavení automatické předpony 39
8.12 Změna času opakování hovoru 39
8.13 Změna režimu vytáčení (závisí na dané zemi) 40
8.14 Nastavení prvního zvonění 40
9 Sít’ové služby 41
9.1 Předání hovoru 41
9.2 Hlasová pošta 42
9.3 Zpětné volání 42
9.4 Zrušení zpětného volání 43
9.5 Potlačení identifikace 43
10 SMS 44
10.1 Psaní a odesílání nových zpráv SMS 44
10.2 Zobrazení zpráv ve schránce přijaté zprávy 45
10.3 Uložení zprávy ve schránce Koncept 47
10.4 Nastavení zpráv SMS 49
11 Technické údaje 51
12 Často kladené otázky 52
13 Tárgymutató 55
2Obsah
1Důležitá upozornění
Před použitím telefonu věnujte čas přečtení této příručky pro uživatele. Obsahuje důležité informace a poznámky týkající se vašeho telefonu.
1.1 Požadavky pro napájení
• Tento výrobek vyžaduje elektrický zdroj 220/240 V DC. V případě výpadku elektrické energie může dojít k výpadku komunikace.
• Elektrická síú je označena za nebezpečnou. Jediný způsob vypnutí nabíječky je pomocí odpojení přívodu energie ze zásuvky. Zajistěte, že bude elektrická zásuvka vždy snadno přístupná.
•Napětí v síti je klasifikováno jako TNV- 3 (Telecommunication Network Voltages), tak jak toto napětí definuje norma EN 60-950.
!
Varování
Abyste zabránili poškození nebo poruše:
• Nedovolte, aby napájecí kontakty nebo baterie přišly do styku s kovovými předměty.
•Přístroj nerozebírejte, můžete být vystaveni vysokému napětí.
• Nikdy nepoužívejte jinou baterii než tu, která se dodává s výrobkem nebo je doporučena společností Philips, hrozí riziko výbuchu.
• Používejte vždy kabely dodávané s výrobkem.
1.2 Bezpečnostní informace
• Aktivace funkce handsfree může náhle zvýšit hlasitost ve sluchátku na velmi vysokou úroveň: nedržte přitom sluchátko příliš blízko u ucha.
• Toto zařízení není určeno pro nouzová volání při výpadku energie. Pro nouzová volání je třeba připravit alternativní možnost.
• Telefon nevystavujte vysokým teplotám u topení nebo na přímém slunci.
• Telefon chraňte před pády a nárazy jiných předmětů.
•Nečistěte telefon pomocí prostředků obsahujících alkohol, čpavek, benzín nebo abraziva, hrozí poškození přístroje.
• Výrobek nepoužívejte v prostorách s nebezpečím výbuchu.
• Nenechte telefon přijít do kontaktu s drobnými kovovými předměty. Hrozí zhoršení kvality zvuku a poškození výrobku.
• Nenechávejte nabíječku přijít do kontaktu s kapalinami.
• Zapnuté mobilní telefony v těsné blízkosti přístroje jej mohou rušit.
Informace o provozních a skladovacích teplotách:
• Výrobek používejte v místě, kde se teplota pohybuje vždy mezi 0 až 35°C.
• Výrobek uchovávejte v místě, kde se teplota pohybuje vždy mezi -20 až 45°C.
• Za nízkých teplot může být životnost baterie snížena.
Důležitá upozorně 3
1.3 Prohlášení o shodě
My, Philips, prohlašujeme, že tento výrobek odpovídá základním požadavkům a dalším příslušným ustanovením směrnice 1999/5/ ES. Tento výrobek lze připojit pouze do analogových telefonních sítí v zemích, které jsou uvedeny v balení. Prohlášení o shodě naleznete na www.p4c.philips.com/support.
1.4 Použití shody se standardem GAP
Standard GAP zaručuje, že všechny
TM
DECT
GAP telefony a základny budou bez ohledu na výrobce zaručovat určité minimální provozní standardy. Protože váš telefon a základna odpovídají standardu GAP, patří mezi minimální zaručené funkce: registrace telefonu, vstup na linku, přijetí hovoru a vytočení čísla. Pokročilé funkce nemusí být k dispozici tehdy, pokud budete se základnou používat jiný telefon než CD650/655. Chcete-li svůj telefon CD650/655 zaregistrovat a používat se základnou standardu GAP jiného výrobce, držte se nejdříve postupu, který je popsaný v pokynech výrobce, a poté sledujte postup popsaný na strana 36. Chcete-li k základně svého telefonu CD650/655 zaregistrovat telefon jiného výrobce, uveďte základnu do registračního režimu (strana 36) a pak sledujte postup v pokynech výrobce.

1.5 Recyklace a likvidace

Instrukce pro likvidaci starých produktů: Směrnice WEEE (Směrnice o likvidaci elektrického a elektronického vybavení; 2002/96/ES) byla přijata, aby se zajistilo, že jsou výrobky recyklovány s využitím nejvhodnějších dostupných metod a postupů pro obnovu a recyklaci a aby se zajistila ochrana lidského zdraví a životního prostředí. Váš výrobek je navržen a vyroben z kvalitních materiálů a součástek, které lze recyklovat a znovu použít. Svůj starý produkt nevyhazujte do obecného domácího koše na odpadky. Informujte se o místním sběrném systému třídění pro elektrické a elektronické produkty označené tímto symbolem:
Použijte jednu z následujících možností likvidace:
• Zlikvidujte celý produkt (včetně kabelů, zásuvek a příslušenství) v určených střediscích pro sběr WEEE.
• Pokud jste si koupili náhradní výrobek, předejte starý výrobek zpět prodejci. V souladu s požadavky směrnice WEEE by měl výrobek přijmout.
4Důležitá upozornění
Informace pro likvidaci baterií:
Baterie nelikvidujte společně s domovním odpadem.
Informace o obalech:
Společnost Philips označuje obaly standardními symboly určenými k podpoře recyklace a správné likvidace případného odpadu.
Byl zaplacen finanční příspěvek příslušnému národnímu systému pro sběr a recyklaci. Označený obalový materiál lze recyklovat.

1.6 Elektrická, magnetická a elektromagnetická pole („EMF“)

1. Společnost Philips Royal Electronics
vyrábí a prodává řadu produktů spotřební elektroniky, které mají obvykle, stejně jako kterékoliv jiné elektronické zařízení, schopnost vyzařovat a přijímat elektromagnetické signály.
2. Jedním z hlavních principů podnikání
společnosti Philips je to, že musí být přijímána veškerá potřebná opatření pro zajištění ochrany zdraví a bezpečnosti produktů, v souladu se všemi zákonnými požadavky a hluboko pod povolenými limity vyzařování EMF, které jsou platné v době výroby.
3. Společnost Philips je odhodlána
vyvíjet, vyrábět a uvádět na trh produkty, které nemají negativní zdravotní dopady.
4. Společnost Philips potvrzuje, že při správném používání produktů k zamýšleném účelu nehrozí dle aktuálního stavu vědeckého poznání žádné nebezpečí.
5. Společnost Philips se aktivně zapojuje do tvorby mezinárodních norem bezpečnosti a vyzařování EMF, díky čemuž může ve svých produktech již dnes zohlednit požadavky, které teprve začnou platit.
Důležitá upozorně 5
2Váš telefon
Gratulujeme vám k nákupu a vítáme vás u spolenosti Philips!
Chcete-li plně těžit z podpory, kterou nabízí společnost Philips, zaregistrujte výrobek na www.philips.com/welcome.

2.1 Obsah balení

Sluchátko Základna Kryt baterií
2 dobíjecí baterie
typu AAA
Příručka uživatele Záruka Příručka – rychlý úvod
Poznámka
*Možná v krabičce najdete linkový adaptér dodaný odděleně od kabelu linky. V takovém případě musíte před zapojením linkového kabelu do linkové zásuvky připojit linkový adaptér k linkovému kabelu.
V balení s více telefonními přístroji budou obsaženy jeden nebo více telefonů, nabíječek s napájecími jednotkami a dalšími dobíjecími bateriemi.
6 Váš telefon
Zdroj napájení Připojovací kabel*
Během hovoru: Zahajte druhý hovor,

2.2 Popis telefonu

A Sluchátko B LED kontrolka
Tato kontrolka bliká v případě nové zprávy SMS, zprávy hlasové pošty.
Poznámka
Nemáte-li předplacenou službu identifikace volajícíh o (CLI), nemůžete být upozorňováni na žádné nové události. Proto v případě nového zmeškaného hovoru, zprávy SMS nebo zprávy hlasové pošty nebude kontrolka LED blikat.
C Displej
Popis ikon displeje naleznete na strana 10.
D Levé kontextové tlačítko
Výběr funkce zobrazené na displeji telefonu přímo nad tlačítkem.
Váš telefon 7
otevřete telefonní seznam a hovor převeďte nebo aktivujte/deaktivujte režim zvuku XHD. Zapnutí podsvícení displeje.
E Pravé kontextové tlačítko
Výběr funkce zobrazené na displeji telefonu přímo nad tlačítkem. Zapnutí podsvícení displeje.
FNavigační tlačítka
V nečinném režimu: přesun nahoru k seznamu hovorů a přesun dolů k telefonnímu seznamu. Během hovoru: přesun nahoru/dolů zvyšuje nebo snižuje hlasitost sluchátka a reproduktoru. V režimu úprav: přesun nahoru/dolů umožňuje přejít k předchozímu nebo dalšímu znaku. V jiných režimech: přesun nahoru/dolů v seznamu nabídky nebo přechod k předchozímu/dalšímu záznamu v telefonním seznamu, seznamu pro opakované vytáčení nebo seznamu hovorů.
G Tlačítko Hovor
V nečinném režimu: odpověď na příchozí vnější nebo interní hovor. Během hovoru: aktivace funkce opak. hovoru. V jiných režimech: vytočení vybraného čísla v telefonním seznamu, seznamu pro opakované vytáčení nebo seznamu hovorů.
m
>
:
r
HTlačítko Zavěsit
V nečinném režimu: dlouhým stisknutím vypne/zapne telefon. Během hovoru: ukončí hovor. V jiných režimech: návrat zpět do pohotovostního režimu.
ITlačítko Nabídka
V nečinném režimu: přechod do hlavní nabídky.
JTlačítko reproduktoru
V nečinném režimu: zapnutí reproduktoru a vytočení čísla. odpověď na příchozí hovor v režimu handsfree. Během hovoru: zapnutí/vypnutí reproduktoru.
K Tlačítko opak. vytáčení
V nečinném režimu: přístup k seznamu pro opakované vytáčení.
e
M
v
a
L Tlačítko Zamknutí tlačítek
*
V nečinném režimu: vložení znaku *. Dlouhým stisknutím zamyká/odemyká klávesnici. Během hovoru: vložení znaku *.
M Tlačítko zapnutí/vypnutí
vyzvánění a tlačítko Pauza
V nečinném režimu: vložení znaku #. Dlouhým stisknutím vypíná/zapíná vyzvánění. Během hovoru: vložení znaku #. Během předvytáčení: Dlouhým stisknutím vkládá mezeru označenou „P“. V režimu úprav: dlouhým stisknutím přepnete malá a velká písmena.
N Tlačítko ztlumení
Během hovoru: ztlumí/zruší ztlumení mikrofonu telefonu.
O Tlačítko přepojení hovoru/
interního hovoru/konference
#
b
c
V nečinném režimu: začne interní hovor. Během hovoru: zůstane připojený a vyvolá jiný telefon. Dlouhým stisknutím zahájí konferenční hovor mezi interními a externími hovory.
P Mikrofon
8 Váš telefon
Q Reproduktor R Kryt baterií
Varování
Aktivace funkce handsfree může náhle zvýšit hlasitost ve sluchátku na velmi vysokou úroveň. Nedržte přitom sluchátko příliš blízko u ucha.
Váš telefon 9

2.3 Ikony displeje

Označuje zcela nabitou baterii. Ikona bliká během nabíjení a pokud je baterie téměř vybitá. Označuje zcela vybitou baterii.
Označuje spojený nebo držený vnější hovor. Při přijímání příchozího hovoru ikona bliká. Označuje, že ve schránce Přijaté zprávy jsou zprávy SMS. Ikona bliká v případě nové zprávy hlasové pošty nebo nepřečtených zpráv SMS. Zobrazí se v případě existujících záznamů seznamu volání nebo při otevření seznamu volání. Ikona bliká, jestliže existují zmeškané hovory. Zobrazuje, že je aktivovaný budík. Zobrazuje, že je aktivovaný reproduktor. Zobrazuje, že je vyzvánění vypnuto.
10 Váš telefon

2.4 Ikony nabídky

Označuje, že je telefon zaregistrován a v dosahu základny. Ikona bliká, když je telefon mimo dosah nebo vyhledává základnu.
Telefonní seznam
Osobní nastavení
Hodiny a budík
Přednastavení
úová služba
SMS

2.5 Popis základny

ATlačítko Paging
Vyvolá telefon. Dlouhým stisknutím spustíte registrační postup.
Váš telefon 11
C
3Začínáme
3.1 Připojení základny
Umístěte
1
2
3
Linkový adaptér nemusí být připojen k propojovacímu kabelu. V takovém případě musíte před zapojením linkového kabelu do linkové zásuvky připojit linkový adaptér k linkovému kabelu.
základnu do středu mezi
telefonní linkovou zásuvkou a elektrickou zásuvkou. Podle obrázku připojte připojovací a napájecí kabel k odpovídajícím konektorům na spodní straně základny.
Zapojte druhý konec linkového kabelu k telefonní zásuvce a druhý konec napájecího kabelu do elektrické zásuvky.
Poznámka
!
Varování
Neumisúujte základnu příliš blízko k velkým kovovým předmětům, jako jsou kartotéky, radiátory a elektrické spotřebiče. Mohlo by dojít ke snížení dosahu a kvality zvuku. Budovy se silnými vnitřními i vnějšími stěnami mohou zhoršit přenos signálů k základně a od ní.
!
Varování
Základna nemá přepínač pro vypnutí/ zapnutí napájení. Energie začíná proudit, když je napájecí adaptér připojen k přístroji a k elektrické zásuvce. Jediný způsob, jak lze přístroj vypnout, je odpojit napájecí adaptér od elektrické zásuvky. Zajistěte proto, aby byla elektrická zásuvka snadno přístupná. Napájecí adaptér a telefonní linkový kabel musí být správně zapojeny, protože nesprávné zapojení může přístroj poškodit.
Používejte vždy telefonní linkový kabel dodávaný s přístrojem. Jinak nemusíte získat vytáčecí tón.
3.2 Připevnění základny ke zdi
Základna je navržena tak, aby umožňovala připevnění na zeď. Chcete-li základnu připevnit na zeď, postupujte podle následujících pokynů.
!
Varování
Jiné způsoby připevňování na zeď se nedoporučují a mohou výrobek poškodit.
Sundejte ze zadní strany základny
1
stojan.
12 Začínáme
Obraúte stojan spodní částí nahoru a
2
znovu stojan vložte do zadní části základny.
Vložte do zdi vruty (nejsou součástí
3
balení).
Zasuňte základnu na místo.
5

3.3 Instalace telefonu

Než začnete telefon používat, musí být baterie nainstalovány a plně nabity.
3.3.1 Instalace baterií
!
Varování
Používejte vždy dobíjecí baterie typu AAA, které se dodávají s jednotkou. Pokud použijete alkalické baterie nebo jiný typ baterií, hrozí únik elektrolytu z baterie.
Zaklapněte kryt baterií.
1
Vložte baterie správnou polaritou
2
dle pokynů a vraúte zpět kryt baterií.
Zarovnejte připevňovací otvory v
4
zadní části základny s vruty ve zdi.
Začínáme 13
3.3.2 Nabíjení baterií
!
Varování
Než začnete telefon poprvé používat, je třeba ho minimálně 24 hodin nabíjet. Když začnou být baterie vybité, upozorní vás na to senzor nabití baterií – vydáním zvuku a blikáním ikony baterie. Dojde-li k téměř úplnému vybití baterií, telefon se automaticky vypne. Jakákoliv probíhající funkce nebude uložena.
Postavte telefon na nabíjecí podstavec
1
základny. Pokud byl telefon umístěn správně, ozve se melodie. Během nabíjení bliká na displeji ikona
2
baterie . Když bude telefon plně nabitý, bude
3
ikona baterie trvale svítit.
Poznámka
Optimální životnosti baterie dosáhnete po třech cyklech úplného nabití (přes 15 hodin) a vybití. To představuje přibližně 12 hodin hovoru a 150 hodin v pohotovostním režimu.
3.4 Uvítací režim Poznámka
V závislosti na tom, v jaké zemi byl přístroj zakoupen, se nemusí objevit obrazovka není nutné, abyste vybírali nastavení své země/operátora/jazyka. Pokud se před prvním použitím telefonu zobrazí na displeji hlášení třeba telefon nakonfigurovat podle země, kde se používá.
VÍTEJTE
. V takovém případě
VÍTEJTE
, je
Po několika minutách nabíjení se objeví v různých jazycích slovo Nakonfigurujete svůj telefon pomocí těchto kroků:
Přejděte pomocí
1
VÍTEJTE
jazyce a potvrďte výběr stisknutím tlačítka Pomocí
2
Potvrďte výběr stisknutím tlačítka
3
m
ZVOLIT
Přejděte pomocí
4
operátora (v případě nutnosti). Potvrďte výběr dalším stisknutím
5
tlačítka
• Bude automaticky nakonfigurováno výchozí nastavení linky a jazyka nabídky pro vybranou zemi.
• Nastavení data a času viz „Nastavení data a času“ na straně 32. Telefon je nyní připraven k použití.
Poznámka
I když zemi nevyberete, můžete i tak provádět odchozí hovory nebo přijímat příchozí hovory. Uvítací režim se znovu zobrazí po ukončení hovoru.
Tip
Po prvním nakonfigurování můžete nastavení země kdykoliv změnit. (viz “Výběr země” v kapitole 8,8) Jestliže nebudou po dobu 15 sekund stisknuta žádná tlačítka, vrátí se telefon automaticky do nečinného režimu. Telefon se vrátí do nečinného režimu také tehdy, jestliže telefon umístíte zpátky do základny.
VÍTEJTE
.
: na slovo
v upřednostňovaném
m
ZVOLIT
.
: vyhledejte svoji zemi.
.
: na svého
m
ZVOLIT
.
14 Začínáme

3.5 Struktura nabídky

Následující tabulka uvádí přehled stromové struktury nabídky telefonu. Stisknutím tlačítka
M v nečinném režimu přejdete do hlavní nabídky. V nabídkách se pohybujte
pomocí navigačních kláves kontextové tlačítko
TELEF.SEZNAM
OSOBNÍ NAST.
HODINY & BUDÍK
:; chcete-li aktivovat jednotlivé možnosti, stiskněte
m.
NOVÝ ZÁZN.
SEZN. HOVORŮ
UPRAV ZÁZ.
VYBRAT MELODII
VYMAŽ ZÁZ
SMAZAT VŠE
PŘÍMÁ PAM. KLÍČ 1
...
KLÍČ 9
JMÉNO SLUCH.
TÓNY SLUCH. HLAS. VYZV.
VYZV.
ZVUK TLAČÍTKA ZAP/VYPNOUT
JAZYK
TAPETA
BARVA BARVA 1/BARVA 2/BARVA 3/BARVA 4
KONTRAST ÚROVEŇ 1/2/3/4/5
PODSVÍCENÍ 20 S/40 S/60 S
AUTO ZAVĚSZAP/VYPNOUT
DATUM/ČAS ODES.
NASTAVIT FORMÁT FORMÁT ČASU 12 HOD/24 HOD
BUDÍK VYPNOUT/JEDENKRÁT/DENNĚ
ZVUK BUZENÍ MELODIE 1/MELODIE 2/MELODIE 3
Seznam jazyků
FORMÁT DATA DD/MM / MM/DD
Seznam melodii
Začínáme 15
PŘEDNAST.
Ť. SLUŽBY
SNADNÝ HOVOR REŽIM ZAP/VY PNOUT
ČÍSLO KROMĚ
KONFERENCE ZAP/VYPNOUT
VOLAT KROMĚ REŽIM ZAP/VYPNOUT
ČÍSLO KROMĚČÍSLO KROMĚ 1/ČÍSLO
ZVUK XHD ZAP/VYPNOUT
ZMĚNIT PIN
REGISTROVAT
NEREGISTROVAT
STÁT
RESETOVAT
AUTO PŘEDP. ZJISTI ČÍSLO
PREFIX
ČAS OPAKOV. HOV. KRÁTKÝ/STŘEDNÍ/DLOUHÝ
REŽIM VYTÁČ. TÓNOVÁ VOLBA/PULSNÍ VOLBA
PRVNÍ ZV. ZAP/VYPNOUT
PŘEDAT HOVOR AKTIVOVAT/
HOV. NEPR. AKTIVOVAT/
PŘED.
PŘED.
HOV. NEPŘ.AKTIVOVAT/
HLAS. PO ŠTA/ HLAS. POŠTA 2
INFO 1/INFO 2 HOVOR/NASTAVENÍ
VOLAT ZPĚT HOVOR/NASTAVENÍ
ZRUŠIT ZP.
VOL. HOVOR/NASTAVENÍ
POTLAČ. ID AKTIVOVAT/NASTAVENÍ
DEAKTIVOVAT/ ZMĚNIT KÓD
DEAKTIVOVAT/ ZMĚNIT KÓD
DEAKTIVOVAT/ ZMĚNIT KÓD
HOVOR/NASTAVENÍ
KROMĚ 2/ČÍSLO KROMĚ 3/ ČÍSLO KROMĚ 4
16 Začínáme
Loading...
+ 42 hidden pages