Pakkens indhold 4
Oversigt over telefonen 5
Oversigt over basestationen 5
Ikoner i hovedmenu 6
Visning af ikoner 7
3 Kom godt i gang 8
Tilslut basestationen og opladeren 8
Installer håndsættet 9
Kongurer din telefon (afhængigt af land) 9
Oplad håndsættet 10
Kontroller batteriniveauet 10
Hvad er standby-modus? 11
Kontroller signalstyrken 11
4 Opkald 12
Foretag et opkald 12
Besvar et opkald 13
Afslut et opkald 13
Juster lydstyrken for ørestykket/
højttaleren 13
Slå mikrofonens lyd fra 13
Tænd eller sluk for højttaleren 13
Foretag endnu et opkald 13
Besvar endnu et opkald 14
Skift mellem to opkald 14
Opret et telefonmøde med de
eksterne opkald 14
5 Internt opkald og telefonmøder 15
Foretag et opkald til et andet håndsæt 15
Viderestil et opkald 15
Opret et telefonmøde 16
6 Tekst og tal 17
Indtast tekst og tal 17
Skift mellem store og små bogstaver 17
7 Telefonbog 18
Dansk
Se telefonbogen 18
Søg efter en post 18
Opkald fra telefonbogen 18
Åbn telefonbogen under et opkald 18
Tilføj en post 19
Rediger en post 19
Slet en post 19
Slet alle poster 19
Indstil den personlige melodi 20
Føj en kontakt til undtagelseslisten 20
8 Opkaldslog 21
Opkaldslistetype 21
Vis opkaldsposterne 21
Gem en opkaldspost i telefonbogen 21
Ring tilbage 21
Slet en opkaldspost 22
Slet alle opkaldsposter 22
9 Genopkaldsliste 23
Vis genopkaldsposterne 23
Foretag et genopkald 23
Gem en genopkaldspost i telefonbogen 23
Slet en genopkaldspost 23
Slet alle genopkaldsposter 23
10 Telefonindstillinger 24
Lydindstillinger 24
Indstil dato og klokkeslæt 25
ECO-modus 26
Navngiv håndsættet 26
Indstil skærmsprog 26
Displayindstillinger 26
Aktiver/deaktiver babyalarmen 34
Send en alarm 34
Indstil babygrådens niveau 35
14 Telefonsvarer 36
Tænd eller sluk for telefonsvareren 36
Indstil telefonsvarersprog 36
Indstil svarmodus 36
Meddelelser 36
Indgående beskeder (ICM) 37
20 Indeks 50
15 Menustruktur 41
16 Tekniske data 44
17 Meddelelse 45
Overensstemmelseserklæring 45
Brug GAP-standard 45
Overholdelse af EMF 45
Bortskaffelse af udtjente produkter og
batterier 45
18 Ofte stillede spørgsmål (FAQ) 47
19 Appendiks 48
Tekst- og nummerindtastningstabeller 48
2 DA
Page 5
1 Vigtige sikker-
hedsinstruktioner
Strømkrav
• Til dette produkt kræves 100-240
V vekselstrøm. Ved strømsvigt kan
kommunikation gå tabt.
• Netværksspændingen er klassiceret som
TNV-3 (Telecommunication Network
Voltages), som deneret i standarden EN
60950.
Advarsel
•
Det elektriske netværk er klassiceret som farligt. Den
eneste måde, hvorpå opladeren kan slukkes, er ved at
tage strømforsyningen ud af stikkontakten. Sørg for, at
der altid er nem adgang til stikkontakten.
Sådan undgås beskadigelse eller funktionsfejl
Advarsel
Anvend kun den strømforsyning, der er angivet i
•
brugervejledningen.
• Anvend kun de batterier, der er angivet i
brugervejledningen.
• Der er risiko for eksplosion, hvis batteriet erstattes af
en forkert type batteri.
• Bortskaf brugte batterier i henhold til instruktionerne.
• Brug altid de kabler, der fulgte med produktet.
• Lad ikke opladningskontakterne eller batteriet komme i
kontakt med metalgenstande.
• Lad ikke små metalgenstande komme i kontakt med
produktet. Dette kan forringe lydkvaliteten og beskadige
produktet.
• Metalliske genstande kan sætte sig fast, hvis de
anbringes tæt på eller oven på håndsættets modtager.
• Brug ikke produktet, hvor der er risiko for eksplosion.
• Åbn ikke håndsæt, basestation eller oplader, da du
derved kan blive udsat for høj spænding.
• Til udstyr, der skal sluttes til en stikkontakt, skal der være
en let tilgængelig stikkontakt i nærheden.
• Håndfri aktivering kan forårsage en pludselig stigning
i lydstyrken i ørestykket til et meget højt niveau. Sørg
derfor for, at håndsættet ikke er for tæt på øret.
• Dette udstyr kan ikke bruges til at foretage nødopkald i
tilfælde af strømsvigt. Der skal etableres et alternativ til
foretagelse af nødopkald.
• Lad ikke produktet komme i kontakt med væske.
• Brug ikke rengøringsmidler, som indeholder alkohol,
ammoniak, benzen eller slibemidler, da disse kan
ødelægge telefonen.
• Udsæt ikke telefonen for ekstrem varme fra
varmeapparater eller direkte sollys.
• Tab ikke telefonen, og sørg for, at der ikke falder ting
ned på den.
• Tændte mobiltelefoner i nærheden kan forårsage
interferens.
Når du bruger telefonen som babyalarm.
Advarsel
Apparatet bør holdes uden for børns rækkevidde for at
•
sikre, at de ikke kan komme til at lege med det.
• Babyenheden og dens ledning skal altid være uden for
barnets rækkevidde (mindst 1 meter væk).
• Hold forældreenheden mindst 1,5 meter væk fra
babyenheden for at forhindre akustisk tilbagekobling.
• Anbring ikke babyenheden i barnets seng eller
kravlegård.
• Forældre- og babyenhederne må aldrig tildækkes (f.eks.
med et håndklæde eller et tæppe). Sørg altid for, at
babyenhedens ventilationshuller er frie.
• Tag alle nødvendige forholdsregler for, at din baby kan
sove sikkert.
• Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af
personer (herunder børn) med nedsatte fysiske
og mentale evner, nedsat følesans eller manglende
erfaring og viden, medmindre de er blevet vejledt eller
instrueret i apparatets anvendelse af en person, der er
ansvarlig for deres sikkerhed.
• Hvis forældreenheden placeres ved siden af en sender
eller andre DECT-apparater (f.eks. en DECT-telefon
eller trådløs router til internettet), kan forbindelsen til
babyenheden forsvinde. Flyt babyalarmen længere væk
fra andre trådløse apparater, indtil forbindelsen bliver
genoprettet.
• Denne babyalarm er beregnet som et hjælpemiddel.
Den kan aldrig være en erstatning for ansvarligt og
korrekt forældreopsyn og -overvågning og må ikke
bruges som sådan.
Om drifts- og opbevaringstemperaturer
• Brug kun enheden på steder, hvor
temperaturen konstant ligger mellem 0 og
+40 °C (op til 90 % relativ luftfugtighed).
• Opbevar kun enheden på steder, hvor
temperaturen konstant ligger mellem -20
og +45 °C (op til 95 % relativ luftfugtighed).
• Batteriets levetid kan forkortes under
forhold med lave temperaturer.
Dansk
DA 3
Page 6
2 Din telefon
Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips!
Hvis du vil have fuldt udbytte af den support,
som Philips tilbyder, kan du registrere dit produkt
på www.philips.com/welcome.
Pakkens indhold
Basestation (CD490)
Basestation (CD495)
Strømadapter**
Ledning*
Reklamationsret
Brugervejledning
Håndsæt**
Oplader**
4 DA
4XLFNVWDUWJXLGH
Lynvejledning
Bemærk
* I nogle lande skal ledningen tilsluttes til adapteren, før
•
ledningen sættes i telefonstikket.
Bemærk
** I pakker med ere håndsæt er der ekstra håndsæt,
•
opladere og strømadaptere.
Page 7
Oversigt over telefonen
q
p
o
n
m
l
k
Ørestykke
a
Højttaler
b
Batteridæksel
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
• Rul op i menuen.
• Øg lydstyrken i ørestykket/
højttaleren.
• Åbn telefonbogen.
• Slet tekst eller tal.
• Afbryd handling.
Bevæg markøren til venstre eller
/
højre i redigeringstilstand.
• Afslut opkaldet.
• Afslut menu/handling.
• Tryk for at indtaste et
mellemrum under tekstredigering.
• Tryk og hold nede for at låse
tastaturet.
• Foretag et forudindstillet opkald.
• Tryk og hold nede for at indtaste
et mellemrum.
• Skift til store/små bogstaver
under redigering.
Slå mikrofonlyden fra eller til.
Mikrofon
• Tænd/sluk højttalertelefonen.
• Foretag og modtag opkald
gennem højttaleren.
m
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
n
o
p
q
Tryk og hold nede for at foretage
et internt opkald (kun for versionen
med ere håndsæt).
• Rul ned i menuen.
• Sænk lydstyrken i ørestykket/
højttaleren.
• Åbn opkaldsloggen.
• Foretag og modtag opkald.
• Tilbagekalds-tast
• Åbn hovedmenuen.
• Bekræft valg.
• Åbn menuen med valgmuligheder.
• Vælg den funktion, der vises på
håndsættets skærm lige oven
over tasten.
LED-lys
Dansk
Oversigt over basestationen
CD490
a
a
• Find håndsæt.
• Åbn registreringsmodus.
DA 5
Page 8
CD495
i
h
g
a
Højttaler
b
c
/
d
e
f
g
h
Beskedtæller
i
a
b
c
d
e
f
• Find håndsæt
• indtast registreringsmodus
Sænk/øg lydstyrken for
højttaleren.
Spring tilbage under afspilning.
Spring frem under afspilning.
Tænd/sluk for telefonsvareren.
• Afspil beskeder.
• Stop afspilning af beskeder.
• Slet den aktuelle
afspilningsmeddelelse.
• Tryk og hold nede for at slette
alle gamle meddelelser.
Ikoner i hovedmenu
Følgende er en oversigt over de menupunkter,
der er tilgængelige på din CD490/495. En mere
detaljeret beskrivelse ndes i de relevante afsnit
af brugervejledningen.
IkonBeskrivelser
[Tlf.opsætning] - Indstil dato og
klokkeslæt, lyde, ECO-tilstand, telefonnavn
og sprog.
[Tjenester] - Indstil auto-telefonmøde,
auto-præks, netværkstype, genopkaldstid,
vækkefunktion, opkaldstjenester osv.
Tjenesterne afhænger af netværk og land.
[Alarm] - Indstil dato og klokkeslæt,
alarm, alarmtone osv.
[Indgående opk.] - Viser opkaldshistorik
over alle mistede eller modtagne opkald.
Dette ikon er kun tilgængeligt på CD490.
[Babyalarm] - Indstil alarmen til andre
håndsæt eller et eksternt nummer, og
indstil babygrådens niveau.
[Telefonsvarer] - Kongurer, lyt til, slet
telefonbeskeder osv. Dette ikon er kun
tilgængeligt på CD495.
6 DA
Page 9
Visning af ikoner
I standby-modus viser ikonerne på
hovedskærmen, hvilke funktioner der er
tilgængelige på dit håndsæt.
IkonBeskrivelser
Når håndsættet er løftet af
basestationen/opladeren, angiver
søjlerne batteriniveauet (fra fuld til lav).
Når håndsættet er placeret på
basestationen/opladeren, bliver søjlerne
ved med at rulle, indtil opladningen er
fuldført.
Ikonet for tomt batteri blinker, og du
hører en advarselstone.
Batteriet er næsten tomt og har brug for
opladning.
Antallet af bjælker angiver status for
forbindelsen mellem håndsættet og
basestationen. Jo ere søjler der vises, jo
bedre er signalstyrken.
Det lyser konstant, når du gennemser
nye mistede opkald i opkaldsloggen.
Ikonet blinker, når der er et nyt mistet
opkald.
Det lyser konstant, når du gennemser
mistede opkald i opkaldsloggen.
Højttaleren er slået til.
Lydløs tilstand er aktiveret.
Det vises, når ringeren er slået fra eller
under den forudindstillede tid for lydløs
tilstand.
Alarmen er aktiveret.
Telefonsvarer : ikonet blinker, når der
er en ny besked. Ikonet vises, når
telefonsvareren er slået til.
Ikonet blinker, når der er en ny
stemmebesked.
Ikonet lyser konstant, når
stemmebeskederne allerede vises i
opkaldsloggen.
Ikonet vises ikke, når der ikke er nogen
stemmebeskeder.
ECOECO-tilstand er aktiveret.
Dansk
DA 7
Page 10
3 Kom godt i gang
Advarsel
Læs sikkerhedsinstruktionerne i afsnittet "Vigtige
•
sikkerhedsinstruktioner", før du tilslutter og installerer
dit håndsæt.
Tilslut basestationen og
opladeren
Advarsel
•
Risiko for produktskade! Sørg for, at
forsyningsspændingen svarer til den spænding, der er
trykt på bagsiden eller undersiden af telefonen.
• Brug kun den medfølgende strømadapter til at oplade
batterierne.
Tilslut enderne af strømadapteren til hhv.:
1
• DC-indgangsstikket på bagsiden af
basestationen
• strømstikket på væggen.
Tilslut enderne af ledningen til hhv.:
2
• telefonstikket på bagsiden af
basestationen
• telefonstikket på væggen.
Bemærk
Hvis du har abonnement på en hurtig DSL-
•
internettjeneste (Digital Subscriber Line) via din
telefonlinje, skal du sørge for at installere et DSL-lter
mellem telefonledningen og stikkontakten. Filteret
forebygger støj og problemer med Vis nummer-
funktionen pga. DSL-interferens. Du kan få ere
oplysninger om DSL-ltre hos din DSL-udbyder.
• Identikationspladen ndes i bunden af basestationen.
8 DA
Tilslut strømadapterens ender til (kun for
3
versioner med ere håndsæt):
• DC-indgangsstikket på bagsiden af den
ekstra håndsætoplader.
• strømstikket på væggen.
Page 11
Installer håndsættet
Batterierne er forudinstalleret i håndsættet. Træk
batteritapen af batteridækslet før opladning.
Indstil land/sprog
Angiv et land/sprog, og tryk derefter på [OK]
for at bekræfte.
» Indstillingen for land/sprog gemmes.
Bemærk
Indstillingen for land/sprog afhænger af landet. Hvis
•
der ikke vises en velkomstmeddelelse, betyder det, at
indstillingen for land/sprog er forudindstillet for dit land.
Derefter kan du indstille dato og klokkeslæt.
Dansk
Advarsel
Risiko for eksplosion! Opbevar ikke batterier i nærheden
•
af varmekilder, sollys eller ild. Kast aldrig batterier i ild.
• Brug kun de medfølgende batterier.
• Risiko for forkortet batterilevetid! Bland aldrig batterier
af forskellige mærker eller typer.
Bemærk
Oplad batterierne i 8 timer, før de bruges første gang.
•
• Det er helt almindeligt, at håndsættet bliver varmt, når
batterierne oplades.
Advarsel
•
Kontroller batteriernes polaritet, når de indsættes i
batterirummet. Forkert polaritet kan beskadige produktet.
Kongurer din telefon
(afhængigt af land)
Se følgende trin for at ændre sprogindstilling.
Vælg [Menu] > > [Sprog], og tryk
1
derefter på [OK] for at bekræfte.
Vælg et sprog, og tryk på [OK] for at
2
bekræfte.
» Indstillingen gemmes.
Indstil dato og klokkeslæt
Vælg [Menu] > > [Dato & tid], og tryk
1
derefter på [OK] for at bekræfte.
Vælg [Sæt dato]/[Sæt tid], og tryk derefter
2
på [OK] for at bekræfte.
Tryk på taltasterne for at indtaste dato og
3
klokkeslæt.
Bemærk
•
Hvis tiden vises i 12-timers-format, skal du trykke på
for at vælge [FØR.M. ] eller [EFT.M.].
Tryk på [OK] for at bekræfte.
4
Når du bruger telefonen første gang, vises
1
der en velkomstmeddelelse.
Tryk på [OK].
2
DA 9
Page 12
Indstil dato- og tidsformat
Vælg [Menu] > > [Dato & tid], og tryk
1
derefter på [OK] for at bekræfte.
Vælg [Datoformat] eller [Tidsformat].
2
Tryk på / for at vælge [DD-MM-
3
ÅÅÅÅ] eller [MM-DD-ÅÅÅÅ] som
datovisning og [12 t] eller [24 t] som
tidsvisning. Tryk derefter på [OK] for at
bekræfte.
» Indstillingen gemmes.
Bemærk
Dato- og tidsformatindstillingen afhænger af landet.
•
Oplad håndsættet
Anbring håndsættet i basestationen for at oplade
håndsættet. Når håndsættet er anbragt korrekt i
basestationen, hører du et lydsignal.
» Håndsættet påbegynder opladning.
Bemærk
Oplad batterierne i 8 timer, før de bruges første gang.
•
• Hvis håndsættet bliver varmt, når batterierne oplades,
er det helt normalt.
Kontroller batteriniveauet
Batteriikonet viser det aktuelle batteriniveau.
Når håndsættet er løftet af
basestationen/opladeren, angiver
søjlerne batteriniveauet (fra fuld til lav).
Når håndsættet er placeret på
basestationen/opladeren, blinker
søjlerne, indtil opladningen er fuldført.
Ikonet for tomt batteri blinker. Batteriet
er næsten tomt og har brug for
opladning.
Hvis du er i gang med en samtale, vil du høre
advarselstoner, når batterierne er næsten
tomme. Håndsættet slukker, når batterierne er
helt tomme.
Du kan aktivere eller deaktivere dockingtonen
(se 'Angiv dockingtone' på side 25).
Telefonen er nu klar til brug.
10 DA
Page 13
Hvad er standby-modus?
Telefonen er i standby-modus, når den
ikke anvendes. Når håndsættet er taget af
opladningsholderen, viser standbyskærmen
dato og klokkeslæt. Når håndsættet er på
opladningsholderen, viser standbyskærmen
klokkeslættet som en pauseskærm.
Kontroller signalstyrken
Antallet af bjælker angiver status for
forbindelsen mellem håndsættet og
basestationen. Jo ere søjler der vises,
jo bedre er forbindelsen.
• Sørg for, at håndsættet har forbindelse
til basestationen, før du foretager eller
modtager opkald og benytter funktionerne.
• Hvis du hører advarselstoner, når du
taler i telefonen, er håndsættets batteri
næsten tomt, eller håndsættet er uden for
basestationens rækkevidde. Oplad batteriet,
eller yt håndsættet, så det er tæt på
basestationen.
Dansk
DA 11
Page 14
4 Opkald
Bemærk
Hvis strømmen svigter, kan telefonen ikke få adgang til
•
nødopkaldstjenester.
Tip
Kontroller signalstyrken, før du foretager et opkald
•
eller under et opkald (se 'Kontroller signalstyrken' på
side 11).
Foretag et opkald
Opkald fra genopkaldslisten
Du kan foretage et opkald fra genopkaldslisten
(se 'Ring tilbage' på side 21).
Foretag genopkald til det seneste nummer
Tryk på [Genopkald].
1
» Genopkaldslisten vises, og det seneste
nummer er fremhævet.
Tryk på .
2
» Det seneste nummer ringes herefter
op.
Opkald fra telefonbogen
Du kan foretage et opkald fra telefonbogslisten
(se 'Opkald fra telefonbogen' på side 18).
Du kan foretage et opkald på følgende måder:
• Hurtigt opkald
• Indtast nummer før opkald
• Foretag genopkald til det seneste
nummer
• Opkald fra genopkaldslisten.
• Opkald fra telefonbogslisten.
• Opkald fra opkaldsloggen
Hurtigt opkald
Tryk på eller .
1
Indtast telefonnummeret.
2
» Nummeret ringes op.
» Varigheden af dit aktuelle opkald vises.
Indtast nummer før opkald
Indtast telefonnummeret
1
• For at slette et tal skal du trykke på
[Ryd].
• For at lave mellemrum skal du trykke
på
og holde den nede.
Tryk på eller for at ringe nummeret
2
op.
Opkald fra opkaldsloggen
Du kan ringe tilbage til et nummer fra loggen
over modtagne eller mistede opkald (se 'Ring
tilbage' på side 21).
Bemærk
Opkaldstimeren viser taletiden for dit aktuelle opkald.
•
Bemærk
Hvis du hører advarselstoner, er håndsættets
•
batteri næsten tomt, eller håndsættet er uden for
basestationens rækkevidde. Oplad batteriet, eller yt
håndsættet tættere på basestationen.
12 DA
Page 15
Besvar et opkald
Når der er et indgående opkald, ringer telefonen,
og LCD-baggrundsbelysningen blinker. Derefter
kan du:
• trykke på
opkaldet.
• vælge [Omstil] for at sende indgående
opkald til telefonsvareren.
• vælge [Stille] for at deaktivere ringetonen
for det indgående opkald.
Advarsel
•
Når håndsættet ringer, eller håndfri-funktionen er
aktiveret, skal du holde håndsættet væk fra øret for at
undgå høreskader.
Bemærk
Tjenesten Vis nummer er tilgængelig, hvis du er tilmeldt
•
Vis nummer-tjenesten hos din tjenesteudbyder.
Tip
Der vises en meddelelse, hvis der er et ubesvaret
•
opkald.
eller for at besvare
Juster lydstyrken for
ørestykket/højttaleren
Tryk på / på håndsættet for at justere
lydstyrken under et opkald.
» Lydstyrken i ørestykket/højttaleren
justeres, og telefonen vender tilbage til
opkaldsskærmen.
Slå mikrofonens lyd fra
Tryk på under et opkald.
1
» Håndsættet viser [Tavs til].
» Den, der ringer op, kan ikke høre dig,
men du kan stadig høre hans/hendes
stemme.
Tryk på igen for at slå mikrofonens lyd
2
til igen.
» Du kan nu kommunikere med den, der
ringer op.
Tænd eller sluk for
højttaleren
Dansk
Sluk for ringetonen for et indgående
opkald
Tryk på [Stille], når telefonen ringer.
Afslut et opkald
Du kan afslutte et opkald på følgende måder:
• Tryk på
• Placer håndsættet i basestationen eller
opladningsholderen.
; eller
Tryk på .
Foretag endnu et opkald
Bemærk
Denne tjeneste afhænger af netværket.
•
Tryk på under et opkald.
1
» Det første opkald parkeres.
Indtast det andet nummer.
2
» Nummeret, der vises på skærmen,
ringes op.
DA 13
Page 16
Besvar endnu et opkald
Bemærk
Denne tjeneste afhænger af netværket.
•
Når du hører et periodisk bip, der giver dig
besked om et indgående opkald, kan du besvare
opkaldet på følgende måder:
Tryk på og for at besvare opkaldet.
1
» Det første opkald parkeres, og du har
nu forbindelse til det andet opkald.
Tryk på og for at afslutte det aktuelle
2
opkald og besvare det første opkald.
Skift mellem to opkald
Du kan skifte mellem dine opkald på følgende
måder:
• Tryk på
• Tryk på [Option], vælg[Skift opkald], og
tryk derefter på [OK] igen for at bekræfte.
og ; eller
» Det aktuelle opkald parkeres, og du har
nu forbindelse til det andet opkald.
Opret et telefonmøde med de
eksterne opkald
Bemærk
Denne tjeneste afhænger af netværket. Kontroller for
•
ekstra gebyrer hos tjenesteudbyderen.
Når du er forbundet til to opkald, kan du
etablere et konferenceopkald på disse måder:
• Tryk på
• Tryk på [Option], vælg [Konference], og
tryk derefter på [OK] igen for at bekræfte.
14 DA
, og tryk derefter på ; eller
» De to opkald kombineres, og der er
etableret et telefonmøde.
Page 17
5 Internt opkald
og telefonmøder
Et internt opkald er et opkald til et andet
håndsæt, der bruger den samme basestation. Et
telefonmøde involverer en samtale mellem dig,
en anden håndsætbruger og de personer, der
ringer op udefra.
Mens du taler i telefonen
Du kan skifte fra ét håndsæt til et andet under
et opkald:
Tryk på , og hold den nede.
1
» Det aktuelle opkald parkeres.
Vælg et håndsætnummer, og tryk derefter
2
på [OK] for at bekræfte.
» Vent på, at personen i den anden ende
besvarer dit opkald.
Dansk
Foretag et opkald til et andet
håndsæt
Bemærk
Hvis basestationen kun har 2 tilmeldte håndsæt, skal
•
du trykke på
opkald til et andet håndsæt.
Tryk på , og hold den nede.
1
Vælg et håndsætnummer, og tryk derefter
2
på [OK] for at bekræfte.
Tryk på på det valgte håndsæt.
3
Tryk på [Annul.] eller for at annullere
4
eller afslutte det interne opkald.
Bemærk
Hvis det valgte håndsæt er optaget, vises [Optaget] på
•
håndsættets skærm.
og holde den nede for at foretage et
» De håndsæt, der er tilgængelige for
internt opkald, vises.
» Det valgte håndsæt ringer.
» Det interne opkald er etableret.
Skift mellem opkald
Tryk på [Ekstrn] for at skifte mellem opkaldet
udefra og det interne opkald.
Viderestil et opkald
Tryk på , og hold den nede under et
1
opkald.
» De håndsæt, der er tilgængelige for
internt opkald, vises.
Vælg et håndsætnummer, og tryk derefter
2
på [OK] for at bekræfte.
Tryk på , når personen i den anden ende
3
besvarer dit opkald.
» Opkaldet viderestilles nu til det valgte
håndsæt.
DA 15
Page 18
Opret et telefonmøde
Et 3-vejstelefonmøde foregår mellem dig, en
anden håndsætbruger og de personer, der ringer
op udefra. Det kræver, at to håndsæt deler den
samme basestation.
Under et eksternt opkald
Tryk på , og hold den nede for at starte
1
et internt opkald.
» De håndsæt, der er tilgængelige for
internt opkald, vises.
» Det eksterne opkald parkeres.
Vælg eller indtast et håndsætnummer, og
2
tryk derefter på [OK] for at bekræfte.
» Det valgte håndsæt ringer.
Tryk på på det valgte håndsæt.
3
» Det interne opkald er etableret.
Tryk på [Konf.].
4
» Du deltager nu i et 3-vejstelefonmøde
med den person, der ringer udefra, og
et valgt håndsæt.
Tryk på for at afslutte telefonmødet.
5
Bemærk
•
Tryk på for at deltage i et igangværende møde med
et andet håndsæt, hvis [Tjenester] > [Konference] er
indstillet til [Auto].
Under telefonmødet
• Tryk på [Int.] for at parkere det eksterne
opkald og vende tilbage til det interne opkald.
» Det eksterne opkald parkeres.
• Tryk på [Konf.] for at genetablere
telefonmødet.
Bemærk
Hvis håndsættet lægges på under telefonmødet, er det
•
andet håndsæt stadig forbundet til det eksterne opkald.
16 DA
Page 19
6 Tekst og tal
Du kan indtaste tekst og tal for håndsætnavnet,
telefonbogsposterne og andre menupunkter.
Indtast tekst og tal
Tryk én eller ere gange på den
1
alfanumeriske tast for at indtaste det valgte
tegn.
Tryk på [Ryd] for at slette tegnet. Tryk på
2
/ for at ytte markøren til højre og
venstre.
Tryk på for at tilføje et mellemrum.
3
Tip
Se kapitlet "Appendiks" for yderligere oplysninger om
•
indtastning af tal og tekst.
Skift mellem store og små
bogstaver
Dansk
Som standard er det første bogstav i hvert ord i
en sætning stort, og resten er små. Tryk på
at skifte mellem store og små bogstaver.
for
DA 17
Page 20
7 Telefonbog
Denne telefon har en telefonbog med plads
til op til 100 poster. Du kan få adgang til
telefonbogen fra håndsættet. Hver post kan have
et navn på op til 14 tegn og et nummer på op
til 24 cifre.
Der er 2 direkte adgange til hukommelsen
(tasten
er tasten
til telefonsvareren og din tjenesteudbyders
informationslinje. Når du trykker på tasten og
holder den inde i standby-tilstand, ringes der
automatisk til det gemte telefonnummer.
Se telefonbogen
og ). Afhængigt af det land, du bor i,
og forudindstillet til hhv. nummeret
Rul ned gennem kontaktlisten
Tryk på , eller vælg [Menu] > > [OK]
1
for at åbne telefonbogslisten.
Tryk på / for at rulle gennem
2
telefonbogslisten.
Indtast det første tegn i kontaktens
navn.
Tryk på , eller vælg [Menu] > > [OK]
1
for at åbne telefonbogslisten.
Tryk på den alfanumeriske tast, der svarer
2
til tegnet.
» Den første post, der starter med dette
tegn, vises.
Bemærk
Du kan kun se telefonbogen på ét håndsæt hver gang.
•
Tryk på , eller vælg [Menu] > > [OK]
1
for at åbne telefonbogslisten.
Tryk på / for at rulle gennem
2
telefonbogsposterne.
Søg efter en post
Du kan søge i telefonbogsposterne på følgende
måder:
• Rul ned gennem kontaktlisten.
• Indtast det første tegn i kontaktens navn.
Opkald fra telefonbogen
Tryk på , eller vælg [Menu] > > [OK]
1
for at åbne telefonbogslisten.
Vælg en kontakt fra telefonbogslisten.
2
Tryk på for at foretage opkaldet.
3
Åbn telefonbogen under et
opkald
Tryk på [Option], og vælg [Telefonbog].
1
Tryk på [OK] for at bekræfte.
2
Vælg en kontakt, tryk på [Option], og tryk
3
derefter på [Se] for at få vist nummeret.
18 DA
Page 21
Tilføj en post
Rediger en post
Bemærk
Hvis din telefonbogs hukommelse er fuld, viser håndsættet
•
en meddelelse. Slet nogle poster for at tilføje nye.
Tryk på , eller vælg [Menu] > for at
1
åbne telefonbogslisten.
Vælg [Option] > [Tilføj ny], og tryk
2
derefter på [OK] for at bekræfte.
Indtast navnet, og tryk derefter på [OK] for
3
at bekræfte.
Indtast nummeret, og tryk derefter på
4
[Gem] for at bekræfte.
» Din nye post gemmes.
Tip
Tryk på og hold den nede for at indsætte et
•
mellemrum.
• Tryk på for at skifte mellem store og små bogstaver.
Bemærk
Telefonbogen overskriver det gamle nummer med det
•
nye nummer.
Tip
Tryk på [Ryd] for at slette tegnet. Tryk på / for at
•
ytte markøren til højre og venstre.
Tryk på , eller vælg [Menu] > >
1
[Option] > [Rediger], og tryk derefter på
[OK] for at bekræfte.
Rediger navnet, og tryk derefter på [OK]
2
for at bekræfte.
Rediger nummeret, og tryk derefter på
3
[Gem] for at bekræfte.
» Posten gemmes.
Slet en post
Tryk på , eller vælg [Menu] > .
1
Vælg en kontakt, og vælg derefter [Option]
2
> [Slet]. Tryk på [OK] for at bekræfte.
» Håndsættet viser en anmodning om
bekræftelse.
Vælg [OK] for at bekræfte.
3
» Posten slettes.
Slet alle poster
Tryk på , eller vælg [Menu] > .
1
Vælg en kontakt, og vælg derefter [Option]
2
> [Slet alle].
Tryk på [OK] for at bekræfte.
3
» Håndsættet viser en anmodning om
bekræftelse.
Tryk på [OK] for at bekræfte.
4
» Alle poster slettes.
Dansk
DA 19
Page 22
Indstil den personlige melodi
Du kan selv vælge den melodi, der spilles, når en
person fra telefonbogen ringer til dig.
Bemærk
Kontroller, at du abonnerer på nummer visning, inden du
•
benytter denne funktion.
Tryk på , eller vælg [Menu] > , og tryk
1
derefter på [OK] for at bekræfte.
Vælg en kontakt, og tryk derefter på
2
[Option] > [Vælg melodi].
Tryk på [OK] for at indstille eller ændre
3
melodien til kontakten.
Vælg en melodi til kontakten, og tryk
4
derefter på [OK] for at bekræfte.
» Melodien er indstillet.
Føj en kontakt til
undtagelseslisten
Du kan vælge en kontakt til undtagelseslisten.
Når kontakten, som føjes til undtagelseslisten
ringer til dig, ringer telefonen med det samme,
selvom du aktiverer lydløs tilstand.
Tryk på , eller vælg [Menu] > .
1
Vælg en kontakt, og vælg derefter [Option]
2
> [Sæt undtagelse].
Tryk på [Til] for at bekræfte.
3
» Indstillingen gemmes.
20 DA
Page 23
8 Opkaldslog
Vis opkaldsposterne
Opkaldsloggen gemmer opkaldshistorikken
for alle mistede eller modtagne opkald.
Historikken for indgående opkald indeholder
navn og nummer på den, der ringer op, samt
klokkeslæt og dato for opkaldet. Denne funktion
er tilgængelig, hvis du er tilmeldt tjenesten Vis
nummer hos din tjenesteudbyder.
Telefonen kan gemme op til 50 opkaldsposter.
Ikonet for opkaldsloggen på håndsættet
blinker for at gøre dig opmærksom på
eventuelle ubesvarede opkald. Hvis den, der
ringer op, tillader visning af sin identitet, kan
du se vedkommendes navn eller nummer.
Opkaldsposterne vises i kronologisk rækkefølge
med det senest modtagne opkald øverst på listen.
Bemærk
Kontroller, at nummeret på opkaldslisten er gyldigt, før
•
du kan ringe tilbage direkte fra opkaldslisten.
Følgende ikon på skærmen informerer dig, hvis
du har mistede opkald.
Det lyser konstant, når du gennemser de
nye mistede opkald i opkaldsloggen.
Ikonet blinker, når der er et nyt mistet
opkald.
Det lyser konstant, når du gennemser
mistede opkald i opkaldsloggen.
Tryk på , eller vælg [Menu] > , og tryk
1
derefter på [OK] for at bekræfte.
» Loggen for indgående opkald vises.
Vælg [Indgående opk.].
2
Vælg en post, og tryk derefter på [Option]
3
> [Se] > [OK] for at se de tilgængelige
oplysninger.
Bemærk
•
er kun tilgængelig på CD490.
Gem en opkaldspost i
telefonbogen
Tryk på , eller vælg [Menu] > , og tryk
1
derefter på [OK] for at bekræfte.
» Loggen for indgående opkald vises.
Vælg [Indgående opk.].
2
Vælg en post, og tryk derefter på [Option].
3
Vælg [Gem nummer], og tryk på [OK] for
4
at bekræfte.
Indtast og rediger navnet, og tryk på [OK]
5
for at bekræfte.
Indtast og rediger nummeret, og tryk på
6
[Gem] for at bekræfte.
» Posten gemmes.
Dansk
Opkaldslistetype
Du kan få vist alle indgående eller mistede
opkald fra denne menu.
Indstil opkaldslistetype
Vælg [Menu] > > [Opk.listetype], og
1
tryk derefter på [OK] for at bekræfte.
Vælg en indstilling, og tryk derefter på [OK]
2
for at bekræfte.
Ring tilbage
Tryk på , eller vælg [Menu] > , og tryk
1
derefter på [OK].
» Loggen for indgående opkald vises.
Vælg [Indgående opk.].
2
Vælg en post fra listen.
3
Tryk på for at foretage opkaldet.
4
DA 21
Page 24
Slet en opkaldspost
Tryk på , eller vælg [Menu] > , og tryk
1
derefter på [OK] for at bekræfte.
» Loggen for indgående opkald vises.
Vælg [Indgående opk.].
2
Vælg en post, og tryk derefter på [Option]
3
for at bekræfte.
Vælg [Slet], og tryk derefter på [OK] for at
4
bekræfte
» Håndsættet viser en anmodning om
bekræftelse.
Tryk på [OK] for at bekræfte.
5
» Posten slettes.
Slet alle opkaldsposter
Tryk på , eller vælg [Menu] > , og tryk
1
derefter på [OK] for at bekræfte.
» Loggen for indgående opkald vises.
Vælg [Indgående opk.].
2
Vælg en post, og tryk derefter på [Option].
3
Vælg [Slet alle], og tryk på [OK] for at
4
bekræfte.
» Håndsættet viser en anmodning om
bekræftelse.
Tryk på [OK] for at bekræfte.
5
» Alle poster slettes.
22 DA
Page 25
9 Genopkaldsliste
Slet en genopkaldspost
Genopkaldslisten indeholder oplysninger om
foretagne opkald. Den indeholder navne og/eller
numre, du har ringet op til. Denne telefon kan
gemme op til 20 genopkaldsposter.
Vis genopkaldsposterne
Tryk på [Genopkald].
» Listen for foretagne opkald vises.
Foretag et genopkald
Tryk på [Genopkald].
1
Vælg den post, du vil ringe til. Tryk på .
2
» Nummeret ringes op.
Gem en genopkaldspost i
telefonbogen
Tryk på [Genopkald] for at åbne listen med
1
foretagne opkald.
Vælg en post, og tryk derefter på [Option]
2
for at bekræfte.
Vælg [Gem nummer], og tryk på [OK] for
3
at bekræfte.
Indtast og rediger navnet, og tryk på [OK]
4
for at bekræfte.
Indtast og rediger nummeret, og tryk på
5
[Gem] for at bekræfte.
» Posten gemmes.
Tryk på [Genopkald] for at åbne listen med
1
foretagne opkald.
Vælg en post, og tryk derefter på [Option]
2
for at bekræfte.
Vælg [Slet], og tryk på [OK] for at
3
bekræfte.
» Håndsættet viser en anmodning om
bekræftelse.
Tryk på [OK] for at bekræfte.
4
» Posten slettes.
Slet alle genopkaldsposter
Tryk på [Genopkald] for at åbne listen med
1
foretagne opkald.
Vælg [Option] > [Slet alle], og tryk
2
derefter på [OK] for at bekræfte.
» Håndsættet viser en anmodning om
bekræftelse.
Tryk på [OK] for at bekræfte.
3
» Posten slettes.
Dansk
DA 23
Page 26
10 Telefonindstillin-
ger
Du kan tilpasse indstillingerne for at gøre
telefonen til din egen.
Lydindstillinger
Indstil håndsættets ringetone
Du kan vælge mellem 10 ringetoner.
Vælg [Menu] > > [Lyde] > [Ringetone],
1
og tryk derefter på [OK] for at bekræfte.
Vælg en ringetone, og tryk derefter på
2
[OK] for at bekræfte.
» Indstillingen gemmes.
Indstil lydstyrken på håndsættets
ringetone
Du kan vælge mellem 5 lydstyrker for
ringetone[Stigende] eller [Fra].
Vælg [Menu] > > [Lyde] >
1
[Ringelydstyrke], og tryk derefter på [OK]
for at bekræfte.
Vælg en lydstyrke, og tryk derefter på [OK]
2
for at bekræfte.
» Indstillingen gemmes.
Lydløs tilstand
Du kan indstille din telefon til lydløs tilstand og
aktivere den for et bestemt tidsrum, når du ikke
vil forstyrres. Når lydløs tilstand er aktiveret, ringer
telefonen ikke og sender ingen alarmer eller lyd.
Bemærk
•
Når du trykker på for at nde dit håndsæt, eller når
du aktiverer alarmen, sender din telefon fortsat alarmer,
selvom lydløs tilstand er aktiveret.
Vælg [Menu] > > [Lyde] > [Lydløs-tilst.],
1
og tryk derefter på [OK] for at bekræfte.
Vælg [Til]/[Fra], og tryk derefter på [OK]
2
for at bekræfte.
» Indstillingen gemmes.
Vælg [Start og slut], og tryk på [OK] for at
3
bekræfte.
Indstil klokkeslættet, og tryk derefter på
4
[OK] for at bekræfte.
» Indstillingen gemmes.
Bemærk
•
Når lydløs tilstand er indstillet til [Til], vises . vises
i den forudindstillede tid for lydløs tilstand.
24 DA
Page 27
Undtag kontakter fra lydløs tilstand
Du kan vælge længden af ringeforsinkelsen
og angive de kontakter, der skal udelades af
telefonbogen. Ringeforsinkelsen er det antal ring,
som vil være lydløse, inden ringetonen vil kunne
høres på telefonen.
Vælg [Menu] > > [Lyde] > [Lydløs-tilst.],
1
og tryk derefter på [OK] for at bekræfte.
Vælg [Undtagelse].
2
Vælg [Til] for at aktivere eller [Fra] for at
3
deaktivere lydløs tilstand, og tryk derefter
på [OK] for at bekræfte.
Vælg [Ringeforsink.], og vælg derefter et
4
menupunkt.
tryk på [OK] for at bekræfte.
5
» Indstillingen gemmes.
Bemærk
Hvis [Undtagelse] er indstillet til [Til], og indstillingen
•
[Ringeforsink.] er valgt, ringer håndsættet kun efter den
valgte længde for ringeforsinkelse er nået.
• Sørg for, at kontakten under indstillingen [Sæt
undtagelse] i telefonbogsmenuen er indstillet til [Til],
inden du undtager kontakten fra lydløs tilstand.
Angiv dockingtone
Dockingtonen er den lyd, der lyder, når
håndsættet placeres på basestationen eller
opladeren.
Vælg [Menu] > > [Lyde] > [Docking-
1
tone], og tryk derefter på [OK] for at
bekræfte.
Vælg [Til]/[Fra], og tryk derefter på [OK]
2
for at bekræfte.
» Indstillingen gemmes.
Indstil lydprolen
Du kan vælge mellem 3 forskellige proler til at
indstille lyden i ørestykket.
Vælg [Menu] > > [Lyde] > [Min lyd], og
1
tryk derefter på [OK] for at bekræfte.Vælg en prol, og tryk derefter på [OK] for
2
at bekræfte.
» Indstillingen gemmes.
Åbn lydprolen under et opkald
Tryk på [Lyde] en eller ere gange for at ændre
lydprol under et opkald.
Dansk
Indstil tastetone
Tastetonen er den lyd, telefonen afgiver, når du
trykker på en tast på håndsættet.
Vælg [Menu] > > [Lyde] > [Tastetone],
1
og tryk derefter på [OK] for at bekræfte.
Vælg [Til]/[Fra], og tryk derefter på [OK]
2
for at bekræfte.
» Indstillingen gemmes.
Indstil dato og klokkeslæt
Se afsnittene "Indstil dato og klokkeslæt" og
"Indstil dato- og tidsformat" i kapitlet "Kom i
gang" for yderligere oplysninger.
DA 25
Page 28
ECO-modus
Displayindstillinger
Valg af ECO-tilstand reducerer transmissionskraften
i håndsæt og basestation, når der er et opkald, eller
når telefonen er i standby-tilstand.
Vælg [Menu] > > [Eco-tilstand], og tryk
1
derefter på [OK] for at bekræfte.
Vælg [Til]/[Fra], og tryk på [OK] for at
2
bekræfte.
» Indstillingen gemmes.
» ECO vises i standbytilstand.
Bemærk
Når ECO er indstillet til [Til], kan rækkevidden mellem
•
håndsæt og basestation blive mindre.
Navngiv håndsættet
Navnet kan bestå af op til 14 tegn. Det vises på
håndsættets skærm i standby-modus.
Vælg [Menu] > > [Telefonnavn], og tryk
1
derefter på [OK] for at bekræfte.
Indtast eller rediger navnet. Hvis du vil slette
2
et tegn, skal du vælge [Ryd].
Tryk på [Gem] for at bekræfte.
3
» Indstillingen gemmes.
Du kan ændre lysstyrken på telefonens display i
standbytilstand.
Indstil displayet
Vælg [Menu] > > [Display], og tryk
1
derefter på [OK] for at bekræfte.
Vælg [Lysstyrke], og tryk derefter på [OK]
2
for at bekræfte.
Vælg en indstilling, og tryk derefter på [OK]
3
for at bekræfte.
Indstil LCD-skærmens
baggrundsbelysning
Du kan slå baggrundsbelysningen for LCDskærmen og tastaturblink til eller fra, når
telefonen ringer.
Vælg [Menu] > > [Display] > [Synligt
1
varsel], og tryk derefter på [OK] for at
bekræfte.
Vælg [Blink til]/Blink fra, og tryk derefter
2
på [OK] for at bekræfte.
» Indstillingen gemmes.
Indstil skærmsprog
Bemærk
Denne funktion gælder kun for modeller, der
•
understøtter ere sprog.
• De tilgængelige sprog varierer fra land til land.
Vælg [Menu] > > [Sprog], og tryk
1
derefter på [OK] for at bekræfte.
Vælg et sprog, og tryk på [OK] for at
2
bekræfte.
» Indstillingen gemmes.
26 DA
Page 29
11 Vækkeur
Din telefon har indbygget vækkeur. Se nedenfor,
hvordan du indstiller vækkeuret.
Indstil alarmen
Vælg [Menu] > , og tryk derefter på
1
[OK] for at bekræfte. Vælg [Til]/[Fra], og tryk derefter på [OK]
2
for at bekræfte.
Vælg [Alarmtid], og tryk på [OK] for at
3
bekræfte.
Indstil et alarmtidspunkt, og tryk på [OK]
4
for at bekræfte.
Vælg [Gentagelse], og tryk på [OK] for at
5
bekræfte.
Vælg en alarmhyppighed, og tryk derefter
6
på [OK] for at bekræfte.
Vælg [Alarmtone], og tryk derefter på
7
[OK].
Vælg en tone fra valgmulighederne, og tryk
8
derefter på [OK] for at bekræfte.
» Alarmen er indstillet, og
skærmen.
vises på
Når alarmen ringer
• Tryk på[Fra] for at slukke alarmen.
• Tryk på [slumre](eller en tilfældig tast undtagen [Fra] ) for snooze-funktion.
» Alarmen ringer igen efter 5 minutter.
Når du har aktiveret snooze-funktionen
3 gange, slukkes snooze-funktionen.
Dansk
Tip
Tr yk på for at skifte mellem [FØR.M. ]/[EFT.M.].
•
Sluk for alarmen
Før alarmen ringer
Vælg [Menu] > > [Fra], og tryk derefter på
[OK] for at bekræfte.
» Indstillingen gemmes.
DA 27
Page 30
12 Tjenester
Telefonen understøtter en række funktioner, som
kan hjælpe dig med at håndtere og administrere
opkaldene.
Auto-telefonmøde
Hvis du vil slutte dig til et eksternt opkald med
et andet håndsæt, skal du trykke på
Aktiver/deaktiver auto-telefonmøde
Vælg [Menu] > > [Konference], og tryk
1
derefter på [OK] for at bekræfte.
Vælg [Auto]/[Fra], og tryk derefter på
2
[OK] for at bekræfte.
» Indstillingen gemmes.
Opkaldsspærring
Du kan begrænse telefonen til ikke at kunne
foretage specikke udgående opkald.
Vælg spærringstilstand
Vælg [Menu] > > [Spærreopkald] >
1
[Spærremodus], og tryk derefter på [OK]
for at bekræfte.
Indtast PIN-koden. Den PIN, der anvendes
2
som standard, er 0000.
Vælg [Til]/[Fra], og tryk derefter på [OK]
3
for at bekræfte.
» Indstillingen gemmes.
.
Tilføj et nyt nummer på listen med
spærrede numre
Vælg [Menu] > > [Spærreopkald] >
1
[Spærrenummer], og tryk derefter på [OK]
for at bekræfte.
Indtast PIN-koden. Den PIN, der anvendes
2
som standard, er 0000.
Vælg et nummer fra telefonbogslisten, og
3
tryk derefter [OK] for at bekræfte.
» Indstillingen gemmes.
Bemærk
Nummeret på spærringslisten kan stadig sendes som en
•
ekstern linje for et babyopkald (se 'Send til en ekstern
linje' på side 34).
Skift PIN-kode
Vælg [Menu] > > [Spærreopkald] >
1
[Skift PIN], og tryk derefter på [OK] for at
bekræfte.
Indtast den gamle PIN-kode, og tryk på
2
[OK] for at bekræfte.
Indtast den nye PIN-kode, og tryk derefter
3
på [OK] for at bekræfte.
Indtast den nye PIN igen, og tryk derefter
4
på [Gem] for at bekræfte.
» Indstillingen gemmes.
Opkaldslistetype
Du kan få vist alle indgående eller mistede
opkald fra denne menu.
28 DA
Indstil opkaldslistetype
Vælg [Menu] > > [Opk.listetype], og
1
tryk derefter på [OK] for at bekræfte.
Vælg en indstilling, og tryk derefter på [OK]
2
for at bekræfte.
Page 31
Auto-præks
Netværkstype
Denne funktion kontrollerer og formaterer det
udgående opkaldsnummer, før der ringes ud.
Præks-nummeret kan erstatte det søgenummer,
du indstillede i menuen. Hvis du f.eks. har
indstillet 604 som søgenummer og 1250
som præks, og du har ringet til nummeret
6043338888, ændrer telefonen nummeret til
12503338888, når den ringer ud.
Bemærk
Et søgenummer kan højst bestå af 5 cifre. Et auto-
•
præks kan højst bestå af 10 cifre.
Bemærk
Denne indstilling afhænger af det enkelte land
•
Indstil auto-præks
Vælg [Menu] > > [Auto-præx], og tryk
1
derefter på [OK] for at bekræfte.
Indtast søgenummeret, og tryk derefter på
2
[OK] for at bekræfte.
Indtast præks-tallet, og tryk derefter på
3
[OK] for at bekræfte.
» Indstillingen gemmes.
Bemærk
Denne funktion gælder kun for modeller med
•
understøttelse af netværkstype.
Vælg [Menu] > > [Netværkstype], og
1
tryk på [OK].
Vælg en netværkstype, og tryk derefter på
2
[OK].
» Indstillingen gemmes.
Vælg tilbagekaldstid
Sørg for, at tilbagekaldstiden er indstillet korrekt,
så du kan besvare et andet opkald. Som regel
er telefonen forudindstillet med tilbagekaldstid.
Du kan vælge mellem 3 muligheder: [Kort],
[Mellem] og [Lang]. Antallet af tilgængelige
muligheder afhænger af landet. Kontakt din
tjenesteudbyder for at få ere oplysninger.
Vælg [Menu] > > [Genopkaldstid], og
1
tryk derefter på [OK] for at bekræfte.
Vælg en indstilling, og tryk derefter på [OK]
2
for at bekræfte.
» Indstillingen gemmes.
Dansk
Bemærk
•
For at lave mellemrum skal du trykke på og holde
den nede.
Bemærk
Hvis præks-tallet er indstillet og søgenummeret er
•
tomt, tilføjes præks-tallet til alle udgående opkald.
Bemærk
Denne funktion er ikke tilgængelig, hvis det nummer, der
•
ringes til, starter med * eller #.
Ringefunktion
Bemærk
Denne funktion ndes kun på modeller, der
•
understøtter både tone- og pulsopkald.
Ringefunktion er det telefonsignal, der bruges i
dit land. Telefonen understøtter tone- (DTMF)
og puls- (drejeskive) opkald. Kontakt din
tjenesteudbyder for at få ere oplysninger.
DA 29
Page 32
Indstil ringefunktionen
Vælg [Menu] > > [Ringefunk.], og tryk
1
derefter på [OK] for at bekræfte.
Vælg en ringefunktion, og tryk derefter på
2
[OK] for at bekræfte.
» Indstillingen gemmes.
Vækkefunktion
Bemærk
Denne tjeneste afhænger af netværket.
•
• Kontroller, at du abonnerer på nummervisning, inden du
benytter denne funktion.
Bemærk
Hvis din telefon er indstillet til pulsopkald, skal du
•
trykke på
tonefunktion. Cifre, der indtastes for det pågældende
opkald, udsendes derefter som tonesignaler.
under et opkald for midlertidigt at bruge
Første ring
Hvis du abonnerer på en tjeneste af typen
Vis nummer hos din tjenesteudbyder, kan din
telefon undertrykke første ring, før nummeret
vises på skærmen. Når telefonen nulstilles, kan
den automatisk registrere, om der eksisterer et
opkaldsabonnement og begynde at undertrykke
det første ring. Du kan ændre denne indstilling
efter behov. Denne funktion gælder kun for
modeller, der understøtter første ring.
Slå første ring til/fra
Vælg [Menu] > > [Første ring], og tryk
1
derefter på [OK] for at bekræfte.
Vælg [Til]/[Fra], og tryk på [OK] for at
2
bekræfte.
» Indstillingen gemmes.
Den synkroniserer automatisk dato og
klokkeslæt på din telefon med det offentlige
analoge telefonnet PSTN (public switched
telephone network). Sørg for, at det aktuelle år
er indstillet, så datoen kan synkroniseres korrekt.
Vælg [Menu] > > [Autom. ur], og tryk
1
derefter på [OK] for at bekræfte.
Vælg [Til]/[Fra]. Tryk på [OK].
2
» Indstillingen gemmes. .
Registrer håndsæt
Du kan registrere ere håndsæt på
basestationen. Der kan registreres op til 5
håndsæt på basestationen.
Auto-registrering
Anbring det afmeldte håndsæt på basestationen.
» Håndsættet nder basestationen og
bliver automatisk registreret.
» Registreringen er færdig på mindre
end to minutter. Basestationen tildeler
automatisk håndsættet et nummer.
Bemærk
Hvis du vil nulstille første ring-status, skal du gå til
•
nulstillingsmenuen.
30 DA
Page 33
Manuel registrering
Hvis auto-registrering mislykkes, kan du
registrere dit håndsæt manuelt.
Vælg [Menu] > > [Registrer], og tryk
1
derefter på [OK] for at bekræfte.
Tryk og hold nede på basestationen i 5
2
sekunder.
Bemærk
Du hører en bekræftelses-biptone på modeller med en
•
telefonsvarer.
Afmeld håndsæt
Hvis to håndsæt deler samme basestation,
1
kan du afmelde et håndsæt med et andet
håndsæt.
Vælg [Menu] > > [Afmeld], og tryk
2
derefter på [OK] for at bekræfte.
Vælg nummeret på det håndsæt, der skal
3
afmeldes.
Tryk på [OK] for at bekræfte.
4
» Håndsættes afmeldes.
Dansk
Indtast system-PIN. Tryk på [Ryd] for at
3
foretage rettelser.
Tryk på [OK] for at bekræfte PIN-koden.
4
» Registreringen er færdig på mindre
end 2 minutter. Basestationen tildeler
automatisk håndsættet et nummer.
Bemærk
Hvis PIN-koden ikke er korrekt, eller der ikke ndes
•
nogen basestation inden for et fastsat tidsrum, viser
håndsættet en meddelelse. Gentag ovenstående
fremgangsmåde, hvis registreringen mislykkes.
Bemærk
Den forudindstillede PIN-kode er 0000. Den kan ikke
•
ændres.
Tip
Håndsætnummeret vises ved siden af håndsætnavnet i
•
standby-modus.
Opkaldstjenester
Opkaldstjenesterne afhænger af netværk og land.
Kontakt din tjenesteudbyder for at få yderligere
oplysninger.
Bemærk
Før opkaldstjenesterne kan fungere, skal aktiverings- og/
•
eller deaktiveringskoderne være indtastet korrekt.
DA 31
Page 34
Viderestil opkald
Du kan viderestille dine opkald til en anden
telefon. Du kan vælge mellem 3 muligheder:
derefter på [OK] for at bekræfte.
Indtast telefonnummeret.
3
» Indstillingen gemmes.
Rediger aktiverings-/deaktiveringskoden
Du kan redigere præks og sufks på
viderestillingskoderne.
Vælg [Menu] > > [Opk.tjenester] >
1
[Viderest. opk.]/[Videres. optag]/[Vid.st.
ubesv.], og tryk derefter på [OK] for at
bekræfte.
Vælg [Ændre kode], og tryk derefter på
2
[OK].
Derefter gøres et af følgende
3
• Vælg [Aktivering] > [Præks]/[Sufks],
og tryk på [OK] for at bekræfte; eller
• Vælg [Deaktivering], og tryk på [OK]
for at bekræfte.
Indtast eller rediger koden, og tryk på [OK]
4
for at bekræfte.
» Indstillingen gemmes.
Ring tilbage
Du kan tjekke de seneste ubesvarede opkald.
Ring til servicecentret
Vælg [Menu] >
tilbage] > [Opkald], og tryk derefter på [OK]
for at bekræfte.
» Dit opkald til servicecentret foretages.
Rediger servicecenternummeret
Vælg [Menu] > > [Opk.tjenester] >
1
[Ring tilbage] > [Indstillinger], og tryk
derefter på [OK] for at bekræfte.
Indtast eller rediger nummeret, og tryk på
2
[OK] for at bekræfte.
» Indstillingen gemmes.
> [Opk.tjenester] > [Ring
Ring tilbage-tjeneste
Ring tilbage-tjenesten giver dig besked, når et
nummer, du har forsøgt at ringe til, bliver ledigt.
Du kan vælge at annullere denne tjeneste
fra menuen, efter du har aktiveret den hos
tjenesteudbyderen.
Annuller ring tilbage-tjeneste
Vælg [Menu] >
ring tilb] > [Opkald], og tryk derefter på [OK]
for at bekræfte.
» Der foretages et opkald til
servicecentret for at annullere ring
tilbage-funktionen.
Rediger servicecenternummeret til annullering
af ring tilbage-funktionen
Vælg [Menu] > > [Opk.tjenester] >
1
[Afbr ring tilb] > [Indstillinger], og tryk
derefter på [OK] for at bekræfte.
Indtast eller rediger nummeret, og tryk på
2
[OK] for at bekræfte.
» Indstillingen gemmes.
> [Opk.tjenester] > [Afbr
32 DA
Page 35
Skjul din identitet
Du kan skjule din identitet for den, der ringer op.
Aktiver ID nægtet
Vælg [Menu] >
mit ID] > [Aktiver], og tryk derefter på [OK]
for at bekræfte.
» Når du foretager et opkald til
kontaktpersonen, skjules din identitet.
Rediger ID nægtet-koden
Vælg [Menu] > > [Opk.tjenester] >
1
[Skjul mit ID] > [Indstillinger], og tryk
derefter på [OK] for at bekræfte.
Indtast eller rediger nummeret, og tryk på
2
[OK] for at bekræfte.
» Indstillingen gemmes.
> [Opk.tjenester] > [Skjul
Gendan standardindstillinger
Du kan gendanne de oprindelige
fabriksindstillinger på telefonen.
Vælg [Menu] > > [Nulstil], og tryk
1
derefter på [OK] for at bekræfte.
» Håndsættet viser en anmodning om
bekræftelse.
Tryk på [OK] for at bekræfte.
2
» Alle indstillinger nulstilles.
Dansk
DA 33
Page 36
1.5m
13 Babyalarm
Send en alarm
Telefonen understøtter babyalarmfunktionen,
som sender en alarm, hvis lydstyrken overskrider
den angivne grænse.
Advarsel
Sørg for ikke at efterlade håndsættet, der har den aktive
•
skærm, i børneværelset.
• Sørg for, at babyenheden og ledningen altid er uden for
babyens rækkevidde.
• Placer babyenheden mindst 1 meter, men ikke mere
end 2 meter fra babyen.
1-2m
Aktiver/deaktiver
babyalarmen
Vælg [Menu] > > [Aktiver], og tryk derefter
på [OK] for at bekræfte.
» Babyalarm-tilstand er aktiveret.
Du kan sende en alarm til andre håndsæt i
hjemmet eller til en ekstern linje. Den eksterne
linje kan være en mobiltelefon eller en anden
fast linje uden for huset.
Bemærk
Kontroller, at eventuelle områdenumre og/eller
•
landekoder er valgt, når du sender en alarm.
Send til andre håndsæt
Vælg [Menu] > > [Send varsel t.] >
1
[Tilslut. linje], og tryk derefter på [OK] for
at bekræfte.
Vælg et håndsætnummer, og tryk derefter
2
på [OK] for at bekræfte.
Bemærk
Kontroller, at afstanden mellem babyenheden og
•
forældreenheden er mindst 1,5 meter, så du undgår
hylen.
Tip
Hvis du ikke har indstillet forældreenheden, vises der
•
en meddelelse. Derefter bliver du bedt om at vælge,
hvor du vil sende meddelelsen til: ekstern telefon eller
håndsætnummer. Se det næste afsnit for at få ere
oplysninger.
• Tryk på [Fra] for at forlade babyalarm-menuen.
Bemærk
Når babyalarm-tilstanden er aktiveret, ringer babyens
•
håndsæt ikke ved indgående opkald.
34 DA
Send til en ekstern linje
Vælg [Menu] > > [Send varsel t.] >
1
[Ekstern linje], og tryk derefter på [OK]
for at bekræfte.
Indtast et telefonnummer, og tryk derefter
2
på [Gem] for at bekræfte.
Bemærk
Du kan fortsat sende en alarm til en ekstern linje,
•
selvom den er på spærringslisten.
Page 37
Send til en kontakt fra telefonbogen
Vælg [Menu] > > [Send varsel t.] >
1
[Vælg nummer], og tryk derefter på [OK]
for at bekræfte.
Vælg en kontakt fra telefonbogen, og tryk
2
derefter på [Gem] for at bekræfte.
Indstil babygrådens niveau
Vælg [Menu] > > [Babylydniveau], og
1
tryk derefter på [OK] for at bekræfte.
Vælg en ny indstilling, og tryk derefter på
2
[OK] for at bekræfte.
» Indstillingen gemmes.
Dansk
DA 35
Page 38
14 Telefonsvarer
Indstil telefonsvarersprog
Bemærk
Kun tilgængelig på CD495.
•
Din telefon har en telefonsvarer, som optager
ubesvarede opkald, når den er slået til. Som
standard er telefonsvareren indstillet til [Svar & optag]-modus. Du kan også få fjernadgang
til telefonsvareren og skifte indstillingerne via
telefonsvarermenuen på håndsættet.
LED-indikatoren på basestationen lyser, når
telefonsvareren er slået til.
Tænd eller sluk for
telefonsvareren
Du kan tænde eller slukke for telefonsvareren
ved hjælp af basestationen eller håndsættet.
Via håndsættet
Vælg [Menu] > > [Svarmodus], og tryk
1
derefter på [OK] for at bekræfte.
Vælg [Besvar kun]/[Svar & optag]/[Fra], og
2
tryk derefter på [OK] for at bekræfte.
» Indstillingen gemmes.
Bemærk
Denne funktion gælder kun for modeller, der
•
understøtter ere sprog.
Telefonsvarersproget er det sprog, der bruges til
meddelelser.
Vælg [Menu] > > [Sprog], og tryk
1
derefter på [OK] for at bekræfte.
Vælg et sprog, og tryk på [OK] for at
2
bekræfte.
» Indstillingen gemmes.
Indstil svarmodus
Du kan indstille telefonsvareren og vælge om
den, der ringer op, kan lægge en besked. Vælg
[Svar & optag], hvis du vil give dem, der ringer
op, lov til at lægge beskeder. Vælg [Besvar kun],
hvis du ikke vil give dem, der ringer op, lov til at
lægge beskeder.
Vælg [Menu] > > [Svarmodus], og tryk
1
derefter på [OK] for at bekræfte.
Vælg en svarmodus, og tryk derefter på
2
[OK] for at bekræfte.
» Indstillingen gemmes.
Via basestationen
Tryk på for at tænde eller slukke maskinen i
standbytilstand.
Bemærk
Når telefonsvareren er slået til, besvarer den
•
indgående opkald efter et vist antal ring, baseret på
ringeforsinkelsesindstillingen.
36 DA
Bemærk
Hvis hukommelsen er fuld, skifter telefonsvareren
•
automatisk til [Besvar kun]-modus.
Meddelelser
En meddelelse er den besked, den der ringer op,
hører, når opkaldet besvares af telefonsvareren.
Telefonsvareren har 2 standardmeddelelser :
[Svar & optag]-modus og [Besvar kun]-modus.
Page 39
Optag en meddelelse
Meddelelsen kan højst vare 3 minutter. En
nyoptaget meddelelse erstatter automatisk den
gamle besked.
Vælg [Menu] > > [Meddelelse], og tryk
1
derefter på [OK] for at bekræfte.
Vælg [Svar & optag] eller [Besvar kun], og
2
tryk derefter på [OK] for at bekræfte.
Vælg [Optag ny], og tryk på [OK] for at
3
bekræfte.
Optagelsen begynder efter bippet.
4
Tryk på [OK] for at standse optagelsen.
5
Ellers standser optagelsen efter 3 minutter.
» Du kan lytte til den nyoptagede
meddelelse på håndsættet.
Bemærk
Sørg for at tale tæt på mikrofonen, når du optager en
•
meddelelse.
Lyt til meddelelsen
Vælg [Menu] > > [Meddelelse], og tryk
1
derefter på [OK] for at bekræfte.
Vælg [Svar & optag] eller [Besvar kun], og
2
tryk derefter på [OK] for at bekræfte.
Vælg [Afspil], og tryk på [OK] for at
3
bekræfte.
» Du kan lytte til den nuværende
meddelelse.
Gendan standardmeddelelsen
Vælg [Menu] > > [Meddelelse], og tryk
1
derefter på [OK] for at bekræfte.
Vælg [Svar & optag] eller [Besvar kun], og
2
tryk derefter på [OK] for at bekræfte.
Vælg [Brug standard], og tryk på [OK] for
3
at bekræfte.
» Håndsættet viser en anmodning om
bekræftelse.
Tryk på [OK] for at bekræfte.
4
» Standardmeddelelsen er gendannet.
Indgående beskeder (ICM)
Hver besked kan vare i op til 3 minutter. Når du
modtager en ny besked, blinker indikatoren for
ny besked på telefonsvareren, og der vises en
meddelelse på håndsættet.
Bemærk
Hvis du tager telefonen, mens den, der ringer op, er ved
•
at lægge en besked, standser optagelsen, og du kan tale
direkte med vedkommende.
Bemærk
Hvis hukommelsen er fuld, skifter telefonsvareren
•
automatisk til [Besvar kun]. Slet gamle beskeder for at
modtage nye.
Dansk
Bemærk
Du kan ikke fortsætte med at lytte til meddelelsen, når
•
du modtager et indgående opkald.
DA 37
Page 40
Lyt til de indgående beskeder
Du kan lytte til de indgående beskeder i den
rækkefølge, de er optaget.
Fra basen
• Tryk på
• Tryk på
• Tryk på
afspille den aktuelle besked igen.
• Tryk på
• Tryk på
De slettede beskeder kan ikke gendannes.
•
Fra håndsættet
Vælg [Menu] >
[OK] for at bekræfte.
• Tryk på [Tilbg.] for at stoppe aytning.
• Tryk på [Option] for at åbne menuen med
valgmuligheder.
• Tryk på
for at starte/stoppe aytningen.
/ for at justere lydstyrken.
for at afspille den forrige besked/
for at afspille den næste besked.
for at slette den aktuelle besked.
Bemærk
> [Afspil], og tryk derefter på
» Nye beskeder afspilles. Gamle beskeder
afspilles, hvis der ikke er nogen nye
beskeder.
/ for at øge/sænke lydstyrken.
Slet en indgående besked
Fra basen
Tryk på
Fra håndsættet
1
2
, mens du lytter til beskeden.
» Den aktuelle besked slettes.
Mens du lytter til beskeden, skal du trykke
på [Option] for at åbne menuen med
valgmuligheder.
Vælg [Slet], og tryk på [OK] for at
bekræfte.
» Den aktuelle besked slettes.
Slet alle gamle indgående beskeder
Fra basen
Tryk på
Fra håndsættet
1
2
og hold den nede i standby-modus.
» Alle gamle beskeder slettes permanent.
Vælg [Menu] > > [Slet alle], og tryk
derefter på [OK] for at bekræfte.
» Håndsættet viser en anmodning om
bekræftelse.
Tryk på [OK] for at bekræfte.
» Alle gamle beskeder slettes permanent.
Bemærk
Du kan kun slette de læste beskeder. De slettede
•
beskeder kan ikke gendannes.
Opkaldsmedhør
Du kan høre den, der ringer op, mens han/hun
indtaler en besked. Tryk på
opkaldet.
Fra basen
Tryk på
under opkaldsmedhøret.
/ for at justere højttalerlydstyrken
Bemærk
Hvis du skruer højttaleren ned til den laveste lydstyrke,
•
slås opkaldsmedhøret fra.
for at besvare
Indstil lydkvaliteten for beskeden
Du kan justere lydkvaliteten for de beskeder, du
modtager fra telefonsvareren.
Vælg [Menu] > > [Msg-kvalitet], og tryk
1
derefter på [OK] for at bekræfte.
Vælg den nye indstilling, og tryk derefter på
2
[OK] for at bekræfte.
» Indstillingen gemmes.
38 DA
Bemærk
Lydkvaliteten kan kun justeres, før optagelsen starter.
•
Page 41
Indstil ringeforsinkelsen
Du kan indstille antallet af gange, telefonen
skal ringe, før opkaldet viderestilles til
telefonsvareren.
Vælg [Menu] > > [Ringeforsink.], og
1
tryk derefter på [OK] for at bekræfte.
Vælg en ny indstilling, og tryk derefter på
2
[OK] for at bekræfte.
» Indstillingen gemmes.
Bemærk
Telefonsvareren skal være tændt, før denne funktion
•
kan anvendes.
Tip
Når du får fjernadgang til telefonsvareren, anbefales det,
•
at du indstiller ringeforsinkelsen til tilstanden[Begræns gebyr]. Dette er en omkostningseffektiv måde at
administrere dine beskeder på. Når der er nye beskeder,
besvarer telefonsvareren opkaldet efter 3 ring; når der
ikke er nogen beskeder, besvarer den opkaldet efter
5 ring.
Fjernadgang
Du kan betjene din telefonsvarer, når du ikke er
hjemme. Du skal bare foretage et opkald til din
telefon med en trykknaptelefon og indtaste din
4-cifrede PIN-kode.
Bemærk
PIN-koden til fjernadgang er den samme som PIN-
•
koden til dit system. Den forudindstillede PIN-kode er
0000.
Skift PIN-koden
Vælg [Menu] > > [Fjernadgang] >
1
[Skift PIN], og tryk derefter på [OK] for at
bekræfte.
Indtast den gamle PIN-kode, og tryk på
2
[OK] for at bekræfte.
Indtast den nye PIN-kode, og tryk derefter
3
på [OK] for at bekræfte.
Indtast den nye PIN-kode igen, og tr yk
4
derefter på [Gem] for at bekræfte.
» Indstillingen gemmes.
Aktiver/deaktiver fjernadgang
Du kan tillade eller blokere fjernadgang til
telefonsvareren.
Vælg [Menu] > > [Fjernadgang], og tryk
1
derefter på [OK] for at bekræfte.
Vælg [Aktiver]/[Deaktiver], og tryk
2
derefter på [OK] for at bekræfte.
» Indstillingen gemmes.
Få fjernadgang til telefonsvareren
Foretag et opkald til dit
1
hjemmetelefonnummer med en
trykknaptelefon.
Indtast #, når du hører meddelelsen.
2
Indtast din PIN-kode.
3
» Du har nu adgang til telefonsvareren, og
du kan lytte til de nye beskeder.
Bemærk
Du får to chancer for at indtaste den rigtige PIN-kode,
•
før telefonen lægger på.
Tryk på en tast for at udføre en
4
funktion. I nedenstående tabel over
fjernadgangskommandoer nder du en liste
over de tilgængelige funktioner.
Dansk
Bemærk
Hvis der ikke er nogen beskeder, lægger telefonen
•
automatisk på, hvis der ikke trykkes på nogen taster i
8 sekunder.
DA 39
Page 42
Fjernadgangskommandoer
TastFunktion
1Gentag den aktuelle besked, eller lyt til
den forrige besked.
2Lyt til beskeder.
3Spring til næste besked.
6Slet den aktuelle besked.
7Tænd for telefonsvareren.
(ikke muligt, mens du lytter til beskeder).
8Stop aytning af besked.
9Sluk for telefonsvareren.
(ikke muligt, mens du lytter til beskeder).
Tilstande for LED-skærmen på
basestationen
Oversigten nedenfor viser den aktuelle status
via forskellige tilstande for LED-skærmen på
basestationen
LEDskærm
Displayet
virker
ikke
Telefonsvarerens
status
Fra--
TilIngen meddelelse
TilDen er konstant tændt, når
TilDen blinker, når hukom-
TilDen bliver ved med at
Til
TilDen blinker, når du åbner
Beskedstatus
der er 3 nye beskeder.
melsen er fuld.
rulle, når telefonsvareren
optager den indgående besked eller en meddelelse.
Tryk på
lydniveauet.
telefonsvarermenuen fra
håndsættet, bruger fjernadgang til telefonsvareren
eller lytter til beskeder fra
håndsættet.
[Telefonsvarer] (Kun for
modeller med telefonsvarer)
[Afspil][Slet alle][Svarmodus][Besvar kun]
[Meddelelse][Besvar kun]
[Ringeforsink.][Msg-kvalitet][Normal]
[Fjernadgang][Sprog]
[Ekstern linje]
[Moderat]
[Høj]
[Svar & optag]
[Fra]
[Svar & optag]
[Høj]
Dansk
DA 43
Page 46
16 Tekniske data
Skærm
• Sort og hvid modsat
Generelle telefonfunktioner
• Dobbeltmodus Vis navn og Vis nummer
• Telefonmøde og voicemails
• Internt opkald
• Maksimal taletid: 20 timer
Telefonbogsliste, genopkaldsliste og opkaldslog
• Telefonbogsliste med 100 poster
• Genopkaldsliste med 20 poster
• Opkaldslog med 50 poster
Batteri
• CEL: 2 x AAA Ni-MH 1,2 V genopladelige
600 mAh-batterier
• Fuyang Corun Battery Co. Ltd.: 2 x AAA
Ni-MH 1,2 V genopladelige 600 mAhbatterier
Strømadapter
Base og oplader
• Philips, SSW-2095EU-1, input: 100-240 V,
50/60 Hz 0,2 A, output: 5 V 600 mA
• Philips, S003PV0500060R012175E-V, input:
100-240 V, 50/60 Hz 0,2 A, output: 5 V 600
mA
Strømforbrug
• Strømforbrug i standbytilstand: cirka 0,5 W
(CD490); 0,55 W (CD495)
Vægt og mål (CD495)
• Håndsæt: 130 gram
• 161 x 47,3 x 27,5 mm (H x B x D)
• Base: 154,2 gram
• 106,3 x 130 x 65,8 mm (H x B x D)
• Oplader: 42,7 gram
• 106,4 x 80,2 x 55,3 mm (H x B x D)
Bemærk
Det gælder kun, når pauseskærmen er slået fra (se
•
'Displayindstillinger' på side 26).
Vægt og mål (CD490)
• Håndsæt: 130 gram
• 161 x 47,3 x 27,5 mm (H x B x D)
• Base: 131,7 gram
• 106,3 x 130 x 65,8 mm (H x B x D)
• Oplader: 42,7 gram
• 106,4 x 80,2 x 55,3 mm (H x B x D)
44 DA
Page 47
17 Meddelelse
Overholdelse af EMF
Overensstemmelseserklæring
Herved erklærer Philips Consumer Lifestyle,
Accessories, at CD490/495 overholder
de væsentlige krav og andre relevante
bestemmelser i direktivet 1999/5/EC. Du kan
se overensstemmelseserklæringen på www.p4c.
philips.com.
Dette produkt er blevet designet, afprøvet
og fabrikeret i overensstemmelse med det
europæiske R&TTE-direktiv 1999/5/EC.
Brug GAP-standard
GAP-standarden garanterer, at alle DECT™
GAP-håndsæt og basestationer overholder en
minimum driftsstandard, uanset hvilket mærke
de er. Håndsættet og basestationen overholder
GAP-standarden, hvilket betyder, at der er
garanti for følgende basisfunktioner: registrering
af håndsæt, oprettelse af forbindelse, foretagelse
og modtagelse af opkald. De mere avancerede
funktioner er muligvis ikke tilgængelige, hvis
du forsøger at bruge dem med produkter af
andre mærker. Hvis du vil registrere og bruge
dette håndsæt med en basestation af et andet
mærke, der overholder GAP-standarden,
skal du først følge den fremgangsmåde, der
beskrives i producentens vejledning og derefter
følge den fremgangsmåde til registrering af
håndsættet, der er beskrevet i denne vejledning.
Hvis du vil registrere et håndsæt af et andet
mærke på basestationen, skal du sætte
basestationen i registreringsmodus og derefter
følge den fremgangsmåde, der beskrives i
håndsætproducentens vejledning.
Koninklijke Philips Electronics N.V. producerer og
sælger mange forbrugermålrettede produkter, der
ligesom alle elektroniske apparater generelt kan
udsende og modtage elektromagnetiske signaler.
Et af Philips' førende forretningsprincipper er,
at alle sundheds- og sikkerhedsmål for vores
produkter skal overholde alle gældende lovkrav
og skal være inden for de EMF-standarder, der
gælder på produktets fremstillingstidspunkt.
Philips er forpligtet til at udvikle, fremstille og
markedsføre produkter, der ikke medfører
nogen helbredsskader. Philips bekræfter, at hvis
deres produkter bliver betjent ordentligt efter
deres tilsigtede formål, er de sikre at bruge ifølge
den videnskabelige viden, der er tilgængelig i dag.
Philips spiller en aktiv rolle i udviklingen af
internationale EMF- og sikkerhedsstandarder,
hvilket gør Philips i stand til tidligt at integrere
videre udviklinger inden for standardisering i
deres produkter.
Bortskaffelse af udtjente
produkter og batterier
Dit produkt er udviklet og fremstillet med
materialer og komponenter af høj kvalitet, som
kan genbruges.
Når et produkt er forsynet med dette symbol
med en overkrydset affaldsspand på hjul, betyder
det, at produktet er omfattet af EU-direktiv
2002/96/EC. Undersøg reglerne for dit lokale
indsamlingssystem for elektriske og elektroniske
produkter.
Følg de lokale regler, og bortskaf ikke dine
udtjente produkter sammen med almindeligt
husholdningsaffald.
Dansk
DA 45
Page 48
Korrekt bortskaffelse af udtjente produkter er
med til at forhindre negativ påvirkning af miljø
og helbred.
Dit produkt indeholder batterier, som er
omfattet af EU-direktivet 2006/66/EC, og som
ikke må bortskaffes sammen med almindeligt
husholdningsaffald.
Undersøg venligst de lokale indsamlingsregler for
batterier, da korrekt bor tskaffelse er med til at
forhindre negativ påvirkning af miljø og helbred.
Når dette logo ndes på et produkt, betyder
det, at der er givet et økonomisk bidrag til
det relevante nationale bortskaffelses- og
genbrugssystem.
Miljøoplysninger
Al unødvendig emballage er udeladt. Emballagen
er forenklet og består af tre materialer: Pap
(kasse), polystyrenskum (buffer) og polyethylen
(poser, beskyttende skumfolie).
Systemet består af materiale, der kan genbruges,
hvis det adskilles af et specialrma. Overhold de
lokale regler angående udsmidning af emballage,
opbrugte batterier og gammelt udstyr.
46 DA
Page 49
18 Ofte stillede
spørgsmål (FAQ)
Der vises ingen signalbjælke på skærmen.
•Håndsættet er uden for rækkevidde. Flyt
det tættere på basestationen.
•Hvis håndsættet viser [Afmeld], skal du
placere håndsættet på basestationen, indtil
signalbjælken vises.
Tip
Du kan nde ere oplysninger under "Registrer
•
håndsættene" i afsnittet Tjenester.
Hvis jeg ikke kan registrere de ekstra håndsæt
på basestationen, hvad gør jeg så?
Basestationens hukommelse er fuld. Afmeld de
ubrugte håndsæt, og prøv igen.
Ingen ringetone
•Kontroller dine telefonforbindelser.
•Håndsættet er uden for rækkevidde. Flyt
det tættere på basestationen.
Ingen dockingtone
•Håndsættet er ikke ordentligt placeret på
basestationen/opladeren
•Opladerens kontakter er snavsede. Start
med at frakoble strømmen, og rens derefter
kontakterne med en fugtig klud.
Jeg kan ikke ændre indstillingerne for min
voicemail, hvad gør jeg?
Voicemail-tjenesten administreres af din
tjenesteudbyder og ikke af selve telefonen.
Kontakt din tjenesteudbyder for at få ændret
indstillingerne.
Håndsættet i opladeren oplades ikke.
•Kontroller, at batterierne er isat korrekt.
•Kontroller, at håndsættet er sat korrekt i
laderen. Batteriikonet bevæger sig under
opladning.
•Kontroller, at dockingtoneindstillingen
er aktiveret. Når håndsættet er anbragt
korrekt i opladeren, kan du høre en
dockingtone.
•Opladerens kontakter er snavsede. Start
med at frakoble strømmen, og rens derefter
kontakterne med en fugtig klud.
•Batterierne er defekte. Køb nye hos din
forhandler.
Displayet virker ikke
•Sørg for, at batterierne er opladet
tilstrækkeligt.
•Kontroller, at der er strøm tilgængelig, og at
telefonen er tilsluttet.
Dårlig lyd (knitren, ekko osv.)
•Håndsættet er næsten uden for rækkevidde.
Flyt det tættere på basestationen.
•Telefonen udsættes for interferens fra
elektriske apparater i nærheden. Flyt
basestationen væk fra disse.
•Telefonen bender sig på et sted med tykke
vægge. Flyt basestationen væk fra disse.
Håndsættet ringer ikke.
Kontroller, at håndsættets ringetone er aktiveret.
Vis nummer-funktionen fungerer ikke.
•Tjenesten er ikke aktiveret. Spørg din
tjenesteudbyder.
•Oplysningerne om den, der ringer op, er
tilbageholdt eller ikke tilgængelige.
Håndsættet mister forbindelsen til basen, eller
lyden forvrænges under et opkald.
Kontroller, at ECO-modus er aktiveret. Deaktiver
den for at øge håndsættets rækkevidde og få
glæde af de optimale opkaldsbetingelser.
Dansk
Bemærk
Hvis løsningerne herover ikke hjælper, skal du koble
•
strømmen fra både håndsættet og basestationen. Prøv
igen efter 1 minut.
DA 47
Page 50
19 Appendiks
Tekst- og
nummerindtastningstabeller
TastStore bogstaver og tegn (for engelsk/
fransk/tysk/italiensk/tyrkisk/por tugisisk/
spansk/hollandsk/dansk/nsk/norsk/
svensk)
0Mellemrum . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - % \^
~|
11 @ _ # = < > ( ) & £ $ ¥ [ ] { } ¤ § ...
2A B C 2 À Â Æ Á Ã Ä Å Ç
3D E F 3 È É Ê Ë Δ Φ
4G H I 4 Ğ Í Ï İ Γ
5J K L 5 Λ
6M N O 6 Ñ Ó Ô Õ Ö
7P Q R S 7 Ş Π Θ Σ
8T U V 8 Ù Ú Ü
9W X Y Z 9 Ø Ω Ξ Ψ
TastSmå bogstaver og tegn (for engelsk/
fransk/tysk/italiensk/tyrkisk/por tugisisk/
spansk/hollandsk/dansk/nsk/norsk/
svensk)
0Mellemrum . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - % \ ^
~ |
11 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥ [ ] { } ¤
§ …
2a b c 2 à â æ á ã ä å ç
3d e f 3 è é ê ë Δ Φ
4g h i 4 ğ í ì ï ı Γ
5j k l 5 Λ
6m n o 6 ñ ó ô õ ö ò
7p q r s 7 β ş Π Θ Σ
8t u v 8 ù ú ü μ
9w x y z 9 ø Ω Ξ Ψ
11 @ _ # = < > ( ) & £ $ ¥ [ ] { } ¤ § ...
2A B Г 2 A B C Æ Ä Å Ç
3Δ Ε Ζ 3 D E F É
4Η Θ Ι 4 G H I
5Κ Λ Μ 5 J K L
6Ν Ξ Ο 6 M N O Ñ Ö
7Π Ρ Σ 7 P Q R S
8Τ Υ Φ 8 T U V Ü
9Χ Ψ Ω 9 W X Y Z Ø
2α β γ 2 a b c à æ ä å
3δ ε ζ 3 d e f è é
4η θ ι 4 g h i ì
5κ λ μ 5 j k l Λ
6ν ξ ο 6 m n o ñ ö ò
7π ρ σ ς 7 p q r s ß
8τ υ φ 8 t u v ù ü
9χ ψ ω 9 w x y z ø
TastStore bogstaver og tegn (for rumænsk/
polsk/tjekkisk/ungarsk/slovakisk/slovensk/
kroatisk)
0Mellemrum . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - % \^
~|
11 @ _ # = < > ( ) & £ $ ¥ [ ] { } ¤ § ...
2A B C 2 Â Æ Á Ă Ä Å Ą Ç Ć Č
3D E F 3 Ď Đ Ė Ě É Ę Δ Φ
4G H I 4 Í Î Γ
5J K L 5 Λ Ł Ĺ Ľ
6M N O 6 Ñ Ň Ń Ó Ö Ő
7P Q R S 7 Ř Ş Š Ś Π Θ Σ
8T U V 8 Ţ Ť Ú Û Ü Ů Ű
9W X Y Z 9 Ý Ž Ź Ż ſ Ø Ω Ξ Ψ
48 DA
Page 51
TastSmå bogstaver og tegn (for rumænsk/
polsk/tjekkisk/ungarsk/slovakisk/slovensk/
kroatisk)
0Mellemrum . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - % \ ^
~ |
11 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥ [ ] { } ¤
§ …
2a b c 2 à â æ á ă ä å ą ć č
3d e f 3 ď đ ė ě è é ę Δ Φ
4g h i 4 í ì Γ
5j k l 5 Λ
6m n o 6 ñ ň ó ö ő ò
7p q r s 7 ř š ś Π Θ Σ ß
8t u v 8 ţ ť ù ú û ü ů ű
9w x y z 9 ý ž ƒ ø Ω Ξ Ψ
TastStore bogstaver og tegn (for serbisk/
bulgarsk)
0Mellemrum . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - % \^
~|
11 @ _ # = < > ( ) & £ $ ¥ [ ] { } ¤ § ...
2А Б В Г Ђ Ć Č 2 A B CÆ Ä Å Ç
3Д Е Ж З Ј Đ 3 D E F É Δ Φ
4И Й К Л Љ 4 G H I Γ
5М Н О П Њ 5 J K L Λ
6Р С Т У Ћ 6 M N O Ñ Ö
7Ф Х Ц Ч
7 P Q R S Π Θ Σ
8Ш Щ Ъ Ы 8 T U V Ü
9Ь Э Ю Я Ž 9 W X Y Z Ø Ω Ξ Ψ
Dansk
TastSmå bogstaver og tegn (for serbisk/
bulgarsk)
0Mellemrum . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - % \ ^
~ |
11 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥ [ ] { } ¤
§ …
2a b c 2 à æ ä å
3d e f 3 è é Δ Φ
4g h i 4 ì Γ
5j k l 5 Λ
6m n o 6 ñ ö ò
7p q r s 7 Π Θ Σ ß
8t u v 8 ù ü
9x y z 9 ø Ω Ξ Ψ
vækkefunktion 30
viderestil opkald 15
viderestilling 32
vis nummer 13
visning af ikoner 7
Dansk
T
tekstindtastning 17
telefonbog 18
telefonindstillinger 24
telefonsvarer 36
tidsindstilling 9
til eller fra 36
tilbagekaldstid 29
tilpasning af ringetone 20
to opkald 14
To which this declaration relates is in conformity with the following harmonized standards:
(Auquel cette déclaration se rapporte, est conforme aux normes harm onisées suivantes)
_
(title, number and date of issue of the standard / titre, numéro et date de parution de la norme)
EN 301 406 V2.1.1:2009
EN 301 489-1 V1.8.1:2008 EN 301 489-6 V1.3.1:2008
EN61000-3-2:2006+A2:2009 EN61000-3-3:2008
EN 60950-1:2006+A11:2009+A1:2010
EN 50360:2001 EN 50385:2002
EN50383:2002
Following the provisions of :
(Conformément aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de:)
1999/5/EC (R&TTE Directive)
2006/95/EC (Low Voltage Directive)
2004/108/EC (EMC Directive)
2009/125/EC (ErP Directive)
- EC/278/2009
And are produced under a quality scheme at least in conformity with ISO 9001 or CENELEC
Permanent Documents
(Et sont fabriqués conform ément à une qualité au moins conforme à la norme ISO 9001 o u aux Documents Permanents CENE LEC)
The Notified Body .................................................. performed ..................................................
(L’Organisme Notifié)(Name and number/ nom et numéro) (a effectué)(description of intervent ion /
And issued the certificate, .................................................................
(et a délivré le certific at)(certificate number / numér o du certificat)
To which this declaration relates is in conformity with the following harmonized standards:
(Auquel cette déclaration se rapporte, est conforme aux normes harm onisées suivantes)
_
Following the provisions of :
(Conformément aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de:)
And are produced under a quality scheme at least in conformity with ISO 9001 or CENELEC
Permanent Documents
(Et sont fabriqués conform ément à une qualité au moins conforme à la norme ISO 9001 o u aux Documents Permanents CENE LEC)
The Notified Body .................................................. performed ..................................................
(L’Organisme Notifié)(Name and number/ nom et numéro) (a effectué)(description of intervent ion /
And issued the certificate, .................................................................
(et a délivré le certific at)(certificate number / numér o du certificat)
Remarks:
(Remarques:)
(title, number and date of issue of the standard / titre, numéro et date de parution de la norme)
EN 301 406 V2.1.1:2009
EN 301 489-1 V1.8.1:2008 EN 301 489-6 V1.3.1:2008
EN61000-3-2:2006+A2:2009 EN61000-3-3:2008
EN 60950-1:2006+A11:2009+A1:2010
EN 50360:2001 EN 50385:2002
EN50383:2002