PHILIPS CD4960B User Manual [no]

Page 1
Registrer produktet og få støtte på
www.philips.com/welcome
CD4960
Brukerhåndbok
Page 2

Innholdsfortegnelse

1 Viktige sikkerhetsinstruksjoner 113
2 Telefonen din 114
3 Ikoner på hovedmeny 116
4 Vis ikoner 117
5 Komme i gang 118
land) 119
6 Anrop 122
Justere volumet i øretelefonen/
høyttaleren 123 Dempe mikrofonen 123 Slå av/på høyttaler 123
Foreta et anrop mens en samtale er i
gang 123 Svare på et anrop under en samtale 123 Veksle mellom to samtaler 123
Foreta konferansesamtale med de
eksterne innringerne 124
7 Intercom- og konferansesamtaler 125
8 Tekst og tall 127
9 Telefoninnstillinger 128
10 Vekkerklokke 131
Norsk
11 Tjenester 132
12 Menystruktur 137
13 Teknisk informasjon 140
14 Merknad 141
Kassering av gamle produkter og
batterier 141
NO 111
Page 3
15 Vanlige spørsmål 143
16 Vedlegg 144
17 Stikkord 145
112 NO
Page 4
1 Viktige sikker-
hetsinstruksjoner
Strømkrav
• Dette produktet krever en strømforsyning på 100–240 volt AC. Hvis strømmen går, kan enhetene miste forbindelse med
hverandre.
• Spenningen i nettverket er klassisert som TNV-3 (Telecommunication Network Voltages), som denert i EN
60950-standarden.
Advarsel
Strømnettet er klassisert som farlig. Den eneste måten å slå av laderen på, er å koble strømforsyningen fra
strømuttaket. Kontroller at strømuttaket alltid er lett
tilgjengelig.
Slik unngår du skader eller feil på produktet:
Forsiktig
Bruk kun strømforsyningen som er angitt i
brukerhåndboken.
Bruk kun batteriene som er angitt i brukerhåndboken.
Eksplosjonsfare hvis batteriet byttes med en type som
ikke er riktig.
Kast brukte batterier i henhold til instruksjonene.
Bruk alltid kablene som følger med produktet.
Ladekontaktene og batteriet må ikke komme i kontakt
med metallgjenstander.
Ikke la små metallgjenstander komme i kontakt med
produktet. Dette kan føre til dårligere lydkvalitet og
skader på produktet.
Metallgjenstander kan beholdes hvis de plasseres i
nærheten av eller på håndsettmottakeren.
Ikke bruk produktet på steder med eksplosjonsfare.
Ikke åpne håndsettet, basestasjonen eller laderen. Da
kan du bli utsatt for høyspenning.
Utstyr som kan kobles til, skal ha en utgang som er nær
utstyret, og som er lett tilgjengelig.
Når håndfri aktiveres, kan det føre til at volumet
i øretelefonen brått heves til et svært høyt nivå. Kontroller at håndsettet ikke er for nær øret ditt.
Dette utstyret kan ikke brukes til å ringe nødsamtaler
når det oppstår strømbrudd. Hvis nødsamtaler skal
utføres, må det nnes en alternativ løsning.
• Produktet må ikke komme i kontakt med væsker.
Ikke bruk rengjøringsmidler som inneholder alkohol,
ammoniakk, benzen eller skuremidler. Det kan skade
enheten.
• Du må du ikke utsette telefonen for sterk varme fra
varmekilder eller direkte sollys.
Du må ikke slippe telefonen i gulvet eller la gjenstander
falle ned på den.
• Forstyrrelser kan oppstå hvis det er aktive
mobilteletelefoner i nærheten.
Når du bruker telefonen som babymonitor
Forsiktig
Pass på at barn er under tilsyn, slik at de ikke leker med
apparatet.
Kontroller at babyen ikke kan få tak i babyenheten og
ledningen (minst én meter unna).
Hold foreldreenheten minst 1,5 meter fra babyenheten
for å forhindre akustisk feedback.
Ikke legg babyenheten i babyens seng eller lekegrind.
Ikke dekk til foreldreenheten og babyenheten med noe
(f.eks. et håndkle eller teppe). Sørg alltid for at ingenting blokkerer kjøleventilene på babyenheten.
Ta alle mulige forholdsregler for å sikre at babyen sover
trygt .
Dette apparatet er ikke tiltenkt bruk av personer
(inkludert barn) som har nedsatt sanseevne eller fysisk eller psykisk funksjonsevne, eller personer som ikke har erfaring eller kunnskap, unntatt hvis de får tilsyn eller instruksjoner om bruk av apparatet av en person som er ansvarlig for sikkerheten.
Hvis du plasserer foreldreenheten ved siden av en
sender eller et annet DECT-apparat (f.eks. en DECT­telefon eller en trådløs ruter for Internett), kan du
miste forbindelsen til babyenheten. Flytt babymonitoren
lenger vekk fra de andre trådløse apparatene til koblingen er gjenopprettet.
Denne babymonitoren er ment som et hjelpemiddel.
Den erstatter ikke ansvarlig og ordentlig tilsyn fra voksne, og skal ikke brukes til dette.
Om bruks- og oppbevaringstemperaturer
Må brukes på et sted der temperaturen alltid er mellom 0 og 40 °C (opptil 90 % relativ fuktighet).
Må oppbevares på et sted der temperaturen alltid er mellom -20 og +45 °C (opptil 95 % relativ fuktighet).
Batteriets levetid kan bli redusert ved lave
temperaturer.
Norsk
NO 113
Page 5

2 Telefonen din

Gratulerer med kjøpet, og velkommen til Philips.
Hvis du vil dra full nytte av støtten som Philips
tilbyr, kan du registrere produktet ditt på www.
philips.com/welcome.
Dette nner du i esken
Håndsett**
Lader**
Brukerhåndbok
4XLFNVWDUWJXLGH
Hurtigveiledning
Merknad
*I noen land må du koble telefonlinjeadapteren til
telefonledningen og deretter koble telefonledningen til
telefonkontakten.
Strømadapter**
Garanti
114 NO
Page 6

Telefonoversikt

q
p
o
n
m l k
Øretelefon
a
Høyttaler
b
Batteriluke
c d
e
f
g
h
i
j
k
Bla oppover i menyen.
Hev volumet i øretelefonen/
høyttaleren.
Åpne telefonboken.
Slett tekst eller tall.
• Avbryt handling.
Flytt markøren til venstre/høyre i
/
redigeringsmodus.
Avslutt samtalen.
• Gå ut av menyen/funksjonen.
Trykk for å sette inn et mellomrom når du redigerer
tekst.
• Trykk på og hold nede for å låse
tastaturet.
• Foreta et forhåndsringt anrop.
• Trykk på og hold nede for å legge
inn en pause.
Veksle til stor/liten bokstav under redigering.
Dempe eller fjerne demping av
mikrofonen.
Mikrofon
l
a b
c
d e f
g
h i j
m
n
o
p
q
Slå høyttaler telefonen av/på.
• Foreta og motta anrop gjennom
høyttaleren.
Trykk på og hold nede for å foreta en intercom-samtale (kun for versjon med ere håndsett).
Bla nedover i menyen.
Senk volumet i øretelefonen/
høyttaleren.
• Åpne anropsloggen.
• Foreta og motta anrop.
• Ring opp på nytt-knapp
Åpne hovedmenyen.
• Bekrefte valg.
Gå til alternativmenyen.
• Velg funksjonen som vises
rett over knappen på
håndsettskjermen.
LED-lampe
Norsk
NO 115
Page 7
3 Ikoner på
hovedmeny
Følgende er en oversikt over menyvalgene som er tilgjengelige på CD4960. Hvis du vil ha en detaljert forklaring av menyvalgene, kan du se de
tilhørende delene i denne brukerhåndboken.
Ikon Beskrivelser
[Tlf.oppsett] – Angi dato og klokkeslett, lyder, ECO-modus, navn på telefon og visningsspråk for skjermen.
[Tjenester] – Angi automatisk konferanse, automatisk forvalg, nettverkstype, tilbakeringetid, automatisk klokke, ringetjenester osv. Tjenester er avhengige av nettverk og land.
[Alarm] – Angi klokkeslett og dato, alarm, alarmtone, osv.
[Telefonbok] – Du kan bare få tilgang til funksjonen gjennom dette ikonet når du har registrert håndsettet til CD491/496.
[Innkomm. anrop] – Du kan bare få
tilgang til funksjonen gjennom dette ikonet når du har registrert håndsettet
til CD491.
[Babymonitor] – Du kan bare få tilgang til funksjonen gjennom dette ikonet når du registrerer håndsettet til CD491/496.
[Telefonsvarer] – Du kan bare få tilgang til funksjonen gjennom dette ikonet når du registrerer håndsettet til CD496.
116 NO
Page 8

4 Vis ikoner

Når du er i standby-modus, vil ikonene på skjermen vise hvilke funksjoner som er tilgjengelig på håndsettet ditt.
Ikon Beskrivelser
Når håndsettet ikke er i basestasjonen/ laderen, viser linjene batterinivået (fra
fullt til lavt).
Når håndsettet er i basestasjonen/ laderen, fortsetter linjene å rulle til ladingen er fullført.
Ikonet for tomt batteri blinker, og du
hører en varseltone.
Batterinivå er lavt, og batteriet må lades. Antall linjer indikerer statusen for
koblingen mellom håndsettet og basestasjonen. Jo ere linjer som vises, jo bedre er signalstyrken.
Det lyser rødt når du har et nytt tapt anrop.
Det lyser grønt når du blar gjennom nye tapte anrop i anropsloggen.
Det lyser vedvarende når du blar
gjennom tapte anrop i anropsloggen.
Høyttaleren er på. Stillemodus er aktivert.
Det vises når ringetonen er slått av eller under den angitte tiden for stillemodus.
Alarmen er aktivert.
Det blinker når det nnes ny talepost.
Det lyser vedvarende når
talemeldingene har blitt vist i anropsloggen. Ikonet vises ikke når det ikke nnes noen talemelding.
ECO ECO-modusen er aktivert.
Norsk
NO 117
Page 9

5 Komme i gang

Forsiktig
Kontroller at du har lest sikkerhetsinstruksjonene i
avsnittet Viktige sikkerhetsinstruksjoner før du kobler til og installerer håndsettet.

Koble til laderen

Advarsel
Fare for produktskade. Kontroller at nettspenningen er den samme som spenningen som er angitt på baksiden
av eller under telefonen.
Bruk bare strømadapteren som følger med, til å lade
batteriene.
Koble hver ende av strømadapteren til
• DC-inngangskontakten på baksiden av
laderen for ekstra håndsett
• strømuttaket i veggen
Merknad
Hvis du har Internett-tilkobling med høyhastighets-DSL
via telefonledningen, må du passe på å installere et DSL-lter mellom telefonlinjeledningen og strømuttaket. Filteret forhindrer problemer med støy og funksjonen for å se hvem som ringer, som forårsakes av DSL­interferens. Hvis du vil ha mer informasjon om DSL­ltre, kan du kontakte DSL-tjenesteleverandøren.
Typeplaten nner du på undersiden av basestasjonen.
Kongurere håndsettet
Batteriene er installert i håndsettet på forhånd. Dra batteritapen vekk fra batterilokket før du lader opp enheten.
Forsiktig
Eksplosjonsfare! Ikke utsett batteriene for varme, sollys
eller ammer. Brenn aldri batteriene.
Bruk bare batteriene som følger med.
Fare for redusert batterilevetid. Ikke bland forskjellige
typer batterier eller batterier av ulike merker.
118 NO
Page 10
Merknad
Lad batteriene i 8 timer før du bruker dem for første
gang.
• Det er normalt at håndsettet blir varmt når batteriene
lades opp.
Advarsel
Kontroller polariteten på batteriene når du setter dem inn i batterirommet. Feil polaritet kan skade produktet.
Kongurere telefonen
(avhengig av land)
Når du bruker telefonen for første gang,
1
vises en velkomstmelding.
Trykk på [OK].
2

Angi språk

Velg språk, og trykk deretter på [OK] for å bekrefte.
» Språkinnstillingen er lagret.
Hvis du vil angi språk på nytt, kan du gå til følgende trinn.
Velg [Meny] > > [Språk], og trykk
1
deretter på [OK] for å bekrefte. Velg et språk og trykk deretter på [OK] for
2
å bekrefte.
» Innstillingen er lagret.

Angi dato og klokkeslett

Velg [Meny] > > [Dato & tid], og trykk
1
deretter på [OK] for å bekrefte. Velg [Still dato]/[Still tid], og trykk deretter
2
[OK] for å bekrefte.
Trykk på de numeriske knappene for å angi
3
dato og klokkeslett.
Merknad
Hvis klokkeslettet er i 12-timers format, trykker du på
for å velge [FØR M.] eller [ET. M.].
Bakgrunnsfargen på den analoge klokken er rød eller
blå for å indikere om det er henholdsvis dag eller natt.
Trykk på [OK] for å bekrefte.
4

Angi format for dato og klokkeslett

Velg [Meny] > > [Dato & tid], og trykk
1
deretter på [OK] for å bekrefte. Velg [Datoformat] eller [Tidsformat].
2
Trykk på / for å velge [DD-MM-
3
ÅÅÅÅ] eller [MM-DD-ÅÅÅÅ] som
datovisning, og [12 t] eller [24 t] som klokkeslettvisning. Trykk deretter på [OK]
for å bekrefte.
» Innstillingen er lagret.
Merknad
Innstillingen for dato- og klokkeslettformat avhenger
av land.
Norsk
NO 119
Page 11

Registrere håndsettet

Du kan registrere håndsettet til basestasjonen
før du bruker det.
Trykk på [OK] for å bekrefte PIN-koden.
4
» Tilkoblingen er ferdig på under to
minutter. Basen tildeler automatisk et håndsettnummer til håndsettet.

Automatisk registrering

Plasser det uregistrerte håndsettet på basestasjonen.
» Håndsettet oppdager basestasjonen og
registreres automatisk.
» Registreringen fullføres på under
to minutter. Basestasjonen tildeler
automatisk et håndsettnummer til håndsettet.

Manuell registrering

Hvis automatisk registrering ikke fungerer, kan du registrere håndsettet til basestasjonen manuelt.
Velg [Meny] > > [Registrer], og trykk
1
deretter på [OK] for å bekrefte.
Trykk på og hold nede på basestasjonen
2
i fem sekunder.
Merknad
På modeller med telefonsvarer hører du et bekreftende
pip.
Angi PIN-kode for systemet. Trykk på
3
[Slett] for å gjøre endringer.
Merknad
Hvis PIN-koden er feil eller basen ikke nnes etter en
bestemt periode, viser håndsettet en varselmelding. Gjenta fremgangsmåten over hvis håndsettet ikke registreres.
Merknad
Den forhåndsinnstilte PIN-koden er 0000. Den kan ikke
endres.

Lade opp håndsettet

Sett håndsettet i ladestasjonen for å lade håndsettet. Når håndsettet er riktig plassert i basestasjonen, hører du en lyd som bekrefter
dette.
» Ladingen av håndsettet begynner.
Merknad
Lad batteriene i 8 timer før du bruker dem for første
gang.
• Det er normalt at håndsettet blir varmt når batteriene
lades opp.
Du kan aktivere eller deaktivere dokkingtonen.
Telefonen er nå klar til bruk.
120 NO
Page 12

Kontrollere batterinivået

Batteriikonet viser det nåværende batterinivået.
Når håndsettet ikke er i
basestasjonen/laderen, viser linjene batterinivået (fra fullt til lavt). Når håndsettet er i basestasjonen/ laderen, fortsetter linjene å blinke til ladingen er fullført.
Ikonet for tomt batteri blinker.
Batterinivå er lavt, og batteriet må
lades.
Hvis du snakker i telefonen, hører du varseltoner
når batteriene er nesten tomme. Håndsettet slås av hvis batteriene er tomme.

Kontrollere signalstyrken

Antall linjer indikerer statusen for koblingen mellom håndsettet og basestasjonen. Jo ere linjer som vises, desto bedre er tilkoblingen.
Kontroller at håndsettet har forbindelse med basestasjonen før du foretar eller mottar anrop og bruker telefonfunksjonene.
Hvis du hører varseltoner når du snakker i telefonen, er batteriet i håndsettet nesten
tomt eller håndsettet er ute av rekkevidde.
Lad batteriet, eller ytt håndsettet nærmere basestasjonen.
Norsk

Hva er standby-modus?

Telefonen er i standby-modus når den ikke er i
bruk. Når håndsettet ikke står på ladestasjonen, viser standby-skjermen dato og klokkeslett. Når håndsettet står på ladestasjonen, viser standby­skjermen klokkeslettet som en skjermsparer.
Merknad
For skjermen til den analoge klokken indikerer rødfarge
[FØR M.] mens blå indikerer [ET. M.].
NO 121
Page 13

6 Anrop

Merknad
Telefonen kan ikke brukes til å ringe nødnummer når
strømmen går.
Tips
Kontroller signalstyrken før du foretar et anrop eller
når du er i en samtale (se 'Kontrollere signalstyrken' på side 121).

Tast nummeret før du ringer

Tast inn nummeret.
1
• Hvis du vil slette et tegn, trykker du på
[Slett].
• Hvis du vil legge inn en pause, trykker
du på og holder nede
Trykk på eller for å ringe opp
2
nummeret.
Merknad
Anropstimeren viser taletiden for den nåværende
samtalen din.
.

Foreta et anrop

Du kan foreta et anrop på følgende måter:
• Hurtiganrop
• Tast nummeret før du ringer
• Ring det sist oppringte nummeret på
nytt
• Foreta et anrop fra ring på nytt-listen
Foreta et anrop fra telefonboklisten
• Foreta et anrop fra anropsloggen
Tips
Hvis du vil ha informasjon om hvordan du ringer fra
ring på nytt-listen, telefonboklisten og anropsloggen, kan du se i brukerhåndboken til basestasjonen.

Hurtiganrop

Trykk på eller .
1
Tast inn nummeret.
2
» Nummeret ringes opp. » Varigheten på den nåværende samtalen
vises.
Merknad
Hvis du hører varseltoner, er håndsettet nesten tomt
for batteri eller utenfor rekkevidde. Bytt batteri, eller ytt håndsettet nærmere basestasjonen.

Svare på et anrop

Når du får en innkommende samtale, ringer telefonen og LCD-bakbelysningen blinker. Da
kan du:
trykke på
• velge [Avled] for å sende den
innkommende samtalen til telefonsvareren.
• velge [Stille] for å slå av ringelyden til gjeldende innkommende samtale.
Advarsel
Når håndsettet ringer eller håndfri er aktivert, må du holde håndsettet vekk fra øret for å unngå hørselskader.
Merknad
Se hvem som ringer-tjenesten er tilgjengelig hvis du har
registrert den hos tjenesteleverandøren.
eller for å svare på anropet.
122 NO
Tips
Når det nnes et tapt anrop, vises en varselmelding.
Page 14

Slå av ringetonen for en innkommende samtale

Når telefonen ringer, trykker du på [Stille].

Avslutte en samtale

Du kan avslutte en samtale på følgende måter:
Trykk på
• Sett håndsettet i basestasjonen eller i ladestasjonen.
eller

Justere volumet i øretelefonen/høyttaleren

Trykk på / på håndsettet for å justere volumet når du er i en samtale.
» Volumet for øretelefonen/høyttaleren
justeres, og telefonen viser igjen samtaleskjermen.

Dempe mikrofonen

Trykk på under en samtale.
1
» Håndsettet viser [Lydløs til]. » Personen du snakker med kan ikke
høre deg, men du kan fortsatt høre
stemmen hans.
Trykk på igjen for å fjerne dempingen av
2
mikrofonen.
» Nå kan du kommunisere med personen
du snakker med.

Slå av/på høyttaler

Trykk på .

Foreta et anrop mens en samtale er i gang

Merknad
Denne tjenesten er nettverksavhengig.
Trykk på under en samtale.
1
» Den første samtalen settes på vent.
Tast inn det andre nummeret.
2
» Nummeret som vises på skjermen,
ringes opp.

Svare på et anrop under en samtale

Merknad
Denne tjenesten er nettverksavhengig.
Når det høres et pip med jevne mellomrom for å varsle et innkommende anrop, kan du svare på anropet på følgende måter:
Trykk på og for å svare på anropet.
1
» Den første samtalen settes på vent, og
du kobles til den andre samtalen.
Trykk på og for å avslutte den
2
nåværende samtalen og svare på det første
anropet.

Veksle mellom to samtaler

Du kan veksle mellom samtalene på følgende
måter:
Trykk på
Trykk på [Valg], velg [Bytt samtale], og velg
deretter [OK] på nytt for å bekrefte.
» Den nåværende samtalen settes
og eller
på vent, og du kobles til den andre
samtalen.
Norsk
NO 123
Page 15

Foreta konferansesamtale med de eksterne innringerne

Merknad
Denne tjenesten er nettverksavhengig. Hør med
tjenesteleverandøren om det påløper ytterligere
kostnader.
Når du er koblet til to samtaler, kan du ha en konferansesamtale på følgende måter:
Trykk på
Trykk på [Valg], velg [Konferanse], og trykk
deretter på [OK] på nytt for å bekrefte.
» De to samtalene kombineres, og det
, og trykk deretter på eller
opprettes en konferansesamtale.
124 NO
Page 16
7 Intercom- og
konferansesam­taler
En intercom-samtale er et anrop til et annet
håndsett som deler samme basestasjon. En konferansesamtale er en samtale mellom deg, en annen håndsettbruker og personer som ringer
fra eksterne telefoner.
For at denne funksjonen skal virke ordentlig, må du sørge for at alle håndsettene som er registrert på basestasjonen er Philips CD49-
modeller.

Mens du snakker i telefonen

Du kan bytte håndsett under en samtale:
Trykk på og hold nede .
1
» Personen du snakker med, settes på vent.
Velg et håndsettnummer, og trykk deretter
2
[OK] for å bekrefte.
» Vent til personen du skal snakke med,
svarer på anropet.

Veksle mellom samtaler

Trykk på [Ekster] for å veksle mellom den
eksterne samtalen og intercom-samtalen.

Overføre en samtale

Foreta et anrop til et annet håndsett

Merknad
Hvis basestasjonen kun har to registrerte håndsett,
trykker du på håndsett.
Trykk på og hold nede .
1
» Håndsettene som er tilgjengelige for
Velg et håndsettnummer, og trykk deretter
2
[OK] for å bekrefte.
» Det valgte håndsettet ringer.
Trykk på på det valgte håndsettet.
3
» Intercom er opprettet.
Trykk på [Slett] eller for å avbryte eller
4
avslutte intercom-samtalen.
Merknad
Hvis det valgte håndsettet er opptatt, vises [Opptatt]
på håndsettskjermen.
for å foreta et anrop til et annet
intercom, vises.
Trykk på og hold nede under en samtale.
1
» Håndsettene som er tilgjengelige for
intercom, vises.
Velg et håndsettnummer, og trykk deretter
2
[OK] for å bekrefte. Trykk på når personen du ringer, svarer
3
på anropet.
» Samtalen overføres nå til det valgte
håndsettet.

Starte en konferansesamtale

En treveis konferansesamtale er en samtale
mellom deg, en annen håndsettbruker og personer som ringer fra eksterne telefoner. Det krever at to håndsett deler samme basestasjon.
Norsk
NO 125
Page 17

Under en ekstern samtale

Trykk på og hold nede for å star te en
1
intern samtale.
» Håndsettene som er tilgjengelige for
intercom, vises.
» Den eksterne personen du snakker
med, settes på vent.
Velg eller angi et håndsettnummer, og trykk
2
deretter på [OK] for å bekrefte.
» Det valgte håndsettet ringer.
Trykk på på det valgte håndsettet.
3
» Intercom er opprettet.
Trykk på [Konf.].
4
» Du er nå i en treveis konferansesamtale
med en ekstern samtale og et valgt
håndsett.
Trykk på for å avslutte
5
konferansesamtalen.
Merknad
Trykk på for å bli med i en pågående konferansesamtale med et annet håndsett hvis
[Tjenester] > [Konferanse] er satt til [Auto].

Under konferansesamtalen

Trykk på [Intern] for å sette den eksterne
samtalen på vent, og gå tilbake til den
interne samtalen.
» Den eksterne samtalen settes på vent.
Trykk på [Konf.] for å opprette
konferansesamtalen på nytt.
Merknad
Hvis et håndsett legger på under konferansesamtalen,
forblir det andre håndsettet koblet til den eksterne samtalen.
126 NO
Page 18

8 Tekst og tall

Du kan skrive inn tekst og tall for håndsettnavn, telefonbokoppføringer og andre menyelementer.

Skrive inn tekst og tall

Trykk én eller ere ganger på den
1
alfanumeriske knappen for å skrive inn det
valgte tegnet.
Trykk på [Slett] for å slette tegnet. Trykk på
2
/ for å ytte markøren til venstre eller
høyre. Trykk på for å legge til et mellomrom.
3
Tips
Hvis du vil ha mer informasjon om å legge til tekst og
numre, kan du se kapittelet Vedlegg.

Veksle mellom store og små bokstaver

Som standard er den første bokstaven i hvert
ord i en setning en stor bokstav og resten små
bokstaver. Tr ykk på
og små bokstaver.
for å veksle mellom store
Norsk
NO 127
Page 19
9 Telefoninnstillin-
ger
Du kan tilpasse innstillingene for å gi telefonen et personlig preg. For at denne funksjonen skal virke ordentlig, må du sørge for at alle håndsettene som er registrert på basestasjonen er Philips CD49-
modeller.

Stillemodus

Du kan sette telefonen din til stillemodus og aktivere det for et spesisert tidsrom når du ikke
ønsker å bli forstyrret. Når stillemodus er slått
på, vil ikke telefonen ringe, sende varsler eller gi fra seg lyder.
Merknad
Når du trykker på for å nne håndsettet, eller når
du aktiverer alarmen, sender telefonen fremdeles varsel
selv om stillemodus er aktivert.

Lydinnstillinger

Angi ringetone for håndsettet

Du kan velge mellom 10 ringetoner.
Velg [Meny] > > [Lyder] > [Ringetone],
1
og trykk deretter på [OK] for å bekrefte. Velg en ringetone, og trykk deretter på
2
[OK] for å bekrefte.
» Innstillingen er lagret.

Angi volumnivå for ringetonen for håndsettet

Du kan velge mellom fem nivåer med ringetonevolum [Progressiv] eller [Av].
Velg [Meny] > > [Lyder] >
1
[Ringevolum], og trykk deretter på [OK]
for å bekrefte.
Velg volumnivå, og trykk deretter på [OK]
2
for å bekrefte.
» Innstillingen er lagret.
Velg [Meny] > > [Stillemodus], og trykk
1
deretter på [OK] for å bekrefte. Velg [På]/[Av], og trykk deretter på [OK]
2
for å bekrefte.
» Innstillingen er lagret.
Velg [Start og slutt] og trykk på [OK] for
3
å bekrefte.
Angi klokkeslettet, og trykk deretter på
4
[OK] for å bekrefte.
» Innstillingen er lagret.
Merknad
Når stillemodus er satt til [På], vises . vises i den
angitte tiden for stillemodusen.
128 NO
Page 20
Utelukke kontaktene fra stillemodus
Du kan velge lengden på ringeforsinkelsen og velge kontaktene som skal utelukkes fra telefonboken. Ringeforsinkelsen er antallet ring som dempes før ringet blir hørbart på telefonen.
Velg [Meny] > > [Stillemodus], og trykk
1
deretter på [OK] for å bekrefte. Velg [Unntak].
2
Velg [På] for å aktivere, eller [Av] for å
3
deaktivere stillemodusen. Deretter trykker du på [OK] for å bekrefte.
Velg [Ringeforsink.], og velg deretter et
4
alternativ. trykk på [OK] for å bekrefte.
5
» Innstillingen er lagret.
Merknad
Hvis [Unntak] settes til [På], og alternativet
[Ringeforsink.] velges, ringer håndsettet bare etter at lengden på ringeforsinkelsen som er valgt, er nådd.
Kontroller at kontakten under alternativet [Angi
unntak] i telefonbokmenyen er angitt til [På] før du kan
ekskludere denne kontakten fra stillemodusen.

Angi dockingtone

Dokkingtonen er lyden du hører når du setter håndsettet i basestasjonen eller laderen.
Velg [Meny] > > [Lyder] >
1
[Dokkingtone], og trykk deretter på [OK]
for å bekrefte.
Velg [På]/[Av], og trykk deretter på [OK]
2
for å bekrefte.
» Innstillingen er lagret.
Angi lydprolen
Du kan velge mellom tre ulike lydproler for
øretelefonen.
Velg [Meny] > > [Lyder] > [Min lyd], og
1
trykk deretter på [OK] for å bekrefte. Velg en prol, og trykk deretter på [OK]
2
for å bekrefte.
» Innstillingen er lagret.
Få tilgang til lydprolen under en samtale
Trykk på [Lyder] for å endre lydprolen én
1
eller ere ganger i løpet av en samtale.
Norsk

Angi knappelyd

Knappelyd er lyden som høres når du trykker på en knapp på håndsettet.
Velg [Meny] > > [Lyder] >
1
[Knappetone], og trykk deretter på [OK]
for å bekrefte.
Velg [På]/[Av], og trykk deretter på [OK]
2
for å bekrefte.
» Innstillingen er lagret.

Angi dato og klokkeslett

Hvis du vil ha mer informasjon, kan du gå til kapittelet Komme i gang, delene Angi dato og klokkeslett og Angi format for dato og
klokkeslett.
NO 129
Page 21

ECO-modus

Skjerminnstillinger

ECO-modusen reduserer strømoverføringen
til håndsettet og basestasjonen når du er i en samtale, eller når telefonen er i standbymodus.
Velg [Meny] > > [Øko-modus], og trykk
1
deretter på [OK] for å bekrefte. Velg [På]/[Av], og trykk på [OK] for å
2
bekrefte.
» Innstillingen er lagret. » ECO vises i standby-modus.
Merknad
Når ECO er satt til [På], kan forbindelsesavstanden
mellom håndsettet og basestasjonen reduseres.

Gi håndsettet et navn

Navnet på håndsettet kan bestå av opptil 14
tegn. Det vises på skjermen til håndsettet i
standby-modus.
Velg [Meny] > > [Tlf.navn], og trykk
1
deretter på [OK] for å bekrefte.
Angi eller rediger navnet. Hvis du vil slette
2
et tegn, velger du [Slett]. Trykk på [Lagre] for å bekrefte.
3
» Innstillingen er lagret.
Du kan endre lysstyrken på telefonskjermen
under standby.
Stille inn skjermen
Velg [Meny] > > [Skjerm], og trykk
1
deretter på [OK] for å bekrefte. Velg [Lysstyrke], og trykk deretter på [OK]
2
for å bekrefte.
Velg et alternativ, og trykk deretter på [OK]
3
for å bekrefte.
Merknad
Når strømsparende modus er på, er skjermen av i
standbymodus. Når strømsparende modus er av, blir skjermen værende på i standbymodus.
Angi bakgrunnsbelysningen til LCD­skjermen
Du kan angi om bakbelysningen til LCD­skjermen og tastaturet skal blinke eller ikke når telefonen ringer, ved å slå funksjonen av eller på.
Velg [Meny] > > [Skjerm] > [Visuelt
1
varsel], og trykk deretter på [OK] for å
bekrefte.
Velg [Blinking på]/[Blinking av], og trykk på
2
[OK] for å bekrefte.
» Innstillingen er lagret.

Angi språk for skjermen

Merknad
Denne funksjonen gjelder bare for modeller med støtte
for ere språk.
Tilgjengelige språk varierer fra land til land.
Velg [Meny] > > [Språk], og trykk
1
deretter på [OK] for å bekrefte. Velg et språk og trykk deretter på [OK] for
2
å bekrefte.
» Innstillingen er lagret.
130 NO
Page 22

10 Vekkerklokke

Telefonen har en innebygd vekkerklokke. Nedenfor nner du informasjon om hvordan du
stiller vekkerklokken.

Angi alarmen

Velg [Meny] > , og trykk deretter på
1
[OK] for å bekrefte. Velg [På]/[Av], og trykk deretter på [OK]
2
for å bekrefte.
Velg [Alarmtid] og trykk på [OK] for å
3
bekrefte.
Angi en alarmtid, og trykk deretter på [OK]
4
for å bekrefte.
Velg [Repetisjon] og trykk på [OK] for å
5
bekrefte.
Velg en alarmhendelse, og trykk deretter på
6
[OK] for å bekrefte. Velg [Alarmtone], og trykk deretter på
7
[OK].
Velg en tone fra alternativene, og trykk
8
deretter på [OK] for å bekrefte.
» Alarmen er på, og
vises på skjermen.

Når alarmen går

Trykk på[Av] for å slå av alarmen.
Trykk på [Snooze](eller en annen knapp
utenom [Av] ) for å slumre.
» Alarmen ringer igjen etter fem minutter.
Når du har aktivert snooze-funksjonen tre ganger, slås snooze-funksjonen av.
Norsk
Tips
Tr ykk på for å veksle mellom [FØR M.]/[ET. M.].

Slå av alarmen

Før alarmen går

Velg [Meny] > > [Av], og trykk deretter på [OK] for å bekrefte.
» Innstillingen er lagret.
NO 131
Page 23

11 Tjenester

Telefonen støtter en rekke funksjoner som hjelper deg med å behandle og administrere
anropene.
For at denne funksjonen skal virke ordentlig, må du sørge for at alle håndsettene som er registrert på basestasjonen er Philips CD49-
modeller.

Legge til nytt nummer i sperrelisten

Velg [Meny] > > [Sperre oppk.] >
1
[Sperre nummer], og trykk deretter på [OK] for å bekrefte.
Angi PIN-koden. Standard PIN-kode er
2
0000.
Velg et nummer fra listen, og trykk deretter
3
[OK] for å bekrefte.
» Innstillingen er lagret.

Automatisk konferansesamtale

Hvis du vil koble en ekstern samtale til et annet
håndsett, trykker du på
.

Aktivere/deaktivere automatisk konferansesamtale

Velg [Meny] > > [Konferanse], og trykk
1
deretter på [OK] for å bekrefte. Velg [Auto]/[Av], og trykk deretter på
2
[OK] for å bekrefte.
» Innstillingen er lagret.

Sperre anrop

Du kan hindre telefonen i å foreta bestemte anrop.

Velge sperremodusen

Velg [Meny] > > [Sperre oppk.] >
1
[Sperremodus], og trykk deretter på [OK]
for å bekrefte.
Angi PIN-koden. Standard PIN-kode er
2
0000.
Velg [På]/[Av], og trykk deretter på [OK]
3
for å bekrefte.
» Innstillingen er lagret.

Endre PIN-koden

Velg [Meny] > > [Sperre oppk.] >
1
[Skift PIN], og trykk deretter på [OK] for
å bekrefte.
Angi den gamle PIN-koden, og trykk
2
deretter på [OK] for å bekrefte.
Angi den nye PIN-koden, og trykk deretter
3
[OK] for å bekrefte.
Angi den nye PIN-koden en gang til, og
4
trykk deretter på [Lagre] for å bekrefte.
» Innstillingen er lagret.

Anropslistetype

Du kan vise alle innkommende anrop eller tapte anrop fra denne menyen.

Velge anropslistetype

Velg [Meny] > > [Anropslist.typ], og
1
trykk deretter på [OK] for å bekrefte. Velg et alternativ, og trykk deretter på [OK]
2
for å bekrefte.
132 NO
Page 24

Automatisk forvalg

Nettverkstype

Denne funksjonen kontrollerer og formaterer nummeret på et utgående anrop før det ringes opp. Forvalgsnummeret kan erstatte identikasjonsnummeret du angir i menyen. Du kan for eksempel angi 604 som identikasjonsnummer og 1250 som forvalgsnummer. Når du for eksempel ringer nummeret 6043338888, endrer telefonen nummeret til 12503338888 når nummeret ringes opp.
Merknad
Et identikasjonsnummer kan ikke bestå av mer enn
fem sifre. Et automatisk forvalgsnummer kan ikke bestå
av mer enn ti sifre.

Angi automatisk forvalgsnummer

Velg [Meny] > > [Auto forvalg], og
1
trykk deretter på [OK] for å bekrefte.
Angi identikasjonsnummeret, og trykk
2
deretter på [OK] for å bekrefte.
Angi forvalgsnummeret, og trykk deretter
3
[OK] for å bekrefte.
» Innstillingen er lagret.
Merknad
Hvis du vil legge inn en pause, trykker du på og holder
nede
.
Merknad
Denne funksjonen gjelder bare for modeller med støtte
for nettverkstype.
Velg [Meny] > > [Nettverkstype], og
1
trykk deretter på [OK].
Velg en nettverkstype, og trykk deretter på
2
[OK].
» Innstillingen er lagret.

Velge varighet på gjenoppringing

Kontroller at gjenoppringingstiden er riktig angitt før du kan svare på et nytt anrop. Vanligvis er telefonen allerede innstilt for gjenoppringingsvarighet. Du har tre valgmuligheter: [Kort], [Medium] og [Lang]. Antallet valgmuligheter varierer fra land til land. Hvis du vil ha mer informasjon, kan du ta kontakt med tjenesteleverandøren din.
Velg [Meny] > > [Tilb.ringetid], og trykk
1
deretter på [OK] for å bekrefte. Velg et alternativ, og trykk deretter på [OK]
2
for å bekrefte.
» Innstillingen er lagret.

Ringemodus

Norsk
Merknad
Hvis forvalgsnummeret er angitt og
identikasjonsnummeret ikke er angitt, legges forvalgsnummeret til alle utgående anrop.
Merknad
Funksjonen er ikke tilgjengelig hvis nummeret som
ringes opp, begynner med * eller #.
Merknad
Denne funksjonen gjelder bare for modeller som
støtter både tone- og pulssignal.
Ringemodus er telefonsignalet som brukes i landet ditt. Telefonen støtter tonesignal (DTMF) og pulssignal (rotere). Ta kontakt med tjenesteleverandøren hvis du vi ha mer informasjon.
NO 133
Page 25

Angi ringemodus

Velg [Meny] > > [Ringemodus], og trykk
1
deretter på [OK] for å bekrefte. Velg ringemodus, og trykk deretter på [OK]
2
for å bekrefte.
» Innstillingen er lagret.

Automatisk klokke

Merknad
Denne tjenesten er nettverksavhengig.
Kontroller at du har abonnert på hvem som ringer-
tjenesten før du aktiverer denne funksjonen.
Merknad
Hvis telefonen din er i pulsmodus, kan du trykke på under en samtale for å bytte midlertidig til tonemodus. Sifre som angis for denne samtalen, sendes deretter ut som tonesignaler.

Første ring

Hvis du abonnerer på se hvem som ringer­tjenesten fra tjenesteleverandøren din, kan telefonen dempe første ring før skjermen viser hvem som ringer. Etter at telefonen er tilbakestilt, kan den automatisk oppdage at det er et abonnement og begynne med å dempe første ring. Du kan tilpasse denne innstillingen etter eget ønske. Denne funksjonen gjelder bare for modeller med støtte for første ring.

Slå første ring av/på

Velg [Meny] > > [Første ring], og trykk
1
deretter på [OK] for å bekrefte. Velg [På]/[Av], og trykk på [OK] for å
2
bekrefte.
» Innstillingen er lagret.
Merknad
Hvis du vil tilbakestille første ring-statusen, går du til
tilbakestillingsmenyen.
Den synkroniserer dato og klokkeslett på telefonen automatisk ved hjelp av PSTN (Public
Switched Telephone Network). Hvis du vil at
datoen skal synkroniseres, må du kontrollere at riktig år er angitt.
Velg [Meny] > > [Autoklokke], og trykk
1
deretter på [OK] for å bekrefte. Velg [På]/[Av]. Trykk på [OK].
2
» Innstillingen er lagret. .

Registrere håndsett

Du kan registrere ekstra håndsett til basestasjonen. Basestasjonen kan registrere opptil fem håndsett. (se 'Registrere håndsettet' på side 120)

Avregistrere fra håndsettene

Hvis to håndsett deler samme basestasjon,
1
kan du avregistrere et håndsett ved hjelp av
et annet håndsett.
Velg [Meny] > > [Avregistrering], og
2
trykk deretter på [OK] for å bekrefte.
Velg håndsettnummeret som skal
3
avregistreres.
Trykk på [OK] for å bekrefte.
4
» Håndsettet er avregistrert.
Tips
Håndsettnummeret vises ved siden av navnet på
håndsettet i standby-modus.
134 NO
Page 26

Ringetjenester

Ringetjenestene er avhengig av nettverk og land. Ta kontakt med tjenesteleverandøren hvis du vil ha mer informasjon.
Merknad
Hvis ringetjenestene skal virke som de skal, må
du kontrollere at kodene for aktivering og/eller deaktivering er angitt riktig.

Viderekobling

Du kan viderekoble anrop til et annet
telefonnummer. Du kan velge mellom tre
alternativer:
[Anr. vdrkopl.]: viderekoble alle
innkommende anrop til et annet nummer
[A.vk. opptatt]: viderekoble anrop når linjen
er opptatt
[A.vk. ubesvart]: viderekoble anrop når
ingen tar telefonen
Aktivere/deaktivere viderekobling av anrop
Velg [Meny] > > [Ringetjenester]
1
> [Anr. vdrkopl.]/[A.vk. opptatt]/[A.vk. ubesvart]
Velg [Aktiver]/[Deaktiver], og trykk
2
deretter på [OK] for å bekrefte.
Angi telefonnummeret.
3
» Innstillingen er lagret.
Redigere kode for aktivering/deaktivering
Du kan redigere preks og sufks på alle viderekoblingskodene.
Velg [Meny] > > [Ringetjenester]
1
> [Anr. vdrkopl.]/[A.vk. opptatt]/[A.vk. ubesvart], og trykk deretter på [OK] for å
bekrefte.
Velg [Bytt kode], og trykk deretter på
2
[OK].
Deretter kan du enten
3
• velge [Akivering] > [Preks]/[Sufks] og deretter trykke på [OK] for å
bekrefte eller
• Velg [Avaktivering] og trykk på [OK] for å bekrefte.
Angi og rediger koden, og trykk deretter på
4
[OK] for å bekrefte.
» Innstillingen er lagret.

Ubesvarte samtaler

Du kan nne ut hva det siste tapte anropet til
telefonen var.
Ringe servicesenteret for ubesvarte samtaler Velg [Meny] > tilbake] > [Anrop], og trykk deretter på [OK]
for å bekrefte.
» Du ringer opp servicesenteret.
Redigere nummeret til servicesenteret for ubesvarte samtaler
Velg [Meny] > > [Ringetjenester] >
1
[Ring tilbake] > [Innstillinger], og trykk deretter på [OK] for å bekrefte.
Angi og rediger nummeret, og trykk
2
deretter på [OK] for å bekrefte.
» Innstillingen er lagret.
> [Ringetjenester] > [Ring
Norsk
NO 135
Page 27

Tilbakeringtjeneste

Tilbakeringtjenesten gir deg beskjed når en person du har forsøkt å ringe, er tilgjengelig. Du kan velge å deaktivere denne tjenesten
fra menyen etter at du har aktivert den fra
tjenesteleverandøren.
Deaktivere tilbakeringtjenesten Velg [Meny] > tilb.r.] > [Anrop], og trykk deretter på [OK] for
å bekrefte.
» Servicesenteret blir oppringt, og
Redigere nummeret for deaktivering av tilbakeringtjenesten
Velg [Meny] > > [Ringetjenester] >
1
[Avbr. tilb.r.] > [Innstillinger], og trykk deretter på [OK] for å bekrefte.
Angi og rediger nummeret, og trykk
2
deretter på [OK] for å bekrefte.
» Innstillingen er lagret.
> [Ringetjenester] > [Avbr.
tilbakeringtjenesten blir deaktivert.

Skjul identiteten din

Du kan skjule identiteten din fra den du snakker
med.
Aktivere skjult nummer Velg [Meny] > ID] > [Aktiver], og trykk deretter på [OK] for
å bekrefte.
» Når du ringer til en kontakt, er
Redigere koden for skjult nummer
Velg [Meny] > > [Ringetjenester]
1
> [Skjul ID] > [Innstillinger], og trykk deretter på [OK] for å bekrefte.
Angi og rediger nummeret, og trykk
2
deretter på [OK] for å bekrefte.
» Innstillingen er lagret.
> [Ringetjenester] > [Skjul
nummeret ditt skjult.

Tilbakestille standardinnstillinger

Du kan gjenopprette de opprinnelige fabrikkinnstillingene på telefonen.
Velg [Meny] > > [Tilbakestill], og trykk
1
deretter på [OK] for å bekrefte.
» Håndsettet viser en
bekreftelsesoppfordring.
Trykk på [OK] for å bekrefte.
2
» Alle innstillinger tilbakestilles.
136 NO
Page 28

12 Menystruktur

[Telefonbok] [Legg til ny]
[Vis] [Rediger] [Velg melodi] [Slett] [Slett alt] [Angi unntak] [Tlf.oppsett] [Lyder] [Ringevolum] [Ringetone] [Stillemodus] [Knappetone] [Dokkingtone] [Min lyd] [Dato & tid] [Still dato] [Still tid] [Datoformat] [Tidsformat] [Øko-modus] [På] [Av] [Tlf.navn] [Skriv navn] [Språk] [Skjerm] [Lysstyrke] [Visuelt varsel]
Norsk
NO 137
Page 29
[Alarm] [På]/[Av]
[Alarmtid] [Repetisjon] [Alarmtone] [Tjenester] [Konferanse] [Auto] [Av] [Sperre oppk.] [Sperremodus] [Sperre nummer] [Skift PIN] [Anropslist.typ] [Alle anrop] [Tapte anrop] [Auto forvalg] [Nettverkstype] [PBX] [PSTN] [Tilb.ringetid] [Kort] [Medium] [Lang] [Ringemodus] [Tone] [Puls] [Første ring] [På] [Av] [Autoklokke] [På] [Av] [Registrer] [Avregistrering] [Ringetjenester] [Anr. vdrkopl.] [A.vk. opptatt] [A.vk. ubesvart] [Ring tilbake] [Avbr. tilb.r.] [Skjul ID] [Tilbakestill]
138 NO
Page 30
[Babymonitor] [Aktiver]
[Send varsel] [Tilkobl. linje] [Ekstern linje] [Babyskriknivå] [Mildt] [Moderat] [Høyt]
[Telefonsvarer] (Bare for
modeller med telefonsvarer)
[Spill]
[Slett alt]
[Svaremodus] [Kun svar]
[Svar & oppt.]
[Av]
[Meddelelse] [Kun svar]
[Svar & oppt.]
[Ringeforsink.]
[Msg-kvalitet] [Normal]
[Høy]
[Fjern. adgang]
[Talespråk]
Norsk
Merknad
Enkelte funksjoner er kun tilgjengelige når du registrerer
håndsettet til CD491/496-basestasjonen.
NO 139
Page 31
13 Teknisk
informasjon
Display
• LCD-fargeskjerm
Generelle telefonfunksjoner
• Dobbelmodus for identisering av innringernavn og nummer
• Konferansesamtaler og talemeldinger
Intercom
• Maksimal taletid: 20 timer
Batteri
• CEL: 2 x AAA Ni-MH oppladbare batterier på 1,2 V, 600 mAh
• Fuyang Corun Battery Co. Ltd.: 2 x AAA Ni-MH 1,2 V 600 mAh oppladbare
batterier
Strømadapter
Base og lader
• Philips, SSW-2095EU-1, inngang: 100–240 V AC, 50–60 Hz, 0,2 A, utgang: 5 V, 600 mA
• Philips, S003PV0500060R012175E-V, inngang:100-240 V AC, 50-60 Hz 0,2 A, utgang 5 V 600 mA
Effektforbruk
• Effektforbruk i standbymodus: ca. 0,2 W (CD4960)
Merknad
Det gjelder bare når skjermspareren er slått av (se
'Skjerminnstillinger' på side 130).
Mål og vekt
• Håndsett: 130,4 gram
• 161 x 47,3 x 27,5 mm (H x B x D)
• Lader : 42,7 gram
• 106,4 x 80,2 x 55,3 mm (H x B x D)
140 NO
Page 32

14 Merknad

Samsvarserklæring

Philips Consumer Lifestyle, Accessories, erklærer med dette at CD4960 er i samsvar med viktige krav og andre relevante bestemmelser i direktiv 1999/5/EF. Du nner samsvarserklæringen på
www.p4c.philips.com.
Dette produktet er utformet, testet og
produsert i samsvar med det europeiske R&TTE-direktivet 1999/5/EF.

Bruke GAP-standardsamsvar

GAP-standard garanterer at alle DECT™ GAP-håndsett og -basestasjoner oppfyller minimumskravene for driftsstandard uavhengig av merke. Håndsettet og basestasjon følger GAP-standard og garanterer dermed et minimum av funksjoner: registrere et håndsett, ta linjen, foreta et anrop og motta et anrop. De avanserte funksjonene er kanskje ikke tilgjengelige hvis du bruker dem med andre merker. Hvis du vil registrere og bruke dette håndsettet med en basestasjon av et annet merke som samsvarer med GAP, må du først bruke fremgangsmåten som står beskrevet i instruksjonene til produsenten, og deretter følge fremgangsmåten for å registrere ett håndsett
som står beskrevet i denne brukerhåndboken.
Hvis du vil registrere et håndsett av et annet merke til basestasjonen, setter du basestasjonen i registreringsmodus og følger deretter fremgangsmåten som er beskrevet i instruksjonene fra produsentene av håndsettet.

Samsvar med EMF

Koninklijke Philips Electronics N.V. produserer og selger ere produkter som er beregnet på forbrukere, og som på samme måte som ethvert
elektronisk apparat, ofte kan utstråle og motta elektromagnetiske signaler. Et av Philips' viktigste forretningsprinsipper er å ta alle nødvendige forholdsregler for helse og sikkerhet, slik at produktene samsvarer med alle de juridiske kravene og oppfyller de EMF-standardene som gjaldt da produktene ble
produsert.
Philips er forpliktet til å utvikle, produsere og
markedsføre produkter som ikke forårsaker
uheldige helsevirkninger. Philips bekrefter at hvis Philips-produkter håndteres riktig ifølge tilsiktet bruk, er det trygt å bruke dem ut fra den kunnskapen vi har per dags dato. Philips har en aktiv rolle i utviklingen av internasjonale standarder for EMF og sikkerhet. Dette gjør det mulig for Philips å forutse den videre utviklingen på dette området, for slik å kunne integrere den i produktene på et tidlig
stadium.

Kassering av gamle produkter og batterier

Produktet er utformet og produsert med materialer og deler av svært høy kvalitet som kan resirkuleres og gjenbrukes.
når et produkt er merket med dette symbolet, en søppeldunk med kryss over, betyr det at produktet dekkes av EU-direktiv 2002/96/
EF. Finn ut hvor du kan levere inn elektriske
og elektroniske produkter til gjenvinning i ditt lokalmiljø. Følg de lokale reglene, og ikke kast gamle produkter sammen med det vanlige husholdningsavfallet. Hvis du kasserer gamle produkter riktig, bidrar du til å forhindre negative konsekvenser for helse og miljø.
Norsk
NO 141
Page 33
Produktet inneholder batterier som omfattes
av EU-direktiv 2006/66/EF, og som ikke kan kasseres i vanlig husholdningsavfall. Gjør deg kjent med lokale regler om innsamling av batterier. Riktig kassering bidrar til å forhindre negative konsekvenser for helse og miljø.
Når et produkt er merket med denne logoen, betyr det at et pengebeløp har blitt betalt til det tilhørende nasjonale systemet for gjenvinning og resirkulering.
Miljøinformasjon
All unødvendig emballasje er utelatt. Vi har forsøkt å gjøre emballasjen enkel å dele i tre materialer: papp (eske), polystyrenskum (buffer) og polyetylen (poser, beskyttende skumlag).
Systemet består av materialer som kan
resirkuleres og gjenbrukes hvis det demonteres av fagfolk. Gjør deg kjent med lokale bestemmelser før du kaster emballasjematerialer, oppbrukte batterier og gammelt utstyr.
142 NO
Page 34

15 Vanlige spørsmål

Ingen signallinje vises på skjermen.
Håndsettet er utenfor rekkevidde. Flytt det
nærmere basestasjonen.
Hvis håndsettet viser [Avregistrering],
setter du håndsettet på basestasjonen til signallinjen vises.
Tips
Hvis du vil ha mer informasjon, kan du se Registrere
håndsett i delen Tjenester.
Hva skal jeg gjøre hvis jeg ikke kan registrere ekstra håndsett på basestasjonen?
Baseminnet er fullt. Avregistrer håndsett som ikke brukes, og prøv igjen.
Ingen summetone
Kontroller tilkoblingene til telefonen.
Håndsettet er utenfor rekkevidde. Flytt det
nærmere basestasjonen.
Ingen dockingtone
Håndsettet er ikke satt riktig i basestasjonen/laderen.
Ladekontaktene er skitne. Koble fra
strømtilkoblingen først, og rengjør deretter kontaktene med en fuktig klut.
Jeg kan ikke endre innstillingene for talemeldinger. Hva skal jeg gjøre?
Talemeldingstjenesten administreres av tjenesteleverandøren din, i motsetning til selve telefonen. Ta kontakt med tjenesteleverandøren for å endre innstillingene.
Håndsettet lades ikke når det står i laderen.
Kontroller at batteriene er satt riktig inn.
Kontroller at håndsettet er satt riktig i
laderen. Batteriikonet beveger seg når
telefonen lades opp.
Kontroller at innstillingen for dokkingtone
er slått på. Når håndsettet plasseres riktig i laderen, kan du høre en dokkingtone.
Ladekontaktene er skitne. Koble fra
strømtilkoblingen først, og rengjør deretter kontaktene med en fuktig klut.
Batteriene er defekte. Kjøp nye fra leverandøren.
Tom skjerm
Kontroller at batteriene er ladet.
Kontroller at telefonen har strøm og er koblet til.
Dårlig lyd (knitring, ekko, osv.)
Håndsettet er nesten utenfor rekkevidde.
Flytt det nærmere basestasjonen.
Telefonen får interferens fra elektriske
apparater i nærheten. Flytt basestasjonen
vekk fra dem.
Telefonen er på et sted med tykke vegger. Flytt basen vekk fra dem.
Håndsettet ringer ikke.
Kontroller at ringetonen på håndsettet er slått
på.
Se hvem som ringer-tjenesten virker ikke.
Tjenesten er ikke aktivert. Hør med tjenesteleverandøren.
Den som ringer har skjult nummer, eller nummeret er ikke tilgjengelig.
Håndsettet er ikke koblet til basen eller lyden er fordreid under en samtale. Kontroller at modusen ECO er aktivert. Slå den
av for å øke rekkevidden til håndsettet, og få best mulig ringeforhold.
Norsk
Merknad
Hvis løsningene over ikke hjelper, kobler du
strømtilførselen fra både håndsettet og basestasjonen. Prøv igjen etter ett minutt.
NO 143
Page 35

16 Vedlegg

Tabeller for å legge inn tekst og numre

Knapp Store bokstaver (for engelsk/fransk/
tysk/italiensk/tyrkisk/portugisisk/ spansk/nederlandsk/dansk/nsk/
norsk/svensk)
0 Mellomrom. 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - %
\^ ~|
1 1 @ _ # = < > ( ) & £ $ ¥ [ ] { }
¤ § ...
2 A B C 2 À Â Æ Á Ã Ä Å Ç
3 D E F 3 È É Ê Ë Δ Φ 4 G H I 4 Ğ Í Ï İ Γ 5 J K L 5 Λ 6 M N O 6 Ñ Ó Ô Õ Ö 7 P Q R S 7 Ş Π Θ Σ 8 T U V 8 Ù Ú Ü 9 W X Y Z 9 Ø Ω Ξ Ψ
Knapp Små bokstaver (for engelsk/fransk/
tysk/italiensk/tyrkisk/portugisisk/ spansk/nederlandsk/dansk/nsk/
norsk/svensk)
0 Mellomrom. 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - %
\ ^ ~ |
1 1 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥ [ ] {
} ¤ § …
2 a b c 2 à â æ á ã ä å ç
3 d e f 3 è é ê ë Δ Φ 4 g h i 4 ğ í ì ï ı Γ 5 j k l 5 Λ 6 m n o 6 ñ ó ô õ ö ò 7 p q r s 7 β ş Π Θ Σ 8 t u v 8 ù ú ü μ 9 w x y z 9 ø Ω Ξ Ψ
Knapp Store bokstaver (for gresk) 0 Mellomrom. 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - %
\^ ~|
1 1 @ _ # = < > ( ) & £ $ ¥ [ ] { }
¤ § ...
2 A B Г 2 A B C Æ Ä Å Ç
3 Δ Ε Ζ 3 D E F É 4 Η Θ Ι 4 G H I 5 Κ Λ Μ 5 J K L 6 Ν Ξ Ο 6 M N O Ñ Ö 7 Π Ρ Σ 7 P Q R S 8 Τ Υ Φ 8 T U V Ü 9 Χ Ψ Ω 9 W X Y Z Ø
Knapp Små bokstaver (for gresk) 0 Mellomrom. 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - %
\ ^ ~ |
1 1 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥ [ ] {
} ¤ § …
2 α β γ 2 a b c à æ ä å
3 δ ε ζ 3 d e f è é 4 η θ ι 4 g h i ì 5 κ λ μ 5 j k l Λ 6 ν ξ ο 6 m n o ñ ö ò 7 π ρ σ ς 7 p q r s ß 8 τ υ φ 8 t u v ù ü 9 χ ψ ω 9 w x y z ø
144 NO
Page 36

17 Stikkord

J
justere lyd 123
A
alarm 131 automatisk forvalg 133 automatisk klokke 134 automatisk konferansesamtale 132 avfallshåndtering 141
B
batteri 118, 121
D
datoinnstilling 134 demp 123
E
ECO-modus 130
F
feilsøking / vanlige spørsmål 143 første ring 134
G
GAP 141 gi håndsettet et navn 130
K
konferansesamtale 124, 125, 132
L
lading 120 lyder
dokking 129 knappetone 129 lydprol 129
M
menystruktur 137
Norsk
N
nettverkstype 133
O
overfør samtale 125
P
PIN
registrering 120 sperre anrop 132
H
høyttalertelefon 123
I
ikoner på hovedmeny 116 intercom 125 intern samtale 125
R
registrere/avregistrere 120, 134 ring tilbake 135 ringemodus 133 ringer 122 ringetone 128
NO 145
Page 37
S
se hvem som ringer 122, 134 sikkerhet 113 skjerminnstillinger 130 skjul egne anrop 136 skrive inn tekst 127, 144 sperre anrop 132 språkinnstilling
håndsett 130
standbymodus 121 stillemodus 128 svare på et anrop 122
T
telefoninnstillinger 128 tidsinnstilling 134 tilbakeringingstid 133 tilbakeringtjeneste 136 tjeneste for viderekobling av anrop 135 to samtaler / samtale på vent 123
V
vis ikoner 117
146 NO
Page 38
Philips Consumer Lifestyle
HK-1151-CD496 Year 2011
.............. ..................... ..................... ....................... ................... ..................... ..........................
(Report No. / Numéro du Rapport) (Year in w hich the CE mark is affixed / Année au cours
de laquelle le marquage CE a été apposé)
EC DECLARATION OF CONFORMITY
(DECLARATION DE CONFORMITE CE)
We / Nous, PHILIPS CONSUMER LIFESTYLE B.V.
TUSSENDIEPEN 4, 9206 AD DRACHTEN, THE NETHERLANDS
Declare under our responsibility that the electrical product(s):
(Déclarons sous notre p ropre responsabilité que le(s) produit(s) élect rique(s):)
PHILIPS CD496
.............. ..................... .............. .............................................. ..................
(brand name, nom de la marque) (Type version or model, r éférence ou modèle)
DECT Phone (Telecommunication Terminal Equipment)
.............. ..................... ..................... .................... ..................
(
product description, desc ription du produit)
To which this declaration relates is in conformity with the following harmonized standards:
(Auquel cette déclaration se rapporte, est conforme aux normes harm onisées suivantes)
_
Following the provisions of :
(Conformément aux exigences essentielles et autres dispositions pertin entes de:)
And are produced under a quality scheme at least in conformity with ISO 9001 or CENELEC Permanent Documents
(Et sont fabriqués confo rmément à une qualité au moins conforme à la norm e ISO 9001 ou aux Documents Permanents CENELEC)
The Notified Body .................................................. performed ..................................................
(L’Organisme Notifié) (Name and number/ nom et numéro) (a effectué) (description of intervent ion /
And issued the certificate, .................................................................
(et a délivré le certific at) (certificat e number / numéro du certificat)
Remarks:
(Remarques:)
(title, number and date of issue of the standard / titre, numéro et date de parution de la norme)
EN 301 406 V2.1.1:2009 EN 301 489-1 V1.8.1:2008 EN 301 489-6 V1.3.1:2008 EN61000-3-2:2006+A2:2009 EN61000-3-3:2008 EN 60950-1:2006+A11:2009+A1:2010 EN 50360:2001 EN 50385:2002 EN50383:2002
1999/5/EC (R&TTE Directive) (Directive R&TTE 1999/5/CE)
2006/95/EC (Low Voltage Directive) 2004/108/EC (EMC Directive) 2009/125/EC (ErP Directive)
- EC/1275/2008
- EC/278/2009
N/A
(Name / Nom de l’entrep rise)
(address / adresse)
_
_
BABT / 0168 Notified Body Opinion
description de l’intervention)
Drachten, Netherlands, Dec.21, 2011 A.Speelman, CL Compliance Manager
.................. ..................... ...................... ..................... ..... ......... ..................... ................................ ........................
(place,date / lieu, date)
Philips Consumer Lifestyle AMB 544-9056
(signature, name and function / signature, nom et fonction)
Page 39
Specifications are subject to change without notice © 2012 Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved.
UM_CD4960_12_NO_V1.1 WK12053
0168
Loading...