Uppfyllelse av EMF-standard 211
Kassering av dina gamla produkter och
batterier 211
15 Vanliga frågor 213
16 Appendix 214
Inmatningstabeller för text och siffror 214
17 Index 215
182 SV
Page 4
1 Viktiga säker-
hetsinstruktioner
Strömkrav
• För den här produkten krävs
strömförsörjning med 100-240 V AC. Vid
strömavbrott kan kommunikationen gå
förlorad.
• Spänningen på nätverket är klassicerad
som TNV-3 (Telecommunication Network
Voltages), enligt beskrivning i standarden EN
60950.
Varning
•
Elnätet har klassicerats som farligt. Det enda
sättet att stänga av laddaren är att koppla ifrån
strömförsörjningen från eluttaget. Se till att eluttaget
alltid är lättåtkomligt.
Så här undviker du skador och dålig funktion
Var försiktig
Använd endast den strömförsörjning som anges i
•
användaranvisningarna.
• Använd endast de batterier som anges i
användaranvisningarna.
• Risk för explosion om batteriet byts mot ett batteri av
fel typ.
• Kassera använda batterier enligt instruktionerna.
• Använd alltid de kablar som medföljer produkten.
• Låt inte laddningskontakterna eller batteriet komma i
kontakt med metallföremål.
• Låt inte små metallföremål komma i kontakt med
produkten. Det kan försämra ljudkvaliteten och skada
produkten.
• Metallobjekt kan hållas kvar om de placeras nära eller
på handenhetens mottagare.
• Använd inte produkten på ställen där explosionsrisk
föreligger.
• Öppna inte handenheten, basstationen eller laddaren
eftersom du då kan utsättas för högspänning.
• För utrustning med stickkontakt ska vägguttaget monteras
nära utrustningen och vara enkelt att komma åt.
• Aktivering av handsfree kan leda till att volymen i
öronsnäckan plötsligt ökar till en mycket hög nivå, så se
till att du inte har handenheten för nära örat.
• Utrustningen är inte avsedd för att ringa nödsamtal
när strömmen bryts. Det måste nnas ett tillgängligt
alternativ som möjliggör nödsamtal.
• Se till att produkten inte kommer i kontakt med vätska.
• Använd inga rengöringsmedel som innehåller alkohol,
ammoniak, bensen eller slipmedel, eftersom det kan
skada enheten.
• Utsätt inte telefonen för stark hetta genom
uppvärmning eller direkt solljus.
• Tappa inte telefonen och låt inga föremål falla ned på den.
• Aktiva mobiltelefoner i närheten av enheten kan orsaka
störningar i den.
När du använder telefonen som en babyvakt
Var försiktig
Små barn ska övervakas så att de inte kan leka med
•
apparaten.
• Se till att babyenheten och sladden är utom räckhåll för
barnet (minst en meter bort).
• Håll föräldraenheten minst 1,5 meter bor ta från
babyenheten för att förhindra akustisk feedback.
• Lägg aldrig babyenheten i barnets säng eller lekhage.
• Täck aldrig över föräldra- eller babyenheten med
någonting (t.ex. en handduk eller en lt). Se alltid till att
babyenhetens ventilationshål är fria.
• Vidta försiktighetsåtgärder så att ditt barn kan sova
säkert.
• Apparaten är inte avsedd för användning av personer
(inklusive barn) med olika funktionshinder, eller av
personer som inte har kunskap om hur apparaten
används, om de inte övervakas eller får instruktioner
angående användning av apparaten av en person som
är ansvarig för deras säkerhet.
• Om du placerar föräldraenheten bredvid en sändare
eller någon annan DECT-apparat (t.ex. en DECT-telefon
eller trådlös router för internet) kan kontakten med
babyenheten förloras. Flytta babyvakten längre borta
från de andra trådlösa apparaterna tills anslutningen
återställs.
• Den här babyvakten är avsedd som en hjälp. Den är
inte någon ersättning för ansvarig och ordentlig vuxen
tillsyn och bör inte användas på så sätt.
Arbets- och förvaringstemperatur
• Använd på en plats där temperaturen alltid
är mellan 0 °C och +40 °C (upp till 90 %
relativ luftfuktighet).
• Förvara på en plats där temperaturen alltid
är mellan -20 °C och +45 °C (upp till 95 %
relativ luftfuktighet).
• Batteriets livslängd kan förkortas vid låga
temperaturer.
Svenska
SV 183
Page 5
2 Din telefon
Gratulerar till din nya produkt och välkommen
till Philips!
För att du ska kunna dra full nytta av den
support som Philips erbjuder ber vi dig att
registrera din produkt på www.philips.com/
welcome.
Användarhandbok
Vad nns i förpackningen
Handenhet**
Laddare**
Nätadapter**
4XLFNVWDUWJXLGH
Snabbstartguide
Kommentar
* I vissa länder måste du först ansluta nätadaptern
•
till anslutningskabeln och sedan ansluta kabeln till
telefonuttaget.
Garanti
184 SV
Page 6
Översikt över telefonen
q
p
o
n
m
l
k
Öronsnäcka
a
Högtalare
b
Batterilucka
c
d
e
f
g
h
i
j
k
• Bläddra uppåt på menyn.
• Öka volymen för öronsnäcka/
högtalare.
• Öppna telefonboken.
• Ta bort text eller siffror.
• Avbryta åtgärden.
Flytta markören till vänster eller
/
höger i redigeringsläget.
• Avsluta samtalet.
• Stänga menyn/avsluta åtgärden.
• Tryck för att ange ett mellanslag
vid textredigering.
• Håll intryckt för att låsa knapp-
satsen.
• Ring ett gruppsamtal.
• Håll intryckt för att lägga in en
paus.
• Växla mellan gemener/versaler
vid redigering.
Stäng av eller slå på mikrofonens
ljud.
Mikrofon
l
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
m
n
o
p
q
• Slå på/av högtalartelefonen.
• Ringa och ta emot samtal via
högtalaren.
Håll intryckt för att ringa ett
intercomsamtal (endast för paket
med era handenheter).
• Bläddra nedåt på menyn.
• Minska volymen för öronsnäcka/
högtalare.
• Öppna samtalsloggen.
• Ringa och ta emot samtal.
• Återuppringningsknapp
• Öppna huvudmenyn.
• Bekräfta val.
• Öppna alternativmenyn.
• Välj den funktion som visas på
handenhetens skärm direkt ovan-
för knappen.
Indikatorlampa
Svenska
SV 185
Page 7
3 Viktiga
menyikoner
Här följer en översikt över de menyalternativ
som är tillgängliga i CD4960. Detaljerade
förklaringar av menyalternativen
nns i motsvarande avsnitt i den här
användarhandboken.
IkonBeskrivning
[Telefoninst.] – Ange datum, tid, ljud,
ECO-läge, handenhetens namn och
visningsspråk.
[Tjänster] – Ange automatiskt
gruppsamtal, automatiskt prex,
nätverkstyp, återuppringningstid,
automatisk klocka, samtalstjänster,
osv. Tjänsterna är nätverks- och
landsberoende.
[Alarm] - ställa in datum och tid, larm,
larmsignal osv.
[Telefonbok] - Du får åtkomst till
funktionen via den här ikonen endast
när du registrerar din handenhet till
CD491/496.
[Inkomm. samtal] - Du får åtkomst till
funktionen via den här ikonen endast när
du registrerar din handenhet till CD491.
[Babyvakt] - Du får åtkomst till
funktionen via den här ikonen endast
när du registrerar din handenhet till
CD491/496.
[Telefonsvarare] - Du får åtkomst till
funktionen via den här ikonen endast när
du registrerar din handenhet till CD496.
186 SV
Page 8
4 Skärmikoner
I standbyläget visar ikonerna på huvudskärmen
vilka funktioner som är tillgängliga på
handenheten.
IkonBeskrivning
När handenheten inte sitter i
basstationen/laddaren anger staplarna
batterinivån (från full till låg).
När handenheten är placerad i
basstationen/kopplad till laddaren visas
staplarna stegrande tills laddningen är
klar.
Ikonen för tomt batteri blinkar och en
varningssignal hörs.
Batteriet är svagt och behöver laddas.
Antalet staplar anger anslutningsstatusen
mellan handenheten och basstationen.
Ju er staplar som visas, desto bättre är
signalstyrkan.
Det lyser rött när det nns ett nytt
missat samtal.
Det lyser grönt vid bläddring bland nya
missade samtal i samtalsloggen.
Det lyser med fast sken vid bläddring
bland missade samtal i samtalsloggen.
Högtalaren är på.
Tyst läge är aktiverat.
Det visas när ringsignalen är avstängd
eller under den förinställda tiden för
tyst läge.
Larmet är aktiverat.
Det blinkar när det nns ett nytt
röstmeddelande.
Det lyser med fast sken när
röstmeddelandena redan visats i
samtalsloggen.
Ikonen visas inte när det inte nns
något röstmeddelande.
ECOLäget ECO är aktiverat.
Svenska
SV 187
Page 9
5 Komma igång
Var försiktig
Läs säkerhetsinstruktionerna i avsnittet "Viktiga
•
säkerhetsinstruktioner" innan du ansluter och installerar
handenheten.
Anslut laddaren
Varning
•
Risk för produktskada! Kontrollera att nätspänningen
motsvarar den spänning som är tryckt på telefonens
bak- eller undersida.
• Använd endast den medföljande nätadaptern till att
ladda batterierna.
Anslut nätadapterns ändar till:
• DC-ingången på undersidan av den
extra handenhetsladdaren.
• nätuttaget på väggen.
Kommentar
Om du abonnerar på en DSL-höghastighetsanslutning
•
(digital subscriber line) via telefonlinjen bör du se
till att installera ett DSL-lter mellan telefonsladden
och nätuttaget. Filtret förebygger brus och problem
med nummerpresentation som kan orsakas av DSL-
störningar. Om du vill ha mer information om DSL-lter
kontaktar du DSL-tjänsteleverantören.
• Typplattan sitter på undersidan av basstationen.
Sätt i handenheten
Batterierna är redan isatta i handenheten. Dra
bort batteritejpen från batteriluckan innan du
laddar.
Var försiktig
Risk för explosion! Håll batterierna borta från värme,
•
solljus och eld. Lägg aldrig batterierna i eld.
• Använd endast de medföljande batterierna.
• Risk för minskad batterilivslängd! Blanda aldrig olika
märken eller typer av batterier.
188 SV
Page 10
Kommentar
Ladda batterierna i 8 timmar före första användningen.
•
• Det är normalt att handenheten blir varm medan
batterierna laddas.
Varning
•
Kontrollera batteriets poler när du sätter in det
i batterifacket. Om polerna vänds åt fel håll kan
produkten skadas.
Kongurera telefonen
(landsberoende)
När du använder telefonen för första
1
gången visas ett välkomstmeddelande.
Tryck på [OK].
2
Ställa in språk
Välj språk och bekräfta sedan genom att trycka
på [OK].
» Språkinställningen har sparats.
Se följande steg om du vill återställa språket.
Välj [Meny] > > [Språk] och bekräfta
1
genom att trycka på [OK].
Välj ett språk och bekräfta valet genom att
2
trycka på [OK].
» Inställningen har sparats.
Ange datum och tid
Välj [Meny] > > [Datum & tid] och
1
bekräfta genom att trycka på [OK].
Välj [Ställ datum]/[Ställ tid] och bekräfta
2
sedan genom att trycka på [OK].
Ange datum och tid genom att trycka på
3
sifferknapparna.
Kommentar
•
Om tiden är i 12-timmarsformat trycker du på och
väljer [AM] eller [PM].
• Den analoga klockans bakgrundsfärg är röd på dagen
och blå på natten.
Bekräfta genom att trycka på [OK].
4
Ange datum- och tidsformat
Välj [Meny] > > [Datum & tid] och
1
bekräfta genom att trycka på [OK].
Välj [Datumformat] eller [Tidformat].
2
Tryck på / för att välja [DD-MM-
3
ÅÅÅÅ] eller [MM-DD-ÅÅÅÅ] som datumvisning och [12-timmar] eller
[24-timmar] som tidsvisning. Bekräfta sedan genom att trycka på [OK].
» Inställningen har sparats.
Kommentar
Format för datum- och tidsinställning är landsberoende.
•
Svenska
SV 189
Page 11
Registrera handenheten
Registrera handenheten manuellt till
basstationen före användning.
Tryck på [OK] för att bekräfta PIN-koden.
4
» Registreringen slutförs på mindre
än 2 minuter. Basstationen tilldelar
automatiskt handenheten ett
handenhetsnummer.
Automatisk registrering
Placera den avregistrerade handenheten på
basstationen.
» Handenheten identierar basstationen
och registrerar automatiskt.
» Registreringen slutförs på mindre
än två minuter. Basstationen tilldelar
automatiskt handenheten ett
handenhetsnummer.
Manuell registrering
Om den automatiska registreringen misslyckas
kan du registrera handenheten manuellt till
basstationen.
Välj [Meny] > > [Registrera] och
1
bekräfta genom att trycka på [OK].
Håll intryckt på basstationen i 5
2
sekunder.
Kommentar
För modeller med telefonsvarare hör du en
•
bekräftelsesignal.
Kommentar
Om PIN-koden är felaktig eller ingen basstation
•
hittas inom en viss period visas ett meddelande i
handenheten. Upprepa ovanstående procedur om
registreringen misslyckas.
Kommentar
Den förinställda PIN-koden är 0000. Ingen ändring kan
•
göras.
Ladda handenheten
När du vill ladda handenheten placerar du den i
laddningsenheten. När handenheten är korrekt
placerad i basstationen hör du ett dockningsljud.
» Handenheten börjar laddas.
Kommentar
Ladda batterierna i 8 timmar före första användningen.
•
• Om handenheten blir varm medan batterierna laddas
är det normalt.
Ange system-PIN-koden. Tryck på [Rensa]
3
om du vill göra rättningar.
190 SV
Du kan aktivera eller avaktivera dockningstonen.
Telefonen är nu klar att använda.
Page 12
Kontrollera batterinivån
Batteriikonen visar den aktuella batterinivån.
När handenheten inte sitter i
basstationen/laddaren anger staplarna
batterinivån (från full till låg).
När handenheten är placerad i
basstationen/kopplad till laddaren
blinkar staplarna tills laddningen är klar.
Ikonen för tomt batteri blinkar.
Batteriet är svagt och behöver laddas.
Om du pratar i telefon hör du varningssignaler
när batterierna snart är tomma. Handenheten
stängs av när batterierna är helt slut.
Kontrollera signalstyrkan
Antalet staplar anger
anslutningsstatusen mellan
handenheten och basstationen. Ju
er staplar som visas, desto bättre är
anslutningen.
• Se till att handenheten är kopplad till
basstationen innan du ringer, tar emot
samtal eller använder telefonens funktioner.
• Om du hör varningssignaler när du talar
i telefon är handenhetens batteri nästan
urladdat eller så är handenheten utom
räckvidd. Ladda batteriet eller ytta
handenheten närmare basstationen.
Vad är standbyläge?
Telefonen är i standbyläge när den är inaktiv. När
handenheten är borttagen från laddningsenheten
visar vilolägesskärmen datum och tid. När
handenheten sitter i laddningsenheten visar
vilolägesskärmen tiden som skärmsläckare.
Kommentar
För analog klockvisning anger rött [AM], medan blått
•
betyder [PM].
Svenska
SV 191
Page 13
6 Samtal
Kommentar
När strömmen bryts kan telefonen inte användas för
•
nödsamtal.
Slå numret innan du ringer
Slå telefonnumret
1
• Om du vill radera en siffra tr ycker du
på [Rensa].
• Om du vill ange en paus håller du ned
Tryck på eller för att ringa samtalet.
2
.
Tips
Kontrollera signalstyrkan innan du ringer ett samtal eller
•
medan ett samtal pågår (se 'Kontrollera signalstyrkan'
på sidan 191).
Ringa samtal
Du kan ringa samtal på följande sätt:
• Snabbval
• Slå numret innan du ringer
• Ringa upp det senaste numret
• Ringa från återuppringningslistan.
• Ringa från telefonbokslistan.
• Ringa från samtalsloggen
Tips
Information om hur du ringer ett samtal med hjälp
•
av nummer i återuppringningslistan, telefonboken och
samtalsloggen nns i enhetens användarhandbok.
Snabbval
Tryck på eller .
1
Slå telefonnumret.
2
» Numret rings upp.
» Det aktuella samtalets längd visas.
Kommentar
Samtalstimern visar samtalstiden för det aktuella samtalet.
•
Kommentar
Om du hör varningssignaler är handenhetens batteri
•
nästan urladdat, eller så är handenheten utom räckvidd.
Ladda batteriet eller ytta handenheten närmare
basstationen.
Besvara samtal
Vid inkommande samtal ringer telefonen och
LCD-bakgrundsbelysningen blinkar. Då kan du:
• besvara samtalet genom att trycka på
eller
.
• välja [Vid.k.] om du vill skicka inkommande
samtal till telefonsvararen.
• välja [Tyst] för att stänga av ringsignalen för
det aktuella inkommande samtalet.
Varning
•
När handenheten ringer eller när handsfree är aktiverat
skyddar du dig mot hörselskador genom att inte ha
enheten i närheten av örat.
Kommentar
Nummerpresentationstjänsten är tillgänglig om du
•
tecknat den hos din tjänsteleverantör.
192 SV
Tips
När det nns ett missat samtal visas ett meddelande.
•
Page 14
Stäng av ringsignalen för ett
inkommande samtal
Tryck på [Tyst] när telefonen ringer.
Ringa ett andra samtal
Kommentar
Den här tjänsten är nätverksberoende.
•
Avsluta samtal
Du kan avsluta samtal på följande sätt:
• trycka på
• Placera handenheten i basstationen
eller laddningsenheten.
eller
Justera öronsnäckans/
högtalarens volym
Tryck på / på handenheten om du vill
justera volymen under pågående samtal.
» Öronsnäckans/högtalarens volym har
justerats och samtalsskärmen visas igen
på telefonen.
Stänga av ljudet för
mikrofonen
Tryck på under ett samtal.
1
» [Ljud avstängt] visas på handenheten.
» Den som ringer kan inte höra dig, men
du kan höra hans/hennes röst.
Tryck på igen för att slå på ljudet för
2
mikrofonen.
» Du kan nu kommunicera med den som
ringer.
Slå på eller slå av högtalaren
Tryck på .
Tryck på under ett samtal.
1
» Det första samtalet parkeras.
Slå det andra numret.
2
» Numret som visas på skärmen rings
upp.
Besvara ett andra samtal
Kommentar
Den här tjänsten är nätverksberoende.
•
När du meddelas om ett inkommande samtal
genom ett pipljud som hörs med jämna
mellanrum, kan du besvara samtalet på följande
sätt:
Tryck på och för att besvara samtalet.
1
» Det första samtalet parkeras, och du
kopplas till det andra samtalet.
Tryck på och för att avsluta det
2
aktuella samtalet och besvara det första
samtalet.
Växla mellan två samtal
Du kan växla mellan samtalen på följande sätt:
• Tryck på
• Tryck på [Val] och välj [Byta samtal].
Bekräfta sedan genom att trycka på [OK]
igen.
» Det aktuella samtalet parkeras, och du
och , eller
kopplas till det andra samtalet.
Svenska
SV 193
Page 15
Ringa ett gruppsamtal med
externa samtal
Kommentar
Den här tjänsten är nätverksberoende. Kontrollera med
•
tjänsteleverantören om extraavgifter tillämpas.
När du är ansluten till två samtal kan du ringa ett
gruppsamtal på följande sätt:
• Tryck på
• Tryck på [Val], välj [Konferens] och
bekräfta genom att trycka på [OK] igen.
» De två samtalen kopplas samman och
och sedan på eller
ett gruppsamtal upprättas.
194 SV
Page 16
7 Intercom- och
gruppsamtal
Ett intercomsamtal är ett samtal till en annan
handenhet som delar samma basstation. Ett
gruppsamtal är ett samtal mellan dig, en annan
handenhetsanvändare och personer som ringer
utifrån.
Den här funktionen fungerar endast om
alla handenheterna som är registrerade till
basstationen är Philips CD49-modeller.
Ringa samtal till en annan
handenhet
Medan du talar i telefon
Du kan växla från en handenhet till en annan
under ett samtal:
Håll nedtryckt.
1
» Samtalet från den som för tillfället
ringer upp parkeras.
Välj handenhetens nummer och bekräfta
2
genom att trycka på [OK].
» Vänta på att den andra par ten ska
besvara samtalet.
Växla mellan samtal
Tryck på [Ext.] för att växla mellan samtalet
utifrån och intercom-samtalet.
Kommentar
Om basstationen bara har två registrerade handenheter
•
håller du ned
handenheten.
Håll nedtryckt.
1
» De handenheter som är tillgängliga för
Välj handenhetens nummer och bekräfta
2
genom att trycka på [OK].
» Den valda handenheten ringer.
Tryck på på den valda handenheten.
3
» Intercom-samtalet upprättas.
Tryck på [Avbryt] eller för att avbryta
4
eller avsluta intercom-samtalet.
Kommentar
Om den valda handenheten är upptagen visas
•
[Upptaget] på handenhetens skärm.
när du vill ringa den andra
intercom visas.
Överföra ett samtal
Håll ned under ett samtal.
1
» De handenheter som är tillgängliga för
intercom visas.
Välj handenhetens nummer och bekräfta
2
genom att trycka på [OK].
Tryck på när den andra parten besvarar
3
samtalet.
» Samtalet har nu överförts till den valda
handenheten.
Ringa gruppsamtal
Ett 3-vägs gruppsamtal är mellan dig, en annan
handenhetsanvändare och personer som ringer
utifrån. Det krävs att två handenheter delar
samma basstation.
Svenska
SV 195
Page 17
Under ett externt samtal
Håll nedtryckt för att påbörja ett internt
1
samtal.
» De handenheter som är tillgängliga för
intercom visas.
» Samtalet från den som ringer utifrån
parkeras.
Välj eller slå handenhetens nummer och
2
bekräfta genom att trycka på [OK].
» Den valda handenheten ringer.
Tryck på på den valda handenheten.
3
» Intercom-samtalet upprättas.
Tryck på [Konf.].
4
» Du deltar nu i ett 3-vägs gruppsamtal
med ett externt samtal och en vald
handenhet.
Tryck på om du vill avsluta
5
gruppsamtalet.
Kommentar
•
Du kan trycka på om du vill delta i ett pågående
gruppsamtal med en annan handenhet om [Tjänster] >
[Konferens] är inställt på [Auto].
Under gruppsamtalet
• Tryck på [Int.] för att parkera det externa
samtalet och gå tillbaka till det interna
samtalet.
» Det externa samtalet parkeras.
• Återupprätta gruppsamtalet genom att
trycka på [Konf.].
Kommentar
Om användaren av en handenhet lägger på under
•
gruppsamtalet är den andra handenheten fortfarande
kopplad till det externa samtalet.
196 SV
Page 18
8 Text och siffror
Du kan ange handenhetens namn,
telefonboksposter och andra menyalternativ
med text och siffror.
Ange text och siffror
Ange önskat tecken genom att trycka en
1
eller era gånger på aktuell alfanumerisk
knapp.
Tryck på [Rensa] för att radera tecknet.
2
Tryck på
vänster och höger.
Lägg till ett mellanslag genom att trycka på
3
.
Ytterligare information om inmatning av text och siffror
•
nns i kapitlet "Bilaga".
/ för att ytta markören åt
Tips
Växla mellan versaler och
gemener
Som standard är den första bokstaven i varje
ord i en mening en versal och övriga bokstäver
gemener. Växla mellan versaler och gemener
genom att trycka på
.
Svenska
SV 197
Page 19
9 Telefoninställ-
ningar
Du kan anpassa inställningarna så att du får en
personlig telefon.
Den här funktionen fungerar endast om
alla handenheterna som är registrerade till
basstationen är Philips CD49-modeller.
Ljudinställningar
Ställa in handenhetens ringsignal
Du kan välja mellan 10 ringsignaler.
Välj [Meny] > > [Ljud] > [Ringningar]
1
och bekräfta sedan genom att trycka på
[OK].
Välj en ringsignal och bekräfta genom att
2
trycka på [OK].
» Inställningen har sparats.
Tyst läge
Du kan ställa in telefonen på tyst läge och
aktivera det för en specik tidsperiod när du
inte vill bli störd. När det tysta läget är aktiverat
ringer inte telefonen eller sänder några alarm
eller ljud.
Kommentar
•
När du trycker på för att hitta handenheten, eller
när du aktiverar larmet, sänder telefonen alarm trots att
tyst läge är aktiverat.
Välj [Meny] > > [Tyst läge] och bekräfta
1
genom att trycka på [OK].
Välj [På]/[Av] och bekräfta sedan genom
2
att trycka på [OK].
» Inställningen har sparats.
Välj [Start o slut]och bekräfta sedan genom
3
att trycka på [OK].
Ställ in tiden och tryck sedan på [OK] för
4
att bekräfta.
» Inställningen har sparats.
Ställa in handenhetens ringsignalsvolym
Du kan välja mellan 5 ringsignalsvolymnivåer,
[Stigande] eller [Av].
Välj [Meny] > > [Ljud] > [Ringvolym]
1
och bekräfta sedan genom att trycka på
[OK].
Välj en volymnivå och bekräfta genom att
2
trycka på [OK].
» Inställningen har sparats.
198 SV
Kommentar
•
När tyst läge är inställt på [På] visas . visas under
den förinställda tiden för det tysta läget.
Page 20
Uteslut kontakterna från tyst läge
Du kan välja ringfördröjningens längd och
ange vilka kontakter som ska uteslutas från
telefonkatalogen. Ringfördröjning är antalet
ringningar som stängs av innan ringningarna hörs
på telefonen.
Välj [Meny] > > [Tyst läge] och bekräfta
1
genom att trycka på [OK].
Välj [Undantag].
2
Välj [På] för att aktivera eller [Av] för att
3
avaktivera det tysta läget, och bekräfta
sedan genom att trycka på [OK].
Välj [Ringfördröjn] och välj sedan ett
4
alternativ.
bekräfta genom att trycka på [OK].
5
» Inställningen har sparats.
Kommentar
Om [Undantag] är inställd på [På] och alternativet
•
[Ringfördröjn] väljs ringer handenheten när den valda
längden på ringfördröjningen nås.
• Kontakten under alternativet [Ange undantag] i
telefonboksmenyn måste vara inställd på [På] innan du
kan utesluta den från det tysta läget.
Ställa in dockningston
Dockningston är det ljud som hörs när du
placerar handenheten i basstationen eller i
laddaren.
Välj [Meny] > > [Ljud] >
1
[Dockningston] och bekräfta sedan genom att trycka på [OK].
Välj [På]/[Av] och bekräfta sedan genom
2
att trycka på [OK].
» Inställningen har sparats.
Ställa in ljudprol
Du kan ställa in ljudet för öronsnäckan i tre olika
proler.
Välj [Meny] > > [Ljud] > [Mitt ljud] och
1
bekräfta sedan genom att trycka på [OK].
Välj en prol och bekräfta genom att trycka
2
på [OK].
» Inställningen har sparats.
Öppna ljudprolen under pågående samtal
Ändra ljudprol under pågående samtal
1
genom att trycka på [Ljud] en eller era
gånger.
Ställa in knappljud
Knappljud är det ljud som hörs när du trycker
på en knapp på handenheten.
Välj [Meny] > > [Ljud] > [Knappljud]
1
och bekräfta sedan genom att trycka på
[OK].
Välj [På]/[Av] och bekräfta sedan genom
2
att trycka på [OK].
» Inställningen har sparats.
Ange datum och tid
Ytterligare information nns i kapitlet "Komma
igång" i avsnittet "Ange datum och tid" och
"Ange datum- och tidsformat'.
SV 199
Svenska
Page 21
ECO-läge
Skärminställningar
I läget ECO minskas handenhetens och
basstationens överföringseffekt under pågående
samtal eller när telefonen är i standbyläge.
Välj [Meny] > > [Eko-läge] och bekräfta
1
genom att trycka på [OK].
Välj [På]/[Av] och bekräfta genom att
2
trycka på [OK].
» Inställningen har sparats.
» ECO visas i standbyläge.
Kommentar
När ECO är inställt på [På] kan anslutningsområdet
•
mellan handenheten och basstationen minskas.
Namnge handenheten
Namnet på handenheten kan bestå av upp till
14 tecken. Det visas på handenhetens skärm i
standbyläget.
Välj [Meny] > > [Telefonnamn] och
1
bekräfta genom att trycka på [OK].
Ange eller redigera namnet. Om du vill
2
radera ett tecken väljer du [Rensa].
Bekräfta genom att trycka på [Spara].
3
» Inställningen har sparats.
Du kan ändra ljusstyrkan på telefonens skärm i
standbyläge.
Ställa in teckenfönstret
Välj [Meny] > > [Display] och bekräfta
1
genom att trycka på [OK].
Välj [Ljusstyrka] och bekräfta sedan genom
2
att trycka på [OK].
Välj ett alternativ och bekräfta sedan
3
genom att trycka på [OK].
Kommentar
När energisparläget är aktiverat är skärmen avstängd
•
i standbyläge. När energisparläget är avaktiverat är
skärmen på i standbyläge.
Ställ in LCD-skärmens
bakgrundbelysning
Du kan slå av eller på funktionen som gör
att LCD-skärmens bakgrundsbelysning och
knappsatsblinkningar aktiveras när telefonen ringer.
Välj [Meny] > > [Display] > [Visuell
1
signal] och bekräfta sedan genom att trycka på [OK].
Välj [Blinkning på]/[Blinkning av] och
2
bekräfta genom att trycka på [OK].
» Inställningen har sparats.
Ställa in menyspråk
Kommentar
Den här funktionen gäller endast modeller där era
•
språk kan användas.
• Tillgängliga språk varierar från land till land.
Välj [Meny] > > [Språk] och bekräfta
1
genom att trycka på [OK].
Välj ett språk och bekräfta valet genom att
2
trycka på [OK].
» Inställningen har sparats.
200 SV
Page 22
10 Väckarklocka
Telefonen har en inbyggd väckarklocka. Läs
i informationen nedan om hur du ställer
väckarklockan.
Ställa väckarklockan
Välj [Meny] > och bekräfta valet genom
1
att trycka på [OK].
Välj [På]/[Av] och bekräfta sedan genom
2
att trycka på [OK].
Välj [Alarmtid]och bekräfta sedan genom
3
att trycka på [OK].
Ange en larmtid och bekräfta genom att
4
trycka på [OK].
Välj [Repetition]och bekräfta sedan genom
5
att trycka på [OK].
Välj en alarmförekomst och bekräfta genom
6
att trycka på [OK].
Välj [Alarmljud] och tryck sedan på [OK].
7
Välj bland de olika alternativen och bekräfta
8
genom att trycka på [OK].
» Väckarklockan är ställd och
skärmen.
visas på
När larmsignalen ljuder
• Stäng av alarmet genom att trycka på[Av].
• Tryck på [Insomn](eller vilken knapp som helst utom [Av] ) om du vill använda
snooze-funktionen.
» Väckarklockan ringer igen efter
5 minuter. När du har använt
snoozefunktionen tre gånger stängs
den av.
Tips
Växla mellan [AM]/[PM] genom att trycka på .
•
Stänga av larmsignalen
Innan larmsignalen ljuder
Välj [Meny] > > [Av] och bekräfta genom att
trycka på [OK].
» Inställningen har sparats.
Svenska
SV 201
Page 23
11 Tjänster
Telefonen har ett antal funktioner som hjälper
dig att hantera samtalen.
Den här funktionen fungerar endast om
alla handenheterna som är registrerade till
basstationen är Philips CD49-modeller.
Automatiskt gruppsamtal
Lägg till ett nytt nummer till listan
över spärrade nummer
Välj [Meny] > > [Samtalsspärr] >
1
[Spärrnummer] och bekräfta sedan genom att trycka på [OK].
Ange PIN-koden. Standard-PIN-koden är
2
0000.
Välj en kontakt i listan och bekräfta genom
3
att trycka på [OK].
» Inställningen har sparats.
Om du vill delta i ett externt samtal med en
annan handenhet trycker du på
.
Aktivera/avaktivera automatiskt
gruppsamtal
Välj [Meny] > > [Konferens] och
1
bekräfta genom att trycka på [OK].
Välj [Auto]/[Av] och bekräfta sedan genom
2
att trycka på [OK].
» Inställningen har sparats.
Samtalsspärr
Du kan spärra telefonen från att ringa vissa
utgående samtal.
Välj spärrläget
Välj [Meny] > > [Samtalsspärr] >
1
[Spärrläge] och bekräfta genom att trycka på [OK].
Ange PIN-koden. Standard-PIN-koden är
2
0000.
Välj [På]/[Av] och bekräfta sedan genom
3
att trycka på [OK].
» Inställningen har sparats.
Ändra PIN-koden
Välj [Meny] > > [Samtalsspärr] > [Byt
1
PIN-nummer] och bekräfta sedan genom att trycka på [OK].
Ange den gamla PIN-koden och bekräfta
2
sedan genom att trycka på [OK].
Ange den nya PIN-koden och bekräfta
3
sedan genom att trycka på [OK].
Ange den nya PIN-koden igen och bekräfta
4
sedan genom att trycka på [Spara].
» Inställningen har sparats.
Samtalslisttyp
Alla inkommande eller missade samtal kan visas i
den här menyn.
Välj samtalslisttyp
Välj [Meny] > > [Samtalslisttyp] och
1
bekräfta genom att trycka på [OK].
Välj ett alternativ och bekräfta sedan
2
genom att trycka på [OK].
202 SV
Page 24
Automatiskt prex
Nätverkstyp
Den här funktionen kontrollerar och formaterar
numret för det utgående samtalet innan
det rings upp. Prexnumret kan ersätta det
spårnummer du ställer in i menyn. Exempel:
du ställer in 604 som spårnummer och 1250
som prex. När du har slagit ett nummer
som 6043338888 ändrar telefonen numret till
12503338888 när det rings upp.
Kommentar
Den maximala längden för ett spårnummer är 5
•
siffror. Den maximala längden för ett automatiskt
prexnummer är 10 siffror.
Ställa in automatiskt prex
Välj [Meny] > > [Automatprex] och
1
bekräfta genom att trycka på [OK].
Ange spårnumret och bekräfta genom att
2
trycka på [OK].
Ange prexnumret och bekräfta genom att
3
trycka på [OK].
» Inställningen har sparats.
Kommentar
•
Om du vill ange en paus håller du ned .
Kommentar
Den här funktionen gäller endast modeller med stöd
•
för nätverkstyp.
Välj [Meny] > > [Nätverkstyp] och
1
tryck sedan på [OK].
Välj en nätverkstyp och tryck på [OK].
2
» Inställningen har sparats.
Ställa in varaktighet för
återuppringning
Kontrollera att återuppringningstiden är rätt
inställd innan du besvarar ett andra samtal. I
normala fall är telefonen redan förinställd när
det gäller varaktighet för återuppringning. Du
kan välja mellan tre alternativ: [Kort], [Medel] och [Lång]. Antalet tillgängliga alternativ varierar
beroende på land. Mer information kan du få av
tjänsteleverantören.
Välj [Meny] > > [Flashtid] och bekräfta
1
genom att trycka på [OK].
Välj ett alternativ och bekräfta sedan
2
genom att trycka på [OK].
» Inställningen har sparats.
Svenska
Kommentar
Om prexnumret är inställt och spårnumret lämnats
•
tomt läggs prexnumret till alla utgående samtal.
Kommentar
Funktionen är inte tillgänglig om det uppringda numret
•
börjar med * och #.
Uppringningsläge
Kommentar
Den här funktionen gäller endast modeller där både
•
tonval och pulsval kan användas.
Uppringningsläge är den telefonsignal som
används i ditt land. Telefonen har funktioner
för tonval (DTMF) och pulsval (rotation). Mer
information kan du få av tjänsteleverantören.
SV 203
Page 25
Ställa in uppringningsläge
Välj [Meny] > > [Ringläge] och bekräfta
1
genom att trycka på [OK].
Välj ett uppringningsläge och bekräfta
2
genom att trycka på [OK].
» Inställningen har sparats.
Automatisk klocka
Kommentar
Den här tjänsten är nätverksberoende.
•
• Du måste ha nummerpresentationstjänsten innan du
kan använda den här funktionen.
Kommentar
•
Om telefonen är i pulsvalsläget trycker du på under
ett samtal för tillfälligt tonvalsläge. Siffror som slås för
det här samtalet skickas då ut som tonsignaler.
Första ringsignalen
Om du tecknat dig för
nummerpresentationstjänsten hos din
tjänsteleverantör kan telefonen avbryta den
första ringsignalen innan numret visas på
skärmen. När telefonen har återställts kan den
automatiskt identiera nummer och avbryta
den första ringsignalen. Du kan ändra den
här inställningen efter dina behov. Den här
funktionen gäller endast modeller där den första
ringsignalen kan undertryckas.
Stänga av/sätta på den första
ringsignalen
Välj [Meny] > > [1:a ringsignal] och
1
bekräfta genom att trycka på [OK].
Välj [På]/[Av] och bekräfta genom att
2
trycka på [OK].
» Inställningen har sparats.
Kommentar
Om du vill återställa status för den första ringsignalen
•
går du till återställningsmenyn.
Den synkroniserar datum och tid på telefonen
med PSTN-nätverket (Public Switched
Telephone Network) automatiskt. För att
datumet ska synkroniseras måste du se till att
rätt år är inställt.
Välj [Meny] > > [Auto klocka] och
1
bekräfta genom att trycka på [OK].
Välj [På]/[Av]. Tr yck på [OK].
2
» Inställningen har sparats. .
Registrera handenheterna
Du kan registrera ytterligare handenheter till
basstationen. Basstationen kan registrera upp till
5 handenheter (se 'Registrera handenheten' på
sidan 190).
Avregistrera handenheterna
Om två handenheter delar samma
1
basstation kan du avregistrera en handenhet
med en annan handenhet.
Välj [Meny] > > [Avregistrering] och
2
bekräfta genom att trycka på [OK].
Välj numret på den handenhet som ska
3
avregistreras.
Bekräfta genom att trycka på [OK].
4
» Handenheten har avregistrerats.
Tips
Handenhetens nummer visas bredvid handenhetens
•
namn i standbyläget.
204 SV
Page 26
Samtalstjänster
Samtalstjänsterna beror på nätverk och
land. Kontakta tjänsteleverantören för mer
information.
Kommentar
För att samtalstjänsterna ska fungera ordentligt ska du
•
se till att aktiverings- och/eller avaktiveringskoderna har
angetts korrekt.
sedan genom att trycka på [OK].
Ange telefonnumret.
3
» Inställningen har sparats.
Redigera aktiverings-/avaktiveringskoden
Du kan redigera prexet och sufxet för
vidarekopplingskoderna.
Välj [Meny] > > [Samt.tjänster]
1
> [Vidarekoppling]/[Vidarekop
uppt]/[Vidarekopp obs] och bekräfta sedan
genom att trycka på [OK].
Välj [Ändra kod] och tryck sedan på [OK].
2
Välj sedan ett av följande alternativ:
3
• Välj [Aktivering] > [Prex]/[Sufx]
och bekräfta sedan genom att trycka på
[OK], eller
• Välj [Avaktivering]och bekräfta sedan
genom att trycka på [OK].
Ange eller redigera koden och bekräfta
4
sedan genom att trycka på [OK].
» Inställningen har sparats.
Återkoppling av samtal
Du kan kontrollera det senaste obesvarade
samtalet.
Ringa upp servicecentralen för återkoppling
Välj [Meny] >
[Återuppring] > [Externt samtal] och bekräfta sedan genom att trycka på [OK].
» Samtalet kopplas till servicecentralen.
Redigera numret till servicecentralen för
återkoppling
Välj [Meny] > > [Samt.tjänster] >
1
[Återuppring] > [Inställningar] och
bekräfta sedan genom att trycka på [OK].
Ange eller redigera numret och bekräfta
2
sedan genom att trycka på [OK].
» Inställningen har sparats.
> [Samt.tjänster] >
Svenska
SV 205
Page 27
Återuppringningstjänsten
Återuppringningstjänsten meddelar dig när ett
nummer du försökt ringa blir tillgängligt. Du kan
stänga av den här tjänsten från menyn när du har
aktiverat den från tjänsteleverantören.
Stänga av återuppringningstjänsten
Välj [Meny] >
återuppr] > [Externt samtal] och bekräfta sedan genom att trycka på [OK].
» Ett samtal rings till
Redigera numret för att stänga av
återuppringningstjänsten
Välj [Meny] > > [Samt.tjänster] > [Ej
1
återuppr] > [Inställningar] och bekräfta
sedan genom att trycka på [OK].
Ange eller redigera numret och bekräfta
2
sedan genom att trycka på [OK].
» Inställningen har sparats.
> [Samt.tjänster] > [Ej
servicecentralen för att stänga av
återuppringningsalternativet.
Dölja din identitet
Du kan dölja din identitet för den som ringer.
Aktivera ingen nummerpresentation
Välj [Meny] >
ID] > [Aktivera] och bekräfta sedan genom att trycka på [OK].
» När du ringer ett samtal till
Redigera koden för ingen nummerpresentation
Välj [Meny] > > [Samt.tjänster] > [Dölj
1
mitt ID] > [Inställningar] och bekräfta
sedan genom att trycka på [OK].
Ange eller redigera numret och bekräfta
2
sedan genom att trycka på [OK].
» Inställningen har sparats.
> [Samt.tjänster] > [Dölj mitt
kontakten förekommer ingen
nummerpresentation.
Återställa
standardinställningarna
Du kan återställa telefonens inställningar till de
ursprungliga fabriksinställningarna.
• Philips, S003PV0500060R012175E-V,
ineffekt: 100-240 Vac 50–60 Hz 0,2 A,
uteffekt: 5 V 600 mA
Strömförbrukning
• Strömförbrukning i standbyläge: omkring
0,2 W (CD4960)
Kommentar
Det gäller endast när skärmsläckaren är avstängd (se
•
'Skärminställningar' på sidan 200).
Vikt och mått
• Handenhet: 130,4 gram
• 161 x 47,3 x 27,5 mm (H x B x D)
• Laddare: 42,7 gram
• 106,4 x 80,2 x 55,3 mm (H x B x D)
210 SV
Page 32
14 Obs!
Deklaration om
överensstämmelse
Philips Consumer Lifestyle deklarerar härmed
att CD4960 uppfyller alla viktiga krav och andra
relevanta villkor i direktivet 1999/5/EG. Du hittar
deklarationen om överensstämmelse på www.
p4c.philips.com.
Denna produkt har utvecklats, testats och
tillverkats i enlighet med det europeiska R&TTEdirektivet 1999/5/EC.
Använda GAPstandardkompatibilitet
GAP-standarden garanterar att alla DECT™
GAP-handenheter och -basstationer uppfyller
en minimifunktionsstandard oavsett märke.
Handenheten och basstationen är GAP-
kompatibla, vilket betyder att följande
minimifunktioner garanteras: registrera en
handenhet, öppna linjen, ringa samtal och ta
emot samtal. De avancerade funktionerna kanske
inte är tillgängliga om du använder dem med
andra märken. Om du vill registrera och använda
den här handenheten med en GAP-kompatibel
basstation av ett annat märke följer du först
den procedur som beskrivs i tillverkarens
instruktioner och sedan den procedur som
beskrivs i den här handboken för registrering av
handenhet. Om du vill registrera en handenhet
av ett annat märke än basstationen sätter du
basstationen i registreringsläget och följer sedan
den procedur som beskrivs i instruktionerna från
tillverkaren av handenheten.
Uppfyllelse av EMF-standard
Koninklijke Philips Electronics N.V. tillverkar
och säljer många konsumentprodukter. Dessa
produkter har, som alla elektroniska apparater,
vanligen kapacitet att avge och ta emot
elektromagnetiska signaler.
En av Philips ledande affärsprinciper är att vidta
alla nödvändiga hälso- och säkerhetsåtgärder
för våra produkter, att uppfylla alla tillämpliga
rättsliga krav och hålla oss inom de EMFstandarder som är tillämpliga när produkten
tillverkas.
Philips arbetar för att utveckla, tillverka och
marknadsföra produkter som inte orsakar
hälsorisker. Vi på Philips bekräftar att om våra
produkter hanteras korrekt och i avsett syfte, är
de säkra att använda enligt aktuella vetenskapliga
belägg.
Philips spelar en aktiv roll i utvecklingen av
internationella EMF- och säkerhetsstandarder,
vilket gör det möjligt för Philips att förutse
vidare utveckling inom standardisering och tidig
integrering i våra produkter.
Kassering av dina gamla
produkter och batterier
Svenska
Produkten är utvecklad och tillverkad av
högkvalitativa material och komponenter som
både kan återvinnas och återanvändas.
När den här symbolen med en överkryssad
papperskorg visas på produkten innebär det att
produkten omfattas av det europeiska direktivet
2002/96/EG. Ta reda på var du kan hitta
närmaste återvinningsstation för elektriska och
elektroniska produkter.
Följ den lokala lagstiftningen och släng inte dina
gamla produkter i det vanliga hushållsavfallet.
SV 211
Page 33
Genom att kassera dina gamla produkter på
rätt sätt kan du bidra till att minska eventuella
negativa effekter på miljö och hälsa.
Produkten innehåller batterier som följer EU-
direktivet 2006/66/EC och den kan inte kasseras
med normalt hushållsavfall.
Ta reda på de lokala reglerna om separat
insamling av batterier eftersom korrekt kassering
bidrar till att minska negativ påverkan på miljö
och hälsa.
När den här logotypen visas på en produkt
innebär det att ett ekonomiskt bidrag
har betalats till det förbundna nationella
återvinningssystemet.
Miljöinformation
Allt onödigt förpackningsmaterial har tagits
bort. Vi har försökt göra paketeringen lätt att
dela upp i tre olika material: kartong (lådan),
polystyrenskum (buffert) och polyeten (påsar,
skyddande skumskiva).
Systemet består av material som kan återvinnas
och återanvändas om det monteras isär av ett
specialiserat företag. Följ de lokala föreskrifterna
för kassering av förpackningsmaterial, använda
batterier och gammal utrustning.
212 SV
Page 34
15 Vanliga frågor
Ingen signalstapel visas på skärmen.
•Handenheten är utom räckvidd. Flytta den
närmare basstationen.
•Om handenheten visar [Avregistrering]
sätter du handenheten på basenheten tills
signalstapeln visas.
Tips
Mer information nns i "Registrera handenheterna" i
•
avsnittet "Tjänster".
Vad gör jag om det inte går att registrera er
handenheter till basstationen?
Basstationens minne är fullt. Avregistrera de
handenheter som inte används och försök igen.
Ingen kopplingston
•Kontrollera telefonens anslutningar.
•Handenheten är utom räckvidd. Flytta den
närmare basstationen.
Ingen dockningston
•Handenheten är inte är rätt placerad i
basstationen/laddaren.
•Laddningskontakterna är smutsiga. Koppla
ifrån strömförsörjningen först och rengör
sedan kontakterna med en fuktig trasa.
Jag kan inte ändra inställningarna för
röstmeddelanden. Vad gör jag?
Röstmeddelandetjänsten hanteras av
tjänsteleverantören men inte själva telefonen.
Kontakta tjänsteleverantören för att ändra
inställningarna.
Handenheten i laddaren laddas inte.
•Se till att batterierna sätts in riktigt.
•Se till att handenheten placeras korrekt
på laddaren. Batteriikonen lyser upp vid
laddning.
•Kontrollera att dockningstoninställningen
är aktiverad. När handenheten är
korrekt placerad på laddaren hör du en
dockningston.
•Laddningskontakterna är smutsiga. Koppla
ifrån strömförsörjningen först och rengör
sedan kontakterna med en fuktig trasa.
•Batterierna är defekta. Köp nya från
återförsäljaren.
Ingen visning
•Se till att batterierna är laddade.
•Se till att det nns ström och att telefonen
är ansluten.
Dåligt ljud (knaster, eko etc.)
•Handenheten är nästan utom räckvidd.
Flytta den närmare basstationen.
•Telefonen tar emot störningar från elektrisk
utrustning i närheten. Flytta basstationen
längre bort från den.
•Telefonen nns på en plats med tjocka
väggar. Flytta basstationen längre bort från
dem.
Handenheten ringer inte.
Kontrollera att ringsignalen för handenheten är
aktiverad.
Ingen nummerpresentation visas.
•Tjänsten är inte aktiverad. Kontrollera med
tjänsteleverantören.
•Ingen nummerpresentation visas.
Handenheten tappar kontakten med
basstationen eller ljudet förvrängs under ett
samtal.
Kontrollera om ECO-läget är aktiverat. Slå av
det för att öka handenhetens räckvidd och
uppnå optimala samtalsförhållanden.
Svenska
Kommentar
Om ovanstående lösningar inte hjälper kopplar du
•
ifrån strömförsörjningen från både handenheten och
basstationen. Försök igen efter 1 minut.
To which this declaration relates is in conformity with the following harmonized standards:
(Auquel cette déclaration se rapporte, est conforme aux normes harm onisées suivantes)
_
Following the provisions of :
(Conformément aux exigences essentielles et autres dispositi ons pertinentes de:)
And are produced under a quality scheme at least in conformity with ISO 9001 or CENELEC
Permanent Documents
(Et sont fabriqués confo rmément à une qualité au moins conforme à la norm e ISO 9001 ou aux Documents Permanents CENELEC)
The Notified Body .................................................. performed ..................................................
(L’Organisme Notifié)(Name and number/ nom et numéro) (a effectué)(description of intervent ion /
And issued the certificate, .................................................................
(et a délivré le certific at)(certi ficate number / numéro du ce rtificat)
Remarks:
(Remarques:)
(title, number and date of issue of the standard / titre, numéro et date de parution de la norme)
EN 301 406 V2.1.1:2009
EN 301 489-1 V1.8.1:2008 EN 301 489-6 V1.3.1:2008
EN61000-3-2:2006+A2:2009 EN61000-3-3:2008
EN 60950-1:2006+A11:2009+A1:2010
EN 50360:2001 EN 50385:2002
EN50383:2002