Tilslutning af opladeren 44
Installer håndsættet 44
Kongurer din telefon (afhængigt af
land) 45
Registrer dit håndsæt 46
Oplad håndsættet 46
Kontroller batteriniveauet 47
Hvad er standby-modus? 47
Kontroller signalstyrken 47
6 Opkald 48
Foretag et opkald 48
Besvar et opkald 48
Afslut et opkald 49
Juster lydstyrken for ørestykket/
højttaleren 49
Slå mikrofonens lyd fra 49
Tænd eller sluk for højttaleren 49
Foretag endnu et opkald 49
Besvar endnu et opkald 49
Skift mellem to opkald 49
Opret et telefonmøde med de
eksterne opkald 50
8 Tekst og tal 53
Indtast tekst og tal 53
Skift mellem store og små bogstaver 53
9 Telefonindstillinger 54
Lydindstillinger 54
Indstil dato og klokkeslæt 55
ECO-modus 56
Navngiv håndsættet 56
Indstil skærmsprog 56
Displayindstillinger 56
Foretag et opkald til et andet håndsæt 51
Viderestil et opkald 51
Opret et telefonmøde 51
14 Meddelelse 67
Overensstemmelseserklæring 67
Brug GAP-standard 67
Overholdelse af EMF 67
Bortskaffelse af udtjente produkter og
batterier 67
DA 37
Page 3
15 Ofte stillede spørgsmål (FAQ) 69
16 Appendiks 70
Tekst- og nummerindtastningstabeller 70
17 Indeks 71
38 DA
Page 4
1 Vigtige sikker-
hedsinstruktioner
Strømkrav
• Til dette produkt kræves 100-240
V vekselstrøm. Ved strømsvigt kan
kommunikation gå tabt.
• Netværksspændingen er klassiceret som
TNV-3 (Telecommunication Network
Voltages), som deneret i standarden EN
60950.
Advarsel
•
Det elektriske netværk er klassiceret som farligt. Den
eneste måde, hvorpå opladeren kan slukkes, er ved at
tage strømforsyningen ud af stikkontakten. Sørg for, at
der altid er nem adgang til stikkontakten.
Sådan undgås beskadigelse eller funktionsfejl
Advarsel
Anvend kun den strømforsyning, der er angivet i
•
brugervejledningen.
• Anvend kun de batterier, der er angivet i
brugervejledningen.
• Der er risiko for eksplosion, hvis batteriet erstattes af
en forkert type batteri.
• Bortskaf brugte batterier i henhold til instruktionerne.
• Brug altid de kabler, der fulgte med produktet.
• Lad ikke opladningskontakterne eller batteriet komme i
kontakt med metalgenstande.
• Lad ikke små metalgenstande komme i kontakt med
produktet. Dette kan forringe lydkvaliteten og beskadige
produktet.
• Metalliske genstande kan sætte sig fast, hvis de
anbringes tæt på eller oven på håndsættets modtager.
• Brug ikke produktet, hvor der er risiko for eksplosion.
• Åbn ikke håndsæt, basestation eller oplader, da du
derved kan blive udsat for høj spænding.
• Til udstyr, der skal sluttes til en stikkontakt, skal der være
en let tilgængelig stikkontakt i nærheden.
• Håndfri aktivering kan forårsage en pludselig stigning
i lydstyrken i ørestykket til et meget højt niveau. Sørg
derfor for, at håndsættet ikke er for tæt på øret.
• Dette udstyr kan ikke bruges til at foretage nødopkald i
tilfælde af strømsvigt. Der skal etableres et alternativ til
foretagelse af nødopkald.
• Lad ikke produktet komme i kontakt med væske.
• Brug ikke rengøringsmidler, som indeholder alkohol,
ammoniak, benzen eller slibemidler, da disse kan
ødelægge telefonen.
• Udsæt ikke telefonen for ekstrem varme fra
varmeapparater eller direkte sollys.
• Tab ikke telefonen, og sørg for, at der ikke falder ting
ned på den.
• Tændte mobiltelefoner i nærheden kan forårsage
interferens.
Når du bruger telefonen som babyalarm.
Advarsel
Apparatet bør holdes uden for børns rækkevidde for at
•
sikre, at de ikke kan komme til at lege med det.
• Babyenheden og dens ledning skal altid være uden for
barnets rækkevidde (mindst 1 meter væk).
• Hold forældreenheden mindst 1,5 meter væk fra
babyenheden for at forhindre akustisk tilbagekobling.
• Anbring ikke babyenheden i barnets seng eller
kravlegård.
• Forældre- og babyenhederne må aldrig tildækkes (f.eks.
med et håndklæde eller et tæppe). Sørg altid for, at
babyenhedens ventilationshuller er frie.
• Tag alle nødvendige forholdsregler for, at din baby kan
sove sikkert.
• Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af
personer (herunder børn) med nedsatte fysiske
og mentale evner, nedsat følesans eller manglende
erfaring og viden, medmindre de er blevet vejledt eller
instrueret i apparatets anvendelse af en person, der er
ansvarlig for deres sikkerhed.
• Hvis forældreenheden placeres ved siden af en sender
eller andre DECT-apparater (f.eks. en DECT-telefon
eller trådløs router til internettet), kan forbindelsen til
babyenheden forsvinde. Flyt babyalarmen længere væk
fra andre trådløse apparater, indtil forbindelsen bliver
genoprettet.
• Denne babyalarm er beregnet som et hjælpemiddel.
Den kan aldrig være en erstatning for ansvarligt og
korrekt forældreopsyn og -overvågning og må ikke
bruges som sådan.
Om drifts- og opbevaringstemperaturer
• Brug kun enheden på steder, hvor
temperaturen konstant ligger mellem 0 og
+40 °C (op til 90 % relativ luftfugtighed).
• Opbevar kun enheden på steder, hvor
temperaturen konstant ligger mellem -20
og +45 °C (op til 95 % relativ luftfugtighed).
• Batteriets levetid kan forkortes under
forhold med lave temperaturer.
Dansk
DA 39
Page 5
2 Din telefon
Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips!
Hvis du vil have fuldt udbytte af den support,
som Philips tilbyder, kan du registrere dit produkt
på www.philips.com/welcome.
Pakkens indhold
Håndsæt**
Oplader**
Brugervejledning
4XLFNVWDUWJXLGH
Lynvejledning
Bemærk
* I nogle lande skal ledningen tilsluttes til adapteren, før
•
ledningen sættes i telefonstikket.
Strømadapter**
Reklamationsret
40 DA
Page 6
Oversigt over telefonen
q
p
o
n
m
l
k
Ørestykke
a
Højttaler
b
Batteridæksel
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
• Rul op i menuen.
• Øg lydstyrken i ørestykket/
højttaleren.
• Åbn telefonbogen.
• Slet tekst eller tal.
• Afbryd handling.
Bevæg markøren til venstre eller
/
højre i redigeringstilstand.
• Afslut opkaldet.
• Afslut menu/handling.
• Tryk for at indtaste et
mellemrum under tekstredigering.
• Tryk og hold nede for at låse
tastaturet.
• Foretag et forudindstillet opkald.
• Tryk og hold nede for at indtaste
et mellemrum.
• Skift til store/små bogstaver
under redigering.
Slå mikrofonlyden fra eller til.
Mikrofon
• Tænd/sluk højttalertelefonen.
• Foretag og modtag opkald
gennem højttaleren.
m
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
n
o
p
q
Tryk og hold nede for at foretage
et internt opkald (kun for versionen
med ere håndsæt).
• Rul ned i menuen.
• Sænk lydstyrken i ørestykket/
højttaleren.
• Åbn opkaldsloggen.
• Foretag og modtag opkald.
• Tilbagekalds-tast
• Åbn hovedmenuen.
• Bekræft valg.
• Åbn menuen med valgmuligheder.
• Vælg den funktion, der vises på
håndsættets skærm lige oven
over tasten.
LED-lys
Dansk
DA 41
Page 7
3 Ikoner i
hovedmenu
Følgende er en oversigt over de menupunkter,
der er tilgængelige på din CD4960. En mere
detaljeret beskrivelse ndes i de relevante afsnit
af brugervejledningen.
IkonBeskrivelser
[Tlf.opsætning] - Indstil dato og
klokkeslæt, lyde, ECO-tilstand,
telefonnavn og sprog.
[Tjenester] - Indstil auto-telefonmøde,
auto-præks, netværkstype,
genopkaldstid, vækkefunktion,
opkaldstjenester osv. Tjenester ne
afhænger af netværk og land.
[Alarm] - Indstil dato og klokkeslæt,
alarm, alarmtone osv.
[Telefonbog] - Du kan kun åbne
funktionen via dette ikon, hvis du
registrerer håndsættet til CD491/496.
[Indgående opk.] - Du kan kun åbne
funktionen via dette ikon, hvis du
registrerer håndsættet til CD491.
[Babyalarm] - Du kan kun åbne
funktionen via dette ikon, hvis du
registrerer håndsættet til CD491/496.
[Telefonsvarer] - Du kan kun åbne
funktionen via dette ikon, hvis du
registrerer håndsættet til CD496.
42 DA
Page 8
4 Visning af ikoner
I standby-modus viser ikonerne på
hovedskærmen, hvilke funktioner der er
tilgængelige på dit håndsæt.
IkonBeskrivelser
Når håndsættet er løftet af
basestationen/opladeren, angiver
søjlerne batteriniveauet (fra fuld til lav).
Når håndsættet er placeret på
basestationen/opladeren, bliver søjlerne
ved med at rulle, indtil opladningen er
fuldført.
Ikonet for tomt batteri blinker, og du
hører en advarselstone.
Batteriet er næsten tomt og har brug
for opladning.
Antallet af bjælker angiver status for
forbindelsen mellem håndsættet og
basestationen. Jo ere søjler der vises, jo
bedre er signalstyrken.
Den er rød, når der er et nyt ubesvaret
opkald.
Den er grøn, når du gennemser nye
ubesvarede opkald i opkaldsloggen.
Det lyser konstant, når du gennemser
mistede opkald i opkaldsloggen.
Højttaleren er slået til.
Lydløs tilstand er aktiveret.
Det vises, når ringeren er slået fra eller
under den forudindstillede tid for lydløs
tilstand.
Alarmen er aktiveret.
Ikonet blinker, når der er en ny
stemmebesked.
Ikonet lyser konstant, når
stemmebeskederne allerede vises i
opkaldsloggen.
Ikonet vises ikke, når der ikke er nogen
stemmebeskeder.
ECOECO-tilstand er aktiveret.
Dansk
DA 43
Page 9
5 Kom godt i gang
Advarsel
Læs sikkerhedsinstruktionerne i afsnittet "Vigtige
•
sikkerhedsinstruktioner", før du tilslutter og installerer
dit håndsæt.
Tilslutning af opladeren
Advarsel
•
Risiko for produktskade! Sørg for, at
forsyningsspændingen svarer til den spænding, der er
trykt på bagsiden eller undersiden af telefonen.
• Brug kun den medfølgende strømadapter til at oplade
batterierne.
Tilslut enderne af strømadapteren til hhv.:
• DC-indgangsstikket på bagsiden af den
ekstra håndsætoplader.
• strømstikket på væggen.
Bemærk
Hvis du har abonnement på en hurtig DSL-
•
internettjeneste (Digital Subscriber Line) via din
telefonlinje, skal du sørge for at installere et DSL-lter
mellem telefonledningen og stikkontakten. Filteret
forebygger støj og problemer med Vis nummer-
funktionen pga. DSL-interferens. Du kan få ere
oplysninger om DSL-ltre hos din DSL-udbyder.
• Identikationspladen ndes i bunden af basestationen.
Installer håndsættet
Batterierne er forudinstalleret i håndsættet. Træk
batteritapen af batteridækslet før opladning.
Advarsel
Risiko for eksplosion! Opbevar ikke batterier i
•
nærheden af varmekilder, sollys eller ild. Kast aldrig
batterier i ild.
• Brug kun de medfølgende batterier.
• Risiko for forkortet batterilevetid! Bland aldrig batterier
af forskellige mærker eller typer.
44 DA
Page 10
Bemærk
Oplad batterierne i 8 timer, før de bruges første gang.
•
• Det er helt almindeligt, at håndsættet bliver varmt, når
batterierne oplades.
Advarsel
•
Kontroller batteriernes polaritet, når de indsættes
i batterirummet. Forkert polaritet kan beskadige
produktet.
Kongurer din telefon
(afhængigt af land)
Når du bruger telefonen første gang, vises
1
der en velkomstmeddelelse.
Tryk på [OK].
2
Indstil sproget
Vælg det ønskede sprog, og tryk derefter på
[OK] for at bekræfte.
» Sprogindstillingen gemmes.
Se følgende trin for at ændre sprogindstilling.
Vælg [Menu] > > [Sprog], og tryk
1
derefter på [OK] for at bekræfte.
Vælg et sprog, og tryk på [OK] for at
2
bekræfte.
» Indstillingen gemmes.
Indstil dato og klokkeslæt
Vælg [Menu] > > [Dato & tid], og tryk
1
derefter på [OK] for at bekræfte.
Vælg [Sæt dato]/[Sæt tid], og tryk derefter
2
på [OK] for at bekræfte.
Tryk på taltasterne for at indtaste dato og
3
klokkeslæt.
Bemærk
•
Hvis tiden vises i 12-timers-format, skal du trykke på
for at vælge [FØR.M. ] eller [EFT.M.].
• Baggrundsfarven på det analoge ur er rød eller blå for
at indikere hhv. dag eller nat.
Tryk på [OK] for at bekræfte.
4
Indstil dato- og tidsformat
Vælg [Menu] > > [Dato & tid], og tryk
1
derefter på [OK] for at bekræfte.
Vælg [Datoformat] eller [Tidsformat].
2
Tryk på / for at vælge [DD-MM-
3
ÅÅÅÅ] eller [MM-DD-ÅÅÅÅ] som
datovisning og [12 t] eller [24 t] som
tidsvisning. Tryk derefter på [OK] for at
bekræfte.
» Indstillingen gemmes.
Bemærk
Dato- og tidsformatindstillingen afhænger af landet.
•
Dansk
DA 45
Page 11
Registrer dit håndsæt
Registrer dit håndsæt manuelt på basestationen
før brug.
Tryk på [OK] for at bekræfte PIN-koden.
4
» Registreringen er færdig på mindre
end 2 minutter. Basestationen tildeler
automatisk håndsættet et nummer.
Auto-registrering
Anbring det afmeldte håndsæt på basestationen.
» Håndsættet nder basestationen og
bliver automatisk registreret.
» Registreringen er færdig på mindre
end to minutter. Basestationen tildeler
automatisk håndsættet et nummer.
Manuel registrering
Hvis auto-registrering mislykkes, kan du
registrere dit håndsæt manuelt.
Vælg [Menu] > > [Registrer], og tryk
1
derefter på [OK] for at bekræfte.
Tryk og hold nede på basestationen i 5
2
sekunder.
Bemærk
Du hører en bekræftelses-biptone på modeller med en
•
telefonsvarer.
Indtast system-PIN. Tryk på [Ryd] for at
3
foretage rettelser.
Bemærk
Hvis PIN-koden ikke er korrekt, eller der ikke ndes
•
nogen basestation inden for et fastsat tidsrum, viser
håndsættet en meddelelse. Gentag ovenstående
fremgangsmåde, hvis registreringen mislykkes.
Bemærk
Den forudindstillede PIN-kode er 0000. Den kan ikke
•
ændres.
Oplad håndsættet
Anbring håndsættet i opladningsholderen for at
oplade håndsættet. Når håndsættet er anbragt
korrekt i basestationen, hører du et lydsignal.
» Håndsættet påbegynder opladning.
Bemærk
Oplad batterierne i 8 timer, før de bruges første gang.
•
• Hvis håndsættet bliver varmt, når batterierne oplades,
er det helt normalt.
Du kan aktivere eller deaktivere dockingtonen.
Telefonen er nu klar til brug.
46 DA
Page 12
Kontroller batteriniveauet
Kontroller signalstyrken
Antallet af bjælker angiver status for
forbindelsen mellem håndsættet og
basestationen. Jo ere søjler der vises,
jo bedre er forbindelsen.
Batteriikonet viser det aktuelle batteriniveau.
Når håndsættet er løftet af
basestationen/opladeren, angiver
søjlerne batteriniveauet (fra fuld til
lav).
Når håndsættet er placeret på
basestationen/opladeren, blinker
søjlerne, indtil opladningen er fuldført.
Ikonet for tomt batteri blinker.
Batteriet er næsten tomt og har brug
for opladning.
Hvis du er i gang med en samtale, vil du høre
advarselstoner, når batterierne er næsten
tomme. Håndsættet slukker, når batterierne er
helt tomme.
• Sørg for, at håndsættet har forbindelse
til basestationen, før du foretager eller
modtager opkald og benytter funktionerne.
• Hvis du hører advarselstoner, når du
taler i telefonen, er håndsættets batteri
næsten tomt, eller håndsættet er uden for
basestationens rækkevidde. Oplad batteriet,
eller yt håndsættet, så det er tæt på
basestationen.
Dansk
Hvad er standby-modus?
Telefonen er i standby-modus, når den
ikke anvendes. Når håndsættet er taget af
opladningsholderen, viser standbyskærmen
dato og klokkeslæt. Når håndsættet er på
opladningsholderen, viser standbyskærmen
klokkeslættet som en pauseskærm.
Bemærk
På det analoge ur angives [FØR.M. ] med en rød
•
farve, mens [EFT.M.] angives med en blå farve.
DA 47
Page 13
6 Opkald
Bemærk
Hvis strømmen svigter, kan telefonen ikke få adgang til
•
nødopkaldstjenester.
Tip
Kontroller signalstyrken, før du foretager et opkald
•
eller under et opkald (se 'Kontroller signalstyrken' på
side 47).
Foretag et opkald
Du kan foretage et opkald på følgende måder:
• Hurtigt opkald
• Indtast nummer før opkald
• Foretag genopkald til det seneste
nummer
• Opkald fra genopkaldslisten.
• Opkald fra telefonbogslisten.
• Opkald fra opkaldsloggen
Tip
Du kan nde oplysninger om, hvordan du foretager
•
et opkald fra genopkaldslisten, telefonbogslisten og
opkaldsloggen, i brugervejledningen til basestationen.
Indtast nummer før opkald
Indtast telefonnummeret
1
• For at slette et tal skal du trykke på
[Ryd].
• For at lave mellemrum skal du trykke
på
og holde den nede.
Tryk på eller for at ringe nummeret op.
2
Bemærk
Opkaldstimeren viser taletiden for dit aktuelle opkald.
•
Bemærk
Hvis du hører advarselstoner, er håndsættets
•
batteri næsten tomt, eller håndsættet er uden for
basestationens rækkevidde. Oplad batteriet, eller yt
håndsættet tættere på basestationen.
Besvar et opkald
Når der er et indgående opkald, ringer telefonen,
og LCD-baggrundsbelysningen blinker. Derefter
kan du:
• trykke på
• vælge [Omstil] for at sende indgående
opkald til telefonsvareren.
• vælge [Stille] for at deaktivere ringetonen
for det indgående opkald.
eller for at besvare opkaldet.
Hurtigt opkald
Tryk på eller .
1
Indtast telefonnummeret.
2
» Nummeret ringes op.
» Varigheden af dit aktuelle opkald vises.
48 DA
Advarsel
•
Når håndsættet ringer, eller håndfri-funktionen er
aktiveret, skal du holde håndsættet væk fra øret for at
undgå høreskader.
Bemærk
Tjenesten Vis nummer er tilgængelig, hvis du er tilmeldt
•
Vis nummer-tjenesten hos din tjenesteudbyder.
Tip
Der vises en meddelelse, hvis der er et ubesvaret opkald.
•
Page 14
Sluk for ringetonen for et indgående
opkald
Tryk på [Stille], når telefonen ringer.
Foretag endnu et opkald
Bemærk
Denne tjeneste afhænger af netværket.
•
Afslut et opkald
Du kan afslutte et opkald på følgende måder:
• Tryk på
• Placer håndsættet i basestationen eller
opladningsholderen.
; eller
Juster lydstyrken for
ørestykket/højttaleren
Tryk på / på håndsættet for at justere
lydstyrken under et opkald.
» Lydstyrken i ørestykket/højttaleren
justeres, og telefonen vender tilbage til
opkaldsskærmen.
Slå mikrofonens lyd fra
Tryk på under et opkald.
1
» Håndsættet viser [Tavs til].
» Den, der ringer op, kan ikke høre dig,
men du kan stadig høre hans/hendes
stemme.
Tryk på igen for at slå mikrofonens lyd
2
til igen.
» Du kan nu kommunikere med den, der
ringer op.
Tænd eller sluk for
højttaleren
Tryk på under et opkald.
1
» Det første opkald parkeres.
Indtast det andet nummer.
2
» Nummeret, der vises på skærmen,
ringes op.
Besvar endnu et opkald
Bemærk
Denne tjeneste afhænger af netværket.
•
Når du hører et periodisk bip, der giver dig
besked om et indgående opkald, kan du besvare
opkaldet på følgende måder:
Tryk på og for at besvare opkaldet.
1
» Det første opkald parkeres, og du har
nu forbindelse til det andet opkald.
Tryk på og for at afslutte det aktuelle
2
opkald og besvare det første opkald.
Skift mellem to opkald
Du kan skifte mellem dine opkald på følgende
måder:
• Tryk på
• Tryk på [Option], vælg[Skift opkald], og
tryk derefter på [OK] igen for at bekræfte.
og ; eller
» Det aktuelle opkald parkeres, og du har
nu forbindelse til det andet opkald.
Dansk
Tryk på .
DA 49
Page 15
Opret et telefonmøde med de
eksterne opkald
Bemærk
Denne tjeneste afhænger af netværket. Kontroller for
•
ekstra gebyrer hos tjenesteudbyderen.
Når du er forbundet til to opkald, kan du
etablere et konferenceopkald på disse måder:
• Tryk på
• Tryk på [Option], vælg [Konference], og
tryk derefter på [OK] igen for at bekræfte.
, og tryk derefter på ; eller
» De to opkald kombineres, og der er
etableret et telefonmøde.
50 DA
Page 16
7 Internt opkald
og telefonmøder
Et internt opkald er et opkald til et andet
håndsæt, der bruger den samme basestation. Et
telefonmøde involverer en samtale mellem dig,
en anden håndsætbruger og de personer, der
ringer op udefra.
Sørg for, at alle håndsæt, der er registreret til
basestationen, er Philips CD49-modeller, for at
sikre, at denne funktion virker korrekt.
Foretag et opkald til et andet
håndsæt
Bemærk
Hvis basestationen kun har 2 tilmeldte håndsæt, skal
•
du trykke på
opkald til et andet håndsæt.
Tryk på , og hold den nede.
1
Vælg et håndsætnummer, og tryk derefter
2
på [OK] for at bekræfte.
Tryk på på det valgte håndsæt.
3
Tryk på [Annul.] eller for at annullere
4
eller afslutte det interne opkald.
Bemærk
Hvis det valgte håndsæt er optaget, vises [Optaget] på
•
håndsættets skærm.
og holde den nede for at foretage et
» De håndsæt, der er tilgængelige for
internt opkald, vises.
» Det valgte håndsæt ringer.
» Det interne opkald er etableret.
Mens du taler i telefonen
Du kan skifte fra ét håndsæt til et andet under
et opkald:
Tryk på , og hold den nede.
1
» Det aktuelle opkald parkeres.
Vælg et håndsætnummer, og tryk derefter
2
på [OK] for at bekræfte.
» Vent på, at personen i den anden ende
besvarer dit opkald.
Skift mellem opkald
Tryk på [Ekstrn] for at skifte mellem opkaldet
udefra og det interne opkald.
Viderestil et opkald
Tryk på , og hold den nede under et
1
opkald.
» De håndsæt, der er tilgængelige for
internt opkald, vises.
Vælg et håndsætnummer, og tryk derefter
2
på [OK] for at bekræfte.
Tryk på , når personen i den anden ende
3
besvarer dit opkald.
» Opkaldet viderestilles nu til det valgte
håndsæt.
Opret et telefonmøde
Et 3-vejstelefonmøde foregår mellem dig, en
anden håndsætbruger og de personer, der ringer
op udefra. Det kræver, at to håndsæt deler den
samme basestation.
Dansk
DA 51
Page 17
Under et eksternt opkald
Tryk på , og hold den nede for at starte
1
et internt opkald.
» De håndsæt, der er tilgængelige for
internt opkald, vises.
» Det eksterne opkald parkeres.
Vælg eller indtast et håndsætnummer, og
2
tryk derefter på [OK] for at bekræfte.
» Det valgte håndsæt ringer.
Tryk på på det valgte håndsæt.
3
» Det interne opkald er etableret.
Tryk på [Konf.].
4
» Du deltager nu i et 3-vejstelefonmøde
med den person, der ringer udefra, og
et valgt håndsæt.
Tryk på for at afslutte telefonmødet.
5
Bemærk
•
Tryk på for at deltage i et igangværende møde med
et andet håndsæt, hvis [Tjenester] > [Konference] er
indstillet til [Auto].
Under telefonmødet
• Tryk på [Int.] for at parkere det eksterne
opkald og vende tilbage til det interne
opkald.
» Det eksterne opkald parkeres.
• Tryk på [Konf.] for at genetablere
telefonmødet.
Bemærk
Hvis håndsættet lægges på under telefonmødet, er det
•
andet håndsæt stadig forbundet til det eksterne opkald.
52 DA
Page 18
8 Tekst og tal
Du kan indtaste tekst og tal for håndsætnavnet,
telefonbogsposterne og andre menupunkter.
Indtast tekst og tal
Tryk én eller ere gange på den
1
alfanumeriske tast for at indtaste det valgte
tegn.
Tryk på [Ryd] for at slette tegnet. Tryk på
2
/ for at ytte markøren til højre og
venstre.
Tryk på for at tilføje et mellemrum.
3
Tip
Se kapitlet "Appendiks" for yderligere oplysninger om
•
indtastning af tal og tekst.
Skift mellem store og små
bogstaver
Som standard er det første bogstav i hvert ord i
en sætning stort, og resten er små. Tryk på
at skifte mellem store og små bogstaver.
for
Dansk
DA 53
Page 19
9 Telefonindstillin-
ger
Du kan tilpasse indstillingerne for at gøre
telefonen til din egen.
Sørg for, at alle håndsæt, der er registreret til
basestationen, er Philips CD49-modeller, for at
sikre, at denne funktion virker korrekt.
Lydindstillinger
Indstil håndsættets ringetone
Du kan vælge mellem 10 ringetoner.
Vælg [Menu] > > [Lyde] > [Ringetone],
1
og tryk derefter på [OK] for at bekræfte.
Vælg en ringetone, og tryk derefter på
2
[OK] for at bekræfte.
» Indstillingen gemmes.
Lydløs tilstand
Du kan indstille din telefon til lydløs tilstand og
aktivere den for et bestemt tidsrum, når du ikke
vil forstyrres. Når lydløs tilstand er aktiveret,
ringer telefonen ikke og sender ingen alarmer
eller lyd.
Bemærk
•
Når du trykker på for at nde dit håndsæt, eller når
du aktiverer alarmen, sender din telefon fortsat alarmer,
selvom lydløs tilstand er aktiveret.
Vælg [Menu] > > [Lydløs-tilst.], og tryk
1
derefter på [OK] for at bekræfte.
Vælg [Til]/[Fra], og tryk derefter på [OK]
2
for at bekræfte.
» Indstillingen gemmes.
Vælg [Start og slut], og tryk på [OK] for at
3
bekræfte.
Indstil klokkeslættet, og tryk derefter på
4
[OK] for at bekræfte.
» Indstillingen gemmes.
Indstil lydstyrken på håndsættets
ringetone
Du kan vælge mellem 5 lydstyrker for
ringetone[Stigende] eller [Fra].
Vælg [Menu] > > [Lyde] >
1
[Ringelydstyrke], og tryk derefter på [OK]
for at bekræfte.
Vælg en lydstyrke, og tryk derefter på [OK]
2
for at bekræfte.
» Indstillingen gemmes.
54 DA
Bemærk
•
Når lydløs tilstand er indstillet til [Til], vises . vises
i den forudindstillede tid for lydløs tilstand.
Page 20
Undtag kontakter fra lydløs tilstand
Du kan vælge længden af ringeforsinkelsen
og angive de kontakter, der skal udelades af
telefonbogen. Ringeforsinkelsen er det antal ring,
som vil være lydløse, inden ringetonen vil kunne
høres på telefonen.
Vælg [Menu] > > [Lydløs-tilst.], og tryk
1
derefter på [OK] for at bekræfte.
Vælg [Undtagelse].
2
Vælg [Til] for at aktivere eller [Fra] for at
3
deaktivere lydløs tilstand, og tryk derefter
på [OK] for at bekræfte.
Vælg [Ringeforsink.], og vælg derefter et
4
menupunkt.
tryk på [OK] for at bekræfte.
5
» Indstillingen gemmes.
Bemærk
Hvis [Undtagelse] er indstillet til [Til], og indstillingen
•
[Ringeforsink.] er valgt, ringer håndsættet kun efter den
valgte længde for ringeforsinkelse er nået.
• Sørg for, at kontakten under indstillingen [Sæt
undtagelse] i telefonbogsmenuen er indstillet til [Til],
inden du undtager kontakten fra lydløs tilstand.
Angiv dockingtone
Dockingtonen er den lyd, der lyder, når
håndsættet placeres på basestationen eller
opladeren.
Vælg [Menu] > > [Lyde] > [Docking-
1
tone], og tryk derefter på [OK] for at
bekræfte.
Vælg [Til]/[Fra], og tryk derefter på [OK]
2
for at bekræfte.
» Indstillingen gemmes.
Indstil lydprolen
Du kan vælge mellem 3 forskellige proler til at
indstille lyden i ørestykket.
Vælg [Menu] > > [Lyde] > [Min lyd], og
1
tryk derefter på [OK] for at bekræfte.Vælg en prol, og tryk derefter på [OK] for
2
at bekræfte.
» Indstillingen gemmes.
Åbn lydprolen under et opkald
Tryk på [Lyde] en eller ere gange for at
1
ændre lydprol under et opkald.
Dansk
Indstil tastetone
Tastetonen er den lyd, telefonen afgiver, når du
trykker på en tast på håndsættet.
Vælg [Menu] > > [Lyde] > [Tastetone],
1
og tryk derefter på [OK] for at bekræfte.
Vælg [Til]/[Fra], og tryk derefter på [OK]
2
for at bekræfte.
» Indstillingen gemmes.
Indstil dato og klokkeslæt
Se afsnittene "Indstil dato og klokkeslæt" og
"Indstil dato- og tidsformat" i kapitlet "Kom i
gang" for yderligere oplysninger.
DA 55
Page 21
ECO-modus
Displayindstillinger
Valg af ECO-tilstand reducerer transmissionskraften
i håndsæt og basestation, når der er et opkald, eller
når telefonen er i standby-tilstand.
Vælg [Menu] > > [Eco-tilstand], og tryk
1
derefter på [OK] for at bekræfte.
Vælg [Til]/[Fra], og tryk på [OK] for at
2
bekræfte.
» Indstillingen gemmes.
» ECO vises i standbytilstand.
Bemærk
Når ECO er indstillet til [Til], kan rækkevidden mellem
•
håndsæt og basestation blive mindre.
Navngiv håndsættet
Navnet kan bestå af op til 14 tegn. Det vises på
håndsættets skærm i standby-modus.
Vælg [Menu] > > [Telefonnavn], og tryk
1
derefter på [OK] for at bekræfte.
Indtast eller rediger navnet. Hvis du vil slette
2
et tegn, skal du vælge [Ryd].
Tryk på [Gem] for at bekræfte.
3
» Indstillingen gemmes.
Du kan ændre lysstyrken på telefonens display i
standbytilstand.
Indstil displayet
Vælg [Menu] > > [Display], og tryk
1
derefter på [OK] for at bekræfte.
Vælg [Lysstyrke], og tryk derefter på [OK]
2
for at bekræfte.
Vælg en indstilling, og tryk derefter på [OK]
3
for at bekræfte.
Indstil LCD-skærmens
baggrundsbelysning
Du kan slå baggrundsbelysningen for LCDskærmen og tastaturblink til eller fra, når
telefonen ringer.
Vælg [Menu] > > [Display] > [Synligt
1
varsel], og tryk derefter på [OK] for at
bekræfte.
Vælg [Blink til]/[Blink fra], og tryk derefter
2
på [OK] for at bekræfte.
» Indstillingen gemmes.
Indstil skærmsprog
Bemærk
Denne funktion gælder kun for modeller, der
•
understøtter ere sprog.
• De tilgængelige sprog varierer fra land til land.
Vælg [Menu] > > [Sprog], og tryk
1
derefter på [OK] for at bekræfte.
Vælg et sprog, og tryk på [OK] for at
2
bekræfte.
» Indstillingen gemmes.
56 DA
Page 22
10 Vækkeur
Din telefon har indbygget vækkeur. Se nedenfor,
hvordan du indstiller vækkeuret.
Indstil alarmen
Vælg [Menu] > , og tryk derefter på
1
[OK] for at bekræfte. Vælg [Til]/[Fra], og tryk derefter på [OK]
2
for at bekræfte.
Vælg [Alarmtid], og tryk på [OK] for at
3
bekræfte.
Indstil et alarmtidspunkt, og tryk på [OK]
4
for at bekræfte.
Vælg [Gentagelse], og tryk på [OK] for at
5
bekræfte.
Vælg en alarmhyppighed, og tryk derefter
6
på [OK] for at bekræfte.
Vælg [Alarmtone], og tryk derefter på
7
[OK].
Vælg en tone fra valgmulighederne, og tryk
8
derefter på [OK] for at bekræfte.
» Alarmen er indstillet, og
skærmen.
vises på
Når alarmen ringer
• Tryk på[Fra] for at slukke alarmen.
• Tryk på [slumre](eller en tilfældig tast
undtagen [Fra] ) for snooze-funktion.
» Alarmen ringer igen efter 5 minutter.
Når du har aktiveret snooze-funktionen
3 gange, slukkes snooze-funktionen.
Dansk
Tip
Tr yk på for at skifte mellem [FØR.M. ]/[EFT.M.].
•
Sluk for alarmen
Før alarmen ringer
Vælg [Menu] > > [Fra], og tryk derefter på
[OK] for at bekræfte.
» Indstillingen gemmes.
DA 57
Page 23
11 Tjenester
Telefonen understøtter en række funktioner, som
kan hjælpe dig med at håndtere og administrere
opkaldene.
Sørg for, at alle håndsæt, der er registreret til
basestationen, er Philips CD49-modeller, for at
sikre, at denne funktion virker korrekt.
Auto-telefonmøde
Tilføj et nyt nummer på listen med
spærrede numre
Vælg [Menu] > > [Spærreopkald] >
1
[Spærrenummer], og tryk derefter på [OK]
for at bekræfte.
Indtast PIN-koden. Den PIN, der anvendes
2
som standard, er 0000.
Vælg et nummer fra telefonbogslisten, og
3
tryk derefter [OK] for at bekræfte.
» Indstillingen gemmes.
Hvis du vil slutte dig til et eksternt opkald med
et andet håndsæt, skal du trykke på
.
Aktiver/deaktiver auto-telefonmøde
Vælg [Menu] > > [Konference], og tryk
1
derefter på [OK] for at bekræfte.
Vælg [Auto]/[Fra], og tryk derefter på
2
[OK] for at bekræfte.
» Indstillingen gemmes.
Opkaldsspærring
Du kan begrænse telefonen til ikke at kunne
foretage specikke udgående opkald.
Vælg spærringstilstand
Vælg [Menu] > > [Spærreopkald] >
1
[Spærremodus], og tryk derefter på [OK]
for at bekræfte.
Indtast PIN-koden. Den PIN, der anvendes
2
som standard, er 0000.
Vælg [Til]/[Fra], og tryk derefter på [OK]
3
for at bekræfte.
» Indstillingen gemmes.
Skift PIN-kode
Vælg [Menu] > > [Spærreopkald] >
1
[Skift PIN], og tryk derefter på [OK] for at
bekræfte.
Indtast den gamle PIN-kode, og tryk på
2
[OK] for at bekræfte.
Indtast den nye PIN-kode, og tryk derefter
3
på [OK] for at bekræfte.
Indtast den nye PIN igen, og tryk derefter
4
på [Gem] for at bekræfte.
» Indstillingen gemmes.
Opkaldslistetype
Du kan få vist alle indgående eller mistede
opkald fra denne menu.
Indstil opkaldslistetype
Vælg [Menu] > > [Opk.listetype], og
1
tryk derefter på [OK] for at bekræfte.
Vælg en indstilling, og tryk derefter på [OK]
2
for at bekræfte.
58 DA
Page 24
Auto-præks
Netværkstype
Denne funktion kontrollerer og formaterer det
udgående opkaldsnummer, før der ringes ud.
Præks-nummeret kan erstatte det søgenummer,
du indstillede i menuen. Hvis du f.eks. har
indstillet 604 som søgenummer og 1250
som præks, og du har ringet til nummeret
6043338888, ændrer telefonen nummeret til
12503338888, når den ringer ud.
Bemærk
Et søgenummer kan højst bestå af 5 cifre. Et auto-
•
præks kan højst bestå af 10 cifre.
Indstil auto-præks
Vælg [Menu] > > [Auto-præx], og tryk
1
derefter på [OK] for at bekræfte.
Indtast søgenummeret, og tryk derefter på
2
[OK] for at bekræfte.
Indtast præks-tallet, og tryk derefter på
3
[OK] for at bekræfte.
» Indstillingen gemmes.
Bemærk
Bemærk
Denne funktion gælder kun for modeller med
•
understøttelse af netværkstype.
Vælg [Menu] > > [Netværkstype], og
1
tryk på [OK].
Vælg en netværkstype, og tryk derefter på
2
[OK].
» Indstillingen gemmes.
Vælg tilbagekaldstid
Sørg for, at tilbagekaldstiden er indstillet korrekt,
så du kan besvare et andet opkald. Som regel
er telefonen forudindstillet med tilbagekaldstid.
Du kan vælge mellem 3 muligheder: [Kort],
[Mellem] og [Lang]. Antallet af tilgængelige
muligheder afhænger af landet. Kontakt din
tjenesteudbyder for at få ere oplysninger.
Vælg [Menu] > > [Genopkaldstid], og
1
tryk derefter på [OK] for at bekræfte.
Vælg en indstilling, og tryk derefter på [OK]
2
for at bekræfte.
» Indstillingen gemmes.
Dansk
•
For at lave mellemrum skal du trykke på og holde
den nede.
Bemærk
Hvis præks-tallet er indstillet og søgenummeret er
•
tomt, tilføjes præks-tallet til alle udgående opkald.
Bemærk
Denne funktion er ikke tilgængelig, hvis det nummer, der
•
ringes til, starter med * eller #.
Ringefunktion
Bemærk
Denne funktion ndes kun på modeller, der
•
understøtter både tone- og pulsopkald.
Ringefunktion er det telefonsignal, der bruges i
dit land. Telefonen understøtter tone- (DTMF)
og puls- (drejeskive) opkald. Kontakt din
tjenesteudbyder for at få ere oplysninger.
DA 59
Page 25
Indstil ringefunktionen
Vælg [Menu] > > [Ringefunk.], og tryk
1
derefter på [OK] for at bekræfte.
Vælg en ringefunktion, og tryk derefter på
2
[OK] for at bekræfte.
» Indstillingen gemmes.
Vækkefunktion
Bemærk
Denne tjeneste afhænger af netværket.
•
• Kontroller, at du abonnerer på nummervisning, inden du
benytter denne funktion.
Bemærk
Hvis din telefon er indstillet til pulsopkald, skal du
•
trykke på
tonefunktion. Cifre, der indtastes for det pågældende
opkald, udsendes derefter som tonesignaler.
under et opkald for midlertidigt at bruge
Første ring
Hvis du abonnerer på en tjeneste af typen
Vis nummer hos din tjenesteudbyder, kan din
telefon undertrykke første ring, før nummeret
vises på skærmen. Når telefonen nulstilles, kan
den automatisk registrere, om der eksisterer et
opkaldsabonnement og begynde at undertrykke
det første ring. Du kan ændre denne indstilling
efter behov. Denne funktion gælder kun for
modeller, der understøtter første ring.
Slå første ring til/fra
Vælg [Menu] > > [Første ring], og tryk
1
derefter på [OK] for at bekræfte.
Vælg [Til]/[Fra], og tryk på [OK] for at
2
bekræfte.
» Indstillingen gemmes.
Bemærk
Hvis du vil nulstille første ring-status, skal du gå til
•
nulstillingsmenuen.
Den synkroniserer automatisk dato og
klokkeslæt på din telefon med det offentlige
analoge telefonnet PSTN (public switched
telephone network). Sørg for, at det aktuelle år
er indstillet, så datoen kan synkroniseres korrekt.
Vælg [Menu] > > [Autom. ur], og tryk
1
derefter på [OK] for at bekræfte.
Vælg [Til]/[Fra]. Tryk på [OK].
2
» Indstillingen gemmes. .
Registrer håndsæt
Du kan registrere ere håndsæt på
basestationen. Der kan registreres op til 5
håndsæt på basestationen (se 'Registrer dit
håndsæt' på side 46).
Afmeld håndsæt
Hvis to håndsæt deler samme basestation,
1
kan du afmelde et håndsæt med et andet
håndsæt.
Vælg [Menu] > > [Afmeld], og tryk
2
derefter på [OK] for at bekræfte.
Vælg nummeret på det håndsæt, der skal
3
afmeldes.
Tryk på [OK] for at bekræfte.
4
» Håndsættes afmeldes.
Tip
Håndsætnummeret vises ved siden af håndsætnavnet i
•
standby-modus.
60 DA
Page 26
Opkaldstjenester
Opkaldstjenesterne afhænger af netværk og land.
Kontakt din tjenesteudbyder for at få yderligere
oplysninger.
Bemærk
Før opkaldstjenesterne kan fungere, skal aktiverings- og/
•
eller deaktiveringskoderne være indtastet korrekt.
Viderestil opkald
Du kan viderestille dine opkald til en anden
telefon. Du kan vælge mellem 3 muligheder:
derefter på [OK] for at bekræfte.
Indtast telefonnummeret.
3
» Indstillingen gemmes.
Rediger aktiverings-/deaktiveringskoden
Du kan redigere præks og sufks på
viderestillingskoderne.
Vælg [Menu] > > [Opk.tjenester] >
1
[Viderest. opk.]/[Videres. optag]/[Vid.st.
ubesv.], og tryk derefter på [OK] for at
bekræfte.
Vælg [Ændre kode], og tryk derefter på [OK].
2
Derefter gøres et af følgende
3
• Vælg [Aktivering] > [Præks]/[Sufks],
og tryk på [OK] for at bekræfte; eller
• Vælg [Deaktivering], og tryk på [OK]
for at bekræfte.
Indtast eller rediger koden, og tryk på [OK]
4
for at bekræfte.
» Indstillingen gemmes.
Ring tilbage
Du kan tjekke de seneste ubesvarede opkald.
Ring til servicecentret
Vælg [Menu] >
tilbage] > [Opkald], og tryk derefter på [OK]
for at bekræfte.
» Dit opkald til servicecentret foretages.
Rediger servicecenternummeret
Vælg [Menu] > > [Opk.tjenester] >
1
[Ring tilbage] > [Indstillinger], og tryk
derefter på [OK] for at bekræfte.
Indtast eller rediger nummeret, og tryk på
2
[OK] for at bekræfte.
» Indstillingen gemmes.
> [Opk.tjenester] > [Ring
Ring tilbage-tjeneste
Ring tilbage-tjenesten giver dig besked, når et
nummer, du har forsøgt at ringe til, bliver ledigt.
Du kan vælge at annullere denne tjeneste
fra menuen, efter du har aktiveret den hos
tjenesteudbyderen.
Annuller ring tilbage-tjeneste
Vælg [Menu] >
ring tilb] > [Opkald], og tryk derefter på [OK]
for at bekræfte.
» Der foretages et opkald til
servicecentret for at annullere ring
tilbage-funktionen.
Rediger servicecenternummeret til annullering
af ring tilbage-funktionen
Vælg [Menu] > > [Opk.tjenester] >
1
[Afbr ring tilb] > [Indstillinger], og tryk
derefter på [OK] for at bekræfte.
Indtast eller rediger nummeret, og tryk på
2
[OK] for at bekræfte.
» Indstillingen gemmes.
> [Opk.tjenester] > [Afbr
Dansk
DA 61
Page 27
Skjul din identitet
Du kan skjule din identitet for den, der ringer op.
Aktiver ID nægtet
Vælg [Menu] >
mit ID] > [Aktiver], og tryk derefter på [OK]
for at bekræfte.
» Når du foretager et opkald til
kontaktpersonen, skjules din identitet.
Rediger ID nægtet-koden
Vælg [Menu] > > [Opk.tjenester] >
1
[Skjul mit ID] > [Indstillinger], og tryk
derefter på [OK] for at bekræfte.
Indtast eller rediger nummeret, og tryk på
2
[OK] for at bekræfte.
» Indstillingen gemmes.
> [Opk.tjenester] > [Skjul
Gendan standardindstillinger
Du kan gendanne de oprindelige
fabriksindstillinger på telefonen.
Nogle funktioner er kun tilgængelige, når du registrerer
•
dit håndsæt på CD491/496-basestationen.
DA 65
Page 31
13 Tekniske data
Skærm
• LCD-farveskærm
Generelle telefonfunktioner
• Dobbeltmodus Vis navn og Vis nummer
• Telefonmøde og voicemails
• Internt opkald
• Maksimal taletid: 20 timer
Batteri
• CEL: 2 x AAA Ni-MH 1,2 V genopladelige
600 mAh-batterier
• Fuyang Corun Battery Co. Ltd.: 2 x AAA
Ni-MH 1,2 V genopladelige 600 mAhbatterier
Strømadapter
Base og oplader
• Philips, SSW-2095EU-1, input: 100-240 V,
50/60 Hz 0,2 A, output: 5 V 600 mA
• Philips, S003PV0500060R012175E-V, input:
100-240 V, 50/60 Hz 0,2 A, output: 5 V 600
mA
Strømforbrug
• Strømforbrug i standbytilstand: ca. 0,2 W
(CD4960)
Bemærk
Det gælder kun, når pauseskærmen er slået fra (se
•
'Displayindstillinger' på side 56).
Vægt og dimensioner
• Håndsæt: 130,4 gram
• 161 x 47,3 x 27,5 mm (H x B x D)
• Oplader: 42,7 gram
• 106,4 x 80,2 x 55,3 mm (H x B x D)
66 DA
Page 32
14 Meddelelse
Overensstemmelseserklæring
Herved erklærer Philips Consumer Lifestyle,
Accessories, at CD4960 overholder
de væsentlige krav og andre relevante
bestemmelser i direktivet 1999/5/EC. Du kan
se overensstemmelseserklæringen på www.p4c.
philips.com.
Dette produkt er blevet designet, afprøvet
og fabrikeret i overensstemmelse med det
europæiske R&TTE-direktiv 1999/5/EC.
Brug GAP-standard
ligesom alle elektroniske apparater generelt kan
udsende og modtage elektromagnetiske signaler.
Et af Philips' førende forretningsprincipper er,
at alle sundheds- og sikkerhedsmål for vores
produkter skal overholde alle gældende lovkrav
og skal være inden for de EMF-standarder, der
gælder på produktets fremstillingstidspunkt.
Philips er forpligtet til at udvikle, fremstille og
markedsføre produkter, der ikke medfører
nogen helbredsskader. Philips bekræfter, at hvis
deres produkter bliver betjent ordentligt efter
deres tilsigtede formål, er de sikre at bruge ifølge
den videnskabelige viden, der er tilgængelig i dag.
Philips spiller en aktiv rolle i udviklingen af
internationale EMF- og sikkerhedsstandarder,
hvilket gør Philips i stand til tidligt at integrere
videre udviklinger inden for standardisering i
deres produkter.
Dansk
GAP-standarden garanterer, at alle DECT™
GAP-håndsæt og basestationer overholder en
minimum driftsstandard, uanset hvilket mærke
de er. Håndsættet og basestationen overholder
GAP-standarden, hvilket betyder, at der er
garanti for følgende basisfunktioner: registrering
af håndsæt, oprettelse af forbindelse, foretagelse
og modtagelse af opkald. De mere avancerede
funktioner er muligvis ikke tilgængelige, hvis
du forsøger at bruge dem med produkter af
andre mærker. Hvis du vil registrere og bruge
dette håndsæt med en basestation af et andet
mærke, der overholder GAP-standarden,
skal du først følge den fremgangsmåde, der
beskrives i producentens vejledning og derefter
følge den fremgangsmåde til registrering af
håndsættet, der er beskrevet i denne vejledning.
Hvis du vil registrere et håndsæt af et andet
mærke på basestationen, skal du sætte
basestationen i registreringsmodus og derefter
følge den fremgangsmåde, der beskrives i
håndsætproducentens vejledning.
Overholdelse af EMF
Bortskaffelse af udtjente
produkter og batterier
Dit produkt er udviklet og fremstillet med
materialer og komponenter af høj kvalitet, som
kan genbruges.
Når et produkt er forsynet med dette symbol
med en overkrydset affaldsspand på hjul, betyder
det, at produktet er omfattet af EU-direktiv
2002/96/EC. Undersøg reglerne for dit lokale
indsamlingssystem for elektriske og elektroniske
produkter.
Følg de lokale regler, og bortskaf ikke dine
udtjente produkter sammen med almindeligt
husholdningsaffald.
Korrekt bortskaffelse af udtjente produkter er
med til at forhindre negativ påvirkning af miljø
og helbred.
Koninklijke Philips Electronics N.V. producerer og
sælger mange forbrugermålrettede produkter, der
DA 67
Page 33
Dit produkt indeholder batterier, som er
omfattet af EU-direktivet 2006/66/EC, og som
ikke må bortskaffes sammen med almindeligt
husholdningsaffald.
Undersøg venligst de lokale indsamlingsregler for
batterier, da korrekt bor tskaffelse er med til at
forhindre negativ påvirkning af miljø og helbred.
Når dette logo ndes på et produkt, betyder
det, at der er givet et økonomisk bidrag til
det relevante nationale bortskaffelses- og
genbrugssystem.
Miljøoplysninger
Al unødvendig emballage er udeladt. Emballagen
er forenklet og består af tre materialer: Pap
(kasse), polystyrenskum (buffer) og polyethylen
(poser, beskyttende skumfolie).
Systemet består af materiale, der kan genbruges,
hvis det adskilles af et specialrma. Overhold de
lokale regler angående udsmidning af emballage,
opbrugte batterier og gammelt udstyr.
68 DA
Page 34
15 Ofte stillede
spørgsmål (FAQ)
Der vises ingen signalbjælke på skærmen.
•Håndsættet er uden for rækkevidde. Flyt
det tættere på basestationen.
•Hvis håndsættet viser [Afmeld], skal du
placere håndsættet på basestationen, indtil
signalbjælken vises.
Tip
Du kan nde ere oplysninger under "Registrer
•
håndsættene" i afsnittet Tjenester.
Hvis jeg ikke kan registrere de ekstra håndsæt
på basestationen, hvad gør jeg så?
Basestationens hukommelse er fuld. Afmeld de
ubrugte håndsæt, og prøv igen.
Ingen ringetone
•Kontroller dine telefonforbindelser.
•Håndsættet er uden for rækkevidde. Flyt
det tættere på basestationen.
Ingen dockingtone
•Håndsættet er ikke ordentligt placeret på
basestationen/opladeren
•Opladerens kontakter er snavsede. Start
med at frakoble strømmen, og rens derefter
kontakterne med en fugtig klud.
Jeg kan ikke ændre indstillingerne for min
voicemail, hvad gør jeg?
Voicemail-tjenesten administreres af din
tjenesteudbyder og ikke af selve telefonen.
Kontakt din tjenesteudbyder for at få ændret
indstillingerne.
Håndsættet i opladeren oplades ikke.
•Kontroller, at batterierne er isat korrekt.
•Kontroller, at håndsættet er sat korrekt i
laderen. Batteriikonet bevæger sig under
opladning.
•Kontroller, at dockingtoneindstillingen
er aktiveret. Når håndsættet er anbragt
korrekt i opladeren, kan du høre en
dockingtone.
•Opladerens kontakter er snavsede. Start
med at frakoble strømmen, og rens derefter
kontakterne med en fugtig klud.
•Batterierne er defekte. Køb nye hos din
forhandler.
Displayet virker ikke
•Sørg for, at batterierne er opladet
tilstrækkeligt.
•Kontroller, at der er strøm tilgængelig, og at
telefonen er tilsluttet.
Dårlig lyd (knitren, ekko osv.)
•Håndsættet er næsten uden for rækkevidde.
Flyt det tættere på basestationen.
•Telefonen udsættes for interferens fra
elektriske apparater i nærheden. Flyt
basestationen væk fra disse.
•Telefonen bender sig på et sted med tykke
vægge. Flyt basestationen væk fra disse.
Håndsættet ringer ikke.
Kontroller, at håndsættets ringetone er aktiveret.
Vis nummer-funktionen fungerer ikke.
•Tjenesten er ikke aktiveret. Spørg din
tjenesteudbyder.
•Oplysningerne om den, der ringer op, er
tilbageholdt eller ikke tilgængelige.
Håndsættet mister forbindelsen til basen, eller
lyden forvrænges under et opkald.
Kontroller, at ECO-modus er aktiveret. Deaktiver
den for at øge håndsættets rækkevidde og få
glæde af de optimale opkaldsbetingelser.
Dansk
Bemærk
Hvis løsningerne herover ikke hjælper, skal du koble
•
strømmen fra både håndsættet og basestationen. Prøv
igen efter 1 minut.
DA 69
Page 35
16 Appendiks
Tekst- og
nummerindtastningstabeller
TastStore bogstaver og tegn (for engelsk/
fransk/tysk/italiensk/tyrkisk/por tugisisk/
spansk/hollandsk/dansk/nsk/norsk/
svensk)
0Mellemrum . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - %
\^ ~|
11 @ _ # = < > ( ) & £ $ ¥ [ ] { } ¤ § ...
2A B C 2 À Â Æ Á Ã Ä Å Ç
3D E F 3 È É Ê Ë Δ Φ
4G H I 4 Ğ Í Ï İ Γ
5J K L 5 Λ
6M N O 6 Ñ Ó Ô Õ Ö
7P Q R S 7 Ş Π Θ Σ
8T U V 8 Ù Ú Ü
9W X Y Z 9 Ø Ω Ξ Ψ
2a b c 2 à â æ á ã ä å ç
3d e f 3 è é ê ë Δ Φ
4g h i 4 ğ í ì ï ı Γ
5j k l 5 Λ
6m n o 6 ñ ó ô õ ö ò
7p q r s 7 β ş Π Θ Σ
8t u v 8 ù ú ü μ
9w x y z 9 ø Ω Ξ Ψ
\^ ~|
11 @ _ # = < > ( ) & £ $ ¥ [ ] { } ¤ § ...
2A B Г 2 A B C Æ Ä Å Ç
3Δ Ε Ζ 3 D E F É
4Η Θ Ι 4 G H I
5Κ Λ Μ 5 J K L
6Ν Ξ Ο 6 M N O Ñ Ö
7Π Ρ Σ 7 P Q R S
8Τ Υ Φ 8 T U V Ü
9Χ Ψ Ω 9 W X Y Z Ø
2α β γ 2 a b c à æ ä å
3δ ε ζ 3 d e f è é
4η θ ι 4 g h i ì
5κ λ μ 5 j k l Λ
6ν ξ ο 6 m n o ñ ö ò
7π ρ σ ς 7 p q r s ß
8τ υ φ 8 t u v ù ü
9χ ψ ω 9 w x y z ø
70 DA
Page 36
17 Indeks
K
konferenceopkald 50, 51, 58
A
alarm 57
auto-præks 59
auto-telefonmøde 58
B
batteri 44, 47
besvar et opkald 48
bortskaffelse 67
D
datoindstilling 60
displayindstillinger 56
E
ECO-modus 56
F
fejlnding/ofte stillede spørgsmål 69
første ring 60
G
GAP 67
L
lyde
docking 55
lydprol 55
tasttone 55
lydløs 49
lydløs 54
M
menustruktur 63
N
navngiv håndsættet 56
netværkstype 59
O
opkald 48
opkaldsspærring 58
opladning 46
P
PIN-kode
opkaldsspærring 58
registrering 46
Dansk
H
højttalertelefon 49
I
ikoner i hovedmenu 42
internt opkald 51
internt opkald 51
J
justering af lydstyrke 49
R
registrer/afmeld 46, 60
ring tilbage 61
ring tilbage 61
ringefunktion 59
ringetone 54
DA 71
Page 37
S
sikkerhed 39
skjul eget nummer 62
sprogindstilling
To which this declaration relates is in conformity with the following harmonized standards:
(Auquel cette déclaration se rapporte, est conforme aux normes harm onisées suivantes)
_
Following the provisions of :
(Conformément aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de:)
And are produced under a quality scheme at least in conformity with ISO 9001 or CENELEC
Permanent Documents
(Et sont fabriqués confo rmément à une qualité au moins conforme à la norm e ISO 9001 ou aux Documents Permanents CENELEC)
The Notified Body .................................................. performed ..................................................
(L’Organisme Notifié)(Name and number/ nom et numéro) (a effectué )(description of intervent ion /
And issued the certificate, .................................................................
(et a délivré le certific at)(certificate number / numér o du certificat)
Remarks:
(Remarques:)
(title, number and date of issue of the standard / titre, numéro et date de parution de la norme)
EN 301 406 V2.1.1:2009
EN 301 489-1 V1.8.1:2008 EN 301 489-6 V1.3.1:2008
EN61000-3-2:2006+A2:2009 EN61000-3-3:2008
EN 60950-1:2006+A11:2009+A1:2010
EN 50360:2001 EN 50385:2002
EN50383:2002