• Dette produktet krever en strømforsyning
på 100–240 volt AC. Hvis strømmen
går, kan enhetene miste forbindelse med
hverandre.
• Spenningen i nettverket er klassisert
som TNV-3 (Telecommunication
Network Voltages), som denert i EN
60950-standarden.
Advarsel
•
Strømnettet er klassisert som farlig. Den eneste måten
å slå av laderen på, er å koble strømforsyningen fra
strømuttaket. Kontroller at strømuttaket alltid er lett
tilgjengelig.
Slik unngår du skader eller feil på produktet:
Forsiktig
Bruk kun strømforsyningen som er angitt i
•
brukerhåndboken.
• Bruk kun batteriene som er angitt i brukerhåndboken.
• Eksplosjonsfare hvis batteriet byttes med en type som
ikke er riktig.
• Kast brukte batterier i henhold til instruksjonene.
• Bruk alltid kablene som følger med produktet.
• Ladekontaktene og batteriet må ikke komme i kontakt
med metallgjenstander.
• Ikke la små metallgjenstander komme i kontakt med
produktet. Dette kan føre til dårligere lydkvalitet og
skader på produktet.
• Metallgjenstander kan beholdes hvis de plasseres i
nærheten av eller på håndsettmottakeren.
• Ikke bruk produktet på steder med eksplosjonsfare.
• Ikke åpne håndsettet, basestasjonen eller laderen. Da
kan du bli utsatt for høyspenning.
• Utstyr som kan kobles til, skal ha en utgang som er nær
utstyret, og som er lett tilgjengelig.
• Når håndfri aktiveres, kan det føre til at volumet
i øretelefonen brått heves til et svært høyt nivå.
Kontroller at håndsettet ikke er for nær øret ditt.
• Dette utstyret kan ikke brukes til å ringe nødsamtaler
når det oppstår strømbrudd. Hvis nødsamtaler skal
utføres, må det nnes en alternativ løsning.
• Produktet må ikke komme i kontakt med væsker.
• Ikke bruk rengjøringsmidler som inneholder alkohol,
ammoniakk, benzen eller skuremidler. Det kan skade
enheten.
• Du må du ikke utsette telefonen for sterk varme fra
varmekilder eller direkte sollys.
• Du må ikke slippe telefonen i gulvet eller la gjenstander
falle ned på den.
• Forstyrrelser kan oppstå hvis det er aktive
mobilteletelefoner i nærheten.
Når du bruker telefonen som babymonitor
Forsiktig
Pass på at barn er under tilsyn, slik at de ikke leker med
•
apparatet.
• Kontroller at babyen ikke kan få tak i babyenheten og
ledningen (minst én meter unna).
• Hold foreldreenheten minst 1,5 meter fra babyenheten
for å forhindre akustisk feedback.
• Ikke legg babyenheten i babyens seng eller lekegrind.
• Ikke dekk til foreldreenheten og babyenheten med noe
(f.eks. et håndkle eller teppe). Sørg alltid for at ingenting
blokkerer kjøleventilene på babyenheten.
• Ta alle mulige forholdsregler for å sikre at babyen sover
trygt .
• Dette apparatet er ikke tiltenkt bruk av personer
(inkludert barn) som har nedsatt sanseevne eller fysisk
eller psykisk funksjonsevne, eller personer som ikke har
erfaring eller kunnskap, unntatt hvis de får tilsyn eller
instruksjoner om bruk av apparatet av en person som
er ansvarlig for sikkerheten.
• Hvis du plasserer foreldreenheten ved siden av en
sender eller et annet DECT-apparat (f.eks. en DECTtelefon eller en trådløs ruter for Internett), kan du
miste forbindelsen til babyenheten. Flytt babymonitoren
lenger vekk fra de andre trådløse apparatene til
koblingen er gjenopprettet.
• Denne babymonitoren er ment som et hjelpemiddel.
Den erstatter ikke ansvarlig og ordentlig tilsyn fra
voksne, og skal ikke brukes til dette.
Om bruks- og oppbevaringstemperaturer
• Må brukes på et sted der temperaturen
alltid er mellom 0 og 40 °C (opptil 90 %
relativ fuktighet).
• Må oppbevares på et sted der
temperaturen alltid er mellom -20 og
+45 °C (opptil 95 % relativ fuktighet).
• Batteriets levetid kan bli redusert ved lave
temperaturer.
Norsk
NO 113
Page 5
2 Telefonen din
Gratulerer med kjøpet, og velkommen til Philips.
Hvis du vil dra full nytte av støtten som Philips
tilbyr, kan du registrere produktet ditt på www.
philips.com/welcome.
Dette nner du i esken
Håndsett**
Lader**
Brukerhåndbok
4XLFNVWDUWJXLGH
Hurtigveiledning
Merknad
*I noen land må du koble telefonlinjeadapteren til
•
telefonledningen og deretter koble telefonledningen til
telefonkontakten.
Strømadapter**
Garanti
114 NO
Page 6
Telefonoversikt
q
p
o
n
m
l
k
Øretelefon
a
Høyttaler
b
Batteriluke
c
d
e
f
g
h
i
j
k
• Bla oppover i menyen.
• Hev volumet i øretelefonen/
høyttaleren.
• Åpne telefonboken.
• Slett tekst eller tall.
• Avbryt handling.
Flytt markøren til venstre/høyre i
/
redigeringsmodus.
• Avslutt samtalen.
• Gå ut av menyen/funksjonen.
• Trykk for å sette inn et
mellomrom når du redigerer
tekst.
• Trykk på og hold nede for å låse
tastaturet.
• Foreta et forhåndsringt anrop.
• Trykk på og hold nede for å legge
inn en pause.
• Veksle til stor/liten bokstav under
redigering.
Dempe eller fjerne demping av
mikrofonen.
Mikrofon
l
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
m
n
o
p
q
• Slå høyttaler telefonen av/på.
• Foreta og motta anrop gjennom
høyttaleren.
Trykk på og hold nede for å foreta
en intercom-samtale (kun for
versjon med ere håndsett).
• Bla nedover i menyen.
• Senk volumet i øretelefonen/
høyttaleren.
• Åpne anropsloggen.
• Foreta og motta anrop.
• Ring opp på nytt-knapp
• Åpne hovedmenyen.
• Bekrefte valg.
• Gå til alternativmenyen.
• Velg funksjonen som vises
rett over knappen på
håndsettskjermen.
LED-lampe
Norsk
NO 115
Page 7
3 Ikoner på
hovedmeny
Følgende er en oversikt over menyvalgene som
er tilgjengelige på CD4960. Hvis du vil ha en
detaljert forklaring av menyvalgene, kan du se de
tilhørende delene i denne brukerhåndboken.
IkonBeskrivelser
[Tlf.oppsett] – Angi dato og klokkeslett,
lyder, ECO-modus, navn på telefon og
visningsspråk for skjermen.
[Tjenester] – Angi automatisk
konferanse, automatisk forvalg,
nettverkstype, tilbakeringetid, automatisk
klokke, ringetjenester osv. Tjenester er
avhengige av nettverk og land.
[Alarm] – Angi klokkeslett og dato,
alarm, alarmtone, osv.
[Telefonbok] – Du kan bare få tilgang til
funksjonen gjennom dette ikonet når du
har registrert håndsettet til CD491/496.
[Innkomm. anrop] – Du kan bare få
tilgang til funksjonen gjennom dette
ikonet når du har registrert håndsettet
til CD491.
[Babymonitor] – Du kan bare få tilgang
til funksjonen gjennom dette ikonet når
du registrerer håndsettet til CD491/496.
[Telefonsvarer] – Du kan bare få tilgang
til funksjonen gjennom dette ikonet når
du registrerer håndsettet til CD496.
116 NO
Page 8
4 Vis ikoner
Når du er i standby-modus, vil ikonene
på skjermen vise hvilke funksjoner som er
tilgjengelig på håndsettet ditt.
IkonBeskrivelser
Når håndsettet ikke er i basestasjonen/
laderen, viser linjene batterinivået (fra
fullt til lavt).
Når håndsettet er i basestasjonen/
laderen, fortsetter linjene å rulle til
ladingen er fullført.
Ikonet for tomt batteri blinker, og du
hører en varseltone.
Batterinivå er lavt, og batteriet må lades.
Antall linjer indikerer statusen for
koblingen mellom håndsettet og
basestasjonen. Jo ere linjer som vises,
jo bedre er signalstyrken.
Det lyser rødt når du har et nytt tapt
anrop.
Det lyser grønt når du blar gjennom
nye tapte anrop i anropsloggen.
Det lyser vedvarende når du blar
gjennom tapte anrop i anropsloggen.
Høyttaleren er på.
Stillemodus er aktivert.
Det vises når ringetonen er slått av eller
under den angitte tiden for stillemodus.
Alarmen er aktivert.
Det blinker når det nnes ny talepost.
Det lyser vedvarende når
talemeldingene har blitt vist i
anropsloggen.
Ikonet vises ikke når det ikke nnes
noen talemelding.
ECOECO-modusen er aktivert.
Norsk
NO 117
Page 9
5 Komme i gang
Forsiktig
Kontroller at du har lest sikkerhetsinstruksjonene i
•
avsnittet Viktige sikkerhetsinstruksjoner før du kobler til
og installerer håndsettet.
Koble til laderen
Advarsel
•
Fare for produktskade. Kontroller at nettspenningen er
den samme som spenningen som er angitt på baksiden
av eller under telefonen.
• Bruk bare strømadapteren som følger med, til å lade
batteriene.
Koble hver ende av strømadapteren til
• DC-inngangskontakten på baksiden av
laderen for ekstra håndsett
• strømuttaket i veggen
Merknad
Hvis du har Internett-tilkobling med høyhastighets-DSL
•
via telefonledningen, må du passe på å installere et
DSL-lter mellom telefonlinjeledningen og strømuttaket.
Filteret forhindrer problemer med støy og funksjonen
for å se hvem som ringer, som forårsakes av DSLinterferens. Hvis du vil ha mer informasjon om DSLltre, kan du kontakte DSL-tjenesteleverandøren.
• Typeplaten nner du på undersiden av basestasjonen.
Kongurere håndsettet
Batteriene er installert i håndsettet på forhånd.
Dra batteritapen vekk fra batterilokket før du
lader opp enheten.
Forsiktig
Eksplosjonsfare! Ikke utsett batteriene for varme, sollys
•
eller ammer. Brenn aldri batteriene.
• Bruk bare batteriene som følger med.
• Fare for redusert batterilevetid. Ikke bland forskjellige
typer batterier eller batterier av ulike merker.
118 NO
Page 10
Merknad
Lad batteriene i 8 timer før du bruker dem for første
•
gang.
• Det er normalt at håndsettet blir varmt når batteriene
lades opp.
Advarsel
•
Kontroller polariteten på batteriene når du setter dem
inn i batterirommet. Feil polaritet kan skade produktet.
Kongurere telefonen
(avhengig av land)
Når du bruker telefonen for første gang,
1
vises en velkomstmelding.
Trykk på [OK].
2
Angi språk
Velg språk, og trykk deretter på [OK] for å
bekrefte.
» Språkinnstillingen er lagret.
Hvis du vil angi språk på nytt, kan du gå til
følgende trinn.
Velg [Meny] > > [Språk], og trykk
1
deretter på [OK] for å bekrefte.Velg et språk og trykk deretter på [OK] for
2
å bekrefte.
» Innstillingen er lagret.
Angi dato og klokkeslett
Velg [Meny] > > [Dato & tid], og trykk
1
deretter på [OK] for å bekrefte.Velg [Still dato]/[Still tid], og trykk deretter
2
på [OK] for å bekrefte.
Trykk på de numeriske knappene for å angi
3
dato og klokkeslett.
Merknad
Hvis klokkeslettet er i 12-timers format, trykker du på
•
for å velge [FØR M.] eller [ET. M.].
• Bakgrunnsfargen på den analoge klokken er rød eller
blå for å indikere om det er henholdsvis dag eller natt.
Trykk på [OK] for å bekrefte.
4
Angi format for dato og klokkeslett
Velg [Meny] > > [Dato & tid], og trykk
1
deretter på [OK] for å bekrefte.Velg [Datoformat] eller [Tidsformat].
2
Trykk på / for å velge [DD-MM-
3
ÅÅÅÅ] eller [MM-DD-ÅÅÅÅ] som
datovisning, og [12 t] eller [24 t] som
klokkeslettvisning. Trykk deretter på [OK]
for å bekrefte.
» Innstillingen er lagret.
Merknad
Innstillingen for dato- og klokkeslettformat avhenger
•
av land.
Norsk
NO 119
Page 11
Registrere håndsettet
Du kan registrere håndsettet til basestasjonen
før du bruker det.
Trykk på [OK] for å bekrefte PIN-koden.
4
» Tilkoblingen er ferdig på under to
minutter. Basen tildeler automatisk et
håndsettnummer til håndsettet.
Automatisk registrering
Plasser det uregistrerte håndsettet på
basestasjonen.
» Håndsettet oppdager basestasjonen og
registreres automatisk.
» Registreringen fullføres på under
to minutter. Basestasjonen tildeler
automatisk et håndsettnummer til
håndsettet.
Manuell registrering
Hvis automatisk registrering ikke fungerer, kan du
registrere håndsettet til basestasjonen manuelt.
Velg [Meny] > > [Registrer], og trykk
1
deretter på [OK] for å bekrefte.
Trykk på og hold nede på basestasjonen
2
i fem sekunder.
Merknad
På modeller med telefonsvarer hører du et bekreftende
•
pip.
Angi PIN-kode for systemet. Trykk på
3
[Slett] for å gjøre endringer.
Merknad
Hvis PIN-koden er feil eller basen ikke nnes etter en
•
bestemt periode, viser håndsettet en varselmelding.
Gjenta fremgangsmåten over hvis håndsettet ikke
registreres.
Merknad
Den forhåndsinnstilte PIN-koden er 0000. Den kan ikke
•
endres.
Lade opp håndsettet
Sett håndsettet i ladestasjonen for å lade
håndsettet. Når håndsettet er riktig plassert i
basestasjonen, hører du en lyd som bekrefter
dette.
» Ladingen av håndsettet begynner.
Merknad
Lad batteriene i 8 timer før du bruker dem for første
•
gang.
• Det er normalt at håndsettet blir varmt når batteriene
lades opp.
Du kan aktivere eller deaktivere dokkingtonen.
Telefonen er nå klar til bruk.
120 NO
Page 12
Kontrollere batterinivået
Batteriikonet viser det nåværende batterinivået.
Når håndsettet ikke er i
basestasjonen/laderen, viser linjene
batterinivået (fra fullt til lavt).
Når håndsettet er i basestasjonen/
laderen, fortsetter linjene å blinke
til ladingen er fullført.
Ikonet for tomt batteri blinker.
Batterinivå er lavt, og batteriet må
lades.
Hvis du snakker i telefonen, hører du varseltoner
når batteriene er nesten tomme. Håndsettet slås
av hvis batteriene er tomme.
Kontrollere signalstyrken
Antall linjer indikerer statusen for
koblingen mellom håndsettet og
basestasjonen. Jo ere linjer som
vises, desto bedre er tilkoblingen.
• Kontroller at håndsettet har forbindelse
med basestasjonen før du foretar eller
mottar anrop og bruker telefonfunksjonene.
• Hvis du hører varseltoner når du snakker i
telefonen, er batteriet i håndsettet nesten
tomt eller håndsettet er ute av rekkevidde.
Lad batteriet, eller ytt håndsettet nærmere
basestasjonen.
Norsk
Hva er standby-modus?
Telefonen er i standby-modus når den ikke er i
bruk. Når håndsettet ikke står på ladestasjonen,
viser standby-skjermen dato og klokkeslett. Når
håndsettet står på ladestasjonen, viser standbyskjermen klokkeslettet som en skjermsparer.
Merknad
For skjermen til den analoge klokken indikerer rødfarge
•
[FØR M.] mens blå indikerer [ET. M.].
NO 121
Page 13
6 Anrop
Merknad
Telefonen kan ikke brukes til å ringe nødnummer når
•
strømmen går.
Tips
Kontroller signalstyrken før du foretar et anrop eller
•
når du er i en samtale (se 'Kontrollere signalstyrken' på
side 121).
Tast nummeret før du ringer
Tast inn nummeret.
1
• Hvis du vil slette et tegn, trykker du på
[Slett].
• Hvis du vil legge inn en pause, trykker
du på og holder nede
Trykk på eller for å ringe opp
2
nummeret.
Merknad
Anropstimeren viser taletiden for den nåværende
•
samtalen din.
.
Foreta et anrop
Du kan foreta et anrop på følgende måter:
• Hurtiganrop
• Tast nummeret før du ringer
• Ring det sist oppringte nummeret på
nytt
• Foreta et anrop fra ring på nytt-listen
• Foreta et anrop fra telefonboklisten
• Foreta et anrop fra anropsloggen
Tips
Hvis du vil ha informasjon om hvordan du ringer fra
•
ring på nytt-listen, telefonboklisten og anropsloggen, kan
du se i brukerhåndboken til basestasjonen.
Hurtiganrop
Trykk på eller .
1
Tast inn nummeret.
2
» Nummeret ringes opp.
» Varigheten på den nåværende samtalen
vises.
Merknad
Hvis du hører varseltoner, er håndsettet nesten tomt
•
for batteri eller utenfor rekkevidde. Bytt batteri, eller
ytt håndsettet nærmere basestasjonen.
Svare på et anrop
Når du får en innkommende samtale, ringer
telefonen og LCD-bakbelysningen blinker. Da
kan du:
• trykke på
• velge [Avled] for å sende den
innkommende samtalen til telefonsvareren.
• velge [Stille] for å slå av ringelyden til
gjeldende innkommende samtale.
Advarsel
•
Når håndsettet ringer eller håndfri er aktivert, må du
holde håndsettet vekk fra øret for å unngå hørselskader.
Merknad
Se hvem som ringer-tjenesten er tilgjengelig hvis du har
•
registrert den hos tjenesteleverandøren.
eller for å svare på anropet.
122 NO
Tips
Når det nnes et tapt anrop, vises en varselmelding.
•
Page 14
Slå av ringetonen for en innkommende
samtale
Når telefonen ringer, trykker du på [Stille].
Avslutte en samtale
Du kan avslutte en samtale på følgende måter:
• Trykk på
• Sett håndsettet i basestasjonen eller i
ladestasjonen.
eller
Justere volumet i
øretelefonen/høyttaleren
Trykk på / på håndsettet for å justere
volumet når du er i en samtale.
» Volumet for øretelefonen/høyttaleren
justeres, og telefonen viser igjen
samtaleskjermen.
Dempe mikrofonen
Trykk på under en samtale.
1
» Håndsettet viser [Lydløs til].
» Personen du snakker med kan ikke
høre deg, men du kan fortsatt høre
stemmen hans.
Trykk på igjen for å fjerne dempingen av
2
mikrofonen.
» Nå kan du kommunisere med personen
du snakker med.
Slå av/på høyttaler
Trykk på .
Foreta et anrop mens en
samtale er i gang
Merknad
Denne tjenesten er nettverksavhengig.
•
Trykk på under en samtale.
1
» Den første samtalen settes på vent.
Tast inn det andre nummeret.
2
» Nummeret som vises på skjermen,
ringes opp.
Svare på et anrop under en
samtale
Merknad
Denne tjenesten er nettverksavhengig.
•
Når det høres et pip med jevne mellomrom for
å varsle et innkommende anrop, kan du svare på
anropet på følgende måter:
Trykk på og for å svare på anropet.
1
» Den første samtalen settes på vent, og
du kobles til den andre samtalen.
Trykk på og for å avslutte den
2
nåværende samtalen og svare på det første
anropet.
Veksle mellom to samtaler
Du kan veksle mellom samtalene på følgende
måter:
• Trykk på
• Trykk på [Valg], velg [Bytt samtale], og velg
deretter [OK] på nytt for å bekrefte.
» Den nåværende samtalen settes
og eller
på vent, og du kobles til den andre
samtalen.
Norsk
NO 123
Page 15
Foreta konferansesamtale
med de eksterne innringerne
Merknad
Denne tjenesten er nettverksavhengig. Hør med
•
tjenesteleverandøren om det påløper ytterligere
kostnader.
Når du er koblet til to samtaler, kan du ha en
konferansesamtale på følgende måter:
• Trykk på
• Trykk på [Valg], velg [Konferanse], og trykk
deretter på [OK] på nytt for å bekrefte.
» De to samtalene kombineres, og det
, og trykk deretter på eller
opprettes en konferansesamtale.
124 NO
Page 16
7 Intercom- og
konferansesamtaler
En intercom-samtale er et anrop til et annet
håndsett som deler samme basestasjon. En
konferansesamtale er en samtale mellom deg, en
annen håndsettbruker og personer som ringer
fra eksterne telefoner.
For at denne funksjonen skal virke ordentlig,
må du sørge for at alle håndsettene som er
registrert på basestasjonen er Philips CD49-
modeller.
Mens du snakker i telefonen
Du kan bytte håndsett under en samtale:
Trykk på og hold nede .
1
» Personen du snakker med, settes på vent.
Velg et håndsettnummer, og trykk deretter
2
på [OK] for å bekrefte.
» Vent til personen du skal snakke med,
svarer på anropet.
Veksle mellom samtaler
Trykk på [Ekster] for å veksle mellom den
eksterne samtalen og intercom-samtalen.
Overføre en samtale
Foreta et anrop til et annet
håndsett
Merknad
Hvis basestasjonen kun har to registrerte håndsett,
•
trykker du på
håndsett.
Trykk på og hold nede .
1
» Håndsettene som er tilgjengelige for
Velg et håndsettnummer, og trykk deretter
2
på [OK] for å bekrefte.
» Det valgte håndsettet ringer.
Trykk på på det valgte håndsettet.
3
» Intercom er opprettet.
Trykk på [Slett] eller for å avbryte eller
4
avslutte intercom-samtalen.
Merknad
Hvis det valgte håndsettet er opptatt, vises [Opptatt]
•
på håndsettskjermen.
for å foreta et anrop til et annet
intercom, vises.
Trykk på og hold nede under en samtale.
1
» Håndsettene som er tilgjengelige for
intercom, vises.
Velg et håndsettnummer, og trykk deretter
2
på [OK] for å bekrefte.
Trykk på når personen du ringer, svarer
3
på anropet.
» Samtalen overføres nå til det valgte
håndsettet.
Starte en konferansesamtale
En treveis konferansesamtale er en samtale
mellom deg, en annen håndsettbruker og
personer som ringer fra eksterne telefoner. Det
krever at to håndsett deler samme basestasjon.
Norsk
NO 125
Page 17
Under en ekstern samtale
Trykk på og hold nede for å star te en
1
intern samtale.
» Håndsettene som er tilgjengelige for
intercom, vises.
» Den eksterne personen du snakker
med, settes på vent.
Velg eller angi et håndsettnummer, og trykk
2
deretter på [OK] for å bekrefte.
» Det valgte håndsettet ringer.
Trykk på på det valgte håndsettet.
3
» Intercom er opprettet.
Trykk på [Konf.].
4
» Du er nå i en treveis konferansesamtale
med en ekstern samtale og et valgt
håndsett.
Trykk på for å avslutte
5
konferansesamtalen.
Merknad
•
Trykk på for å bli med i en pågående
konferansesamtale med et annet håndsett hvis
[Tjenester] > [Konferanse] er satt til [Auto].
Under konferansesamtalen
• Trykk på [Intern] for å sette den eksterne
samtalen på vent, og gå tilbake til den
interne samtalen.
» Den eksterne samtalen settes på vent.
• Trykk på [Konf.] for å opprette
konferansesamtalen på nytt.
Merknad
Hvis et håndsett legger på under konferansesamtalen,
•
forblir det andre håndsettet koblet til den eksterne
samtalen.
126 NO
Page 18
8 Tekst og tall
Du kan skrive inn tekst og tall for håndsettnavn,
telefonbokoppføringer og andre menyelementer.
Skrive inn tekst og tall
Trykk én eller ere ganger på den
1
alfanumeriske knappen for å skrive inn det
valgte tegnet.
Trykk på [Slett] for å slette tegnet. Trykk på
2
/ for å ytte markøren til venstre eller
høyre.
Trykk på for å legge til et mellomrom.
3
Tips
Hvis du vil ha mer informasjon om å legge til tekst og
•
numre, kan du se kapittelet Vedlegg.
Veksle mellom store og små
bokstaver
Som standard er den første bokstaven i hvert
ord i en setning en stor bokstav og resten små
bokstaver. Tr ykk på
og små bokstaver.
for å veksle mellom store
Norsk
NO 127
Page 19
9 Telefoninnstillin-
ger
Du kan tilpasse innstillingene for å gi telefonen
et personlig preg.
For at denne funksjonen skal virke ordentlig,
må du sørge for at alle håndsettene som er
registrert på basestasjonen er Philips CD49-
modeller.
Stillemodus
Du kan sette telefonen din til stillemodus og
aktivere det for et spesisert tidsrom når du ikke
ønsker å bli forstyrret. Når stillemodus er slått
på, vil ikke telefonen ringe, sende varsler eller gi
fra seg lyder.
Merknad
•
Når du trykker på for å nne håndsettet, eller når
du aktiverer alarmen, sender telefonen fremdeles varsel
selv om stillemodus er aktivert.
Lydinnstillinger
Angi ringetone for håndsettet
Du kan velge mellom 10 ringetoner.
Velg [Meny] > > [Lyder] > [Ringetone],
1
og trykk deretter på [OK] for å bekrefte.
Velg en ringetone, og trykk deretter på
2
[OK] for å bekrefte.
» Innstillingen er lagret.
Angi volumnivå for ringetonen for
håndsettet
Du kan velge mellom fem nivåer med
ringetonevolum [Progressiv] eller [Av].
Velg [Meny] > > [Lyder] >
1
[Ringevolum], og trykk deretter på [OK]
for å bekrefte.
Velg volumnivå, og trykk deretter på [OK]
2
for å bekrefte.
» Innstillingen er lagret.
Velg [Meny] > > [Stillemodus], og trykk
1
deretter på [OK] for å bekrefte.Velg [På]/[Av], og trykk deretter på [OK]
2
for å bekrefte.
» Innstillingen er lagret.
Velg [Start og slutt] og trykk på [OK] for
3
å bekrefte.
Angi klokkeslettet, og trykk deretter på
4
[OK] for å bekrefte.
» Innstillingen er lagret.
Merknad
•
Når stillemodus er satt til [På], vises . vises i den
angitte tiden for stillemodusen.
128 NO
Page 20
Utelukke kontaktene fra stillemodus
Du kan velge lengden på ringeforsinkelsen
og velge kontaktene som skal utelukkes fra
telefonboken. Ringeforsinkelsen er antallet ring
som dempes før ringet blir hørbart på telefonen.
Velg [Meny] > > [Stillemodus], og trykk
1
deretter på [OK] for å bekrefte.Velg [Unntak].
2
Velg [På] for å aktivere, eller [Av] for å
3
deaktivere stillemodusen. Deretter trykker
du på [OK] for å bekrefte.
Velg [Ringeforsink.], og velg deretter et
4
alternativ.
trykk på [OK] for å bekrefte.
5
» Innstillingen er lagret.
Merknad
Hvis [Unntak] settes til [På], og alternativet
•
[Ringeforsink.] velges, ringer håndsettet bare etter at
lengden på ringeforsinkelsen som er valgt, er nådd.
• Kontroller at kontakten under alternativet [Angi
unntak] i telefonbokmenyen er angitt til [På] før du kan
ekskludere denne kontakten fra stillemodusen.
Angi dockingtone
Dokkingtonen er lyden du hører når du setter
håndsettet i basestasjonen eller laderen.
Velg [Meny] > > [Lyder] >
1
[Dokkingtone], og trykk deretter på [OK]
for å bekrefte.
Velg [På]/[Av], og trykk deretter på [OK]
2
for å bekrefte.
» Innstillingen er lagret.
Angi lydprolen
Du kan velge mellom tre ulike lydproler for
øretelefonen.
Velg [Meny] > > [Lyder] > [Min lyd], og
1
trykk deretter på [OK] for å bekrefte.Velg en prol, og trykk deretter på [OK]
2
for å bekrefte.
» Innstillingen er lagret.
Få tilgang til lydprolen under en samtale
Trykk på [Lyder] for å endre lydprolen én
1
eller ere ganger i løpet av en samtale.
Norsk
Angi knappelyd
Knappelyd er lyden som høres når du trykker på
en knapp på håndsettet.
Velg [Meny] > > [Lyder] >
1
[Knappetone], og trykk deretter på [OK]
for å bekrefte.
Velg [På]/[Av], og trykk deretter på [OK]
2
for å bekrefte.
» Innstillingen er lagret.
Angi dato og klokkeslett
Hvis du vil ha mer informasjon, kan du gå til
kapittelet Komme i gang, delene Angi dato
og klokkeslett og Angi format for dato og
klokkeslett.
NO 129
Page 21
ECO-modus
Skjerminnstillinger
ECO-modusen reduserer strømoverføringen
til håndsettet og basestasjonen når du er i en
samtale, eller når telefonen er i standbymodus.
Velg [Meny] > > [Øko-modus], og trykk
1
deretter på [OK] for å bekrefte.Velg [På]/[Av], og trykk på [OK] for å
2
bekrefte.
» Innstillingen er lagret.
» ECO vises i standby-modus.
Merknad
Når ECO er satt til [På], kan forbindelsesavstanden
•
mellom håndsettet og basestasjonen reduseres.
Gi håndsettet et navn
Navnet på håndsettet kan bestå av opptil 14
tegn. Det vises på skjermen til håndsettet i
standby-modus.
Velg [Meny] > > [Tlf.navn], og trykk
1
deretter på [OK] for å bekrefte.
Angi eller rediger navnet. Hvis du vil slette
2
et tegn, velger du [Slett].
Trykk på [Lagre] for å bekrefte.
3
» Innstillingen er lagret.
Du kan endre lysstyrken på telefonskjermen
under standby.
Stille inn skjermen
Velg [Meny] > > [Skjerm], og trykk
1
deretter på [OK] for å bekrefte. Velg [Lysstyrke], og trykk deretter på [OK]
2
for å bekrefte.
Velg et alternativ, og trykk deretter på [OK]
3
for å bekrefte.
Merknad
Når strømsparende modus er på, er skjermen av i
•
standbymodus. Når strømsparende modus er av, blir
skjermen værende på i standbymodus.
Angi bakgrunnsbelysningen til LCDskjermen
Du kan angi om bakbelysningen til LCDskjermen og tastaturet skal blinke eller ikke når
telefonen ringer, ved å slå funksjonen av eller på.
Velg [Meny] > > [Skjerm] > [Visuelt
1
varsel], og trykk deretter på [OK] for å
bekrefte.
Velg [Blinking på]/[Blinking av], og trykk på
2
[OK] for å bekrefte.
» Innstillingen er lagret.
Angi språk for skjermen
Merknad
Denne funksjonen gjelder bare for modeller med støtte
•
for ere språk.
• Tilgjengelige språk varierer fra land til land.
Velg [Meny] > > [Språk], og trykk
1
deretter på [OK] for å bekrefte.Velg et språk og trykk deretter på [OK] for
2
å bekrefte.
» Innstillingen er lagret.
130 NO
Page 22
10 Vekkerklokke
Telefonen har en innebygd vekkerklokke.
Nedenfor nner du informasjon om hvordan du
stiller vekkerklokken.
Angi alarmen
Velg [Meny] > , og trykk deretter på
1
[OK] for å bekrefte. Velg [På]/[Av], og trykk deretter på [OK]
2
for å bekrefte.
Velg [Alarmtid] og trykk på [OK] for å
3
bekrefte.
Angi en alarmtid, og trykk deretter på [OK]
4
for å bekrefte.
Velg [Repetisjon] og trykk på [OK] for å
5
bekrefte.
Velg en alarmhendelse, og trykk deretter på
6
[OK] for å bekrefte.Velg [Alarmtone], og trykk deretter på
7
[OK].
Velg en tone fra alternativene, og trykk
8
deretter på [OK] for å bekrefte.
» Alarmen er på, og
vises på skjermen.
Når alarmen går
• Trykk på[Av] for å slå av alarmen.
• Trykk på [Snooze](eller en annen knapp
utenom [Av] ) for å slumre.
» Alarmen ringer igjen etter fem minutter.
Når du har aktivert snooze-funksjonen
tre ganger, slås snooze-funksjonen av.
Norsk
Tips
Tr ykk på for å veksle mellom [FØR M.]/[ET. M.].
•
Slå av alarmen
Før alarmen går
Velg [Meny] > > [Av], og trykk deretter på
[OK] for å bekrefte.
» Innstillingen er lagret.
NO 131
Page 23
11 Tjenester
Telefonen støtter en rekke funksjoner som
hjelper deg med å behandle og administrere
anropene.
For at denne funksjonen skal virke ordentlig,
må du sørge for at alle håndsettene som er
registrert på basestasjonen er Philips CD49-
modeller.
Legge til nytt nummer i sperrelisten
Velg [Meny] > > [Sperre oppk.] >
1
[Sperre nummer], og trykk deretter på
[OK] for å bekrefte.
Angi PIN-koden. Standard PIN-kode er
2
0000.
Velg et nummer fra listen, og trykk deretter
3
på [OK] for å bekrefte.
» Innstillingen er lagret.
Automatisk
konferansesamtale
Hvis du vil koble en ekstern samtale til et annet
håndsett, trykker du på
.
Aktivere/deaktivere automatisk
konferansesamtale
Velg [Meny] > > [Konferanse], og trykk
1
deretter på [OK] for å bekrefte.Velg [Auto]/[Av], og trykk deretter på
2
[OK] for å bekrefte.
» Innstillingen er lagret.
Sperre anrop
Du kan hindre telefonen i å foreta bestemte
anrop.
Velge sperremodusen
Velg [Meny] > > [Sperre oppk.] >
1
[Sperremodus], og trykk deretter på [OK]
for å bekrefte.
Angi PIN-koden. Standard PIN-kode er
2
0000.
Velg [På]/[Av], og trykk deretter på [OK]
3
for å bekrefte.
» Innstillingen er lagret.
Endre PIN-koden
Velg [Meny] > > [Sperre oppk.] >
1
[Skift PIN], og trykk deretter på [OK] for
å bekrefte.
Angi den gamle PIN-koden, og trykk
2
deretter på [OK] for å bekrefte.
Angi den nye PIN-koden, og trykk deretter
3
på [OK] for å bekrefte.
Angi den nye PIN-koden en gang til, og
4
trykk deretter på [Lagre] for å bekrefte.
» Innstillingen er lagret.
Anropslistetype
Du kan vise alle innkommende anrop eller tapte
anrop fra denne menyen.
Velge anropslistetype
Velg [Meny] > > [Anropslist.typ], og
1
trykk deretter på [OK] for å bekrefte.Velg et alternativ, og trykk deretter på [OK]
2
for å bekrefte.
132 NO
Page 24
Automatisk forvalg
Nettverkstype
Denne funksjonen kontrollerer og formaterer
nummeret på et utgående anrop før
det ringes opp. Forvalgsnummeret kan
erstatte identikasjonsnummeret du angir
i menyen. Du kan for eksempel angi 604
som identikasjonsnummer og 1250 som
forvalgsnummer. Når du for eksempel ringer
nummeret 6043338888, endrer telefonen
nummeret til 12503338888 når nummeret
ringes opp.
Merknad
Et identikasjonsnummer kan ikke bestå av mer enn
•
fem sifre. Et automatisk forvalgsnummer kan ikke bestå
av mer enn ti sifre.
Angi automatisk forvalgsnummer
Velg [Meny] > > [Auto forvalg], og
1
trykk deretter på [OK] for å bekrefte.
Angi identikasjonsnummeret, og trykk
2
deretter på [OK] for å bekrefte.
Angi forvalgsnummeret, og trykk deretter
3
på [OK] for å bekrefte.
» Innstillingen er lagret.
Merknad
Hvis du vil legge inn en pause, trykker du på og holder
•
nede
.
Merknad
Denne funksjonen gjelder bare for modeller med støtte
•
for nettverkstype.
Velg [Meny] > > [Nettverkstype], og
1
trykk deretter på [OK].
Velg en nettverkstype, og trykk deretter på
2
[OK].
» Innstillingen er lagret.
Velge varighet på
gjenoppringing
Kontroller at gjenoppringingstiden er riktig
angitt før du kan svare på et nytt anrop.
Vanligvis er telefonen allerede innstilt
for gjenoppringingsvarighet. Du har tre
valgmuligheter: [Kort], [Medium] og [Lang].
Antallet valgmuligheter varierer fra land til land.
Hvis du vil ha mer informasjon, kan du ta kontakt
med tjenesteleverandøren din.
Velg [Meny] > > [Tilb.ringetid], og trykk
1
deretter på [OK] for å bekrefte.Velg et alternativ, og trykk deretter på [OK]
2
for å bekrefte.
» Innstillingen er lagret.
Ringemodus
Norsk
Merknad
Hvis forvalgsnummeret er angitt og
•
identikasjonsnummeret ikke er angitt, legges
forvalgsnummeret til alle utgående anrop.
Merknad
Funksjonen er ikke tilgjengelig hvis nummeret som
•
ringes opp, begynner med * eller #.
Merknad
Denne funksjonen gjelder bare for modeller som
•
støtter både tone- og pulssignal.
Ringemodus er telefonsignalet som brukes
i landet ditt. Telefonen støtter tonesignal
(DTMF) og pulssignal (rotere). Ta kontakt
med tjenesteleverandøren hvis du vi ha mer
informasjon.
NO 133
Page 25
Angi ringemodus
Velg [Meny] > > [Ringemodus], og trykk
1
deretter på [OK] for å bekrefte.Velg ringemodus, og trykk deretter på [OK]
2
for å bekrefte.
» Innstillingen er lagret.
Automatisk klokke
Merknad
Denne tjenesten er nettverksavhengig.
•
• Kontroller at du har abonnert på hvem som ringer-
tjenesten før du aktiverer denne funksjonen.
Merknad
•
Hvis telefonen din er i pulsmodus, kan du trykke på
under en samtale for å bytte midlertidig til tonemodus.
Sifre som angis for denne samtalen, sendes deretter ut
som tonesignaler.
Første ring
Hvis du abonnerer på se hvem som ringertjenesten fra tjenesteleverandøren din, kan
telefonen dempe første ring før skjermen viser
hvem som ringer. Etter at telefonen er tilbakestilt,
kan den automatisk oppdage at det er et
abonnement og begynne med å dempe første
ring. Du kan tilpasse denne innstillingen etter
eget ønske. Denne funksjonen gjelder bare for
modeller med støtte for første ring.
Slå første ring av/på
Velg [Meny] > > [Første ring], og trykk
1
deretter på [OK] for å bekrefte.Velg [På]/[Av], og trykk på [OK] for å
2
bekrefte.
» Innstillingen er lagret.
Merknad
Hvis du vil tilbakestille første ring-statusen, går du til
•
tilbakestillingsmenyen.
Den synkroniserer dato og klokkeslett på
telefonen automatisk ved hjelp av PSTN (Public
Switched Telephone Network). Hvis du vil at
datoen skal synkroniseres, må du kontrollere at
riktig år er angitt.
Velg [Meny] > > [Autoklokke], og trykk
1
deretter på [OK] for å bekrefte.Velg [På]/[Av]. Trykk på [OK].
2
» Innstillingen er lagret. .
Registrere håndsett
Du kan registrere ekstra håndsett til
basestasjonen. Basestasjonen kan registrere
opptil fem håndsett. (se 'Registrere håndsettet'
på side 120)
Avregistrere fra håndsettene
Hvis to håndsett deler samme basestasjon,
1
kan du avregistrere et håndsett ved hjelp av
et annet håndsett.
Velg [Meny] > > [Avregistrering], og
2
trykk deretter på [OK] for å bekrefte.
Velg håndsettnummeret som skal
3
avregistreres.
Trykk på [OK] for å bekrefte.
4
» Håndsettet er avregistrert.
Tips
Håndsettnummeret vises ved siden av navnet på
•
håndsettet i standby-modus.
134 NO
Page 26
Ringetjenester
Ringetjenestene er avhengig av nettverk og land.
Ta kontakt med tjenesteleverandøren hvis du vil
ha mer informasjon.
Merknad
Hvis ringetjenestene skal virke som de skal, må
•
du kontrollere at kodene for aktivering og/eller
deaktivering er angitt riktig.
Enkelte funksjoner er kun tilgjengelige når du registrerer
•
håndsettet til CD491/496-basestasjonen.
NO 139
Page 31
13 Teknisk
informasjon
Display
• LCD-fargeskjerm
Generelle telefonfunksjoner
• Dobbelmodus for identisering av
innringernavn og nummer
• Konferansesamtaler og talemeldinger
• Intercom
• Maksimal taletid: 20 timer
Batteri
• CEL: 2 x AAA Ni-MH oppladbare batterier
på 1,2 V, 600 mAh
• Fuyang Corun Battery Co. Ltd.: 2 x AAA
Ni-MH 1,2 V 600 mAh oppladbare
batterier
Strømadapter
Base og lader
• Philips, SSW-2095EU-1, inngang: 100–240 V
AC, 50–60 Hz, 0,2 A, utgang: 5 V, 600 mA
• Philips, S003PV0500060R012175E-V,
inngang:100-240 V AC, 50-60 Hz 0,2 A,
utgang 5 V 600 mA
Effektforbruk
• Effektforbruk i standbymodus: ca. 0,2 W
(CD4960)
Merknad
Det gjelder bare når skjermspareren er slått av (se
•
'Skjerminnstillinger' på side 130).
Mål og vekt
• Håndsett: 130,4 gram
• 161 x 47,3 x 27,5 mm (H x B x D)
• Lader : 42,7 gram
• 106,4 x 80,2 x 55,3 mm (H x B x D)
140 NO
Page 32
14 Merknad
Samsvarserklæring
Philips Consumer Lifestyle, Accessories, erklærer
med dette at CD4960 er i samsvar med viktige
krav og andre relevante bestemmelser i direktiv
1999/5/EF. Du nner samsvarserklæringen på
www.p4c.philips.com.
Dette produktet er utformet, testet og
produsert i samsvar med det europeiske
R&TTE-direktivet 1999/5/EF.
Bruke GAP-standardsamsvar
GAP-standard garanterer at alle DECT™
GAP-håndsett og -basestasjoner oppfyller
minimumskravene for driftsstandard uavhengig
av merke. Håndsettet og basestasjon følger
GAP-standard og garanterer dermed et
minimum av funksjoner: registrere et håndsett,
ta linjen, foreta et anrop og motta et anrop.
De avanserte funksjonene er kanskje ikke
tilgjengelige hvis du bruker dem med andre
merker. Hvis du vil registrere og bruke dette
håndsettet med en basestasjon av et annet
merke som samsvarer med GAP, må du først
bruke fremgangsmåten som står beskrevet i
instruksjonene til produsenten, og deretter følge
fremgangsmåten for å registrere ett håndsett
som står beskrevet i denne brukerhåndboken.
Hvis du vil registrere et håndsett av et
annet merke til basestasjonen, setter du
basestasjonen i registreringsmodus og følger
deretter fremgangsmåten som er beskrevet i
instruksjonene fra produsentene av håndsettet.
Samsvar med EMF
Koninklijke Philips Electronics N.V. produserer
og selger ere produkter som er beregnet på
forbrukere, og som på samme måte som ethvert
elektronisk apparat, ofte kan utstråle og motta
elektromagnetiske signaler.
Et av Philips' viktigste forretningsprinsipper er
å ta alle nødvendige forholdsregler for helse
og sikkerhet, slik at produktene samsvarer
med alle de juridiske kravene og oppfyller de
EMF-standardene som gjaldt da produktene ble
produsert.
Philips er forpliktet til å utvikle, produsere og
markedsføre produkter som ikke forårsaker
uheldige helsevirkninger. Philips bekrefter at
hvis Philips-produkter håndteres riktig ifølge
tilsiktet bruk, er det trygt å bruke dem ut fra den
kunnskapen vi har per dags dato.
Philips har en aktiv rolle i utviklingen av
internasjonale standarder for EMF og sikkerhet.
Dette gjør det mulig for Philips å forutse den
videre utviklingen på dette området, for slik å
kunne integrere den i produktene på et tidlig
stadium.
Kassering av gamle produkter
og batterier
Produktet er utformet og produsert med
materialer og deler av svært høy kvalitet som
kan resirkuleres og gjenbrukes.
når et produkt er merket med dette symbolet,
en søppeldunk med kryss over, betyr det at
produktet dekkes av EU-direktiv 2002/96/
EF. Finn ut hvor du kan levere inn elektriske
og elektroniske produkter til gjenvinning i ditt
lokalmiljø.
Følg de lokale reglene, og ikke kast gamle
produkter sammen med det vanlige
husholdningsavfallet.
Hvis du kasserer gamle produkter riktig, bidrar
du til å forhindre negative konsekvenser for
helse og miljø.
Norsk
NO 141
Page 33
Produktet inneholder batterier som omfattes
av EU-direktiv 2006/66/EF, og som ikke kan
kasseres i vanlig husholdningsavfall.
Gjør deg kjent med lokale regler om innsamling
av batterier. Riktig kassering bidrar til å forhindre
negative konsekvenser for helse og miljø.
Når et produkt er merket med denne logoen,
betyr det at et pengebeløp har blitt betalt til det
tilhørende nasjonale systemet for gjenvinning og
resirkulering.
Miljøinformasjon
All unødvendig emballasje er utelatt. Vi har
forsøkt å gjøre emballasjen enkel å dele i tre
materialer: papp (eske), polystyrenskum (buffer)
og polyetylen (poser, beskyttende skumlag).
Systemet består av materialer som kan
resirkuleres og gjenbrukes hvis det demonteres
av fagfolk. Gjør deg kjent med lokale
bestemmelser før du kaster emballasjematerialer,
oppbrukte batterier og gammelt utstyr.
142 NO
Page 34
15 Vanlige spørsmål
Ingen signallinje vises på skjermen.
•Håndsettet er utenfor rekkevidde. Flytt det
nærmere basestasjonen.
•Hvis håndsettet viser [Avregistrering],
setter du håndsettet på basestasjonen til
signallinjen vises.
Tips
Hvis du vil ha mer informasjon, kan du se Registrere
•
håndsett i delen Tjenester.
Hva skal jeg gjøre hvis jeg ikke kan registrere
ekstra håndsett på basestasjonen?
Baseminnet er fullt. Avregistrer håndsett som
ikke brukes, og prøv igjen.
Ingen summetone
•Kontroller tilkoblingene til telefonen.
•Håndsettet er utenfor rekkevidde. Flytt det
nærmere basestasjonen.
Ingen dockingtone
•Håndsettet er ikke satt riktig i
basestasjonen/laderen.
•Ladekontaktene er skitne. Koble fra
strømtilkoblingen først, og rengjør deretter
kontaktene med en fuktig klut.
Jeg kan ikke endre innstillingene for
talemeldinger. Hva skal jeg gjøre?
Talemeldingstjenesten administreres av
tjenesteleverandøren din, i motsetning til selve
telefonen. Ta kontakt med tjenesteleverandøren
for å endre innstillingene.
Håndsettet lades ikke når det står i laderen.
•Kontroller at batteriene er satt riktig inn.
•Kontroller at håndsettet er satt riktig i
laderen. Batteriikonet beveger seg når
telefonen lades opp.
•Kontroller at innstillingen for dokkingtone
er slått på. Når håndsettet plasseres riktig i
laderen, kan du høre en dokkingtone.
•Ladekontaktene er skitne. Koble fra
strømtilkoblingen først, og rengjør deretter
kontaktene med en fuktig klut.
•Batteriene er defekte. Kjøp nye fra
leverandøren.
Tom skjerm
•Kontroller at batteriene er ladet.
•Kontroller at telefonen har strøm og er
koblet til.
Dårlig lyd (knitring, ekko, osv.)
•Håndsettet er nesten utenfor rekkevidde.
Flytt det nærmere basestasjonen.
•Telefonen får interferens fra elektriske
apparater i nærheten. Flytt basestasjonen
vekk fra dem.
•Telefonen er på et sted med tykke vegger.
Flytt basen vekk fra dem.
Håndsettet ringer ikke.
Kontroller at ringetonen på håndsettet er slått
på.
Se hvem som ringer-tjenesten virker ikke.
•Tjenesten er ikke aktivert. Hør med
tjenesteleverandøren.
•Den som ringer har skjult nummer, eller
nummeret er ikke tilgjengelig.
Håndsettet er ikke koblet til basen eller lyden
er fordreid under en samtale.
Kontroller at modusen ECO er aktivert. Slå den
av for å øke rekkevidden til håndsettet, og få
best mulig ringeforhold.
Norsk
Merknad
Hvis løsningene over ikke hjelper, kobler du
•
strømtilførselen fra både håndsettet og basestasjonen.
Prøv igjen etter ett minutt.
To which this declaration relates is in conformity with the following harmonized standards:
(Auquel cette déclaration se rapporte, est conforme aux normes harm onisées suivantes)
_
Following the provisions of :
(Conformément aux exigences essentielles et autres dispositions pertin entes de:)
And are produced under a quality scheme at least in conformity with ISO 9001 or CENELEC
Permanent Documents
(Et sont fabriqués confo rmément à une qualité au moins conforme à la norm e ISO 9001 ou aux Documents Permanents CENELEC)
The Notified Body .................................................. performed ..................................................
(L’Organisme Notifié)(Name and number/ nom et numéro) (a effectué)(description of intervent ion /
And issued the certificate, .................................................................
(et a délivré le certific at)(certificat e number / numéro du certificat)
Remarks:
(Remarques:)
(title, number and date of issue of the standard / titre, numéro et date de parution de la norme)
EN 301 406 V2.1.1:2009
EN 301 489-1 V1.8.1:2008 EN 301 489-6 V1.3.1:2008
EN61000-3-2:2006+A2:2009 EN61000-3-3:2008
EN 60950-1:2006+A11:2009+A1:2010
EN 50360:2001 EN 50385:2002
EN50383:2002