Philips CD4901B User Manual

Page 1
Registrer dit produkt, og få support på
www.philips.com/welcome
CD490
CD495
Brugervejledning
Page 2
Page 3

Indholdsfortegnelse

1 Vigtige sikkerhedsinstruktioner 3
Pakkens indhold 4 Oversigt over telefonen 5 Oversigt over basestationen 5 Ikoner i hovedmenu 6 Visning af ikoner 7
3 Kom godt i gang 8
Tilslut basestationen og opladeren 8 Installer håndsættet 9
Kongurer din telefon (afhængigt af land) 9
Oplad håndsættet 10 Kontroller batteriniveauet 10 Hvad er standby-modus? 11 Kontroller signalstyrken 11
4 Opkald 12
Foretag et opkald 12 Besvar et opkald 13 Afslut et opkald 13 Juster lydstyrken for ørestykket/
højttaleren 13 Slå mikrofonens lyd fra 13 Tænd eller sluk for højttaleren 13 Foretag endnu et opkald 13 Besvar endnu et opkald 14 Skift mellem to opkald 14 Opret et telefonmøde med de
eksterne opkald 14
5 Internt opkald og telefonmøder 15
Foretag et opkald til et andet håndsæt 15 Viderestil et opkald 15 Opret et telefonmøde 16
6 Tekst og tal 17
Indtast tekst og tal 17 Skift mellem store og små bogstaver 17
7 Telefonbog 18
Dansk
Se telefonbogen 18 Søg efter en post 18 Opkald fra telefonbogen 18 Åbn telefonbogen under et opkald 18 Tilføj en post 19 Rediger en post 19 Slet en post 19 Slet alle poster 19 Indstil den personlige melodi 20 Føj en kontakt til undtagelseslisten 20
8 Opkaldslog 21
Opkaldslistetype 21 Vis opkaldsposterne 21 Gem en opkaldspost i telefonbogen 21 Ring tilbage 21 Slet en opkaldspost 22 Slet alle opkaldsposter 22
9 Genopkaldsliste 23
Vis genopkaldsposterne 23 Foretag et genopkald 23 Gem en genopkaldspost i telefonbogen 23 Slet en genopkaldspost 23 Slet alle genopkaldsposter 23
10 Telefonindstillinger 24
Lydindstillinger 24 Indstil dato og klokkeslæt 25 ECO-modus 26 Navngiv håndsættet 26 Indstil skærmsprog 26 Displayindstillinger 26
11 Vækkeur 27
Indstil alarmen 27 Sluk for alarmen 27
DA 1
Page 4
12 Tjenester 28
Auto-telefonmøde 28 Opkaldsspærring 28 Opkaldslistetype 28
Auto-præks 29
Netværkstype 29 Vælg tilbagekaldstid 29 Ringefunktion 29 Første ring 30 Vækkefunktion 30 Registrer håndsæt 30 Afmeld håndsæt 31 Opkaldstjenester 31 Gendan standardindstillinger 33
13 Babyalarm 34
Aktiver/deaktiver babyalarmen 34 Send en alarm 34 Indstil babygrådens niveau 35
14 Telefonsvarer 36
Tænd eller sluk for telefonsvareren 36 Indstil telefonsvarersprog 36 Indstil svarmodus 36 Meddelelser 36
Indgående beskeder (ICM) 37
20 Indeks 50
15 Menustruktur 41
16 Tekniske data 44
17 Meddelelse 45
Overensstemmelseserklæring 45 Brug GAP-standard 45 Overholdelse af EMF 45 Bortskaffelse af udtjente produkter og
batterier 45
18 Ofte stillede spørgsmål (FAQ) 47
19 Appendiks 48
Tekst- og nummerindtastningstabeller 48
2 DA
Page 5
1 Vigtige sikker-
hedsinstruktio­ner
Strømkrav
Til dette produkt kræves 100-240
V vekselstrøm. Ved strømsvigt kan kommunikation gå tabt.
Netværksspændingen er klassiceret som TNV-3 (Telecommunication Network Voltages), som deneret i standarden EN
60950.
Advarsel
Det elektriske netværk er klassiceret som farligt. Den
eneste måde, hvorpå opladeren kan slukkes, er ved at tage strømforsyningen ud af stikkontakten. Sørg for, at der altid er nem adgang til stikkontakten.
Sådan undgås beskadigelse eller funktionsfejl
Advarsel
Anvend kun den strømforsyning, der er angivet i
brugervejledningen.
• Anvend kun de batterier, der er angivet i
brugervejledningen.
• Der er risiko for eksplosion, hvis batteriet erstattes af
en forkert type batteri.
• Bortskaf brugte batterier i henhold til instruktionerne.
• Brug altid de kabler, der fulgte med produktet.
• Lad ikke opladningskontakterne eller batteriet komme i
kontakt med metalgenstande.
• Lad ikke små metalgenstande komme i kontakt med
produktet. Dette kan forringe lydkvaliteten og beskadige produktet.
• Metalliske genstande kan sætte sig fast, hvis de
anbringes tæt på eller oven på håndsættets modtager.
• Brug ikke produktet, hvor der er risiko for eksplosion.
• Åbn ikke håndsæt, basestation eller oplader, da du
derved kan blive udsat for høj spænding.
• Til udstyr, der skal sluttes til en stikkontakt, skal der være
en let tilgængelig stikkontakt i nærheden.
• Håndfri aktivering kan forårsage en pludselig stigning
i lydstyrken i ørestykket til et meget højt niveau. Sørg derfor for, at håndsættet ikke er for tæt på øret.
• Dette udstyr kan ikke bruges til at foretage nødopkald i
tilfælde af strømsvigt. Der skal etableres et alternativ til foretagelse af nødopkald.
• Lad ikke produktet komme i kontakt med væske.
• Brug ikke rengøringsmidler, som indeholder alkohol,
ammoniak, benzen eller slibemidler, da disse kan ødelægge telefonen.
• Udsæt ikke telefonen for ekstrem varme fra
varmeapparater eller direkte sollys.
• Tab ikke telefonen, og sørg for, at der ikke falder ting
ned på den.
• Tændte mobiltelefoner i nærheden kan forårsage
interferens.
Når du bruger telefonen som babyalarm.
Advarsel
Apparatet bør holdes uden for børns rækkevidde for at
sikre, at de ikke kan komme til at lege med det.
• Babyenheden og dens ledning skal altid være uden for
barnets rækkevidde (mindst 1 meter væk).
• Hold forældreenheden mindst 1,5 meter væk fra
babyenheden for at forhindre akustisk tilbagekobling.
• Anbring ikke babyenheden i barnets seng eller
kravlegård.
Forældre- og babyenhederne må aldrig tildækkes (f.eks.
med et håndklæde eller et tæppe). Sørg altid for, at
babyenhedens ventilationshuller er frie.
• Tag alle nødvendige forholdsregler for, at din baby kan
sove sikkert.
• Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af
personer (herunder børn) med nedsatte fysiske
og mentale evner, nedsat følesans eller manglende erfaring og viden, medmindre de er blevet vejledt eller instrueret i apparatets anvendelse af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed.
• Hvis forældreenheden placeres ved siden af en sender
eller andre DECT-apparater (f.eks. en DECT-telefon eller trådløs router til internettet), kan forbindelsen til
babyenheden forsvinde. Flyt babyalarmen længere væk fra andre trådløse apparater, indtil forbindelsen bliver genoprettet.
• Denne babyalarm er beregnet som et hjælpemiddel.
Den kan aldrig være en erstatning for ansvarligt og korrekt forældreopsyn og -overvågning og må ikke bruges som sådan.
Om drifts- og opbevaringstemperaturer
Brug kun enheden på steder, hvor
temperaturen konstant ligger mellem 0 og
+40 °C (op til 90 % relativ luftfugtighed).
Opbevar kun enheden på steder, hvor
temperaturen konstant ligger mellem -20
og +45 °C (op til 95 % relativ luftfugtighed).
Batteriets levetid kan forkortes under
forhold med lave temperaturer.
Dansk
DA 3
Page 6

2 Din telefon

Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Hvis du vil have fuldt udbytte af den support, som Philips tilbyder, kan du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome.

Pakkens indhold

Basestation (CD490)
Basestation (CD495)
Strømadapter**
Ledning*
Reklamationsret
Brugervejledning
Håndsæt**
Oplader**
4 DA
4XLFNVWDUWJXLGH
Lynvejledning
Bemærk
* I nogle lande skal ledningen tilsluttes til adapteren, før
ledningen sættes i telefonstikket.
Bemærk
** I pakker med ere håndsæt er der ekstra håndsæt,
opladere og strømadaptere.
Page 7

Oversigt over telefonen

q
p
o
n
m l k
Ørestykke
a
Højttaler
b
Batteridæksel
c d
e
f
g
h
i
j k l
Rul op i menuen.
Øg lydstyrken i ørestykket/
højttaleren.
Åbn telefonbogen.
Slet tekst eller tal.
Afbryd handling.
Bevæg markøren til venstre eller
/
højre i redigeringstilstand.
Afslut opkaldet.
Afslut menu/handling.
Tryk for at indtaste et
mellemrum under tekstredigering.
Tryk og hold nede for at låse
tastaturet.
Foretag et forudindstillet opkald.
Tryk og hold nede for at indtaste
et mellemrum.
Skift til store/små bogstaver
under redigering.
Slå mikrofonlyden fra eller til.
Mikrofon
Tænd/sluk højttalertelefonen.
Foretag og modtag opkald
gennem højttaleren.
m
a b
c
d e f
g
h i j
n
o
p
q
Tryk og hold nede for at foretage
et internt opkald (kun for versionen med ere håndsæt).
Rul ned i menuen.
Sænk lydstyrken i ørestykket/
højttaleren.
Åbn opkaldsloggen.
Foretag og modtag opkald.
Tilbagekalds-tast
Åbn hovedmenuen.
Bekræft valg.
Åbn menuen med valgmuligheder.
Vælg den funktion, der vises på
håndsættets skærm lige oven over tasten.
LED-lys
Dansk

Oversigt over basestationen

CD490
a
a
Find håndsæt.
Åbn registreringsmodus.
DA 5
Page 8
CD495
i
h g
a
Højttaler
b c
/
d e f g
h
Beskedtæller
i
a
b
c
d e
f
Find håndsæt
indtast registreringsmodus
Sænk/øg lydstyrken for højttaleren.
Spring tilbage under afspilning. Spring frem under afspilning. Tænd/sluk for telefonsvareren.
Afspil beskeder.
Stop afspilning af beskeder.
Slet den aktuelle
afspilningsmeddelelse.
Tryk og hold nede for at slette
alle gamle meddelelser.

Ikoner i hovedmenu

Følgende er en oversigt over de menupunkter, der er tilgængelige på din CD490/495. En mere
detaljeret beskrivelse ndes i de relevante afsnit
af brugervejledningen.
Ikon Beskrivelser
[Tlf.opsætning] - Indstil dato og klokkeslæt, lyde, ECO-tilstand, telefonnavn og sprog.
[Tjenester] - Indstil auto-telefonmøde,
auto-præks, netværkstype, genopkaldstid,
vækkefunktion, opkaldstjenester osv. Tjenesterne afhænger af netværk og land.
[Alarm] - Indstil dato og klokkeslæt, alarm, alarmtone osv.
[Telefonbog] - Tilføj, rediger, administrer telefonbogsposter osv.
[Indgående opk.] - Viser opkaldshistorik over alle mistede eller modtagne opkald. Dette ikon er kun tilgængeligt på CD490.
[Babyalarm] - Indstil alarmen til andre håndsæt eller et eksternt nummer, og indstil babygrådens niveau.
[Telefonsvarer] - Kongurer, lyt til, slet
telefonbeskeder osv. Dette ikon er kun tilgængeligt på CD495.
6 DA
Page 9

Visning af ikoner

I standby-modus viser ikonerne på hovedskærmen, hvilke funktioner der er tilgængelige på dit håndsæt.
Ikon Beskrivelser
Når håndsættet er løftet af basestationen/opladeren, angiver
søjlerne batteriniveauet (fra fuld til lav).
Når håndsættet er placeret på basestationen/opladeren, bliver søjlerne ved med at rulle, indtil opladningen er fuldført.
Ikonet for tomt batteri blinker, og du hører en advarselstone. Batteriet er næsten tomt og har brug for opladning.
Antallet af bjælker angiver status for forbindelsen mellem håndsættet og
basestationen. Jo ere søjler der vises, jo
bedre er signalstyrken. Det lyser konstant, når du gennemser
nye mistede opkald i opkaldsloggen. Ikonet blinker, når der er et nyt mistet
opkald. Det lyser konstant, når du gennemser mistede opkald i opkaldsloggen.
Højttaleren er slået til. Lydløs tilstand er aktiveret. Det vises, når ringeren er slået fra eller
under den forudindstillede tid for lydløs tilstand.
Alarmen er aktiveret. Telefonsvarer : ikonet blinker, når der
er en ny besked. Ikonet vises, når telefonsvareren er slået til.
Ikonet blinker, når der er en ny stemmebesked. Ikonet lyser konstant, når stemmebeskederne allerede vises i opkaldsloggen. Ikonet vises ikke, når der ikke er nogen stemmebeskeder.
ECO ECO-tilstand er aktiveret.
Dansk
DA 7
Page 10

3 Kom godt i gang

Advarsel
Læs sikkerhedsinstruktionerne i afsnittet "Vigtige
sikkerhedsinstruktioner", før du tilslutter og installerer dit håndsæt.

Tilslut basestationen og opladeren

Advarsel
Risiko for produktskade! Sørg for, at forsyningsspændingen svarer til den spænding, der er trykt på bagsiden eller undersiden af telefonen.
• Brug kun den medfølgende strømadapter til at oplade
batterierne.
Tilslut enderne af strømadapteren til hhv.:
1
DC-indgangsstikket på bagsiden af
basestationen
strømstikket på væggen. Tilslut enderne af ledningen til hhv.:
2
telefonstikket på bagsiden af
basestationen
telefonstikket på væggen.
Bemærk
Hvis du har abonnement på en hurtig DSL-
internettjeneste (Digital Subscriber Line) via din telefonlinje, skal du sørge for at installere et DSL-lter
mellem telefonledningen og stikkontakten. Filteret forebygger støj og problemer med Vis nummer-
funktionen pga. DSL-interferens. Du kan få ere oplysninger om DSL-ltre hos din DSL-udbyder.
Identikationspladen ndes i bunden af basestationen.
8 DA
Tilslut strømadapterens ender til (kun for
3
versioner med ere håndsæt):
DC-indgangsstikket på bagsiden af den
ekstra håndsætoplader.
strømstikket på væggen.
Page 11

Installer håndsættet

Batterierne er forudinstalleret i håndsættet. Træk batteritapen af batteridækslet før opladning.

Indstil land/sprog

Angiv et land/sprog, og tryk derefter på [OK] for at bekræfte.
» Indstillingen for land/sprog gemmes.
Bemærk
Indstillingen for land/sprog afhænger af landet. Hvis
der ikke vises en velkomstmeddelelse, betyder det, at indstillingen for land/sprog er forudindstillet for dit land. Derefter kan du indstille dato og klokkeslæt.
Dansk
Advarsel
Risiko for eksplosion! Opbevar ikke batterier i nærheden
af varmekilder, sollys eller ild. Kast aldrig batterier i ild.
• Brug kun de medfølgende batterier.
• Risiko for forkortet batterilevetid! Bland aldrig batterier
af forskellige mærker eller typer.
Bemærk
Oplad batterierne i 8 timer, før de bruges første gang.
• Det er helt almindeligt, at håndsættet bliver varmt, når
batterierne oplades.
Advarsel
Kontroller batteriernes polaritet, når de indsættes i batterirummet. Forkert polaritet kan beskadige produktet.
Kongurer din telefon
(afhængigt af land)
Se følgende trin for at ændre sprogindstilling.
Vælg [Menu] > > [Sprog], og tryk
1
derefter på [OK] for at bekræfte. Vælg et sprog, og tryk på [OK] for at
2
bekræfte.
» Indstillingen gemmes.

Indstil dato og klokkeslæt

Vælg [Menu] > > [Dato & tid], og tryk
1
derefter på [OK] for at bekræfte. Vælg [Sæt dato]/[Sæt tid], og tryk derefter
2
[OK] for at bekræfte. Tryk på taltasterne for at indtaste dato og
3
klokkeslæt.
Bemærk
Hvis tiden vises i 12-timers-format, skal du trykke på for at vælge [FØR.M. ] eller [EFT.M.].
Tryk på [OK] for at bekræfte.
4
Når du bruger telefonen første gang, vises
1
der en velkomstmeddelelse. Tryk på [OK].
2
DA 9
Page 12

Indstil dato- og tidsformat

Vælg [Menu] > > [Dato & tid], og tryk
1
derefter på [OK] for at bekræfte. Vælg [Datoformat] eller [Tidsformat].
2
Tryk på / for at vælge [DD-MM-
3
ÅÅÅÅ] eller [MM-DD-ÅÅÅÅ] som
datovisning og [12 t] eller [24 t] som tidsvisning. Tryk derefter på [OK] for at bekræfte.
» Indstillingen gemmes.
Bemærk
Dato- og tidsformatindstillingen afhænger af landet.

Oplad håndsættet

Anbring håndsættet i basestationen for at oplade håndsættet. Når håndsættet er anbragt korrekt i basestationen, hører du et lydsignal.
» Håndsættet påbegynder opladning.
Bemærk
Oplad batterierne i 8 timer, før de bruges første gang.
• Hvis håndsættet bliver varmt, når batterierne oplades,
er det helt normalt.

Kontroller batteriniveauet

Batteriikonet viser det aktuelle batteriniveau.
Når håndsættet er løftet af basestationen/opladeren, angiver
søjlerne batteriniveauet (fra fuld til lav).
Når håndsættet er placeret på basestationen/opladeren, blinker søjlerne, indtil opladningen er fuldført.
Ikonet for tomt batteri blinker. Batteriet er næsten tomt og har brug for opladning.
Hvis du er i gang med en samtale, vil du høre advarselstoner, når batterierne er næsten tomme. Håndsættet slukker, når batterierne er helt tomme.
Du kan aktivere eller deaktivere dockingtonen
(se 'Angiv dockingtone' på side 25).
Telefonen er nu klar til brug.
10 DA
Page 13

Hvad er standby-modus?

Telefonen er i standby-modus, når den ikke anvendes. Når håndsættet er taget af opladningsholderen, viser standbyskærmen dato og klokkeslæt. Når håndsættet er på opladningsholderen, viser standbyskærmen klokkeslættet som en pauseskærm.

Kontroller signalstyrken

Antallet af bjælker angiver status for forbindelsen mellem håndsættet og
basestationen. Jo ere søjler der vises,
jo bedre er forbindelsen.
Sørg for, at håndsættet har forbindelse til basestationen, før du foretager eller modtager opkald og benytter funktionerne.
Hvis du hører advarselstoner, når du taler i telefonen, er håndsættets batteri næsten tomt, eller håndsættet er uden for basestationens rækkevidde. Oplad batteriet,
eller yt håndsættet, så det er tæt på
basestationen.
Dansk
DA 11
Page 14

4 Opkald

Bemærk
Hvis strømmen svigter, kan telefonen ikke få adgang til
nødopkaldstjenester.
Tip
Kontroller signalstyrken, før du foretager et opkald
eller under et opkald (se 'Kontroller signalstyrken' på side 11).

Foretag et opkald

Opkald fra genopkaldslisten

Du kan foretage et opkald fra genopkaldslisten
(se 'Ring tilbage' på side 21).
Foretag genopkald til det seneste nummer
Tryk på [Genopkald].
1
» Genopkaldslisten vises, og det seneste
nummer er fremhævet.
Tryk på .
2
» Det seneste nummer ringes herefter
op.

Opkald fra telefonbogen

Du kan foretage et opkald fra telefonbogslisten
(se 'Opkald fra telefonbogen' på side 18).
Du kan foretage et opkald på følgende måder:
Hurtigt opkald
Indtast nummer før opkald
Foretag genopkald til det seneste
nummer
Opkald fra genopkaldslisten.
Opkald fra telefonbogslisten.
Opkald fra opkaldsloggen

Hurtigt opkald

Tryk på eller .
1
Indtast telefonnummeret.
2
» Nummeret ringes op. » Varigheden af dit aktuelle opkald vises.

Indtast nummer før opkald

Indtast telefonnummeret
1
For at slette et tal skal du trykke på
[Ryd].
For at lave mellemrum skal du trykke
og holde den nede.
Tryk på eller for at ringe nummeret
2
op.

Opkald fra opkaldsloggen

Du kan ringe tilbage til et nummer fra loggen
over modtagne eller mistede opkald (se 'Ring tilbage' på side 21).
Bemærk
Opkaldstimeren viser taletiden for dit aktuelle opkald.
Bemærk
Hvis du hører advarselstoner, er håndsættets
batteri næsten tomt, eller håndsættet er uden for
basestationens rækkevidde. Oplad batteriet, eller yt
håndsættet tættere på basestationen.
12 DA
Page 15

Besvar et opkald

Når der er et indgående opkald, ringer telefonen, og LCD-baggrundsbelysningen blinker. Derefter kan du:
trykke på opkaldet.
vælge [Omstil] for at sende indgående opkald til telefonsvareren.
vælge [Stille] for at deaktivere ringetonen for det indgående opkald.
Advarsel
Når håndsættet ringer, eller håndfri-funktionen er aktiveret, skal du holde håndsættet væk fra øret for at undgå høreskader.
Bemærk
Tjenesten Vis nummer er tilgængelig, hvis du er tilmeldt
Vis nummer-tjenesten hos din tjenesteudbyder.
Tip
Der vises en meddelelse, hvis der er et ubesvaret
opkald.
eller for at besvare

Juster lydstyrken for ørestykket/højttaleren

Tryk på / på håndsættet for at justere lydstyrken under et opkald.
» Lydstyrken i ørestykket/højttaleren
justeres, og telefonen vender tilbage til opkaldsskærmen.

Slå mikrofonens lyd fra

Tryk på under et opkald.
1
» Håndsættet viser [Tavs til]. » Den, der ringer op, kan ikke høre dig,
men du kan stadig høre hans/hendes stemme.
Tryk på igen for at slå mikrofonens lyd
2
til igen.
» Du kan nu kommunikere med den, der
ringer op.

Tænd eller sluk for højttaleren

Dansk

Sluk for ringetonen for et indgående opkald

Tryk på [Stille], når telefonen ringer.

Afslut et opkald

Du kan afslutte et opkald på følgende måder:
Tryk på
Placer håndsættet i basestationen eller
opladningsholderen.
; eller
Tryk på .

Foretag endnu et opkald

Bemærk
Denne tjeneste afhænger af netværket.
Tryk på under et opkald.
1
» Det første opkald parkeres.
Indtast det andet nummer.
2
» Nummeret, der vises på skærmen,
ringes op.
DA 13
Page 16

Besvar endnu et opkald

Bemærk
Denne tjeneste afhænger af netværket.
Når du hører et periodisk bip, der giver dig besked om et indgående opkald, kan du besvare opkaldet på følgende måder:
Tryk på og for at besvare opkaldet.
1
» Det første opkald parkeres, og du har
nu forbindelse til det andet opkald.
Tryk på og for at afslutte det aktuelle
2
opkald og besvare det første opkald.

Skift mellem to opkald

Du kan skifte mellem dine opkald på følgende måder:
Tryk på
Tryk på [Option], vælg[Skift opkald], og
tryk derefter på [OK] igen for at bekræfte.
og ; eller
» Det aktuelle opkald parkeres, og du har
nu forbindelse til det andet opkald.

Opret et telefonmøde med de eksterne opkald

Bemærk
Denne tjeneste afhænger af netværket. Kontroller for
ekstra gebyrer hos tjenesteudbyderen.
Når du er forbundet til to opkald, kan du etablere et konferenceopkald på disse måder:
Tryk på
Tryk på [Option], vælg [Konference], og
tryk derefter på [OK] igen for at bekræfte.
14 DA
, og tryk derefter på ; eller
» De to opkald kombineres, og der er
etableret et telefonmøde.
Page 17
5 Internt opkald
og telefonmøder
Et internt opkald er et opkald til et andet håndsæt, der bruger den samme basestation. Et telefonmøde involverer en samtale mellem dig, en anden håndsætbruger og de personer, der ringer op udefra.

Mens du taler i telefonen

Du kan skifte fra ét håndsæt til et andet under et opkald:
Tryk på , og hold den nede.
1
» Det aktuelle opkald parkeres.
Vælg et håndsætnummer, og tryk derefter
2
[OK] for at bekræfte.
» Vent på, at personen i den anden ende
besvarer dit opkald.
Dansk

Foretag et opkald til et andet håndsæt

Bemærk
Hvis basestationen kun har 2 tilmeldte håndsæt, skal
du trykke på opkald til et andet håndsæt.
Tryk på , og hold den nede.
1
Vælg et håndsætnummer, og tryk derefter
2
[OK] for at bekræfte.
Tryk på på det valgte håndsæt.
3
Tryk på [Annul.] eller for at annullere
4
eller afslutte det interne opkald.
Bemærk
Hvis det valgte håndsæt er optaget, vises [Optaget]
håndsættets skærm.
og holde den nede for at foretage et
» De håndsæt, der er tilgængelige for
internt opkald, vises.
» Det valgte håndsæt ringer.
» Det interne opkald er etableret.

Skift mellem opkald

Tryk på [Ekstrn] for at skifte mellem opkaldet udefra og det interne opkald.

Viderestil et opkald

Tryk på , og hold den nede under et
1
opkald.
» De håndsæt, der er tilgængelige for
internt opkald, vises.
Vælg et håndsætnummer, og tryk derefter
2
[OK] for at bekræfte. Tryk på , når personen i den anden ende
3
besvarer dit opkald.
» Opkaldet viderestilles nu til det valgte
håndsæt.
DA 15
Page 18

Opret et telefonmøde

Et 3-vejstelefonmøde foregår mellem dig, en anden håndsætbruger og de personer, der ringer op udefra. Det kræver, at to håndsæt deler den samme basestation.

Under et eksternt opkald

Tryk på , og hold den nede for at starte
1
et internt opkald.
» De håndsæt, der er tilgængelige for
internt opkald, vises.
» Det eksterne opkald parkeres.
Vælg eller indtast et håndsætnummer, og
2
tryk derefter på [OK] for at bekræfte.
» Det valgte håndsæt ringer.
Tryk på på det valgte håndsæt.
3
» Det interne opkald er etableret.
Tryk på [Konf.].
4
» Du deltager nu i et 3-vejstelefonmøde
med den person, der ringer udefra, og et valgt håndsæt.
Tryk på for at afslutte telefonmødet.
5
Bemærk
Tryk på for at deltage i et igangværende møde med et andet håndsæt, hvis [Tjenester] > [Konference] er indstillet til [Auto].

Under telefonmødet

Tryk på [Int.] for at parkere det eksterne opkald og vende tilbage til det interne opkald.
» Det eksterne opkald parkeres.
Tryk på [Konf.] for at genetablere telefonmødet.
Bemærk
Hvis håndsættet lægges på under telefonmødet, er det
andet håndsæt stadig forbundet til det eksterne opkald.
16 DA
Page 19

6 Tekst og tal

Du kan indtaste tekst og tal for håndsætnavnet, telefonbogsposterne og andre menupunkter.

Indtast tekst og tal

Tryk én eller ere gange på den
1
alfanumeriske tast for at indtaste det valgte tegn.
Tryk på [Ryd] for at slette tegnet. Tryk på
2
/ for at ytte markøren til højre og
venstre. Tryk på for at tilføje et mellemrum.
3
Tip
Se kapitlet "Appendiks" for yderligere oplysninger om
indtastning af tal og tekst.

Skift mellem store og små bogstaver

Dansk
Som standard er det første bogstav i hvert ord i en sætning stort, og resten er små. Tryk på at skifte mellem store og små bogstaver.
for
DA 17
Page 20

7 Telefonbog

Denne telefon har en telefonbog med plads til op til 100 poster. Du kan få adgang til telefonbogen fra håndsættet. Hver post kan have et navn på op til 14 tegn og et nummer på op til 24 cifre. Der er 2 direkte adgange til hukommelsen
(tasten
er tasten til telefonsvareren og din tjenesteudbyders informationslinje. Når du trykker på tasten og holder den inde i standby-tilstand, ringes der automatisk til det gemte telefonnummer.

Se telefonbogen

og ). Afhængigt af det land, du bor i,
og forudindstillet til hhv. nummeret

Rul ned gennem kontaktlisten

Tryk på , eller vælg [Menu] > > [OK]
1
for at åbne telefonbogslisten. Tryk på / for at rulle gennem
2
telefonbogslisten.

Indtast det første tegn i kontaktens navn.

Tryk på , eller vælg [Menu] > > [OK]
1
for at åbne telefonbogslisten. Tryk på den alfanumeriske tast, der svarer
2
til tegnet.
» Den første post, der starter med dette
tegn, vises.
Bemærk
Du kan kun se telefonbogen på ét håndsæt hver gang.
Tryk på , eller vælg [Menu] > > [OK]
1
for at åbne telefonbogslisten. Tryk på / for at rulle gennem
2
telefonbogsposterne.

Søg efter en post

Du kan søge i telefonbogsposterne på følgende måder:
Rul ned gennem kontaktlisten.
Indtast det første tegn i kontaktens navn.

Opkald fra telefonbogen

Tryk på , eller vælg [Menu] > > [OK]
1
for at åbne telefonbogslisten. Vælg en kontakt fra telefonbogslisten.
2
Tryk på for at foretage opkaldet.
3

Åbn telefonbogen under et opkald

Tryk på [Option], og vælg [Telefonbog].
1
Tryk på [OK] for at bekræfte.
2
Vælg en kontakt, tryk på [Option], og tryk
3
derefter på [Se] for at få vist nummeret.
18 DA
Page 21

Tilføj en post

Rediger en post

Bemærk
Hvis din telefonbogs hukommelse er fuld, viser håndsættet
en meddelelse. Slet nogle poster for at tilføje nye.
Tryk på , eller vælg [Menu] > for at
1
åbne telefonbogslisten. Vælg [Option] > [Tilføj ny], og tryk
2
derefter på [OK] for at bekræfte. Indtast navnet, og tryk derefter på [OK] for
3
at bekræfte. Indtast nummeret, og tryk derefter på
4
[Gem] for at bekræfte.
» Din nye post gemmes.
Tip
Tryk på og hold den nede for at indsætte et
mellemrum.
• Tryk på for at skifte mellem store og små bogstaver.
Bemærk
Telefonbogen overskriver det gamle nummer med det
nye nummer.
Tip
Tryk på [Ryd] for at slette tegnet. Tryk på / for at
ytte markøren til højre og venstre.
Tryk på , eller vælg [Menu] > >
1
[Option] > [Rediger], og tryk derefter på [OK] for at bekræfte.
Rediger navnet, og tryk derefter på [OK]
2
for at bekræfte. Rediger nummeret, og tryk derefter på
3
[Gem] for at bekræfte.
» Posten gemmes.

Slet en post

Tryk på , eller vælg [Menu] > .
1
Vælg en kontakt, og vælg derefter [Option]
2
> [Slet]. Tryk på [OK] for at bekræfte.
» Håndsættet viser en anmodning om
bekræftelse.
Vælg [OK] for at bekræfte.
3
» Posten slettes.

Slet alle poster

Tryk på , eller vælg [Menu] > .
1
Vælg en kontakt, og vælg derefter [Option]
2
> [Slet alle]. Tryk på [OK] for at bekræfte.
3
» Håndsættet viser en anmodning om
bekræftelse.
Tryk på [OK] for at bekræfte.
4
» Alle poster slettes.
Dansk
DA 19
Page 22

Indstil den personlige melodi

Du kan selv vælge den melodi, der spilles, når en person fra telefonbogen ringer til dig.
Bemærk
Kontroller, at du abonnerer på nummer visning, inden du
benytter denne funktion.
Tryk på , eller vælg [Menu] > , og tryk
1
derefter på [OK] for at bekræfte. Vælg en kontakt, og tryk derefter på
2
[Option] > [Vælg melodi]. Tryk på [OK] for at indstille eller ændre
3
melodien til kontakten. Vælg en melodi til kontakten, og tryk
4
derefter på [OK] for at bekræfte.
» Melodien er indstillet.

Føj en kontakt til undtagelseslisten

Du kan vælge en kontakt til undtagelseslisten. Når kontakten, som føjes til undtagelseslisten ringer til dig, ringer telefonen med det samme, selvom du aktiverer lydløs tilstand.
Tryk på , eller vælg [Menu] > .
1
Vælg en kontakt, og vælg derefter [Option]
2
> [Sæt undtagelse]. Tryk på [Til] for at bekræfte.
3
» Indstillingen gemmes.
20 DA
Page 23

8 Opkaldslog

Vis opkaldsposterne

Opkaldsloggen gemmer opkaldshistorikken for alle mistede eller modtagne opkald. Historikken for indgående opkald indeholder navn og nummer på den, der ringer op, samt klokkeslæt og dato for opkaldet. Denne funktion er tilgængelig, hvis du er tilmeldt tjenesten Vis nummer hos din tjenesteudbyder. Telefonen kan gemme op til 50 opkaldsposter. Ikonet for opkaldsloggen på håndsættet blinker for at gøre dig opmærksom på eventuelle ubesvarede opkald. Hvis den, der ringer op, tillader visning af sin identitet, kan du se vedkommendes navn eller nummer. Opkaldsposterne vises i kronologisk rækkefølge med det senest modtagne opkald øverst på listen.
Bemærk
Kontroller, at nummeret på opkaldslisten er gyldigt, før
du kan ringe tilbage direkte fra opkaldslisten.
Følgende ikon på skærmen informerer dig, hvis du har mistede opkald.
Det lyser konstant, når du gennemser de nye mistede opkald i opkaldsloggen.
Ikonet blinker, når der er et nyt mistet opkald. Det lyser konstant, når du gennemser mistede opkald i opkaldsloggen.
Tryk på , eller vælg [Menu] > , og tryk
1
derefter på [OK] for at bekræfte.
» Loggen for indgående opkald vises.
Vælg [Indgående opk.].
2
Vælg en post, og tryk derefter på [Option]
3
> [Se] > [OK] for at se de tilgængelige oplysninger.
Bemærk
er kun tilgængelig på CD490.

Gem en opkaldspost i telefonbogen

Tryk på , eller vælg [Menu] > , og tryk
1
derefter på [OK] for at bekræfte.
» Loggen for indgående opkald vises.
Vælg [Indgående opk.].
2
Vælg en post, og tryk derefter på [Option].
3
Vælg [Gem nummer], og tryk på [OK] for
4
at bekræfte. Indtast og rediger navnet, og tryk på [OK]
5
for at bekræfte. Indtast og rediger nummeret, og tryk på
6
[Gem] for at bekræfte.
» Posten gemmes.
Dansk

Opkaldslistetype

Du kan få vist alle indgående eller mistede opkald fra denne menu.

Indstil opkaldslistetype

Vælg [Menu] > > [Opk.listetype], og
1
tryk derefter på [OK] for at bekræfte. Vælg en indstilling, og tryk derefter på [OK]
2
for at bekræfte.

Ring tilbage

Tryk på , eller vælg [Menu] > , og tryk
1
derefter på [OK].
» Loggen for indgående opkald vises.
Vælg [Indgående opk.].
2
Vælg en post fra listen.
3
Tryk på for at foretage opkaldet.
4
DA 21
Page 24

Slet en opkaldspost

Tryk på , eller vælg [Menu] > , og tryk
1
derefter på [OK] for at bekræfte.
» Loggen for indgående opkald vises.
Vælg [Indgående opk.].
2
Vælg en post, og tryk derefter på [Option]
3
for at bekræfte. Vælg [Slet], og tryk derefter på [OK] for at
4
bekræfte
» Håndsættet viser en anmodning om
bekræftelse.
Tryk på [OK] for at bekræfte.
5
» Posten slettes.

Slet alle opkaldsposter

Tryk på , eller vælg [Menu] > , og tryk
1
derefter på [OK] for at bekræfte.
» Loggen for indgående opkald vises.
Vælg [Indgående opk.].
2
Vælg en post, og tryk derefter på [Option].
3
Vælg [Slet alle], og tryk på [OK] for at
4
bekræfte.
» Håndsættet viser en anmodning om
bekræftelse.
Tryk på [OK] for at bekræfte.
5
» Alle poster slettes.
22 DA
Page 25

9 Genopkaldsliste

Slet en genopkaldspost

Genopkaldslisten indeholder oplysninger om foretagne opkald. Den indeholder navne og/eller numre, du har ringet op til. Denne telefon kan gemme op til 20 genopkaldsposter.

Vis genopkaldsposterne

Tryk på [Genopkald].
» Listen for foretagne opkald vises.

Foretag et genopkald

Tryk på [Genopkald].
1
Vælg den post, du vil ringe til. Tryk på .
2
» Nummeret ringes op.

Gem en genopkaldspost i telefonbogen

Tryk på [Genopkald] for at åbne listen med
1
foretagne opkald. Vælg en post, og tryk derefter på [Option]
2
for at bekræfte. Vælg [Gem nummer], og tryk på [OK] for
3
at bekræfte. Indtast og rediger navnet, og tryk på [OK]
4
for at bekræfte. Indtast og rediger nummeret, og tryk på
5
[Gem] for at bekræfte.
» Posten gemmes.
Tryk på [Genopkald] for at åbne listen med
1
foretagne opkald. Vælg en post, og tryk derefter på [Option]
2
for at bekræfte. Vælg [Slet], og tryk på [OK] for at
3
bekræfte.
» Håndsættet viser en anmodning om
bekræftelse.
Tryk på [OK] for at bekræfte.
4
» Posten slettes.

Slet alle genopkaldsposter

Tryk på [Genopkald] for at åbne listen med
1
foretagne opkald. Vælg [Option] > [Slet alle], og tryk
2
derefter på [OK] for at bekræfte.
» Håndsættet viser en anmodning om
bekræftelse.
Tryk på [OK] for at bekræfte.
3
» Posten slettes.
Dansk
DA 23
Page 26
10 Telefonindstillin-
ger
Du kan tilpasse indstillingerne for at gøre telefonen til din egen.

Lydindstillinger

Indstil håndsættets ringetone

Du kan vælge mellem 10 ringetoner.
Vælg [Menu] > > [Lyde] > [Ringetone],
1
og tryk derefter på [OK] for at bekræfte. Vælg en ringetone, og tryk derefter på
2
[OK] for at bekræfte.
» Indstillingen gemmes.

Indstil lydstyrken på håndsættets ringetone

Du kan vælge mellem 5 lydstyrker for ringetone[Stigende] eller [Fra].
Vælg [Menu] > > [Lyde] >
1
[Ringelydstyrke], og tryk derefter på [OK]
for at bekræfte. Vælg en lydstyrke, og tryk derefter på [OK]
2
for at bekræfte.
» Indstillingen gemmes.

Lydløs tilstand

Du kan indstille din telefon til lydløs tilstand og aktivere den for et bestemt tidsrum, når du ikke vil forstyrres. Når lydløs tilstand er aktiveret, ringer telefonen ikke og sender ingen alarmer eller lyd.
Bemærk
Når du trykker på for at nde dit håndsæt, eller når du aktiverer alarmen, sender din telefon fortsat alarmer, selvom lydløs tilstand er aktiveret.
Vælg [Menu] > > [Lyde] > [Lydløs-tilst.],
1
og tryk derefter på [OK] for at bekræfte. Vælg [Til]/[Fra], og tryk derefter på [OK]
2
for at bekræfte.
» Indstillingen gemmes.
Vælg [Start og slut], og tryk på [OK] for at
3
bekræfte. Indstil klokkeslættet, og tryk derefter på
4
[OK] for at bekræfte.
» Indstillingen gemmes.
Bemærk
Når lydløs tilstand er indstillet til [Til], vises . vises i den forudindstillede tid for lydløs tilstand.
24 DA
Page 27
Undtag kontakter fra lydløs tilstand
Du kan vælge længden af ringeforsinkelsen og angive de kontakter, der skal udelades af telefonbogen. Ringeforsinkelsen er det antal ring, som vil være lydløse, inden ringetonen vil kunne høres på telefonen.
Vælg [Menu] > > [Lyde] > [Lydløs-tilst.],
1
og tryk derefter på [OK] for at bekræfte. Vælg [Undtagelse].
2
Vælg [Til] for at aktivere eller [Fra] for at
3
deaktivere lydløs tilstand, og tryk derefter på [OK] for at bekræfte.
Vælg [Ringeforsink.], og vælg derefter et
4
menupunkt. tryk på [OK] for at bekræfte.
5
» Indstillingen gemmes.
Bemærk
Hvis [Undtagelse] er indstillet til [Til], og indstillingen
[Ringeforsink.] er valgt, ringer håndsættet kun efter den valgte længde for ringeforsinkelse er nået.
• Sørg for, at kontakten under indstillingen [Sæt
undtagelse] i telefonbogsmenuen er indstillet til [Til], inden du undtager kontakten fra lydløs tilstand.

Angiv dockingtone

Dockingtonen er den lyd, der lyder, når håndsættet placeres på basestationen eller opladeren.
Vælg [Menu] > > [Lyde] > [Docking-
1
tone], og tryk derefter på [OK] for at
bekræfte. Vælg [Til]/[Fra], og tryk derefter på [OK]
2
for at bekræfte.
» Indstillingen gemmes.
Indstil lydprolen
Du kan vælge mellem 3 forskellige proler til at
indstille lyden i ørestykket.
Vælg [Menu] > > [Lyde] > [Min lyd], og
1
tryk derefter på [OK] for at bekræfte. Vælg en prol, og tryk derefter på [OK] for
2
at bekræfte.
» Indstillingen gemmes.
Åbn lydprolen under et opkald
Tryk på [Lyde] en eller ere gange for at ændre lydprol under et opkald.
Dansk

Indstil tastetone

Tastetonen er den lyd, telefonen afgiver, når du trykker på en tast på håndsættet.
Vælg [Menu] > > [Lyde] > [Tastetone],
1
og tryk derefter på [OK] for at bekræfte. Vælg [Til]/[Fra], og tryk derefter på [OK]
2
for at bekræfte.
» Indstillingen gemmes.

Indstil dato og klokkeslæt

Se afsnittene "Indstil dato og klokkeslæt" og "Indstil dato- og tidsformat" i kapitlet "Kom i gang" for yderligere oplysninger.
DA 25
Page 28

ECO-modus

Displayindstillinger

Valg af ECO-tilstand reducerer transmissionskraften i håndsæt og basestation, når der er et opkald, eller når telefonen er i standby-tilstand.
Vælg [Menu] > > [Eco-tilstand], og tryk
1
derefter på [OK] for at bekræfte. Vælg [Til]/[Fra], og tryk på [OK] for at
2
bekræfte.
» Indstillingen gemmes. » ECO vises i standbytilstand.
Bemærk
Når ECO er indstillet til [Til], kan rækkevidden mellem
håndsæt og basestation blive mindre.

Navngiv håndsættet

Navnet kan bestå af op til 14 tegn. Det vises på håndsættets skærm i standby-modus.
Vælg [Menu] > > [Telefonnavn], og tryk
1
derefter på [OK] for at bekræfte. Indtast eller rediger navnet. Hvis du vil slette
2
et tegn, skal du vælge [Ryd]. Tryk på [Gem] for at bekræfte.
3
» Indstillingen gemmes.
Du kan ændre lysstyrken på telefonens display i standbytilstand.
Indstil displayet
Vælg [Menu] > > [Display], og tryk
1
derefter på [OK] for at bekræfte. Vælg [Lysstyrke], og tryk derefter på [OK]
2
for at bekræfte. Vælg en indstilling, og tryk derefter på [OK]
3
for at bekræfte.

Indstil LCD-skærmens baggrundsbelysning

Du kan slå baggrundsbelysningen for LCD­skærmen og tastaturblink til eller fra, når telefonen ringer.
Vælg [Menu] > > [Display] > [Synligt
1
varsel], og tryk derefter på [OK] for at
bekræfte. Vælg [Blink til]/Blink fra, og tryk derefter
2
[OK] for at bekræfte.
» Indstillingen gemmes.

Indstil skærmsprog

Bemærk
Denne funktion gælder kun for modeller, der
understøtter ere sprog.
• De tilgængelige sprog varierer fra land til land.
Vælg [Menu] > > [Sprog], og tryk
1
derefter på [OK] for at bekræfte. Vælg et sprog, og tryk på [OK] for at
2
bekræfte.
» Indstillingen gemmes.
26 DA
Page 29

11 Vækkeur

Din telefon har indbygget vækkeur. Se nedenfor, hvordan du indstiller vækkeuret.

Indstil alarmen

Vælg [Menu] > , og tryk derefter på
1
[OK] for at bekræfte. Vælg [Til]/[Fra], og tryk derefter på [OK]
2
for at bekræfte. Vælg [Alarmtid], og tryk på [OK] for at
3
bekræfte. Indstil et alarmtidspunkt, og tryk på [OK]
4
for at bekræfte. Vælg [Gentagelse], og tryk på [OK] for at
5
bekræfte. Vælg en alarmhyppighed, og tryk derefter
6
[OK] for at bekræfte. Vælg [Alarmtone], og tryk derefter på
7
[OK].
Vælg en tone fra valgmulighederne, og tryk
8
derefter på [OK] for at bekræfte.
» Alarmen er indstillet, og
skærmen.
vises på

Når alarmen ringer

Tryk på[Fra] for at slukke alarmen.
Tryk på [slumre](eller en tilfældig tast undtagen [Fra] ) for snooze-funktion.
» Alarmen ringer igen efter 5 minutter.
Når du har aktiveret snooze-funktionen 3 gange, slukkes snooze-funktionen.
Dansk
Tip
Tr yk på for at skifte mellem [FØR.M. ]/[EFT.M.].

Sluk for alarmen

Før alarmen ringer

Vælg [Menu] > > [Fra], og tryk derefter på [OK] for at bekræfte.
» Indstillingen gemmes.
DA 27
Page 30

12 Tjenester

Telefonen understøtter en række funktioner, som kan hjælpe dig med at håndtere og administrere opkaldene.

Auto-telefonmøde

Hvis du vil slutte dig til et eksternt opkald med et andet håndsæt, skal du trykke på

Aktiver/deaktiver auto-telefonmøde

Vælg [Menu] > > [Konference], og tryk
1
derefter på [OK] for at bekræfte. Vælg [Auto]/[Fra], og tryk derefter på
2
[OK] for at bekræfte.
» Indstillingen gemmes.

Opkaldsspærring

Du kan begrænse telefonen til ikke at kunne
foretage specikke udgående opkald.

Vælg spærringstilstand

Vælg [Menu] > > [Spærreopkald] >
1
[Spærremodus], og tryk derefter på [OK]
for at bekræfte. Indtast PIN-koden. Den PIN, der anvendes
2
som standard, er 0000. Vælg [Til]/[Fra], og tryk derefter på [OK]
3
for at bekræfte.
» Indstillingen gemmes.
.

Tilføj et nyt nummer på listen med spærrede numre

Vælg [Menu] > > [Spærreopkald] >
1
[Spærrenummer], og tryk derefter på [OK]
for at bekræfte. Indtast PIN-koden. Den PIN, der anvendes
2
som standard, er 0000. Vælg et nummer fra telefonbogslisten, og
3
tryk derefter [OK] for at bekræfte.
» Indstillingen gemmes.
Bemærk
Nummeret på spærringslisten kan stadig sendes som en
ekstern linje for et babyopkald (se 'Send til en ekstern linje' på side 34).

Skift PIN-kode

Vælg [Menu] > > [Spærreopkald] >
1
[Skift PIN], og tryk derefter på [OK] for at
bekræfte. Indtast den gamle PIN-kode, og tryk på
2
[OK] for at bekræfte.
Indtast den nye PIN-kode, og tryk derefter
3
[OK] for at bekræfte. Indtast den nye PIN igen, og tryk derefter
4
[Gem] for at bekræfte.
» Indstillingen gemmes.

Opkaldslistetype

Du kan få vist alle indgående eller mistede opkald fra denne menu.
28 DA

Indstil opkaldslistetype

Vælg [Menu] > > [Opk.listetype], og
1
tryk derefter på [OK] for at bekræfte. Vælg en indstilling, og tryk derefter på [OK]
2
for at bekræfte.
Page 31
Auto-præks

Netværkstype

Denne funktion kontrollerer og formaterer det udgående opkaldsnummer, før der ringes ud.
Præks-nummeret kan erstatte det søgenummer,
du indstillede i menuen. Hvis du f.eks. har indstillet 604 som søgenummer og 1250
som præks, og du har ringet til nummeret
6043338888, ændrer telefonen nummeret til 12503338888, når den ringer ud.
Bemærk
Et søgenummer kan højst bestå af 5 cifre. Et auto-
præks kan højst bestå af 10 cifre.
Bemærk
Denne indstilling afhænger af det enkelte land
Indstil auto-præks
Vælg [Menu] > > [Auto-præx], og tryk
1
derefter på [OK] for at bekræfte. Indtast søgenummeret, og tryk derefter på
2
[OK] for at bekræfte.
Indtast præks-tallet, og tryk derefter på
3
[OK] for at bekræfte.
» Indstillingen gemmes.
Bemærk
Denne funktion gælder kun for modeller med
understøttelse af netværkstype.
Vælg [Menu] > > [Netværkstype], og
1
tryk på [OK]. Vælg en netværkstype, og tryk derefter på
2
[OK].
» Indstillingen gemmes.

Vælg tilbagekaldstid

Sørg for, at tilbagekaldstiden er indstillet korrekt, så du kan besvare et andet opkald. Som regel er telefonen forudindstillet med tilbagekaldstid. Du kan vælge mellem 3 muligheder: [Kort], [Mellem] og [Lang]. Antallet af tilgængelige muligheder afhænger af landet. Kontakt din
tjenesteudbyder for at få ere oplysninger.
Vælg [Menu] > > [Genopkaldstid], og
1
tryk derefter på [OK] for at bekræfte. Vælg en indstilling, og tryk derefter på [OK]
2
for at bekræfte.
» Indstillingen gemmes.
Dansk
Bemærk
For at lave mellemrum skal du trykke på og holde den nede.
Bemærk
Hvis præks-tallet er indstillet og søgenummeret er
tomt, tilføjes præks-tallet til alle udgående opkald.
Bemærk
Denne funktion er ikke tilgængelig, hvis det nummer, der
ringes til, starter med * eller #.

Ringefunktion

Bemærk
Denne funktion ndes kun på modeller, der
understøtter både tone- og pulsopkald.
Ringefunktion er det telefonsignal, der bruges i
dit land. Telefonen understøtter tone- (DTMF) og puls- (drejeskive) opkald. Kontakt din tjenesteudbyder for at få ere oplysninger.
DA 29
Page 32

Indstil ringefunktionen

Vælg [Menu] > > [Ringefunk.], og tryk
1
derefter på [OK] for at bekræfte. Vælg en ringefunktion, og tryk derefter på
2
[OK] for at bekræfte.
» Indstillingen gemmes.

Vækkefunktion

Bemærk
Denne tjeneste afhænger af netværket.
• Kontroller, at du abonnerer på nummervisning, inden du
benytter denne funktion.
Bemærk
Hvis din telefon er indstillet til pulsopkald, skal du
trykke på tonefunktion. Cifre, der indtastes for det pågældende opkald, udsendes derefter som tonesignaler.
under et opkald for midlertidigt at bruge

Første ring

Hvis du abonnerer på en tjeneste af typen Vis nummer hos din tjenesteudbyder, kan din telefon undertrykke første ring, før nummeret vises på skærmen. Når telefonen nulstilles, kan den automatisk registrere, om der eksisterer et opkaldsabonnement og begynde at undertrykke det første ring. Du kan ændre denne indstilling efter behov. Denne funktion gælder kun for modeller, der understøtter første ring.

Slå første ring til/fra

Vælg [Menu] > > [Første ring], og tryk
1
derefter på [OK] for at bekræfte. Vælg [Til]/[Fra], og tryk på [OK] for at
2
bekræfte.
» Indstillingen gemmes.
Den synkroniserer automatisk dato og klokkeslæt på din telefon med det offentlige
analoge telefonnet PSTN (public switched telephone network). Sørg for, at det aktuelle år
er indstillet, så datoen kan synkroniseres korrekt.
Vælg [Menu] > > [Autom. ur], og tryk
1
derefter på [OK] for at bekræfte. Vælg [Til]/[Fra]. Tryk på [OK].
2
» Indstillingen gemmes. .

Registrer håndsæt

Du kan registrere ere håndsæt på
basestationen. Der kan registreres op til 5 håndsæt på basestationen.

Auto-registrering

Anbring det afmeldte håndsæt på basestationen.
» Håndsættet nder basestationen og
bliver automatisk registreret.
» Registreringen er færdig på mindre
end to minutter. Basestationen tildeler automatisk håndsættet et nummer.
Bemærk
Hvis du vil nulstille første ring-status, skal du gå til
nulstillingsmenuen.
30 DA
Page 33

Manuel registrering

Hvis auto-registrering mislykkes, kan du registrere dit håndsæt manuelt.
Vælg [Menu] > > [Registrer], og tryk
1
derefter på [OK] for at bekræfte. Tryk og hold nede på basestationen i 5
2
sekunder.
Bemærk
Du hører en bekræftelses-biptone på modeller med en
telefonsvarer.

Afmeld håndsæt

Hvis to håndsæt deler samme basestation,
1
kan du afmelde et håndsæt med et andet håndsæt.
Vælg [Menu] > > [Afmeld], og tryk
2
derefter på [OK] for at bekræfte. Vælg nummeret på det håndsæt, der skal
3
afmeldes. Tryk på [OK] for at bekræfte.
4
» Håndsættes afmeldes.
Dansk
Indtast system-PIN. Tryk på [Ryd] for at
3
foretage rettelser. Tryk på [OK] for at bekræfte PIN-koden.
4
» Registreringen er færdig på mindre
end 2 minutter. Basestationen tildeler automatisk håndsættet et nummer.
Bemærk
Hvis PIN-koden ikke er korrekt, eller der ikke ndes
nogen basestation inden for et fastsat tidsrum, viser håndsættet en meddelelse. Gentag ovenstående fremgangsmåde, hvis registreringen mislykkes.
Bemærk
Den forudindstillede PIN-kode er 0000. Den kan ikke
ændres.
Tip
Håndsætnummeret vises ved siden af håndsætnavnet i
standby-modus.

Opkaldstjenester

Opkaldstjenesterne afhænger af netværk og land. Kontakt din tjenesteudbyder for at få yderligere oplysninger.
Bemærk
Før opkaldstjenesterne kan fungere, skal aktiverings- og/
eller deaktiveringskoderne være indtastet korrekt.
DA 31
Page 34

Viderestil opkald

Du kan viderestille dine opkald til en anden telefon. Du kan vælge mellem 3 muligheder:
[Viderest. opk.]: viderestil alle indgående
opkald til et andet nummer.
[Videres. optag]: viderestil opkald, når linjen
er optaget.
[Vid.st. ubesv.]: viderestil opkald, der ikke
besvares.
Aktiver/deaktiver viderestilling af opkald
Vælg [Menu] > > [Opk.tjenester] >
1
[Viderest. opk.]/[Videres. optag]/[Vid.st. ubesv.]
Vælg [Aktiver]/[Deaktiver], og tryk
2
derefter på [OK] for at bekræfte. Indtast telefonnummeret.
3
» Indstillingen gemmes.
Rediger aktiverings-/deaktiveringskoden
Du kan redigere præks og sufks på
viderestillingskoderne.
Vælg [Menu] > > [Opk.tjenester] >
1
[Viderest. opk.]/[Videres. optag]/[Vid.st. ubesv.], og tryk derefter på [OK] for at
bekræfte. Vælg [Ændre kode], og tryk derefter på
2
[OK].
Derefter gøres et af følgende
3
Vælg [Aktivering] > [Præks]/[Sufks], og tryk på [OK] for at bekræfte; eller
Vælg [Deaktivering], og tryk på [OK] for at bekræfte.
Indtast eller rediger koden, og tryk på [OK]
4
for at bekræfte.
» Indstillingen gemmes.

Ring tilbage

Du kan tjekke de seneste ubesvarede opkald.
Ring til servicecentret Vælg [Menu] > tilbage] > [Opkald], og tryk derefter på [OK]
for at bekræfte.
» Dit opkald til servicecentret foretages.
Rediger servicecenternummeret
Vælg [Menu] > > [Opk.tjenester] >
1
[Ring tilbage] > [Indstillinger], og tryk
derefter på [OK] for at bekræfte. Indtast eller rediger nummeret, og tryk på
2
[OK] for at bekræfte.
» Indstillingen gemmes.
> [Opk.tjenester] > [Ring

Ring tilbage-tjeneste

Ring tilbage-tjenesten giver dig besked, når et nummer, du har forsøgt at ringe til, bliver ledigt. Du kan vælge at annullere denne tjeneste fra menuen, efter du har aktiveret den hos tjenesteudbyderen.
Annuller ring tilbage-tjeneste Vælg [Menu] > ring tilb] > [Opkald], og tryk derefter på [OK]
for at bekræfte.
» Der foretages et opkald til
servicecentret for at annullere ring tilbage-funktionen.
Rediger servicecenternummeret til annullering af ring tilbage-funktionen
Vælg [Menu] > > [Opk.tjenester] >
1
[Afbr ring tilb] > [Indstillinger], og tryk
derefter på [OK] for at bekræfte. Indtast eller rediger nummeret, og tryk på
2
[OK] for at bekræfte.
» Indstillingen gemmes.
> [Opk.tjenester] > [Afbr
32 DA
Page 35

Skjul din identitet

Du kan skjule din identitet for den, der ringer op.
Aktiver ID nægtet Vælg [Menu] > mit ID] > [Aktiver], og tryk derefter på [OK]
for at bekræfte.
» Når du foretager et opkald til
kontaktpersonen, skjules din identitet.
Rediger ID nægtet-koden
Vælg [Menu] > > [Opk.tjenester] >
1
[Skjul mit ID] > [Indstillinger], og tryk
derefter på [OK] for at bekræfte. Indtast eller rediger nummeret, og tryk på
2
[OK] for at bekræfte.
» Indstillingen gemmes.
> [Opk.tjenester] > [Skjul

Gendan standardindstillinger

Du kan gendanne de oprindelige fabriksindstillinger på telefonen.
Vælg [Menu] > > [Nulstil], og tryk
1
derefter på [OK] for at bekræfte.
» Håndsættet viser en anmodning om
bekræftelse.
Tryk på [OK] for at bekræfte.
2
» Alle indstillinger nulstilles.
Dansk
DA 33
Page 36
1.5m

13 Babyalarm

Send en alarm

Telefonen understøtter babyalarmfunktionen, som sender en alarm, hvis lydstyrken overskrider den angivne grænse.
Advarsel
Sørg for ikke at efterlade håndsættet, der har den aktive
skærm, i børneværelset.
• Sørg for, at babyenheden og ledningen altid er uden for
babyens rækkevidde.
• Placer babyenheden mindst 1 meter, men ikke mere
end 2 meter fra babyen.
1-2m

Aktiver/deaktiver babyalarmen

Vælg [Menu] > > [Aktiver], og tryk derefter på [OK] for at bekræfte.
» Babyalarm-tilstand er aktiveret.
Du kan sende en alarm til andre håndsæt i hjemmet eller til en ekstern linje. Den eksterne linje kan være en mobiltelefon eller en anden fast linje uden for huset.
Bemærk
Kontroller, at eventuelle områdenumre og/eller
landekoder er valgt, når du sender en alarm.

Send til andre håndsæt

Vælg [Menu] > > [Send varsel t.] >
1
[Tilslut. linje], og tryk derefter på [OK] for
at bekræfte. Vælg et håndsætnummer, og tryk derefter
2
[OK] for at bekræfte.
Bemærk
Kontroller, at afstanden mellem babyenheden og
forældreenheden er mindst 1,5 meter, så du undgår hylen.
Tip
Hvis du ikke har indstillet forældreenheden, vises der
en meddelelse. Derefter bliver du bedt om at vælge, hvor du vil sende meddelelsen til: ekstern telefon eller
håndsætnummer. Se det næste afsnit for at få ere
oplysninger.
• Tryk på [Fra] for at forlade babyalarm-menuen.
Bemærk
Når babyalarm-tilstanden er aktiveret, ringer babyens
håndsæt ikke ved indgående opkald.
34 DA

Send til en ekstern linje

Vælg [Menu] > > [Send varsel t.] >
1
[Ekstern linje], og tryk derefter på [OK]
for at bekræfte. Indtast et telefonnummer, og tryk derefter
2
[Gem] for at bekræfte.
Bemærk
Du kan fortsat sende en alarm til en ekstern linje,
selvom den er på spærringslisten.
Page 37

Send til en kontakt fra telefonbogen

Vælg [Menu] > > [Send varsel t.] >
1
[Vælg nummer], og tryk derefter på [OK]
for at bekræfte. Vælg en kontakt fra telefonbogen, og tryk
2
derefter på [Gem] for at bekræfte.

Indstil babygrådens niveau

Vælg [Menu] > > [Babylydniveau], og
1
tryk derefter på [OK] for at bekræfte. Vælg en ny indstilling, og tryk derefter på
2
[OK] for at bekræfte.
» Indstillingen gemmes.
Dansk
DA 35
Page 38

14 Telefonsvarer

Indstil telefonsvarersprog

Bemærk
Kun tilgængelig på CD495.
Din telefon har en telefonsvarer, som optager ubesvarede opkald, når den er slået til. Som standard er telefonsvareren indstillet til [Svar & optag]-modus. Du kan også få fjernadgang til telefonsvareren og skifte indstillingerne via telefonsvarermenuen på håndsættet. LED-indikatoren på basestationen lyser, når telefonsvareren er slået til.

Tænd eller sluk for telefonsvareren

Du kan tænde eller slukke for telefonsvareren ved hjælp af basestationen eller håndsættet.

Via håndsættet

Vælg [Menu] > > [Svarmodus], og tryk
1
derefter på [OK] for at bekræfte. Vælg [Besvar kun]/[Svar & optag]/[Fra], og
2
tryk derefter på [OK] for at bekræfte.
» Indstillingen gemmes.
Bemærk
Denne funktion gælder kun for modeller, der
understøtter ere sprog.
Telefonsvarersproget er det sprog, der bruges til meddelelser.
Vælg [Menu] > > [Sprog], og tryk
1
derefter på [OK] for at bekræfte. Vælg et sprog, og tryk på [OK] for at
2
bekræfte.
» Indstillingen gemmes.

Indstil svarmodus

Du kan indstille telefonsvareren og vælge om den, der ringer op, kan lægge en besked. Vælg [Svar & optag], hvis du vil give dem, der ringer op, lov til at lægge beskeder. Vælg [Besvar kun], hvis du ikke vil give dem, der ringer op, lov til at lægge beskeder.
Vælg [Menu] > > [Svarmodus], og tryk
1
derefter på [OK] for at bekræfte. Vælg en svarmodus, og tryk derefter på
2
[OK] for at bekræfte.
» Indstillingen gemmes.

Via basestationen

Tryk på for at tænde eller slukke maskinen i standbytilstand.
Bemærk
Når telefonsvareren er slået til, besvarer den
indgående opkald efter et vist antal ring, baseret på ringeforsinkelsesindstillingen.
36 DA
Bemærk
Hvis hukommelsen er fuld, skifter telefonsvareren
automatisk til [Besvar kun]-modus.

Meddelelser

En meddelelse er den besked, den der ringer op, hører, når opkaldet besvares af telefonsvareren. Telefonsvareren har 2 standardmeddelelser :
[Svar & optag]-modus og [Besvar kun]-modus.
Page 39

Optag en meddelelse

Meddelelsen kan højst vare 3 minutter. En nyoptaget meddelelse erstatter automatisk den gamle besked.
Vælg [Menu] > > [Meddelelse], og tryk
1
derefter på [OK] for at bekræfte. Vælg [Svar & optag] eller [Besvar kun], og
2
tryk derefter på [OK] for at bekræfte. Vælg [Optag ny], og tryk på [OK] for at
3
bekræfte. Optagelsen begynder efter bippet.
4
Tryk på [OK] for at standse optagelsen.
5
Ellers standser optagelsen efter 3 minutter.
» Du kan lytte til den nyoptagede
meddelelse på håndsættet.
Bemærk
Sørg for at tale tæt på mikrofonen, når du optager en
meddelelse.

Lyt til meddelelsen

Vælg [Menu] > > [Meddelelse], og tryk
1
derefter på [OK] for at bekræfte. Vælg [Svar & optag] eller [Besvar kun], og
2
tryk derefter på [OK] for at bekræfte. Vælg [Afspil], og tryk på [OK] for at
3
bekræfte.
» Du kan lytte til den nuværende
meddelelse.

Gendan standardmeddelelsen

Vælg [Menu] > > [Meddelelse], og tryk
1
derefter på [OK] for at bekræfte. Vælg [Svar & optag] eller [Besvar kun], og
2
tryk derefter på [OK] for at bekræfte. Vælg [Brug standard], og tryk på [OK] for
3
at bekræfte.
» Håndsættet viser en anmodning om
bekræftelse.
Tryk på [OK] for at bekræfte.
4
» Standardmeddelelsen er gendannet.

Indgående beskeder (ICM)

Hver besked kan vare i op til 3 minutter. Når du modtager en ny besked, blinker indikatoren for ny besked på telefonsvareren, og der vises en meddelelse på håndsættet.
Bemærk
Hvis du tager telefonen, mens den, der ringer op, er ved
at lægge en besked, standser optagelsen, og du kan tale direkte med vedkommende.
Bemærk
Hvis hukommelsen er fuld, skifter telefonsvareren
automatisk til [Besvar kun]. Slet gamle beskeder for at modtage nye.
Dansk
Bemærk
Du kan ikke fortsætte med at lytte til meddelelsen, når
du modtager et indgående opkald.
DA 37
Page 40

Lyt til de indgående beskeder

Du kan lytte til de indgående beskeder i den rækkefølge, de er optaget.
Fra basen
Tryk på
Tryk på
Tryk på
afspille den aktuelle besked igen.
Tryk på
Tryk på
De slettede beskeder kan ikke gendannes.
Fra håndsættet Vælg [Menu] > [OK] for at bekræfte.
Tryk på [Tilbg.] for at stoppe aytning.
Tryk på [Option] for at åbne menuen med
valgmuligheder.
Tryk på
for at starte/stoppe aytningen.
/ for at justere lydstyrken.
for at afspille den forrige besked/
for at afspille den næste besked. for at slette den aktuelle besked.
Bemærk
> [Afspil], og tryk derefter på
» Nye beskeder afspilles. Gamle beskeder
afspilles, hvis der ikke er nogen nye beskeder.
/ for at øge/sænke lydstyrken.

Slet en indgående besked

Fra basen
Tryk på
Fra håndsættet
1
2
, mens du lytter til beskeden.
» Den aktuelle besked slettes.
Mens du lytter til beskeden, skal du trykke på [Option] for at åbne menuen med valgmuligheder.
Vælg [Slet], og tryk på [OK] for at bekræfte.
» Den aktuelle besked slettes.

Slet alle gamle indgående beskeder

Fra basen
Tryk på
Fra håndsættet
1
2
og hold den nede i standby-modus.
» Alle gamle beskeder slettes permanent.
Vælg [Menu] > > [Slet alle], og tryk derefter på [OK] for at bekræfte.
» Håndsættet viser en anmodning om
bekræftelse.
Tryk på [OK] for at bekræfte.
» Alle gamle beskeder slettes permanent.
Bemærk
Du kan kun slette de læste beskeder. De slettede
beskeder kan ikke gendannes.

Opkaldsmedhør

Du kan høre den, der ringer op, mens han/hun indtaler en besked. Tryk på opkaldet.
Fra basen
Tryk på under opkaldsmedhøret.
/ for at justere højttalerlydstyrken
Bemærk
Hvis du skruer højttaleren ned til den laveste lydstyrke,
slås opkaldsmedhøret fra.
for at besvare

Indstil lydkvaliteten for beskeden

Du kan justere lydkvaliteten for de beskeder, du modtager fra telefonsvareren.
Vælg [Menu] > > [Msg-kvalitet], og tryk
1
derefter på [OK] for at bekræfte. Vælg den nye indstilling, og tryk derefter på
2
[OK] for at bekræfte.
» Indstillingen gemmes.
38 DA
Bemærk
Lydkvaliteten kan kun justeres, før optagelsen starter.
Page 41

Indstil ringeforsinkelsen

Du kan indstille antallet af gange, telefonen skal ringe, før opkaldet viderestilles til telefonsvareren.
Vælg [Menu] > > [Ringeforsink.], og
1
tryk derefter på [OK] for at bekræfte. Vælg en ny indstilling, og tryk derefter på
2
[OK] for at bekræfte.
» Indstillingen gemmes.
Bemærk
Telefonsvareren skal være tændt, før denne funktion
kan anvendes.
Tip
Når du får fjernadgang til telefonsvareren, anbefales det,
at du indstiller ringeforsinkelsen til tilstanden[Begræns gebyr]. Dette er en omkostningseffektiv måde at administrere dine beskeder på. Når der er nye beskeder, besvarer telefonsvareren opkaldet efter 3 ring; når der ikke er nogen beskeder, besvarer den opkaldet efter 5 ring.

Fjernadgang

Du kan betjene din telefonsvarer, når du ikke er hjemme. Du skal bare foretage et opkald til din telefon med en trykknaptelefon og indtaste din 4-cifrede PIN-kode.
Bemærk
PIN-koden til fjernadgang er den samme som PIN-
koden til dit system. Den forudindstillede PIN-kode er
0000.
Skift PIN-koden
Vælg [Menu] > > [Fjernadgang] >
1
[Skift PIN], og tryk derefter på [OK] for at
bekræfte. Indtast den gamle PIN-kode, og tryk på
2
[OK] for at bekræfte.
Indtast den nye PIN-kode, og tryk derefter
3
[OK] for at bekræfte. Indtast den nye PIN-kode igen, og tr yk
4
derefter på [Gem] for at bekræfte.
» Indstillingen gemmes.
Aktiver/deaktiver fjernadgang
Du kan tillade eller blokere fjernadgang til telefonsvareren.
Vælg [Menu] > > [Fjernadgang], og tryk
1
derefter på [OK] for at bekræfte. Vælg [Aktiver]/[Deaktiver], og tryk
2
derefter på [OK] for at bekræfte.
» Indstillingen gemmes.
Få fjernadgang til telefonsvareren
Foretag et opkald til dit
1
hjemmetelefonnummer med en trykknaptelefon.
Indtast #, når du hører meddelelsen.
2
Indtast din PIN-kode.
3
» Du har nu adgang til telefonsvareren, og
du kan lytte til de nye beskeder.
Bemærk
Du får to chancer for at indtaste den rigtige PIN-kode,
før telefonen lægger på.
Tryk på en tast for at udføre en
4
funktion. I nedenstående tabel over
fjernadgangskommandoer nder du en liste
over de tilgængelige funktioner.
Dansk
Bemærk
Hvis der ikke er nogen beskeder, lægger telefonen
automatisk på, hvis der ikke trykkes på nogen taster i 8 sekunder.
DA 39
Page 42
Fjernadgangskommandoer
Tast Funktion 1 Gentag den aktuelle besked, eller lyt til
den forrige besked. 2 Lyt til beskeder. 3 Spring til næste besked. 6 Slet den aktuelle besked. 7 Tænd for telefonsvareren.
(ikke muligt, mens du lytter til beskeder).
8 Stop aytning af besked. 9 Sluk for telefonsvareren.
(ikke muligt, mens du lytter til beskeder).

Tilstande for LED-skærmen på basestationen

Oversigten nedenfor viser den aktuelle status via forskellige tilstande for LED-skærmen på basestationen
LED­skærm
Dis­playet virker ikke
Telefon­svarerens status
Fra --
Til Ingen meddelelse
Til Den er konstant tændt, når
Til Den blinker, når hukom-
Til Den bliver ved med at
Til
Til Den blinker, når du åbner
Beskedstatus
der er 3 nye beskeder.
melsen er fuld.
rulle, når telefonsvareren optager den indgående be­sked eller en meddelelse.
Tryk på lydniveauet.
telefonsvarermenuen fra håndsættet, bruger fjer­nadgang til telefonsvareren eller lytter til beskeder fra håndsættet.
/ for at få vist
40 DA
Page 43

15 Menustruktur

[Telefonbog] [Tilføj ny]
[Visning] [Rediger] [Vælg melodi] [Slet] [Slet alle] [Sæt undtagelse]
[Tlf.opsætning] [Lyde] [Ringelydstyrke]
[Ringetone] [Lydløs-tilst.] [Tastetone] [Docking-tone] [Min lyd]
[Dato & tid] [Sæt dato]
[Sæt tid] [Datoformat] [Tidsformat]
[Eco-tilstand] [Til]
[Fra] [Telefonnavn] [Indtast navn] [Sprog] [Display] [Lysstyrke]
[Synligt varsel]
Dansk
DA 41
Page 44
[Alarm] [Til]/[Fra]
[Alarmtid] [Gentagelse] [Alarmtone]
[Tjenester] [Konference] [Auto]
[Fra] [Spærreopkald] [Spærremodus]
[Spærrenummer]
[Skift PIN] [Opk.listetype] [Alle opkald]
[Ubesvarede opk] [Auto-præx] [Netværkstype] [PBX]
[PSTN] [Genopkaldstid] [Kort]
[Mellem]
[Lang] [Ringefunk.] [Tone]
[Puls] [Første ring] [Til]
[Fra] [Autom. ur] [Til]
[Fra] [Registrer] [Afmeld] [Opk.tjenester] [Viderest. opk.]
[Videres. optag]
[Vid.st. ubesv.]
[Ring tilbage]
[Afbr ring tilb]
[Skjul mit ID] [Nulstil]
42 DA
Page 45
[Babyalarm] [Aktiver]
[Send varsel t.] [Tilslut. linje]
[Babylydniveau] [Mild]
[Telefonsvarer] (Kun for modeller med telefonsvarer)
[Afspil] [Slet alle] [Svarmodus] [Besvar kun]
[Meddelelse] [Besvar kun]
[Ringeforsink.] [Msg-kvalitet] [Normal]
[Fjernadgang] [Sprog]
[Ekstern linje]
[Moderat]
[Høj]
[Svar & optag]
[Fra]
[Svar & optag]
[Høj]
Dansk
DA 43
Page 46

16 Tekniske data

Skærm
Sort og hvid modsat
Generelle telefonfunktioner
Dobbeltmodus Vis navn og Vis nummer
Telefonmøde og voicemails
Internt opkald
Maksimal taletid: 20 timer
Telefonbogsliste, genopkaldsliste og opkaldslog
Telefonbogsliste med 100 poster
Genopkaldsliste med 20 poster
Opkaldslog med 50 poster
Batteri
CEL: 2 x AAA Ni-MH 1,2 V genopladelige
600 mAh-batterier
Fuyang Corun Battery Co. Ltd.: 2 x AAA
Ni-MH 1,2 V genopladelige 600 mAh­batterier
Strømadapter
Base og oplader
Philips, SSW-2095EU-1, input: 100-240 V,
50/60 Hz 0,2 A, output: 5 V 600 mA
Philips, S003PV0500060R012175E-V, input:
100-240 V, 50/60 Hz 0,2 A, output: 5 V 600 mA
Strømforbrug
Strømforbrug i standbytilstand: cirka 0,5 W (CD490); 0,55 W (CD495)
Vægt og mål (CD495)
Håndsæt: 130 gram
161 x 47,3 x 27,5 mm (H x B x D)
Base: 154,2 gram
106,3 x 130 x 65,8 mm (H x B x D)
Oplader: 42,7 gram
106,4 x 80,2 x 55,3 mm (H x B x D)
Bemærk
Det gælder kun, når pauseskærmen er slået fra (se
'Displayindstillinger' på side 26).
Vægt og mål (CD490)
Håndsæt: 130 gram
161 x 47,3 x 27,5 mm (H x B x D)
Base: 131,7 gram
106,3 x 130 x 65,8 mm (H x B x D)
Oplader: 42,7 gram
106,4 x 80,2 x 55,3 mm (H x B x D)
44 DA
Page 47

17 Meddelelse

Overholdelse af EMF

Overensstemmelseserklæring

Herved erklærer Philips Consumer Lifestyle, Accessories, at CD490/495 overholder de væsentlige krav og andre relevante bestemmelser i direktivet 1999/5/EC. Du kan se overensstemmelseserklæringen på www.p4c. philips.com. Dette produkt er blevet designet, afprøvet og fabrikeret i overensstemmelse med det europæiske R&TTE-direktiv 1999/5/EC.

Brug GAP-standard

GAP-standarden garanterer, at alle DECT™ GAP-håndsæt og basestationer overholder en minimum driftsstandard, uanset hvilket mærke de er. Håndsættet og basestationen overholder GAP-standarden, hvilket betyder, at der er garanti for følgende basisfunktioner: registrering af håndsæt, oprettelse af forbindelse, foretagelse og modtagelse af opkald. De mere avancerede funktioner er muligvis ikke tilgængelige, hvis du forsøger at bruge dem med produkter af andre mærker. Hvis du vil registrere og bruge dette håndsæt med en basestation af et andet mærke, der overholder GAP-standarden, skal du først følge den fremgangsmåde, der beskrives i producentens vejledning og derefter følge den fremgangsmåde til registrering af håndsættet, der er beskrevet i denne vejledning. Hvis du vil registrere et håndsæt af et andet mærke på basestationen, skal du sætte basestationen i registreringsmodus og derefter følge den fremgangsmåde, der beskrives i håndsætproducentens vejledning.
Koninklijke Philips Electronics N.V. producerer og sælger mange forbrugermålrettede produkter, der ligesom alle elektroniske apparater generelt kan udsende og modtage elektromagnetiske signaler.
Et af Philips' førende forretningsprincipper er,
at alle sundheds- og sikkerhedsmål for vores produkter skal overholde alle gældende lovkrav og skal være inden for de EMF-standarder, der gælder på produktets fremstillingstidspunkt. Philips er forpligtet til at udvikle, fremstille og markedsføre produkter, der ikke medfører nogen helbredsskader. Philips bekræfter, at hvis deres produkter bliver betjent ordentligt efter deres tilsigtede formål, er de sikre at bruge ifølge den videnskabelige viden, der er tilgængelig i dag. Philips spiller en aktiv rolle i udviklingen af internationale EMF- og sikkerhedsstandarder, hvilket gør Philips i stand til tidligt at integrere videre udviklinger inden for standardisering i deres produkter.

Bortskaffelse af udtjente produkter og batterier

Dit produkt er udviklet og fremstillet med materialer og komponenter af høj kvalitet, som kan genbruges.
Når et produkt er forsynet med dette symbol med en overkrydset affaldsspand på hjul, betyder det, at produktet er omfattet af EU-direktiv 2002/96/EC. Undersøg reglerne for dit lokale indsamlingssystem for elektriske og elektroniske produkter. Følg de lokale regler, og bortskaf ikke dine udtjente produkter sammen med almindeligt husholdningsaffald.
Dansk
DA 45
Page 48
Korrekt bortskaffelse af udtjente produkter er med til at forhindre negativ påvirkning af miljø og helbred.
Dit produkt indeholder batterier, som er omfattet af EU-direktivet 2006/66/EC, og som ikke må bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald. Undersøg venligst de lokale indsamlingsregler for batterier, da korrekt bor tskaffelse er med til at forhindre negativ påvirkning af miljø og helbred.
Når dette logo ndes på et produkt, betyder
det, at der er givet et økonomisk bidrag til det relevante nationale bortskaffelses- og genbrugssystem.
Miljøoplysninger
Al unødvendig emballage er udeladt. Emballagen er forenklet og består af tre materialer: Pap
(kasse), polystyrenskum (buffer) og polyethylen (poser, beskyttende skumfolie).
Systemet består af materiale, der kan genbruges,
hvis det adskilles af et specialrma. Overhold de
lokale regler angående udsmidning af emballage, opbrugte batterier og gammelt udstyr.
46 DA
Page 49
18 Ofte stillede
spørgsmål (FAQ)
Der vises ingen signalbjælke på skærmen.
Håndsættet er uden for rækkevidde. Flyt
det tættere på basestationen.
Hvis håndsættet viser [Afmeld], skal du
placere håndsættet på basestationen, indtil signalbjælken vises.
Tip
Du kan nde ere oplysninger under "Registrer
håndsættene" i afsnittet Tjenester.
Hvis jeg ikke kan registrere de ekstra håndsæt på basestationen, hvad gør jeg så?
Basestationens hukommelse er fuld. Afmeld de ubrugte håndsæt, og prøv igen.
Ingen ringetone
Kontroller dine telefonforbindelser.
Håndsættet er uden for rækkevidde. Flyt
det tættere på basestationen.
Ingen dockingtone
Håndsættet er ikke ordentligt placeret på
basestationen/opladeren
Opladerens kontakter er snavsede. Start
med at frakoble strømmen, og rens derefter kontakterne med en fugtig klud.
Jeg kan ikke ændre indstillingerne for min voicemail, hvad gør jeg?
Voicemail-tjenesten administreres af din tjenesteudbyder og ikke af selve telefonen. Kontakt din tjenesteudbyder for at få ændret indstillingerne.
Håndsættet i opladeren oplades ikke.
Kontroller, at batterierne er isat korrekt.
Kontroller, at håndsættet er sat korrekt i
laderen. Batteriikonet bevæger sig under opladning.
Kontroller, at dockingtoneindstillingen
er aktiveret. Når håndsættet er anbragt korrekt i opladeren, kan du høre en dockingtone.
Opladerens kontakter er snavsede. Start
med at frakoble strømmen, og rens derefter kontakterne med en fugtig klud.
Batterierne er defekte. Køb nye hos din
forhandler.
Displayet virker ikke
Sørg for, at batterierne er opladet
tilstrækkeligt.
Kontroller, at der er strøm tilgængelig, og at
telefonen er tilsluttet.
Dårlig lyd (knitren, ekko osv.)
Håndsættet er næsten uden for rækkevidde.
Flyt det tættere på basestationen.
Telefonen udsættes for interferens fra
elektriske apparater i nærheden. Flyt basestationen væk fra disse.
Telefonen bender sig på et sted med tykke
vægge. Flyt basestationen væk fra disse.
Håndsættet ringer ikke.
Kontroller, at håndsættets ringetone er aktiveret.
Vis nummer-funktionen fungerer ikke.
Tjenesten er ikke aktiveret. Spørg din
tjenesteudbyder.
Oplysningerne om den, der ringer op, er
tilbageholdt eller ikke tilgængelige.
Håndsættet mister forbindelsen til basen, eller lyden forvrænges under et opkald.
Kontroller, at ECO-modus er aktiveret. Deaktiver den for at øge håndsættets rækkevidde og få glæde af de optimale opkaldsbetingelser.
Dansk
Bemærk
Hvis løsningerne herover ikke hjælper, skal du koble
strømmen fra både håndsættet og basestationen. Prøv igen efter 1 minut.
DA 47
Page 50

19 Appendiks

Tekst- og nummerindtastningstabeller

Tast Store bogstaver og tegn (for engelsk/
fransk/tysk/italiensk/tyrkisk/por tugisisk/
spansk/hollandsk/dansk/nsk/norsk/ svensk)
0 Mellemrum . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - % \^
~|
1 1 @ _ # = < > ( ) & £ $ ¥ [ ] { } ¤ § ... 2 A B C 2 À Â Æ Á Ã Ä Å Ç 3 D E F 3 È É Ê Ë Δ Φ 4 G H I 4 Ğ Í Ï İ Γ 5 J K L 5 Λ 6 M N O 6 Ñ Ó Ô Õ Ö 7 P Q R S 7 Ş Π Θ Σ 8 T U V 8 Ù Ú Ü 9 W X Y Z 9 Ø Ω Ξ Ψ
Tast Små bogstaver og tegn (for engelsk/
fransk/tysk/italiensk/tyrkisk/por tugisisk/
spansk/hollandsk/dansk/nsk/norsk/ svensk)
0 Mellemrum . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - % \ ^
~ |
1 1 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥ [ ] { } ¤
§ …
2 a b c 2 à â æ á ã ä å ç 3 d e f 3 è é ê ë Δ Φ 4 g h i 4 ğ í ì ï ı Γ 5 j k l 5 Λ 6 m n o 6 ñ ó ô õ ö ò 7 p q r s 7 β ş Π Θ Σ 8 t u v 8 ù ú ü μ 9 w x y z 9 ø Ω Ξ Ψ
Tast Store bogstaver og tegn (for græsk) 0 Mellemrum . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - % \^
~|
1 1 @ _ # = < > ( ) & £ $ ¥ [ ] { } ¤ § ... 2 A B Г 2 A B C Æ Ä Å Ç 3 Δ Ε Ζ 3 D E F É 4 Η Θ Ι 4 G H I 5 Κ Λ Μ 5 J K L 6 Ν Ξ Ο 6 M N O Ñ Ö 7 Π Ρ Σ 7 P Q R S 8 Τ Υ Φ 8 T U V Ü 9 Χ Ψ Ω 9 W X Y Z Ø
Tast Små bogstaver og tegn (for græsk) 0 Mellemrum . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - % \ ^
~ |
1 1 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥ [ ] { } ¤
§ …
2 α β γ 2 a b c à æ ä å 3 δ ε ζ 3 d e f è é 4 η θ ι 4 g h i ì 5 κ λ μ 5 j k l Λ 6 ν ξ ο 6 m n o ñ ö ò 7 π ρ σ ς 7 p q r s ß 8 τ υ φ 8 t u v ù ü 9 χ ψ ω 9 w x y z ø
Tast Store bogstaver og tegn (for rumænsk/
polsk/tjekkisk/ungarsk/slovakisk/slovensk/
kroatisk)
0 Mellemrum . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - % \^
~|
1 1 @ _ # = < > ( ) & £ $ ¥ [ ] { } ¤ § ... 2 A B C 2 Â Æ Á Ă Ä Å Ą Ç Ć Č 3 D E F 3 Ď Đ Ė Ě É Ę Δ Φ 4 G H I 4 Í Î Γ 5 J K L 5 Λ Ł Ĺ Ľ 6 M N O 6 Ñ Ň Ń Ó Ö Ő 7 P Q R S 7 Ř Ş Š Ś Π Θ Σ 8 T U V 8 Ţ Ť Ú Û Ü Ů Ű 9 W X Y Z 9 Ý Ž Ź Ż ſ Ø Ω Ξ Ψ
48 DA
Page 51
Tast Små bogstaver og tegn (for rumænsk/
polsk/tjekkisk/ungarsk/slovakisk/slovensk/
kroatisk)
0 Mellemrum . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - % \ ^
~ |
1 1 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥ [ ] { } ¤
§ …
2 a b c 2 à â æ á ă ä å ą ć č 3 d e f 3 ď đ ė ě è é ę Δ Φ 4 g h i 4 í ì Γ 5 j k l 5 Λ 6 m n o 6 ñ ň ó ö ő ò 7 p q r s 7 ř š ś Π Θ Σ ß 8 t u v 8 ţ ť ù ú û ü ů ű 9 w x y z 9 ý ž ƒ ø Ω Ξ Ψ
Tast Store bogstaver og tegn (for serbisk/
bulgarsk)
0 Mellemrum . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - % \^
~|
1 1 @ _ # = < > ( ) & £ $ ¥ [ ] { } ¤ § ... 2 А Б В Г Ђ Ć Č 2 A B CÆ Ä Å Ç 3 Д Е Ж З Ј Đ 3 D E F É Δ Φ 4 И Й К Л Љ 4 G H I Γ 5 М Н О П Њ 5 J K L Λ 6 Р С Т У Ћ 6 M N O Ñ Ö 7 Ф Х Ц Ч
7 P Q R S Π Θ Σ
8 Ш Щ Ъ Ы 8 T U V Ü 9 Ь Э Ю Я Ž 9 W X Y Z Ø Ω Ξ Ψ
Dansk
Tast Små bogstaver og tegn (for serbisk/
bulgarsk)
0 Mellemrum . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - % \ ^
~ |
1 1 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥ [ ] { } ¤
§ …
2 a b c 2 à æ ä å 3 d e f 3 è é Δ Φ 4 g h i 4 ì Γ 5 j k l 5 Λ 6 m n o 6 ñ ö ò 7 p q r s 7 Π Θ Σ ß 8 t u v 8 ù ü 9 x y z 9 ø Ω Ξ Ψ
DA 49
Page 52

20 Indeks

A
alarm 27
auto-præks 29
auto-telefonmøde 28
B
babyalarm 34 basestation
installation 8 oversigt 5
batteri 9 besvar et opkald 13 bortskaffelse 45
D
datoindstilling 9 displayindstillinger 26
E
ECO-modus 26 ekstra håndsæt 30
F
fejlnding/ofte stillede spørgsmål 47 nd telefoner/søgning 5
fjernadgang til telefonsvarer 39 første ring 30
G
GAP 45 gem et nummer 21 genopkald 23
H
højttalertelefon 13
I
ikoner i hovedmenu 6 indkommende meddelelse 37 internt opkald 15 internt opkald 15
J
justering af lydstyrke 13
K
konferenceopkald 16 kontakter 18
L
LED-adfærd 40 liste over undtagelser, lydløs 20 lyde
docking 25
lydprol 25
tasttone 25
lydløs 13 lydløs 24 lyt til beskeder 38
M
meddelelser 36 menustruktur 41
N
navngiv håndsættet 26 netværkstype 29
O
opkald 12 opkaldslog 21 opkaldsmedhør 38 opkaldsspærring 28 opladning 10
50 DA
Page 53
P
PIN-kode
håndsæt 28 telefonsvarer 39
R
registrer/afmeld 30 ring tilbage 32 ring tilbage 32 ringeforsinkelse 39 ringefunktion 29 ringetone 24
S
signalstyrke 11 sikkerhed 3 skjul eget nummer 33 slet meddelelser 38 sprog på telefonsvarer 36 sprogindstilling
håndsæt 9 telefonsvarer 36
standardindstillinger 33 standbytilstand 11 strømadapter 41
V
vækkefunktion 30 viderestil opkald 15 viderestilling 32 vis nummer 13 visning af ikoner 7
Dansk
T
tekstindtastning 17 telefonbog 18 telefonindstillinger 24 telefonsvarer 36 tidsindstilling 9 til eller fra 36 tilbagekaldstid 29 tilpasning af ringetone 20 to opkald 14
U
ubesvarede opkald 21
DA 51
Page 54
Philips Consumer Lifestyle
Philips Consumer Lifestyle AMB 544-9056
HK-1151-CD490 Year 2011
.............. ................. ............... .......... . ................. ............... ................. .......................................
(Report No. / Numéro du Rapport) (Year in w hich the CE mark is affixed / Année au cours
de laquelle le marquage CE a été apposé)
EC DECLARATION OF CONFORMITY
(DECLARATION DE CONFORMITE CE)
We / Nous, PHILIPS CONSUMER LIFESTYLE B.V.
TUSSENDIEPEN 4, 9206 AD DRACHTEN, THE NETHERLANDS
Declare under our responsibility that the electrical product(s):
(Déclarons sous notre p ropre responsabilité que le(s) produit(s) élect rique(s):)
PHILIPS CD490
.............. ................. .................. .................................................. ..............
(brand name, nom de la marque) (Type version or model, r éférence ou modèle)
DECT Phone (Telecommunication Terminal Equipment)
.............. ................. ............... ................. ................. ..............
(
product description, desc ription du produit)
To which this declaration relates is in conformity with the following harmonized standards:
(Auquel cette déclaration se rapporte, est conforme aux normes harm onisées suivantes)
_
(title, number and date of issue of the standard / titre, numéro et date de parution de la norme)
EN 301 406 V2.1.1:2009 EN 301 489-1 V1.8.1:2008 EN 301 489-6 V1.3.1:2008 EN61000-3-2:2006+A2:2009 EN61000-3-3:2008 EN 60950-1:2006+A11:2009+A1:2010 EN 50360:2001 EN 50385:2002 EN50383:2002
Following the provisions of :
(Conformément aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de:)
1999/5/EC (R&TTE Directive)
2006/95/EC (Low Voltage Directive) 2004/108/EC (EMC Directive) 2009/125/EC (ErP Directive)
- EC/278/2009
And are produced under a quality scheme at least in conformity with ISO 9001 or CENELEC Permanent Documents
(Et sont fabriqués conform ément à une qualité au moins conforme à la norme ISO 9001 o u aux Documents Permanents CENE LEC)
The Notified Body .................................................. performed ..................................................
(L’Organisme Notifié) (Name and number/ nom et numéro) (a effectué) (description of intervent ion /
And issued the certificate, .................................................................
(et a délivré le certific at) (certificate number / numér o du certificat)
Remarks:
(Remarques:)
Drachten, Netherlands, Dec.21, 2011 A.Speelman, CL Compliance Manager
.............. ................. ................. ................... .................... ............. ............... ................................................ ....................
(place,date / lieu, date)
N/A
(signature, name and function / signature, nom et fonction)
(Name / Nom de l’entrep rise)
(address / adresse)
_
_
BABT / 0168 Notified B ody Opinion
description de l’intervention)
Page 55
Philips Consumer Lifestyle
Philips Consumer Lifestyle AMB 544-9056
HK-1151-CD495 Year 2011
.............. ................. ............... .......... . ................. ............... ................. .......................................
(Report No. / Numéro du Rapport) (Year in w hich the CE mark is affixed / Année au cours
de laquelle le marquage CE a été apposé)
EC DECLARATION OF CONFORMITY
(DECLARATION DE CONFORMITE CE)
We / Nous, PHILIPS CONSUMER LIFESTYLE B.V.
TUSSENDIEPEN 4, 9206 AD DRACHTEN, THE NETHERLANDS
Declare under our responsibility that the electrical product(s):
(Déclarons sous notre p ropre responsabilité que le(s) produit(s) élect rique(s):)
PHILIPS CD495
.............. ................. .................. .................................................. ..............
(brand name, nom de la marque) (Type version or model, r éférence ou modèle)
DECT Phone (Telecommunication Terminal Equipment)
.............. ................. ............... ................. ................. ..............
(
product description, desc ription du produit)
To which this declaration relates is in conformity with the following harmonized standards:
(Auquel cette déclaration se rapporte, est conforme aux normes harm onisées suivantes)
_
Following the provisions of :
(Conformément aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de:)
And are produced under a quality scheme at least in conformity with ISO 9001 or CENELEC Permanent Documents
(Et sont fabriqués conform ément à une qualité au moins conforme à la norme ISO 9001 o u aux Documents Permanents CENE LEC)
The Notified Body .................................................. performed ..................................................
(L’Organisme Notifié) (Name and number/ nom et numéro) (a effectué) (description of intervent ion /
And issued the certificate, .................................................................
(et a délivré le certific at) (certificate number / numér o du certificat)
Remarks:
(Remarques:)
(title, number and date of issue of the standard / titre, numéro et date de parution de la norme)
EN 301 406 V2.1.1:2009 EN 301 489-1 V1.8.1:2008 EN 301 489-6 V1.3.1:2008 EN61000-3-2:2006+A2:2009 EN61000-3-3:2008 EN 60950-1:2006+A11:2009+A1:2010 EN 50360:2001 EN 50385:2002 EN50383:2002
1999/5/EC (R&TTE Directive) (Directive R&TTE 1999/5/CE)
2006/95/EC (Low Voltage Directive) 2004/108/EC (EMC Directive) 2009/125/EC (ErP Directive)
- EC/278/2009
N/A
(Name / Nom de l’entrep rise)
(address / adresse)
_
_
BABT / 0168 Notified B ody Opinion
description de l’intervention)
Drachten, Netherlands, Dec.21, 2011 A.Speelman, CL Compliance Manager
.............. ................. ............... ................... ................. ..... ..... ................ ...................................................................... .....
(place,date / lieu, date)
(signature, name and function / signature, nom et fonction)
Page 56
Specifications are subject to change without notice © 2012 Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved.
UM_CD490-495_21_DA_V1.1 WK12053
0168
Loading...