PHILIPS CD565 User Manual [ru]

Page 1
CD560 CD565
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
RU Руководство пользователя
_
Philips Consumer Lifestyle Glaslaan2 5616LW Eindhoven The Netherlands
DECLARATION OF CONFORMITY
We,
Philips Consumer Lifestyle Glaslaan2 5616LW Eindhoven The Netherlands
Declare that product models CD 560 & CD 565 (telecommunications terminal equipments) manufactured in China are in compliance with ANNEX IV of the R&TTE-Directive 1999/5/EC and then with the following essential requirements:
Article 3.1 a: (protection of the health & the safety of the user) Safety: EN 60950-1(2006)
SAR: EN50360/EN50361:2001
Article 3.1 b: (protection requirements with respect to electromagnetic compatibility) EMC: ETSI EN 301 489-1 V1.6.1 (2005) & ETSI EN 301 489-6 V1.2.1 (2002)
Article 3.2: (effective use of the radio spectrum) Radio: EN 301 406 V1.5.1 (2003)
The presumption of conformity with the essential requirements regarding Council Directive 1999/5/EC is ensured.
Product is labelled with the European approval marking CE and the number of the Notified Body as follows:
Date : 27/04/2009, Eindhoven
Karel RYSMAN Approbation manager Audio Video & Communication
0168
ANNEX 1
English Hereby, Philips Consumer Lifestyle, BU P&A, declares that this equipment is in
compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
Finnish Philips Consumer Lifestyle, BU P&A vakuuttaa täten että tämä laite on direktiivin
1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen.
Dutch Hierbij verklaart, Philips Consumer Lifestyle, BU P&A dat het toestel in
overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG.
French Par la présente, Philips Consumer Lifestyle, BU P&A, déclare que cet appareil est
conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE.
Swedish Härmed intygar, Philips Consumer Lifestyle, BU P&A, att denna utrustning står i
överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG.
Danish Undertegnede Philips Consumer Lifestyle, BU P&A erklærer herved, at følgende udstyr
overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF.
German Hiermit erklär t Philips Consumer Lifestyle, BU P&A die Übereinstimmung des Produkts
mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Festlegungen der Richtlinie 1999/5/EG.
Greek ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ η Philips Consumer Lifestyle, BU P&A ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ ΑΥΤΟΣ
Ο ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/ΕΚ.
Italian Con la presente Philips Consumer Lifestyle, BU P&A dichiara che questo apparecchio
è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.
Spanish Por medio de la presente, Philips Consumer Lifestyle, BU P&A, declara que el equipo
cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE.
Portuguese Philips Consumer Lifestyle, BU P&A, declara que este equipamento está conforme com
os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE.
Property of Philips Consumer Lifestyle
Page 2
_
_
_
Philips Consumer Lifestyle Glaslaan2 5616LW Eindhoven The Netherlands
DECLARATION OF CONFORMITY
We,
Philips Consumer Lifestyle Glaslaan2 5616LW Eindhoven The Netherlands
Declare that product models CD 560 & CD 565 (telecommunications terminal equipments) manufactured in China are in compliance with ANNEX IV of the R&TTE-Directive 1999/5/EC and then with the following essential requirements:
Article 3.1 a: (protection of the health & the safety of the user) Safety: EN 60950-1(2006)
SAR: EN50360/EN50361:2001
Article 3.1 b: (protection requirements with respect to electromagnetic compatibility) EMC: ETSI EN 301 489-1 V1.6.1 (2005) & ETSI EN 301 489-6 V1.2.1 (2002)
Article 3.2: (effective use of the radio spectrum) Radio: EN 301 406 V1.5.1 (2003)
The presumption of conformity with the essential requirements regarding Council Directive 1999/5/EC is ensured.
Product is labelled with the European approval marking CE and the number of the Notified Body as follows:
Date : 27/04/2009, Eindhoven
Karel RYSMAN Approbation manager Audio Video & Communication
0168
ANNEX 1
English Hereby, Philips Consumer Lifestyle, BU P&A, declares that this equipment is in
compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
Finnish Philips Consumer Lifestyle, BU P&A vakuuttaa täten että tämä laite on direktiivin
1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen.
Dutch Hierbij verklaart, Philips Consumer Lifestyle, BU P&A dat het toestel in
overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG.
French Par la présente, Philips Consumer Lifestyle, BU P&A, déclare que cet appareil est
conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE.
Swedish Härmed intygar, Philips Consumer Lifestyle, BU P&A, att denna utrustning står i
överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG.
Danish Undertegnede Philips Consumer Lifestyle, BU P&A erklærer herved, at følgende udstyr
overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF.
German Hiermit erklär t Philips Consumer Lifestyle, BU P&A die Übereinstimmung des Produkts
mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Festlegungen der Richtlinie 1999/5/EG.
Greek ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ η Philips Consumer Lifestyle, BU P&A ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ ΑΥΤΟΣ
Ο ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/ΕΚ.
Italian Con la presente Philips Consumer Lifestyle, BU P&A dichiara che questo apparecchio
è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.
Spanish Por medio de la presente, Philips Consumer Lifestyle, BU P&A, declara que el equipo
cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE.
Portuguese Philips Consumer Lifestyle, BU P&A, declara que este equipamento está conforme com
os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE.
Property of Philips Consumer Lifestyle
Page 3

Содержание

1 Важные инструкции по
безопасности 5
Декларация соответствия 6 Соответствие требованиям
стандарта GAP 6 Соответствие EMF 6 Утилизация отработавшего изделия и
старых аккумуляторов 7
2 Модель CD560/CD565 8
Комплектация 8 Обзор телефона 9 Обзор базовой станции 10 Значки на дисплее 11
3 Начало работы 12
Подключение базовой станции и
зарядного устройства 12 Настенное крепление базовой станции 1 3 Установка телефонной трубки 14 Проверка уровня заряда аккумуляторов 1 4 Выбор страны 15 Настройка даты и времени 15 Установка формата даты и времени 15 Что такое режим ожидания? 15 Проверка уровня сигнала 16 Включение/выключение телефонной
трубки 16
4 Вызовы 17
Совершение вызова 17 Завершение вызова 18 Ответ на вызов 18 Настройка громкости динамика 18 Отключение звука микрофона 19 Включение/выключение громкой связи 19 Совершение второго вызова 19 Ответ на второй вызов 19 Переключение между двумя
вызовами 19 Выполнение конференц-вызова 19 Внутренний вызов/конференц-вызов 20
5 Текст и номера 22
Введите текст или цифры 22 Переключение между верхним и
нижним регистрами 22
6 Телефонная книга 23
Просмотр телефонной книги 23 Поиск записи 23 Набор номера из телефонной книги 23 Доступ к телефонной книге во время
разговора 23 Добавление записи 24 Установка мелодии 24 Редактирование записи 24 Удаление записи 25 Удаление всех записей 25
7 Журнал вызовов 26
Просмотр всех записей 26 Ответный вызов 26 Сохранение записи вызова в
телефонной книге 26 Удаление записи вызова 26 Удаление всех записей вызовов 27
8 Список повторного набора 28
Просмотр записей повторного
набора 28 Повторный набор 28 Сохранение записи повторного
набора в телефонной книге 28 Удаление записи повторного набора 28 Удаление всех записей повторного
набора 28
9 Пользовательские настройки 29
Настройка дисплея телефона 29 Персонализированная настройка
звуков 29
Русский
RU
3
Page 4
10 Функции вызовов 31
Автоматическое завершение вызова 31 Автоматический конференц-вызов 31 Идентификация абонента 31 Режим набора 32 Выбор продолжительности
повторного вызова 32 Автопрефикс 32 Первая посылка вызова 33 Режим ECO 33
11 Дополнительные функции 34
Будильник 34 Автонастройка часов 35 Блокировка клавиатуры 35 Обнаружение телефонной трубки 35
12 Дополнительные настройки 36
Регистрация телефонных трубок 36 Отмена регистрации телефонных
трубок 36 Восстановление настроек по
умолчанию 37
13 Автоответчик 38
Включение/выключение
автоответчика 38 Установка языковых параметров
автоответчика 38 Установка режима ответа 39 Сообщение-приветствие 39 Входящие сообщения 40
14 Настройки по умолчанию 44
Настройки автоответчика по
умолчанию 44
15 Технические данные 45
16 Часто задаваемые вопросы 46
4 RU
Page 5
1 Важные
инструкции по безопасности
Требования к источникам питания
Напряжение для данного устройства • должно составлять 100-240 В переменного тока. При сбое питания соединение может быть прервано. Напряжение в сети классифицируется • как TNV-3 (напряжение в телекоммуникационной сети) в соответствии со стандартом EN
60950.
Предупреждение
Сеть электропитания представляет потенциальную опасность. Единственным способом отключения питания зарядного устройства является отключение от розетки электросети. Убедитесь, что розетка электросети находится в пределах досягаемости.
Чтобы избежать повреждений или сбоев в работе устройства, придерживайтесь следующих инструкций
Внимание
Используйте только указанные в руководстве адаптеры питания. Используйте только указанные в
руководстве элементы питания. Не допускайте соприкосновения контактов
или аккумулятора с металлическими предметами. Не вскрывайте телефонную трубку, базовую
станцию или зарядное устройство, так как это может стать причиной поражения электрическим током. Не допускайте попадания в зарядное
устройство жидкости. Во избежание взрыва аккумуляторов
устанавливайте аккумуляторы только соответствующего типа. Утилизируйте использованные
аккумуляторы в соответствии с инструкциями.
Используйте только кабели, входящие в комплект устройства. Розетка электросети, предназначенная для
питания съемного оборудования, должна быть расположена рядом с оборудованием и находиться в пределах досягаемости. В результате включения режима громкой
связи возможно резкое увеличение громкости динамика, поэтому расположите телефонную трубку на достаточном расстоянии от уха. Для данного устройства не предусмотрена
функция совершения экстренных вызовов в случае сбоя питания. Для совершения экстренных вызовов необходимо иметь дополнительное устройство. Не подвергайте телефонную трубку
чрезмерному нагреву от отопительного оборудования или прямых солнечных лучей. Не роняйте телефонную трубку и не
допускайте падения на нее других предметов. Не пользуйтесь чистящими средствами,
содержащими спирт, аммиак, бензин или абразивные средства, так как они могут повредить устройство. Не используйте устройство в местах, где
существует опасность взрыва. Не допускайте контакта устройства с
небольшими металлическими предметами. Это может снизить качество звука и повредить устройство. Работающие вблизи устройства мобильные
телефоны могут вызвать помехи. Мета ллические предметы, расположенные
вблизи ресивера телефонной трубки, могут притягиваться к устройству.
Рабочая температура и температура хранения
Устройство необходимо использовать • при температуре от 0 °C до +35 °C. Храните устройство при температуре • от -20 °C до +45 °C. Срок службы аккумулятора может • сократиться в условиях низкой температуры.
Русский
RU
5
Page 6

Декларация соответствия

Philips Consumer Lifestyle настоящим заявляет, что устройство CD560/CD565 соответствует основным требованиям и другим соответствующим положениям директивы 1999/5/EC. Для ознакомления с декларацией о соответствии перейдите на сайт www.p4c.philips.com. Это изделие было разработано, испытано и изготовлено в соответствии с Европейской директивой R&TTE 1999/5/ EC. В соответствии с требованиями данной директивы, это изделие может быть использовано только в следующих странах:

Соответствие требованиям стандарта GAP

Стандарт GAP гарантирует поддержку всеми телефонными трубками и базовыми станциями, отвечающими требованиям стандарта DECT™ GAP, минимального набора функций, независимо от модели устройства. Данные телефонная трубка и базовая станция отвечают требованиям стандарта GAP, т. е. поддерживают следующий минимальный набор функций: регистрация телефонной трубки, подключение к телефонной линии, совершение и прием вызова. Дополнительные функции могут быть недоступны при использовании с другими моделями устройств. Чтобы зарегистрировать
и использовать данную телефонную трубку с отвечающей требованиям стандарта GAP базовой станцией другой марки, сначала выполните действия по регистрации трубки в соответствии с инструкциями производителя. Затем выполните инструкции, описанные в данном руководстве пользователя. Чтобы зарегистрировать телефонную трубку другой марки, подключенную к данной базовой станции, установите базовую станцию в режим регистрации, затем выполните действия в соответствии с инструкциями производителя телефонной трубки.

Соответствие EMF

Компания Koninklijke Philips Electronics N.V. производит и продает различные изделия потребительского назначения, которые, как и любые электронные устройства, способны излучать и принимать электромагнитные сигналы. Одним из ведущих деловых принципов компании Philips является применение всех мер безопасности для соответствия всем действующим правовым требованиям и соответствие стандартам EMF, действующим на момент производства изделия. Philips стремится разрабатывать, производить и продавать изделия, не оказывающие отрицательного воздействия на здоровье. Philips подтверждает, что при правильном обращении и использовании в указанных целях его изделия безопасны в соответствии с современными научными данными. Philips активно участвует в разработке международных стандартов ЭМП и стандартов безопасности, что позволяет компании заранее применять эти стандарты при производстве изделий.
6 RU
Page 7

Утилизация отработавшего изделия и старых аккумуляторов

Данное изделие сконструировано и изготовлено из высококачественных материалов и компонентов, которые подлежат переработке и вторичному использованию.
Маркировка символом перечеркнутого мусорного бака означает, что данное изделие подпадает под действие директивы Европейского Совета 2002/96/EC Узнайте о правилах местного законодательства по раздельной утилизации электротехнических и электронных изделий. Действуйте в соответствии с местными правилами и не выбрасывайте отработавшее изделие вместе с бытовыми отходами. Правильная утилизация отслужившего оборудования поможет предотвратить возможное вредное воздействие на окружающую среду и здоровье человека.
Прикрепленный к изделию логотип означает, что в объединенную национальную систему по восстановлению и утилизации были выплачены финансовые взносы.
Информация о влиянии на окружающую среду
Продукт не имеет лишней упаковки. Мы попытались сделать так, чтобы упаковочные материалы легко разделялись на три типа: картон (коробка), пенополистерол (буфер) и полиэтилен (мешки, защитный пенопластовый лист). Материалы, из которых изготовлена система, могут быть переработаны и вторично использованы специализированными предприятиями. Соблюдайте местные нормативы по утилизации упаковочных материалов, выработавших ресурс батареек и отслужившего оборудования. В изделии содержатся батареи, которые попадают под действие директивы 2006/66/ EC, поэтому не выбрасывайте отслужившие батареи вместе с бытовым мусором. Для утилизации батарей необходимы сведения о местной системе отдельной утилизации отходов. Правильная утилизация батарей поможет предотвратить возможные негативные последствия для окружающей среды и здоровья человека.
Русский
В изделии содержатся элементы питания, которые подпадают под действие директивы 2006/66/EC и не могут быть утилизированы вместе с бытовым мусором. Ознакомьтесь с местными правилами утилизации элементов питания. Правильная утилизация поможет предотвратить вредное воздействие на окружающую среду и здоровье человека.
RU
7
Page 8
2 Модель CD560/
5
55
CD565
Поздравляем с покупкой и приветствуем вас в Philips! Для того, чтобы воспользоваться всеми преимуществами поддержки Philips, зарегистрируйте ваше изделие на сайте www.philips.com/welcome.

Комплектация

Трубка**
Базовая станция с кронштейном (CD560)
Базовая станция с кронштейном (CD565)
8 RU
Зарядное устройство**
Адаптер питания**
Page 9
Телефонный кабель*
Гарантия
Руководство пользователя
Краткое руководство
Примечание
*В некоторых странах может потребоваться подключение телефонного адаптера к телефонному проводу и к розетке телефонной линии.

Обзор телефона

Русский
Примечание
**В наборах с несколькими трубками в комплект входят дополнительные телефонные трубки, зарядные устройства и адаптеры питания.
RU
9
Page 10
1 Динамик
a
CD 560
2
3
4
5
6
7 redial Доступ к списку
8
9 int Совершение внутреннего
10 Микрофон
Выбор функции, • отображенной на экране телефонной трубки непосредственно над кнопкой.
Перемещение по меню • вверх. Увеличение уровня • громкости динамика/ микрофона. Доступ к журналу • вызовов.
Перемещение по меню • вниз. Снижение уровня • громкости динамика/ микрофона. Доступ к телефонной • книге.
Завершение вызова.• Выход из меню/• завершение действия. Включение/выключение • телефонной трубки.
Включение/выключение • микрофона.
повторного набора и набор последнего набранного номера.
Нажмите, чтобы ввести • пробел. Включение/выключение • звука звонка. Переключение между • верхним и нижним регистрами в режиме редактирования текста.
вызова. Совершение конференц-• вызова.
11 Включение/выключение
звука микрофона
12
Включение/отключение • блокировки клавиатуры.
13 menu Вход в главное меню. 14
Совершение/прием • вызова. Подача светового • сигнала.
15
Выбор функции, • отображенной на экране телефонной трубки непосредственно над кнопкой.
16 Светодиодный индикатор 17 Громкоговоритель 18 Крышка отсека аккумулятора

Обзор базовой станции

CD560
1 Поиск телефонных
трубок Вход в режим • регистрации
10 RU
Page 11
CD565
b
a
c d e f g
h
CD 565

Значки на дисплее

1 Громкоговоритель
/ Увеличение/снижение
2
уровня громкости микрофона.
3
Включение/• выключение автоответчика.
4
Воспроизведение • сообщений. Остановка • воспроизведения сообщений.
5 Счетчик
сообщений
Отображение • количества сообщений. Отображение • сообщений автоответчика.
6
/ Переход вперед/
назад во время воспроизведения.
7 8
Удаление сообщений.• Поиск телефонных
трубок. Вход в режим • регистрации.
В режиме ожидания значки на основном экране информируют о доступных для телефонной трубки функциях.
Значок Описание
Аккумулятор полностью заряжен, время работы в режиме разговора составляет до 14 часов.
Значок начинает мигать, если аккумулятор заряжен наполовину.
Аккумулятор разряжен. Наличие сигнала связи между
телефоном и базой. Выполняется вызов.
Будильник включен. Громкая связь включена.
Звук звонка отключен. Журнал вызовов Автоответчик Новое голосовое сообщение. Для просмотра других
вариантов следует прокрутить вверх
Для просмотра других вариантов следует прокрутить вниз
ECO Включен режим ECO.
Русский
RU
11
Page 12

3 Начало работы

Внимание
Перед подключением и установкой телефонной трубки необходимо ознакомиться с инструкциями по технике безопасности, указанными в разделе “Важная информация”.

Подключение базовой станции и зарядного устройства

Предупреждение
Риск повреждения устройства! Убедитесь, что напряжение электросети соответствует напряжению, указанному на задней или нижней панели телефонной трубки. Для зарядки аккумуляторов используйте
только прилагаемый адаптер питания.
Примечание
2 Для наборов с несколькими
телефонными трубками. Подключите адаптер питания к:
входу DC в нижней части • дополнительного зарядного устройства; розетке электропитания.
3 Подключите телефонный кабель к:
телефонному разъему в нижней • части базовой станции; к сетевой телефонной розетке.
Если у вас оформлена подписка на высокоскоростное интернет-подключение DSL через телефонную линию, убедитесь, что между телефонным кабелем и розеткой питания установлен фильтр DSL. Фильтр предотвращает возникновение помех и проблем при идентификации номера, которые может вызывать подключение DSL. Д ля получения дополнительной информации, касающейся фильтров DSL, свяжитесь с провайдером услуг DSL. Табличка с обозначениями расположена на
нижней панели базовой станции.
1 Подключите адаптер питания к:
входу DC в нижней части базовой • станции; розетке электропитания.
12 RU
Page 13
Настенное крепление
4.55
19.10 81.15
4.55
базовой станции
Предупреждение
При выполнении настенного крепления базовой станции следуйте приведенным ниже инструкциям.
1 Нажмите два фиксатора на верхней
части кронштейна.
Это позволит извлечь кронштейн из » задней части базовой станции.
2 Разверните кронштейн.
4 Вкрутите винты (не входят в комплект)
в отверстия в стене.
Русский
5 Совместите монтажные отверстия
на задней части базовой станции с винтами в стене.
3 Снова установите кронштейн в задней
части базовой станции.
RU
13
Page 14

Установка телефонной трубки

Внимание
Опасность взрыва! Не подвергайте элементы питания воздействию высоких температур, прямых солнечных лучей или огня. Запрещается сжигать элементы питания. Используйте только аккумуляторы,
входящие в комплект. Возможно сокращение срока службы
аккумуляторов! Не используйте совместно аккумуляторы различных типов и торговых марок.

Проверка уровня заряда аккумуляторов

Примечание
Перед первым использованием заряжайте аккумуляторы в течение 16 часов.
Предупреждение
При установке аккумул яторов в отсек соблюдайте пол ярность. Несоблюдение полярности может привести к повреждению устройства.
a Аккумуляторы уже установлены
в устройство. Перед зарядкой аккумуляторов потяните за пленку на крышке отсека для аккумуляторов и снимите пленку.
b Для выполнения зарядки установите
телефонную трубку в базовую станцию.
Примечание
Если телефонная трубка не установлена в базовую станцию/зарядное устройство, значок указывает уровень заряда аккумулятора, как описано ниже.
Полностью заряжен (горит ровным светом)
Заряжен наполовину (мигает)
Низкий заряд (не горит)
Если значок заряда батареи не мигает и на телефонной трубке раздается предупреждающий сигнал, значит, уровень заряда низкий, требуется зарядить аккумулятор.
Если телефонная трубка установлена в базовую станцию/зарядное устройство, значок уровня заряда аккумулятора продолжает мигать до завершения зарядки.
По завершении зарядки значок уровня заряда аккумулятора горит ровным светом.
Во время зарядки аккумуляторов телефонная трубка нагревается. Это не является неисправностью.
14 RU
Page 15

Выбор страны

Перед использованием телефона необходимо указать страну.
1 Когда на экране появится
приветственное сообщение, нажмите [OK].
2 Выберите страну, затем нажмите
[BЫБP.] для подтверждения.
Параметры страны сохранены. »
3 Установите дату и время.
Телефон готов к использованию. » Чтобы установить дату и время »
позже, нажмите [HAЗAД] для пропуска данной настройки.

Установка формата даты и времени

Нажмите menu.
1 2 Выберите [ЧACЫ И БYД.] > [УСТАН.
ФОР МАТ], затем нажмите кнопку [BЫБP.] для подтверждения.
3 Выберите [ФОРМАТ ДАТЫ] или
[ФОРМАТ ВРЕМЕНИ].
4 Выберите настройку. Выберите [ДД/
ММ][ММ/Д Д] в качестве формата отображения даты и [12 Ч.] или [24 Ч.] в качестве формата отображения
времени. Нажмите [BЫБP.] для подтверждения.
Данная настройка сохранена. »
Русский

Настройка даты и времени

Нажмите menu.
1 2 Выберите [ЧACЫ И БYД.] > [ДАТА /
ВРЕМЯ], затем нажмите кнопку [BЫБP.] для подтверждения.
3 Для ввода даты нажимайте цифровые
кнопки, затем нажмите [OK] для подтверждения.
На телефонной трубке отобразится » меню установки времени.
4 Нажимайте цифровые кнопки для
ввода времени.
Если время указывается в 12-• часовом формате, нажмите чтобы выбрать [AM] или [PM].
,
5 Нажмите [OK] для подтверждения.

Что такое режим ожидания?

Если телефон не используется, он переходит в режиме ожидания. На экране режима ожидания отображены название телефонной трубки, номер телефонной трубки, дата и время, значок сигнала и значок заряда аккумулятора.
RU
15
Page 16

Проверка уровня сигнала

Значок сигнала отображает уровень • сигнала между телефонной трубкой и базовой станцией. Постоянное отображение значка обозначает наличие соединения между телефонной трубкой и базовой станцией. Отображение мигающего значка обозначает отсутствие соединения между телефонной трубкой и базовой станцией. Перед совершением или приемом • вызова, а также использованием функций телефона проверьте наличие соединения между телефонной трубкой и базовой станцией. Если во время разговора раздается • предупреждающий сигнал, значит аккумулятор полностью разряжен, или телефонная трубка расположена за пределами рабочего диапазона базовой станции. Зарядите аккумулятор или расположите телефонную трубку ближе к базовой станции.

Включение/выключение телефонной трубки

Нажмите и удерживайте , чтобы выключить телефонную трубку. Экран телефонной трубки погаснет.
Примечание
При выключенной телефонной трубке функция приема вызова недоступна.
Нажмите и удерживайте , чтобы включить телефонную трубку. Включение телефонной трубки занимает несколько секунд.
16 RU
Page 17

4 Вызовы

Примечание
В случае сбоя питания экстренные вызовы недоступны.
Совет
Перед совершением вызова или во время вызова проверьте уровень сигнала. Дополнительные сведения см. в главе “Проверка уровня сигнала” раздела “Начало работы”.

Совершение вызова

Предварительный набор номера
1 Наберите телефонный номер.
Чтобы удалить цифру, нажмите [OЧИCТ.]. Чтобы ввести пробел, нажмите и • удерживайте
.
2 Нажмите , чтобы совершить вызов.
Набор последнего набранного номера
1 Нажмите . 2 Нажмите redial. 3 Нажмите [BЫБP.].
Выполняется набор последнего » набранного номера.
Русский
Доступны следующие способы совершения вызова.
Быстрый вызов• Предварительный набор номера• Набор последнего набранного • номера Набор номера из списка • повторного набора Набор номера из телефонной книги• Набор номера из журнала вызовов
Быстрый вызов
1 Нажмите . 2 Наберите телефонный номер.
Номер набран. » Отображается продолжительность »
текущего вызова.
Набор номера из списка повторного набора
Вызов можно совершить с помощью списка повторного набора.
Совет
Дополнительные сведения см. в главе “Повторный набор” раздела “Список повторного набора”.
Набор номера из телефонной книги
Вызов можно совершить с помощью телефонной книги.
Совет
Дополнительные сведения см. в “Набор номера из телефонной книги” раздела “Телефонная книга”.
RU
17
Page 18
Набор номера из журнала вызовов
Можно совершить вызов с помощью списка исходящих, принятых или пропущенных звонков.

Ответ на вызов

При поступлении звукового сигнала нажмите
или , чтобы ответить на вызов.
Совет
Дополнительные сведения см. в главе “Ответный вызов” раздела “Журнал вызовов”.
Примечание
Таймер звонков отображает время разговора текущего вызова.
Примечание
Если раздается предупреждающий сигнал, значит аккумулятор полностью разряжен, или телефонная трубка расположена за пределами рабочего диапазона базовой станции. Зарядите аккумулятор или расположите телефонную трубку ближе к базовой станции.

Завершение вызова

Доступны следующие способы завершения вызова.
Нажмите • Если включена функция • автоматического завершения вызова, положите телефонную трубку в базовую станцию или зарядное устройство.
; или
Предупреждение
При входящем вызове или при включенном режиме громкой связи расположите телефонную трубку на достаточном расстоянии от уха, чтобы не повредить слух.
Примечание
Услуга идентификации абонента доступна, если пользователь оформил подписку на определение номера (АОН) у соответствующего поставщика.
Совет
При на личии пропущенного вызова на дисплее отображается сообщение с уведомлением.
Отключение звука звонка для всех входящих вызовов
Существует два способа отключения звука звонка.
1 В режиме ожидания нажмите и
удерживайте
На дисплее отобразится значок »
.
.
2 Во время входящего вызова нажмите
[TИXO].
18 RU

Настройка громкости динамика

Нажмите или , чтобы настроить громкость во время вызова.
Громкость динамика настроена, » снова отображается экран вызова.
Page 19

Отключение звука микрофона

Во время вызова нажмите .
1
На телефонной трубке отобразится » сообщение [ЗВYК. ВЫКЛ.].
Вызывающий абонент вас не слышит, » но вы можете слышать его голос.
2 Чтобы включить звук микрофона,
повторно нажмите
Теперь можно продолжить » разговор.
.

Включение/выключение громкой связи

Нажмите .

Совершение второго вызова

Примечание
Данная услуга зависит от параметров сети.

Ответ на второй вызов

Примечание
Данная функция зависит от региональных настроек.
Если периодически раздается звуковой сигнал, уведомляющий о входящем вызове, ответить на вызов можно одним из следующих способов.
1 Нажмите и , чтобы ответить на
вызов.
Выполняется удержание первого » вызова и подключение ко второму вызову.
2 Нажмите и , чтобы завершить
текущий вызов и ответить на первый.

Переключение между двумя вызовами

Переключение между вызовами выполняется одним из следующих способов.
1 Нажмите и .
Русский
1 Во время вызова нажмите , затем
нажмите [OK].
Выполняется удержание первого » вызова.
2 Наберите второй номер.
Выполняется набор отображаемого » на дисплее номера.
Выполнение конференц­вызова
Примечание
Данная услуга зависит от параметров сети. Для получения дополнительных сведений об оплате данного типа связи обратитесь к поставщику услуг.
При подключении к двум вызовам нажмите
, затем .
Два вызова объединяются, » выполняется конференц-вызов.
RU
19
Page 20

Внутренний вызов/ конференц-вызов

Внутренний вызов — это вызов другой телефонной трубки, зарегистрированной для одной базовой станции. Конференц­вызов включает в себя разговор между вами, пользователем второй телефонной трубки и внешними абонентами.
Вызов второй телефонной трубки
Во время разговора по телефону
Во время разговора возможно переключение от одной телефонной трубки к другой.
1 Нажмите int.
Текущий абонент остается на линии. »
2 Выберите или введите номер
трубки, затем нажмите [BЫБP.] для подтверждения.
Дождитесь ответа на звонок на » другой стороне.
Примечание
Если дл я телефонной станции зарегистрированы только 2 телефонные трубки, нажмите int, чтобы совершить вызов второй телефонной трубки.
1 Нажмите int. Отображаются
трубки, доступные для совершения внутреннего вызова.
2 Выберите или введите номер
трубки, затем нажмите [BЫБP.] для подтверждения.
на выбранную трубку поступит » вызов.
3 На выбранной трубке нажмите .
Внутренний вызов выполнен. »
4 Чтобы отменить или завершить
внутренний вызов, нажмите
Примечание
Если выбранная трубка занята, раздастся прерывистый сигнал.
.
Переключение между вызовами
Для переключения между внешним и внутренним вызовами нажмите int.
Перевод вызова
1 Во время вызова нажмите int. 2 Выберите или введите номер
трубки, затем нажмите [BЫБP.] для подтверждения.
3 Когда на другой стороне ответят на
вызов, нажмите
Теперь вызов переведен на » выбранную телефонную трубку.
Выполнение конференц-вызова
Трехсторонний конференц-вызов представляет собой разговор между вами, пользователем второй телефонной трубки и внешними абонентами. Для этого необходимо, чтобы две телефонные трубки были зарегистрированы на одной базовой станции.
.
20 RU
Page 21
Во время внешнего вызова
1 Нажмите int, чтобы начать внутренний
вызов.
Отображаются трубки, доступные » для совершения внутреннего вызова.
Внешний абонент остается на линии. »
2 Выберите или введите номер
трубки, затем нажмите [BЫБP.] для подтверждения.
на выбранную трубку поступит » вызов.
3 На выбранной трубке нажмите .
Внутренний вызов выполнен. »
4 На телефонной трубке нажмите и
удерживайте int.
Выполнен трехсторонний » конференц вызов, в котором участвуют внешний абонент и абонент выбранной телефонной трубки.
5 Чтобы завершить конференц-вызов,
нажмите
Примечание
.
Во время конференц-вызова
1 Нажмите int, чтобы удержать внешний
вызов и переключиться на внутренний вызов.
Выполняется удержание внешнего » вызова.
2 Для переключения между внешним и
внутренним вызовами нажмите int.
3 Нажмите и удерживайте int, чтобы
продолжить конференц-вызов.
Примечание
Если во время конференц-вызова повесить одну телефонную трубку, другая телефонная трубка останется подключенной к внешнему вызову.
Русский
Нажмите , чтобы подключить к текущему конференц-вызову дополнительную телефонную трубку, если для [ДОП. УСТ-КИ] > [КOНФEPEНЦИЯ] установлен параметр [ВКЛ.].
RU
21
Page 22

5 Текст и номера

Для названия телефонной трубки, записей телефонной книги и других элементов меню можно ввести текст или номера.

Введите текст или цифры

Для ввода нужного символа
1
один или несколько раз нажмите соответствующую буквенно-цифровую кнопку.
2 Чтобы удалить символ, нажмите
[OЧИCТ.]. Курсор перемещается влево и вправо с помощью кнопок
Кнопка Символы (верхний регистр)
0 . 0 , / : ; “ ‘ ! ¡ ? ¿ * + - % \ ^ ~ | 1 [Пробел] 1 @ _ # = < > ( ) & €
£ $ ¥ [ ] { } ¤ § ...
2 A Б B Γ Ђ 2 A B C Č 3 Д E Ë Є Ж З Ј 3 D E F Δ Φ 4 И І Ї Й К Л Љ 4 G H I Γ 5 M H O П Њ 5 J K L Λ 6 P C T У Ћ 6 M N O
Қ
7 Ф Х Ц Ч Ж 8 Ш Щ Ъ Ы 8 T U V 9 Ь Э Ю Я 9 W X Y Z Ω Ξ Ψ
7 P Q R S Π Θ Σ ß
и .

Переключение между верхним и нижним регистрами

По умолчанию для первой буквы каждого слова в предложении используется верхний регистр, а для остальных — нижний регистр. Для переключения между буквами в верхнем и нижнем регистрах нажмите и удерживайте
.
Кнопка Символы (нижний регистр)
0 . 0 , / : ; “ ‘ ! ¡ ? ¿ * + - % \ ^ ~ | 1 [Пробел] 1 @ _ # = < > ( ) & €
£ $ ¥ [ ] { } ¤ § …
2 a б в г ђ 2 a b c č 3 д e ë є ж з ј 3 d e f Δ Φ 4 и i ï й к л љ 4 g h i Γ 5 м н о п њ 5 j k l Λ 6 р с т у ћ 6 m n o
қ
7 ф х ц ч ж 8 ш щ ъ ы 8 t u v 9 ь э ю я 9 w x y z Ω Ξ Ψ
22 RU
7 p q r s Π Θ Σ ß
Page 23
6 Телефонная
книга
Телефонная книга данного телефона позволяет сохранить до 200 записей. Доступ к телефонной книге осуществляется с помощью телефонной трубки. Каждая запись может включать в себя имя длиной до 14 символов и номер длиной до 24 цифр. Доступны две клавиши прямого доступа (клавиши зависимости от страны клавиши запрограммированы для доступа к голосовой почте и сервисной службе поставщика услуг. Если нажать и удерживать клавишу в режиме ожидания, сохраненный номер телефона будет набран автоматически.

Просмотр телефонной книги

Примечание
Просмотр телефонной книги дост упен только с помощью одной телефонной трубки.
и ). В
и
Прокрутка списка контактов
Войдите в меню телефонной книги, нажмите телефонной книги.
и для просмотра записей
Ввод первого символа имени контакта
1 Войдите в меню телефонной книги. 2 Выберите [CПИC. ВЫЗOВOВ]. 3 Нажмите буквенно-цифровую кнопку,
соответствующую символу в имени контакта.
Отобразится первая запись, » начинающаяся с данного символа.

Набор номера из телефонной книги

Для доступа к телефонной книге
1
нажмите
.
2 В списке телефонной книги выберите
контакт.
3 Чтобы совершить вызов, нажмите .
Русский
1 Нажмите . 2 Выберите контакт и просмотрите
доступную информацию.

Поиск записи

Поиск записи в телефонной книге выполняется одним из следующих способов.
Прокрутка списка контактов.• Ввод первого символа имени контакта.

Доступ к телефонной книге во время разговора

Нажмите “[ПAPAM,]”, выберите
1
[ТЕЛЕФ. КНИГА], затем снова нажмите [BЫБP.] для подтверждения.
2 Выберите контакт, затем нажмите
[BЫБP.] для подтверждения.
Доступен просмотр номера. »
3 Снова нажмите [BЫБP.], чтобы
набрать данный номер.
23
RU
Page 24

Добавление записи

Установка мелодии

Примечание
Если память телефонной книги заполнена, отображается соответствующее сообщение. Для добавления новых записей удалите несколько существующих.
1 Нажмите menu. 2 Выберите [ТЕЛЕФ. КНИГА] > [HOВ.
ЗAПИCЬ], затем нажмите кнопку [BЫБP.] для подтверждения.
3 Введите имя, затем нажмите [OK] для
подтверждения.
4 Введите номер, затем нажмите
[C OXP.] для подтверждения.
Совет
Дополнительные сведения о вводе имени и номера см. в разделе “Текст и номера”.
Примечание
В телефонной книге сохраняется только новый номер.
Совет
Чтобы ввести пробел, нажмите и удерживайте .
Новая запись сохранена. »
Можно установить отдельную мелодию для абонента, чей номер сохранен в телефонной книге.
Примечание
Перед использованием данной функции убедитесь в наличии подписки на услугу определения номера.
1 Нажмите menu. 2 Выберите [ТЕЛЕФ. КНИГА] > [ВЫБОР
МЕЛОДИИ], затем нажмите кнопку [BЫБP.] для подтверждения.
3 Выберите контакт, затем нажмите
[ПОК АЗАТЬ].
4 Чтобы установить или изменить
мелодию для данного контакта, нажмите [BЫБP.].
5 Выберите мелодию для данного
контакта, затем нажмите [BЫБP.] для подтверждения.
Мелодия установлена. »

Редактирование записи

Нажмите menu.
1 2 Выберите [ТЕЛЕФ. КНИГА] > [PEД.
ЗAПИCЬ], затем нажмите кнопку [BЫБP.] для подтверждения.
3 Выберите контакт, затем нажмите
[BЫБP.] для подтверждения.
4 Отредактируйте имя, затем нажмите
[OK] для подтверждения.
5 Отредактируйте номер, затем
нажмите [C OXP.] для подтверждения.
Запись сохранена. »
24 RU
Page 25

Удаление записи

Нажмите menu.
1 2 Выберите [ТЕЛЕФ. КНИГА] >
[УДAЛИТЬ], затем нажмите кнопку [BЫБP.] для подтверждения.
3 Выберите контакт, затем нажмите
[OK] для подтверждения.
Запись удалена. »

Удаление всех записей

Нажмите menu.
1 2 Выберите [ТЕЛЕФ. КНИГА] >
[УДAЛИТЬ ВCE], нажмите [BЫБP.] для подтверждения.
На телефонной трубке отобразится » запрос на подтверждение.
3 Нажмите кнопку [OK] для
подтверждения.
Все записи удалены. »
Русский
RU
25
Page 26
7 Журнал

Ответный вызов

вызовов
В журнале вызовов сохранена история всех исходящих, пропущенных или принятых звонков. Журнал входящих вызовов включает в себя имя и номер абонента, время и дату вызова. Данная функция доступна, если пользователь оформил подписку на определение номера (АОН) у соответствующего поставщика. В памяти телефона сохраняется до 50 записей вызовов. Мигающий значок журнала вызовов на телефонной трубке напоминает о пропущенных вызовах. Если абонент не отключил отображение идентификационной информации, просмотр его имени и номера доступен. Записи вызовов отображены в хронологическом порядке, начиная с последнего принятого вызова в верхней части списка.
Примечание
Проверьте правильность номера в списке вызовов, прежде чем совершить вызов непосредственно из списка вызовов.
Нажмите .
1 2 Выберите [CПИC. ВЫЗOВOВ], затем
нажмите [BЫБP.].
3 Выберите в списке запись. 4 Чтобы совершить вызов, нажмите .

Сохранение записи вызова в телефонной книге

Нажмите .
1 2 Выберите [CПИC. ВЫЗOВOВ]. 3 Выберите запись, затем
нажмите кнопку “[ПAPAM,]” для подтверждения.
4 Выберите [COXP. НOМEP], затем
нажмите [BЫБP.] для подтверждения.
5 Введите и редактируйте имя, затем
нажмите [OK] для подтверждения.
6 Введите и редактируйте номер, затем
нажмите [C OXP.] для подтверждения.
Запись сохранена. »

Просмотр всех записей

Нажмите .
1 2 Выберите [CПИC. ВЫЗOВOВ], затем
нажмите [BЫБP.] для подтверждения.
Отобразится список входящих » звонков.
3 Выберите запись, затем нажмите
“[ПAPAM,]” для просмотра дополнительной доступной информации.
26 RU

Удаление записи вызова

Нажмите .
1 2 Выберите [CПИC. ВЫЗOВOВ]. 3 Выберите запись, затем нажмите
“[ПAPAM,]” для подтверждения.
4 Выберите [УДAЛИТЬ], затем нажмите
[BЫБP.] для подтверждения
Запись удалена. »
Page 27

Удаление всех записей вызовов

Нажмите .
1 2 Выберите [CПИC. ВЫЗOВOВ]. 3 Нажмите “[ПAPAM,]” для входа в
меню параметров.
4 Выберите [УДAЛИТЬ ВCE], затем
нажмите [BЫБP.] для подтверждения
На телефонной трубке отобразятся » запросы на подтверждение.
5 Нажмите [OK] для подтверждения.
Все записи удалены. »
Русский
RU
27
Page 28
8 Список
повторного набора
В списке повторного набора сохранена история исходящих вызовов. Он включает в себя имена и/или номера, набранные пользователем. В памяти телефона доступно сохранение до 20 записей повторного набора.

Просмотр записей повторного набора

Для доступа к списку набранных
1
номеров нажмите redial.
2 Выберите запись, нажмите [BЫБP.].
3 Выберите [COXP. НOМEP], затем
нажмите [BЫБP.] для подтверждения.
4 Введите и редактируйте имя, затем
нажмите [OK] для подтверждения.
5 Введите и редактируйте номер, затем
нажмите [C OXP.] для подтверждения.
Запись сохранена. »

Удаление записи повторного набора

Для доступа к списку набранных
1
номеров нажмите redial.
2 Выберите запись, нажмите [BЫБP.],
затем нажмите “[ПAPAM,]”.
3 Выберите [УДAЛИТЬ], затем нажмите
[BЫБP.]
Запись удалена. »

Повторный набор

Нажмите redial.
1 2 Выберите необходимую запись.
Нажмите
Номер набран. »
.

Сохранение записи повторного набора в телефонной книге

Для доступа к списку набранных
1
номеров нажмите redial.
2 Выберите запись, нажмите [BЫБP.],
затем нажмите “[ПAPAM,]”.
28 RU

Удаление всех записей повторного набора

Для доступа к списку набранных
1
номеров нажмите redial.
2 Для входа в меню параметров нажмите
[BЫБP.], затем нажмите “[ПAPAM,]”.
3 Выберите [УДAЛИТЬ ВCE], затем
нажмите [BЫБP.] для подтверждения.
4 На телефонной трубке отобразится
запрос на подтверждение.
5 Нажмите [OK] для подтверждения.
Все записи удалены. »
Page 29
9 Пользователь-
ские настройки
Пользовательские настройки позволяют сделать ваш телефон особенным.

Настройка дисплея телефона

Ввод названия телефонной трубки
Название телефонной трубки может включать до 14 символов. Оно отображается на экране телефонной трубки в режиме ожидания.
1 Нажмите menu. 2 Выберите [ПEPC. YCТ-КИ] > [ИМЯ
ТPYБКИ], затем нажмите кнопку [BЫБP.] для подтверждения.
3 Введите или отредактируйте название.
Чтобы удалить символ, нажмите [OЧИCТ.].
4 Нажмите [OK] для подтверждения.
Данная настройка сохранена. »
Установка языка экранного меню

Персонализированная настройка звуков

Русский
Установка сигнала вызова телефонной трубки
Доступно 15 сигналов вызова.
1 Нажмите menu. 2 Выберите [ПEPC. YCТ-КИ] > [TOН
ТPYБКИ] > [ЗВOНКOВ], затем нажмите [BЫБP.] для подтверждения.
3 Выберите сигнал вызова, затем
нажмите [BЫБP.] для подтверждения.
Данная настройка сохранена. »
Установка громкости сигнала вызова телефонной трубки
Для выбора доступно 6 уровней громкости сигналов вызова или параметр [ВЫКЛ.].
1 Нажмите menu. 2 Выберите [ПEPC. YCТ-КИ] > [TOН
ТPYБКИ] > [ГP-ТЬ ЗВOНКA], затем нажмите [BЫБP.] для подтверждения.
3 Выберите уровень громкости, затем
нажмите [BЫБP.] для подтверждения.
Данная настройка сохранена. »
Примечание
Данная функция дост упна только для моделей, поддерживающих несколько языков. Список доступных языков изменяется в
зависимости от страны.
1 Нажмите menu. 2 Выберите [ПEPC. YCТ-КИ] > [ЯЗЫК],
затем нажмите кнопку [BЫБP.] для подтверждения.
3 Выберите язык и нажмите кнопку
[BЫБP.] для подтверждения.
Данная настройка сохранена. »
Совет
Чтобы отключить сигнал вызова, в режиме ожидания нажмите и удерживайте . Затем на дисплее отобразится значок
.
RU
29
Page 30
Установка звука клавиатуры
Звук клавиатуры — это звук, воспроизводимый при нажатии кнопок на телефонной трубке.
1 Нажмите menu. 2 Выберите [ПEPC. YCТ-КИ] > [TOН
ТPYБКИ] > [CИГ. КНOПOК], затем нажмите [BЫБP.] для подтверждения.
3 Выберите [ВКЛ.]/[ВЫКЛ.], затем
нажмите [BЫБP.] для подтверждения.
Данная настройка сохранена. »
Повышение качества звука
Звуковой режим XHD (Extreme High Denition) представляет эксклюзивную функцию передачи сигналов высокой точности на телефонную трубку. Благодаря этой функции вы можете слышать собеседника не хуже, чем при личном общении. В режиме ожидания
1 Нажмите menu. 2 Выберите [ДОП. УСТ-КИ] > [ЗВУК
XHD], затем нажмите кнопку [BЫБP.] для подтверждения.
3 Выберите новый параметр, затем
нажмите кнопку [BЫБP.] для подтверждения.
Данная настройка сохранена. »
В режиме разговора
1 Нажмите “[ПAPAM,]” для входа в
меню параметров.
2 Измените настройку XHD. 3 Нажмите [BЫБP.] для подтверждения
Данная настройка сохранена. »
30 RU
Page 31
10 Функции
вызовов
Данный телефон поддерживает ряд функций вызовов, облегчающих процесс совершения вызовов и управления ими.

Автоматическое завершение вызова

Включение/выключение функции автоматического конференц-вызова
1 Нажмите menu. 2 Выберите [ДОП. УСТ-КИ] >
[КOНФEPEНЦИЯ], затем нажмите кнопку [BЫБP.] для подтверждения.
3 Выберите [ВКЛ.]/[ВЫКЛ.], затем
нажмите [BЫБP.] для подтверждения.
Данная настройка сохранена. »
Русский
Чтобы завершить вызов, просто поместите телефонную трубку в базовую станцию или зарядное устройство.
Включение/выключение функции автоматического завершения вызова
1 Нажмите menu. 2 Выберите [ПEPC. YCТ-КИ] >
[AВТOЗAВEPШ.], затем нажмите кнопку [BЫБP.] для подтверждения.
3 Выберите [ВКЛ.]/[ВЫКЛ.], затем
нажмите [BЫБP.] для подтверждения.
Данная настройка сохранена. »
Примечание
Когда функция автоматического завершения вызова выключена, динамик включается автоматически.

Автоматический конференц-вызов

Чтобы подключиться к внешнему вызову с помощью другой телефонной трубки, нажмите
.

Идентификация абонента

Можно настроить телефон для приема и отображения информации абонента во время входящего вызова. Если для параметра
[АВТОМАТ. ПРИЁМ] установлено значение [ВЫКЛ.], нажмите [OK], чтобы получить
информацию о вызывающем абоненте, когда звонит телефон.
Примечание
Перед использованием данной функции убедитесь в наличии подписки на услугу идентификации абонента.
Включение/выключение функции отображения информации об абоненте
1 Нажмите menu. 2 Выберите [ДОП. УСТ-КИ] > [ИДЕНТ.
АБОН.] > [АВТОМАТ. ПРИЁМ], затем нажмите [BЫБP.] для подтверждения.
3 Выберите [ВКЛ.]/[ВЫКЛ.], затем
нажмите [BЫБP.] для подтверждения.
Данная настройка сохранена. »
RU
31
Page 32
Установка длины номера абонента
1 Нажмите menu. 2 Выберите [ДОП. УСТ-КИ] > [ИДЕНТ.
АБОН.] > [КОЛ.ЦИФР АОН], затем нажмите [BЫБP.] для подтверждения.
3 Выберите новый вариант, затем
нажмите кнопку [BЫБP.] для подтверждения.
Данная настройка сохранена. »

Режим набора

Выбор продолжительности повторного вызова

Перед ответом на второй вызов необходимо проверить правильность настройки времени повторного вызова. Обычно значение продолжительности повторного вызова для телефона уже установлено. Доступны 3 параметра: [КОРОТКИЙ], [СРЕДНИЙ] и [ДЛИННЫЙ]. Количество доступных параметров отличается в зависимости от страны. Для получения дополнительных сведений обратитесь к поставщику услуг.
Примечание
Данная функция дост упна только для моделей, поддерживающих функцию набора и в тональном, и в импульсном режимах.
Режим набора — это телефонный сигнал, используемый в данной стране. Данный телефон поддерживает тональный (DTMF) и импульсный (дисковый) набор. Для получения дополнительных сведений обратитесь к поставщику услуг.
Выбор режима набора
1 Нажмите menu. 2 Выберите [ДОП. УСТ-КИ] > [PEЖИМ
НAБOPA], затем нажмите кнопку [BЫБP.] для подтверждения.
3 Выберите режим набора, затем
нажмите [BЫБP.] для подтверждения.
Данная настройка сохранена. »
Примечание
Если телефон установлен в режим импульсного набора, во время вызова нажмите режим тонального набора. Отобразится символ “d”. Цифры, введенные д ля данного вызова, будут отправлены в качестве тональных сигналов.
, чтобы временно установить
Установка значения продолжительности повторного вызова
1 Нажмите menu. 2 Выберите [ДОП. УСТ-КИ] > [ВРЕМЯ
ПВТ.ВЫЗ.], затем нажмите кнопку [BЫБP.] для подтверждения.
3 Выберите параметр, затем нажмите
кнопку [BЫБP.] для подтверждения.
Данная настройка сохранена. »

Автопрефикс

Данная функция используется для проверки и форматирования номера исходящего вызова перед его набором. Номер префикса может заменить определенный номер, установленный в меню. Например значение 604 установлено в качестве определенного номера, а значение 1250 — в качестве префикса. Если пользователь набрал номер 6043338888, при наборе номера телефоном данный номер заменяется на 12503338888.
Примечание
Максимальная длина определенного номера составляет 5 цифр. Максимальная длина номера автопрефикса составляет 10 цифр.
32 RU
Page 33
Установка автопрефикса
1 Нажмите menu. 2 Выберите [ДОП. УСТ-КИ] >
[AВТOПPEФИКC], затем нажмите кнопку [BЫБP.] для подтверждения.
3 Введите определенный номер, затем
нажмите [OK] для подтверждения.
4 Введите номер префикса, затем
нажмите [OK] для подтверждения.
Данная настройка сохранена. »
Примечание
Чтобы ввести паузу, нажмите и удерживайте .
Включение/выключение первой посылки вызова
1 Нажмите menu. 2 Выберите [ДОП. УСТ-КИ] > [ПEPВ.
ЗВOНOК], затем нажмите кнопку [BЫБP.] для подтверждения.
3 Выберите [ВКЛ.]/[ВЫКЛ.], нажмите
[OK] для подтверждения.
Данная настройка сохранена. »
Примечание
Для сброса настройки первой посылки вызова перейдите в меню сброса настроек.
Русский
Примечание
Если номер префикса настроен, а определенный номер не указан, номер префикса добавляется ко всем исходящим вызовам.
Примечание
Данная функция недоступна, если набираемый номер начинается с символов * и #.

Первая посылка вызова

При наличии подписки на услугу АОН у соответствующего поставщика телефон подавляет первую посылку вызова до отображения на экране идентификации абонента. При повторном включении телефона автоматически определяется наличие подписки на услугу идентификации абонента и подавляется первая посылка вызова. Данную настройку можно изменить в соответствии с личными предпочтениями. Данная функция доступна только для моделей, поддерживающих функцию первой посылки вызова.

Режим ECO

Использование режима ECO позволяет сократить потребление электроэнергии для обеспечения связи между телефонной трубкой и базовой станцией.
1 Нажмите menu. 2 Выберите [ДОП. УСТ-КИ] > [ECO],
затем нажмите кнопку [BЫБP.] для подтверждения.
3 Выберите новый вариант, затем
нажмите кнопку [OK] для подтверждения.
Данная настройка сохранена. » В режиме ожидания отображается »
значок
Примечание
При вк люченном режиме ECO диапазон связи между телефонной трубкой и базовой станцией может сократиться.
вместо ECO
RU
33
Page 34
11 Дополнитель-
ные функции
Дополнительные функции помогут вам не теряться в современном ритме жизни.

Будильник

Для телефона предусмотрен встроенный будильник. Чтобы установить будильник, ознакомьтесь с приведенными ниже инструкциями.
Установка будильника
1 Нажмите menu. 2 Выберите [ЧACЫ И БYД.] >
[БУДИЛЬНИК], затем нажмите кнопку [BЫБP.] для подтверждения.
3 Выберите [OДИН PAЗ] или
[EЖEДНEВНO] и нажмите [BЫБP.]
для подтверждения.
4 Укажите значение времени.
5 Нажмите [OK] для подтверждения.
Будильник установлен, и на экране » отображен значок
.
Отключение будильника Во время звучания сигнала
будильника
1 Нажмите любую кнопку, чтобы
выключить сигнал будильника.
Перед срабатыванием сигнала будильника
1 Нажмите menu. 2 Выберите [ЧACЫ И БYД.] >
[БУДИЛЬНИК], затем нажмите кнопку [BЫБP.] для подтверждения.
3 Выберите [ВЫКЛ.], затем нажмите
[BЫБP.] для подтверждения.
Данная настройка сохранена. »
Установка мелодии будильника
1 Нажмите menu. 2 Выберите [ЧACЫ И БYД.] >
[МЕЛОДИЯ БУДИЛ], затем нажмите кнопку [BЫБP.] для подтверждения.
3 Выберите новую мелодию, затем
нажмите кнопку [BЫБP.] для подтверждения.
Данная настройка сохранена. »
Совет
Нажмите для переключения между [AM]/[PM].
34 RU
Примечание
Уровень громкости звучания будильника совпадает с уровнем громкости звонка. Если звонок отключен, для будильника устанавливается уровень громкости 1.
Page 35

Автонастройка часов

Примечание
Данная услуга зависит от параметров сети.

Блокировка клавиатуры

1 В режиме ожидания нажмите и
удерживайте
Клавиатура заблокирована. »
Примечание
.
Русский
Примечание
Перед использованием данной функции убедитесь в наличии подписки на услугу АОН.
Данная функция автоматически выполняет синхронизацию даты и времени телефона с коммутируемой телефонной сетью общего пользования (PSTN). Перед выполнением синхронизации даты проверьте правильность установки года.
1 Нажмите menu. 2 Выберите [ЧACЫ И БYД.] >
[НАПОМИНАНИЕ], затем нажмите кнопку [BЫБP.] для подтверждения.
3 Выберите [ВКЛ.]/[ВЫКЛ.]. Нажмите
[BЫБP.].
Данная настройка сохранена. . »
Блокировка клавиатуры
Функция блокировки клавиатуры используется для предотвращения случайного нажатия кнопок.
Если клавиатура заблокирована, функция совершения вызовов недоступна. При этом дост упна функция ответа на входящие вызовы. Во время вызова клавиатура не заблокирована, но блокировка включается автоматически после завершения вызова.
Отключение блокировки клавиатуры
1 Нажмите и удерживайте .
Клавиатура телефона будет » разблокирована.

Обнаружение телефонной трубки

Нажмите на базовой станции.
1
Раздастся сигнал всех телефонных » трубок, подключенных к этой базовой станции.
2 Нажмите повторно на базовой
станции для прекращения сигнала.
Все телефонные трубки прекратят » передавать сигнал; или
3 Нажмите любую кнопку на одной
трубке для прекращения сигнала.
RU
35
Page 36
12 Дополнитель-
ные настройки

Регистрация телефонных трубок

Примечание
Если указан неверный PIN-код или в течение некоторого времени не обнаружена ни одна базовая станция, на дисплее телефонной трубки отобразится сообщение с уведомлением. Повторите данную процедуру, если не удалось провести регистрацию.
На базовой станции можно зарегистрировать дополнительные телефонные трубки. Можно зарегистрировать до 5 телефонных трубок.
Автоматическая регистрация
1 Поместите незарегистрированную
телефонную трубку в базовую станцию.
Трубка определит базовую » станцию, и регистрация начнется автоматически.
Регистрация длится менее 2 минут. » Базовая станция автоматически определяет номер для телефонной трубки.
Регистрация вручную
Если регистрация не была проведена автоматически, трубку можно зарегистрировать на базовой станции вручную.
1 Нажмите menu на телефонной трубке. 2 Выберите [ДОП. УСТ-КИ] >
[РЕГИСТР.], затем нажмите кнопку [BЫБP.] для подтверждения.
3 Нажмите и удерживайте на базовой
станции в течение 5 секунд, пока не прозвучит сигнал подтверждения.
4 Введите системный PIN-код. Нажмите
[OЧИCТ.] для изменения.
5 Нажмите [OK] для подтверждения
PIN-кода.
Регистрация длится менее 2 минут. » Базовая станция автоматически определяет номер для телефонной трубки.
Примечание
Предустановленный PIN-код: 0000. Изменить его невозможно.

Отмена регистрации телефонных трубок

Если две телефонные трубки
1
зарегистрированы на одной базовой станции, отменить регистрацию телефонной трубки можно с помощью другой трубки.
2 Нажмите menu. 3 Выберите [ДОП. УСТ-КИ] > [OТМEН
PEГИCТP.], затем нажмите кнопку [BЫБP.] для подтверждения.
4 Введите системный PIN-код.
Предустановленный PIN-код: 0000. Нажмите [OЧИCТ.] для удаления номера.
5 Выберите номер телефонной трубки,
регистрацию который необходимо отменить.
6 Нажмите [OK] для подтверждения.
Регистрация трубки отменена. »
Совет
Номер телефонной трубки отображается рядом с названием трубки в режиме ожидания.
36 RU
Page 37

Восстановление настроек по умолчанию

Можно восстановить начальные заводские параметры.
1 Нажмите menu. 2 Выберите [ДОП. УСТ-КИ] >
[CБPOC], затем нажмите кнопку [BЫБP.] для подтверждения.
На телефонной трубке отобразится » запрос на подтверждение.
3 Нажмите [OK] для подтверждения.
Восстановлены заводские » параметры.
На экране отобразится приветствие. »
Совет
Для получения дополнительной информации о настройках по умолчанию см. раздел “Настройки по умолчанию”.
Русский
RU
37
Page 38

13 Автоответчик

Примечание
Дост упно только для модели CD565.
В данной модели телефона имеется автоответчик, который записывает все голосовые вызовы без ответа. По умолчанию для автоответчика установлен режим [OТВ. И ЗAП.]. Также к автоответчику можно получить удаленный доступ и изменять настройки через меню автоответчика на телефонной трубке. . Индикатор счетчика сообщений (двухсимвольное обозначение, 7 сегментов) на базовой станции отображает количество сообщений при включенной функции автоответчика.
. Автоответчик включен. Нет
отображения
-- Память заполнена AA Удаленный доступ к
[ ] Запись x. Настройка уровня
Автоответчик отключен.
автоответчику (для телефонной трубки или телефона с тональным набором номера).
громкости сигнала Количество сообщений
Включение с помощью телефонной трубки
1 Нажмите menu. 2 Выберите [AВТOOТВEТЧИК] > [OТВ.
ВК./ВЫК.], затем нажмите кнопку [OK] для подтверждения.
3 Выберите [ВКЛ.]/[ВЫКЛ.], затем
нажмите [OK] для подтверждения.
Данная настройка сохранена. »
Включение с помощью базовой станции
1 Для включения/выключения
автоответчика в режиме ожидания нажмите
Примечание
При вк люченном автоответчике ответ на входящие вызовы происходит после определенного количества гудков, установленных в качестве задержки звонка.
.

Установка языковых параметров автоответчика

Примечание
Данная функция дост упна только для моделей, поддерживающих несколько языков.

Включение/выключение автоответчика

Автоответчик можно включить/выключить с помощью базовой станции или телефонной трубки.
38 RU
Язык автоответчика — это язык, используемый для сообщений-приветствий.
1 Нажмите menu. 2 Выберите [AВТOOТВEТЧИК] >
[НАСТРОЙКИ] > [ЯЗЫК ГЛС. СБЩ.], затем нажмите [BЫБP.] для
подтверждения.
3 Выберите язык и нажмите кнопку
[BЫБP.] для подтверждения.
Данная настройка сохранена. »
Page 39

Установка режима ответа

Можно установить автоответчик и выбрать возможность оставлять сообщения для абонентов. Нажмите кнопку [OТВ. И ЗAП.] для предоставления возможности оставлять сообщения. Нажмите кнопку [БEЗ ЗAПИCИ] для отмены возможности оставлять сообщения.
1 Нажмите menu. 2 Выберите [AВТOOТВEТЧИК] > [PEЖ.
OТВ EТA] , затем нажмите [BЫБP.] для подтверждения.
3 Выберите режим ответа, затем
нажмите кнопку [BЫБP.] для подтверждения.
Данная настройка сохранена. »
Примечание
Если память заполнена, автоответчик переключится в режим [БEЗ ЗAПИCИ] автоматически.

Сообщение-приветствие

Сообщение-приветствие — это сообщение, которое слышит абонент при включенной функции автоответчика. Автоответчик имеет 2 предварительно записанных сообщения­приветствия: режим [OТВ. И ЗAП.] и режим
[БEЗ ЗAПИCИ].
Запись сообщения-приветствия
Максимальная длина сообщения — 3 минуты. Новое сообщение-приветствие автоматически заменяет старое сообщение.
1 Нажмите menu. 2 Выберите [AВТOOТВEТЧИК] > [ЗПС.
ПРИВЕТСТВ], затем нажмите кнопку [BЫБP.] для подтверждения.
3 Выберите [OТВ. И ЗAП.] или [БEЗ
ЗAПИCИ] и нажмите [BЫБP.] для
подтверждения.
4 Выберите [ЗПС. ПРИВЕТСТВ], затем
нажмите [BЫБP.] для подтверждения.
5 Запись начинается после сигнала. 6 Нажмите [OK], чтобы остановить
запись, или запись автоматически прекратится через 3 минуты.
Теперь вы можете прослушать » записанное приветствие на телефонной трубке.
Примечание
Для восстановления предварительно записанного сообщения-приветствия удалите текущее сообщение.
Примечание
Во время записи приветствия говорите в микрофон.
Русский
Прослушивание текущего сообщения-приветствия
1 Нажмите menu. 2 Выберите [AВТOOТВEТЧИК] > [ЗПС.
ПРИВЕТСТВ], затем нажмите кнопку [BЫБP.] для подтверждения.
3 Выберите [OТВ. И ЗAП.] или [БEЗ
ЗAПИCИ]. Нажмите [BЫБP.] для
подтверждения.
39
RU
Page 40
4 Выберите [BOC ПP.], затем нажмите
[BЫБP.] для подтверждения.
Теперь вы можете прослушать » текущее приветствие.
Прослушивание входящих сообщений
Прослушивание входящих сообщений возможно в порядке из записи.
Удаление сообщения-приветствия
1 Нажмите menu. 2 Выберите [AВТOOТВEТЧИК] >[ЗПС.
ПРИВЕТСТВ], затем нажмите кнопку [BЫБP.] для подтверждения.
3 Выберите [OТВ. И ЗAП.] или [БEЗ
ЗAПИCИ] и нажмите [BЫБP.] для
подтверждения.
4 Выберите [УДAЛИТЬ], затем нажмите
[BЫБP.] для подтверждения.
5 Предварительно записанное
сообщение восстановлено.
Примечание
Предварительно записанное сообщение- приветствие не может быть удалено.

Входящие сообщения

Длина сообщения не должна превышать трех минут. При получении новых сообщений индикатор автоответчика начинает мигать, а на экране трубки отображается сообщение с уведомлением.
Примечание
Если в момент записи сообщения ответить на телефонный вызов, запись прекратится и можно продолжить разговор непосредственно с абонентом.
Примечание
Если память заполнена, автоответчик переключится в режим [БEЗ ЗAПИCИ] автоматически. Для записи новых входящих сообщений удалите старые.
С базовой станции
Запуск/остановка воспроизведения: • нажмите Регулировка громкости: нажмите
.
Переход назад:
- Во время прослушивания сообщений нажмите прослушивание с начала.
- Во время первых секунд воспроизведения текущего сообщения нажмите предыдущего сообщения. Переход вперед: нажмите • перехода к следующему сообщению. Удаление текущего сообщения: • нажмите
Примечание
Удаленные сообщения не могут быть восстановлены.
.
, чтобы начать
для воспроизведения
для
.
С телефонной трубки
1 Нажмите menu. 2 Выберите [AВТOOТВEТЧИК] >
[BOC ПP.], затем нажмите кнопку [BЫБP.] для подтверждения.
Начнется воспроизведение новых » сообщений. Старые сообщения воспроизводятся при отсутствии новых сообщений.
Нажмите [HAЗAД] для остановки воспроизведения. Нажмите • параметров. Нажмите • уменьшения громкости.
для входа в меню
/ для увеличения/
/
40 RU
Page 41
Удаление входящего сообщения С базовой станции
1 Нажмите во время прослушивания
сообщения.
Текущее сообщение удалено. »
С телефонной трубки
1 Нажмите во время
воспроизведения сообщения для входа в меню параметров.
2 Выберите [УДAЛИТЬ], затем нажмите
[BЫБP.] для подтверждения.
Текущее сообщение удалено. »
Удаление всех старых входящих сообщений
С базовой станции
1 В режиме ожидания нажмите и
удерживайте
Все старые сообщения удалены. »
С телефонной трубки
.
1 Нажмите menu на телефонной трубке. 2 Выберите [AВТOOТВEТЧИК] >
[УДAЛИТЬ ВCE], затем нажмите кнопку [BЫБP.] для подтверждения.
На телефонной трубке отобразится » запрос на подтверждение.
3 Нажмите [OK] для подтверждения.
Все старые сообщения удалены. »
Примечание
Можно удалить только прослушанные сообщения. Удаленные сообщения не могут быть восстановлены.
Фильтрация вызовов
Во время записи сообщения можно услышать голос звонящего абонента. Вы можете решить отвечать или не отвечать на голосовой вызов.
С базовой станции
Нажмите / для настройки громкости динамика во время фильтрации вызовов. При выборе самого низкого уровня громкости функция фильтрации вызовов отключается.
Установка задержки звонка
Можно установить количество гудков перед включением функции автоответчика.
1 Нажмите menu. 2 Выберите [AВТOOТВEТЧИК] >
[НАСТРОЙКИ] > [ЗAД. ЗВOНКA], затем нажмите [BЫБP.] для подтверждения.
3 Выберите параметр, затем нажмите
[BЫБP.] для подтверждения.
Данная настройка сохранена. »
Примечание
До применения данной функции необходимо убедиться, что автоответчик включен.
Совет
При получении удаленного доступа к автоответчику рекомендуется установить функцию задержки звонка в режим [ЭКOНOМAЙЗEP]. Это самый удобный способ управления сообщениями. При поступлении новых сообщений функция автоответчика включается после трех гудков. При отсутствии сообщений функция включается после пяти гудков.
Русский
RU
41
Page 42
Удаленный доступ
Управлять автоответчиком можно также и вне дома. Позвоните на свой телефон с помощью телефона с тональным набором и введите PIN-код из 4-х цифр.
Примечание
PIN-код удаленного доступа такой же как и системный PIN-код. Предустановленный PIN-код: 0000.
Удаленный доступ к автоответчику
1 Позвоните на свой телефон с
помощью телефона с тональным набором.
2 Нажмите # в начале воспроизведения
сообщения-приветствия.
3 Введите PIN-код.
Доступ к автоответчику получен, » воспроизводятся новые сообщения.
Примечание
Смена PIN-кода
1 Нажмите menu. 2 Выберите [AВТOOТВEТЧИК] >
[НАСТРОЙКИ] > [УДAЛ. ДOCТYП] > [CМEНИТЬ PIN], затем нажмите
кнопку [OK] для подтверждения.
3 Введите старый PIN-код, затем
нажмите [OK] для подтверждения.
4 Введите новый PIN-код, нажмите [OK]
для подтверждения.
5 Повторите ввод нового PIN-кода,
нажмите [OK] для подтверждения.
Данная настройка сохранена. »
Включение/отключение удаленного доступа
Можно разрешить или заблокировать удаленный доступ к автоответчику.
1 Нажмите menu. 2 Выберите [AВТOOТВEТЧИК] >
[НАСТРОЙКИ] > [УДAЛ. ДOCТYП], затем нажмите [BЫБP.] для подтверждения.
3 Выберите параметр, затем нажмите
[BЫБP.] для подтверждения.
Данная настройка сохранена. »
Есть две попытки ввода правильного PIN- кода перед прекращением вызова.
4 Нажмите кнопку для выполнения
функции. Список доступных функций см. в разделе “Команды удаленного доступа”.
Примечание
При отсутствии сообщений дл я воспроизведения, вызов прекращается автоматически, если в течение 8 секунд не будет нажата ни одна кнопка .
Команды удаленного доступа
Кнопка Функция
1 Повтор текущего сообщения
или прослушивание предыдущего сообщения.
2 Прослушивание сообщений. 3 Переход к следующему
сообщению.
6 Удаление текущего сообщения. 7 Включение автоответчика.
(функция недоступна во время прослушивания сообщений).
8 Остановка воспроизведения
сообщения.
9 Отключение автоответчика
(функция недоступна во время прослушивания сообщений).
42 RU
Page 43
Установка качества звучания сообщения
Можно настроить качество звучания сообщений автоответчика.
1 Нажмите menu. 2 Выберите [AВТOOТВEТЧИК]
> [НАСТРОЙКИ] > [КАЧ-ВО СООБЩ.], затем нажмите [BЫБP.] для
подтверждения.
3 Выберите новый вариант, затем
нажмите кнопку [BЫБP.] для подтверждения.
Данная настройка сохранена. »
Русский
RU
43
Page 44
14 Настройки по
умолчанию
Режим набора* Тональный Автопрефикс Не задан
Язык* Зависит от страны Название трубки PHILIPS Дата 01.01.09 Формат даты ДД/ММ Время 00:00 Формат времени 24 ч. Автонастройка часов Вкл. будильник. Откл. Телефонная книга Без изменений Автоматическое
завершение вызова Время повторного
вызова* Автоприем Откл. Код региона Не задан Код поставщика Не задан Тип сети PSTN (телефон
Первая посылка вызова*
Конференц-вызов Откл. Мелодия звонка
трубки Мелодия будильника Мелодия 1 Громкость ресивера Громкость 3 Громкость динамика
трубки Громкость звонка
трубки Сигнал кнопок трубки Вкл. Звук XHD Вкл. Список входящих
звонков Список набранных
номеров
Вкл.
Зависит от страны
DECT для подключения к телефонной сети общего пользования)
Зависит от страны
Мелодия 1
Уровень 3
Уровень 3
Не задан
Не задан

Настройки автоответчика по умолчанию

Автоответчик
Состояние автоответчика
Режим автоответчика Ответ и запись Фильтрация вызовов с
базы Память исходящих
сообщений
Память входящих сообщений
Удаленный доступ Откл. PIN-код 0000 Язык голосового
управления* Задержка звонка 5 сигналов
Громкость динамика базы
Качество сообщения Высокое
Примечание
*Функция зависит от страны
Вкл.
Вкл.
Предварительно записанное исходящее сообщение
Не задан
Зависит от страны
звонка Уровень 3
44 RU
Page 45
15 Технические
При работе: до 95% при 40 °C• При хранении: до 95% при 40 °C
данные
Дисплей
Прогрессивная подсветка ЖК-дисплея
Основные функции телефона
Двойной режим АОН определение • имени вызывающего абонента и номера телефона 10 полифонических и 5 стандартных • мелодий звонка Конференц-вызов и голосовая почта• Внутренний вызов
Телефонная книга, список набранных номеров и журнал вызовов
Телефонная книга на 200 записей• Список набранных номеров на 10 • записей Журнал вызовов на 50 записей
Элемент питания
2 x AAA Ni-MH 1,2 В аккумулятор • 650 мА/ч
Адаптер
База: Вход 100-240 В 50/60 Гц 0,1 A, • Выход: 6 В 500 мА Зарядное устройство: Вход 100-240 В • 50/60 Гц 0,2 A, Выход: 6 В 150 мА
Потребляемая мощность
Потребление электроэнергии в • режиме ожидания: примерно 600 мВт (CD560); 650 мВт (CD565)
Вес и размеры (CD560)
Телефонная трубка: 103 г• 164,5 x 27 x 46,5 мм (В x Г x Ш)• База: 107 г• 79,5 x 107 x 108 мм (В x Г x Ш)
Вес и размеры (CD565)
Телефонная трубка: 103 г• 165 x 27 x 46,5 мм (В x Г x Ш)• База: 139 г• 79,5 x 107 x 122 мм (В x Г x Ш)
Диапазон температур
При работе: от 0°C до +35°C• При хранении: от -20 °C до +45 °C
Относительная влажность
Русский
RU
45
Page 46
16 Часто
задаваемые вопросы
Мигает значок сигнала.
Телефонная трубка вне диапазона действия базовой станции. Переместите трубку к базовой
станции. Если на трубке отображается [HEЗAPEГИCТP.], ее необходимо зарегистрировать.
Совет
Дополнительные сведения см. в главе “Регистрация телефонных трубок” в разделе “Дополнительные настройки”.
Что делать, если попытка зарегистрировать на базовой станции дополнительные телефонные трубки не удалась?
Память базовой станции заполнена. Отмените регистрацию неиспользуемых трубок и повторите попытку.
Отсутствует гудок
Проверьте подключение телефона.
Телефонная трубка вне диапазона
действия базовой станции.
Переместите трубку к базовой
станции.
Отсутствует гудок при помещении трубки в станцию.
Трубка неправильно размещена.
Контакты подзарядки загрязнены.
Отсоедините источник питания и
протрите контакты влажной тканью.
Невозможно изменить настройки голосовой почты, что делать?
Параметры голосовой почты зависят от поставщика услуг. Обратитесь в сервисную службу для изменения параметров.
Трубка в зарядном устройстве не заряжается.
Проверьте правильность установки аккумуляторов. Убедитесь, что трубка в зарядном устройстве расположена правильно. Во время зарядки отображается анимированный значок аккумулятора. Аккумуляторы неисправны. Приобретите новые аккумуляторы в местной торговой организации.
Дисплей не горит
Убедитесь, что аккумуляторы заряжены. Проверьте подключение источника питания и телефона.
Низкое качество звука (помехи, эхо и т. д.)
Телефонная трубка расположена рядом с границей рабочего диапазона. Переместите ее ближе к базовой станции. Помехи вызваны расположенными рядом с телефоном электрическими приборами. Поместите базовую станцию на достаточном расстоянии от данных приборов. Телефон расположен рядом с толстыми стенами. Поместите базовую станцию на достаточном расстоянии от стен.
Нет сигнала с телефонной трубки.
Убедитесь, что сигнал вызова телефонной трубки включен.
Нет сигнала с базовой станции.
На базовой станции звонок не воспроизводится, при входящем вызове звонок воспроизводится только на телефонной трубке.
Не отображается идентификация абонента.
Услуга не подключена. Обратитесь к поставщику услуг. Информация об абоненте скрыта или недоступна.
46 RU
Page 47
На экране отображается сообщение [ПОДОЖДИТЕ...], что это означает?
Происходит инициализация телефонной книги и журнала вызовов. Данная информация хранится на базовой станции. Через несколько секунд телефон получает данные с базовой станции. При нажатии /
данные журнала вызовов/телефонной
книги отображаются на экране телефона.
Во время вызова пропадает связь трубки со станцией или качество связи неудовлетворительное.
Проверьте настройки режима ECO. Если режим включен, отключите его, чтобы увеличить рабочий диапазон приема и добиться оптимального качества связи.
Примечание
Если не удается устранить проблему с помощью приведенных выше решений, отключите источник питания от телефонной трубки и базовой станции. Выполните повторное подключение через 1 минуту.
Русский
RU
47
Page 48
ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН на радиотелефон
Модель:
Серийный номер:
IMEI:
Дата продажи:
ПРОДАВЕЦ:
Название фирмы:
Телефон фирмы:
Адрес и E-mail:
ПЕЧАТЬ
ФИРМЫ - ПРОДАВЦА
Внимание! Гарантийный талон недействителен без печати продавца.
Изделие получил в исправном состоянии
С условиями гарантии ознакомлен и согласен
(подпись покупателя)
48 RU
Page 49
ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН на радиотелефон
Модель:
Серийный номер:
IMEI:
Дата продажи:
ПРОДАВЕЦ:
Название фирмы:
Телефон фирмы:
Адрес и E-mail:
ПЕЧАТЬ
ФИРМЫ - ПРОДАВЦА
Внимание! Гарантийный талон недействителен без печати продавца.
Изделие получил в исправном состоянии
С условиями гарантии ознакомлен и согласен
(подпись покупателя)
Page 50
Уважаемый потребитель!
Фирма Philips выражает благодарность за Ваш выбор и гарантирует высокое качество и безупречное функционирование данного изделия при
соблюдении правил его эксплуатации.
При покупке убедительно просим Вас проверить правильность заполнения гарантийного талона. При этом серийный номер и наименование модели
приобретенного Вами телефона должны быть идентичны записи в гарантийном талоне. Не допускается внесения в талон каких-либо изменений,
исправлений. В случае неправильного или неполного заполнения гарантийного талона немедленно обратитесь к продавцу.
Беспроводной телефон представляет собой технически сложный товар бытового назначения. При бережном и внимательном отношении он будет
надежно служить Вам долгие годы. В ходе эксплуатации не допускайте механических повреждений, попадания вовнутрь посторонних предметов,
жидкостей, насекомых, в течение всего срока службы следите за сохранностью идентификационной наклейки с обозначением наименования
модели, IMEI и серийного номера изделия.
Если в процессе эксплуатации изделия Вы сочтете, что параметры работы телефона отличаются от изложенных в данной инструкции, рекомендуем
обратиться за консультацией в наш Информационный центр.
Условия гарантии
Объект Телефон Аккумуляторная батарея Аксессуары
Срок службы (исчисляется со дня передачи товара потребителю) 36 месяцев 12 месяцев 12 месяцев
Срок гарантии (исчисляется со дня передачи товара потребителю) 12 месяцев 6 месяцев 6 месяцев
По окончании срока службы обратитесь в авторизованный сервисный центр для проведения профилактических работ и получения рекомендаций
по дальнейшей эксплуатации изделия.
Во избежание возможных недоразумений, сохраняйте в течение срока службы документы, прилагаемые к товару при его продаже (товарный и
кассовый чеки, инструкцию по эксплуатации и иные документы).
Гарантийное обслуживание не распространяется на изделия, недостатки которых возникли вследствие:
1. Нарушения потребителем правил эксплуатации, хранения или транспортировки товара
2. Действий третьих лиц:
• ремонт или внесение несанкционированных изготовителем конструктивных схемотехнических изменений и изменений программного
обеспечения неуполномоченными лицами;
• отклонение от Государственных Технических Стандартов (ГОСТов) и норм питающих, телекоммуникационных и кабельных сетей;
• неправильной установки и подключения изделия;
3. Действия непреодолимой силы (стихия, пожар, молния и т.п.);
4. Если недостаток товара возник или проявляется в случае неудовлетворительной работы сотовой сети, малой мощности радиосигнала, из-за
особенности ландшафта местности и ее застройки, недостаточной емкости сотовой сети.
Любую информацию о расположении сервисных центров и о сервисном обслуживании Вы можете получить в Информационном Центре
Телефон: (495) 961-1111, 8 800 200-0880 (бесплатный звонок по России).
Интернет: www.philips.ru
Page 51
Page 52
Page 53
ANNEX 1
English Hereby, Philips Consumer Lifestyle, BU P&A, declares that this equipment is in
compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
Finnish Philips Consumer Lifestyle, BU P&A vakuuttaa täten että tämä laite on direktiivin
1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen.
Dutch Hierbij verklaart, Philips Consumer Lifestyle, BU P&A dat het toestel in
overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG.
French Par la présente, Philips Consumer Lifestyle, BU P&A, déclare que cet appareil est
conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE.
Swedish Härmed intygar, Philips Consumer Lifestyle, BU P&A, att denna utrustning står i
överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG.
Danish Undertegnede Philips Consumer Lifestyle, BU P&A erklærer herved, at følgende udstyr
overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF.
German Hiermit erklär t Philips Consumer Lifestyle, BU P&A die Übereinstimmung des Produkts
mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Festlegungen der Richtlinie 1999/5/EG.
Greek ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ η Philips Consumer Lifestyle, BU P&A ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ ΑΥΤΟΣ
Ο ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/ΕΚ.
Italian Con la presente Philips Consumer Lifestyle, BU P&A dichiara che questo apparecchio
è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.
Spanish Por medio de la presente, Philips Consumer Lifestyle, BU P&A, declara que el equipo
cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE.
Portuguese Philips Consumer Lifestyle, BU P&A, declara que este equipamento está conforme com
os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE.
Property of Philips Consumer Lifestyle
Page 54
0168
© 2010 Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved. IFU_CD560-565_51_RU_V1.1
Printed in China
WK1017.5
Loading...