Philips CD4801B/CH, CD4851B/CH, CD4852B/CH operating instructions [it]

Page 1
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
CD480
CD485
IT Manuale di istruzioni
Page 2
Philips Consumer Lifestyle
Philips Consumer Lifystyle AMB 544-9056
_
HK-1104-CD480-CD485 2011
(Report No. / Numéro du Rapport) (Year in which the CE mark is affixed / Année au cours
de laquelle le marquage CE a été apposé)
EC DECLARATION OF CONFORMITY
(DECLARATION DE CONFORMITE CE)
We / Nous, PHILIPS CONSUMER LIFESTYLE B.V.
TUSSENDIEPEN 4, 9206 AD DRACHTEN, THE NETHERLANDS
Declare under our responsibility that the electrical product(s):
(Déclarons sous notre propre responsabilité que le(s) produit(s) électrique(s):)
....................................................................... ...........................................................
(brand name, nom de la marque) (Type version or model, référence ou modèle)
PHILIPS
DECT Phone (Telecommunication Terminal Equipment)
..............................................................................................
(
product description, description du produit)
To which this declaration relates is in conformity with the following harmonized standards:
(Auquel cette déclaration se rapporte, est conforme aux normes harmonisées suivantes)
Following the provisions of :
(Conformément aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de:)
And are produced under a quality scheme at least in conformity with ISO 9001 or CENELEC Permanent Documents
(Et sont fabriqués conformément à une qualité au moins conforme à la norme ISO 9001 ou aux Documents Permanents CENELEC)
The Notified Body ..... ..... performed ..... ........... .............................................
(L’Organisme Notifié) (Name and number/ nom et numéro) (a effectué) (description of intervention /
And issued the certificate, ........ .................................................... .....
(et a délivré le certificat) (certificate number / numéro du certificat)
Remarks:
(Remarques:)
(title, number and date of issue of the standard / titre, numéro et date de parution de la norme)
EN 301 406 V2.1.1:2009 EN 301 489-1 V1.8.1:2008; EN 301 489-6 V1.3.1:2008 EN 60950-1:2006/A11:2009 EN55022:2006+A1; EN55024:1998+A1+A2 EN 50360:2001; EN 50385:2002
1999/5/EC (R&TTE Directive) (Directive R&TTE 1999/5/CE) 2009/125/EC (ErP Directive)
- EC/1275/2008
- EC/278/2009
Intertek Testing Service / NB 0979
(Name / Nom de l’entreprise)
(address / adresse)
NA
CD480, CD485
Notified Body Opinion
...............................
description de l’intervention)
_
_
Drachten, The Netherlands Jan. 26, 2011 A.Speelman, CL Compliance Manager
......................................................... ..............................................................................
.. (
place,date / lieu, date)
(signature, name and function / signature, nom et fonction)
..............
Page 3
Sommario
1 Importanti istruzioni sulla
sicurezza 5
2 CD480/CD485 7
Contenuto della confezione 7 Panoramica del telefono 8 Panoramica della stazione base 9 Icone del menu principale 10 Icone del display 10
3 Guida introduttiva 11
Collegare la stazione base e il caricatore 11 Installazione del telefono 12
Congurazione del telefono (a seconda
del paese di residenza) 12
Ricarica del ricevitore 13
Vericare il livello della batteria 13
Cos’è la modalità standby? 13
Verica della potenza del segnale 13
4 Chiamate 14
Composizione di una chiamata 14 Fine di una chiamata 15 Ricezione di una chiamata 15 Regolazione del volume del ricevitore 15 Disattivazione del microfono 15 Accensione/spegnimento
dell’altoparlante 16 Inoltro di un’altra chiamata 16 Passaggio da una chiamata all’altra 16 Ricezione di una seconda chiamata 16 Come effettuare una conferenza con
persone che chiamano dall’esterno 16
5 Chiamate interne e conferenze 17
Inoltro di una chiamata su un altro
telefono 17 Trasferimento di una chiamata 17 Conferenza 17
6 Testo e numeri 19
Immissione di testo e numeri 19 Passaggio da lettere maiuscole a
minuscole 20
7 Rubrica 21
Visualizzazione della rubrica 21 Ricerca di una voce 21 Chiamata dai numeri in rubrica 21 Accesso alla rubrica durante una
chiamata 21 Aggiunta di una voce 22 Impostazione della suoneria 22
Modica di una voce 22
Eliminazione di una voce 22 Eliminazione di tutte le voci 22
8 Registro chiamate 23
Visualizzazione delle voci nel registro
chiamate 23 Salvataggio di una voce del registro
chiamate in rubrica 23 Eliminazione di una voce dal registro
chiamate 23 Eliminazione di tutte le voci del registro
chiamate 24 Ricomposizione di un numero 24
9 Elenco di riselezione 25
Visualizzazione delle voci di riselezione 25 Ricomposizione di una chiamata 25 Salvataggio di un numero dell’elenco di
riselezione in rubrica 25 Eliminazione di una voce di riselezione 25 Eliminazione di tutte le voci dell’elenco
di riselezione 25
Italiano
3IT
Page 4
10 Impostazioni del telefono 26
Attribuzione di un nome al telefono 26 Impostazione della lingua del display 26 Impostazione di data e ora 26 Impostazioni audio 26 Impostazioni del display 27 Modalità ECO 27 Modalità silenziosa 27
11 Sveglia 28
Impostazione della sveglia 28 Disattivazione della sveglia 28
12 Servizi 29
Conferenza automatica 29 Gestione del codice operatore 29
Gestione del presso 29 Presso automatico 30
Tipo di rete 30 Selezione della durata di richiamata 31 Modalità di chiamata 31 Primo squillo 31 Sveglia autom. 32 Registrazione dei telefoni 32 Annullamento della registrazione dei
telefoni 33
Servizi di chiamata 33
Ripristino delle impostazioni predenite 34
16 Dati tecnici 43
17 Domande frequenti 44
18 Avviso 45
Dichiarazione di conformità 45 Compatibilità con lo standard GAP 45 Conformità ai requisiti EMF 45 Smaltimento del prodotto e delle
batterie 45
13 Baby monitor 35
Attivazione del baby monitor 35 Invio di un avviso 35 Impostazione del livello di pianto del
bambino 35
14 Segreteria telefonica 36
Attivazione/disattivazione della
segreteria telefonica 36
Impostazione della lingua della
segreteria telefonica 36 Impostazione della modalità di risposta 36 Messaggi 37
Messaggi in arrivo (ICM) 38
15 Impostazionipredenite 42
4 IT
Page 5
1 Importanti
istruzioni sulla sicurezza
Requisiti di alimentazione
Questo prodotto richiede alimentazione
elettrica a 100-240 V CA. In caso di black out, la comunicazione potrebbe essere interrotta.
La tensione della rete è classicata
secondo lo standard TNV-3
(Telecommunication Network Voltages), denito dalla normativa EN 60950.
Avvertenza
La rete elettrica è classicata come “pericolosa”.
L’unico modo di scollegare la base di ricarica è quello di staccarla dalla presa elettrica. Assicurarsi che la presa elettrica sia sempre facilmente raggiungibile.
• L’attivazione della modalità vivavoce può
aumentare in maniera repentina il volume del telefono e por tarlo a un livello davvero alto: assicurarsi che l’apparecchio non si trovi troppo vicino all’orecchio.
• Questo apparecchio non è stato progettato
per effettuare chiamate di emergenza in caso di black out. Per effettuare chiamate di emergenza, è necessario disporre di un’alternativa.
• Non esporre il telefono a temperature
eccessivamente alte, quali quelle prodotte da fonti di calore o luce solare diretta.
• Evitare di far cadere il telefono o altri oggetti
sullo stesso.
• Non usare detergenti che contengano alcol,
ammoniaca, benzene o abrasivi, poiché possono danneggiare l’apparecchio.
• Non utilizzare il prodotto in zone dove esiste il
rischio di esplosione.
• Fare in modo che il prodotto non entri
in contatto con piccoli oggetti di metallo, che possono deteriorare la qualità audio e danneggiare il prodotto.
• I telefoni cellulari accesi in prossimità del
dispositivo possono causare interferenze.
• È possibile tenere oggetti metallici solo in
prossimità o sopra il ricevitore del telefono.
Utilizzo del telefono come baby monitor
Italiano
Per evitare danni o anomalie di funzionamento:
Attenzione
Utilizzare solo l’alimentazione indicata nelle istruzioni per gli utenti.
• Utilizzare solo le batterie indicate nelle istruzioni
per gli utenti.
• Fare in modo che i contatti di ricarica o la
batteria non tocchino mai oggetti metallici.
• Non aprire l’apparecchio, la stazione base o la
base di ricarica per non essere esposti all’alta tensione.
• Fare in modo che il prodotto non entri in
contatto con liquidi.
• Se la batteria viene sostituita con una di tipo
errato, è possibile che quest’ultima esploda.
• Smaltire le batterie usate seguendo le istruzioni.
• Utilizzare sempre i cavi forniti con il prodotto.
• Le attrezzature collegabili tramite cavo devono
disporre di una presa facilmente raggiungibile in prossimità dell’apparecchio stesso.
Attenzione
Adottare le dovute precauzioni per evitare che i bambini giochino con l’apparecchio.
• Accer tatevi che l’unità bambino e il cavo siano
sempre fuori dalla por tata del bambino (almeno
a 1 metro di distanza).
• Per evitare il ritorno di segnale acustico, tenere
l’unità genitore ad almeno 1,5 metri di distanza dall’unità bambino.
• Non posizionate l’unità bambino nel lettino o
nel box.
• Non coprite mai l’unità bambino e l’unità
genitore (ad esempio, con un asciugamano o una coper ta). Vericare che le ventole di aerazione
dell’unità bambino non siano ostruite.
Prendete tutte le misure necessarie afnché il
vostro bimbo dorma in sicurezza .
• L’apparecchio non è destinato a persone
(inclusi bambini) con capacità mentali, siche
o sensoriali ridotte, fatti salvi i casi in cui tali persone abbiano ricevuto assistenza o formazione per l’uso dell’apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza.
5IT
Page 6
• Se si posiziona l’unità genitore vicino a un
trasmettitore o a un altro apparecchio
DECT (ad esempio, un telefono DECT o un router wireless per Internet), è possibile che
la connessione con l’unità bambino venga interrotta. Allontanare l’unità bambino dagli altri
apparecchi wireless no a che la connessione
non viene ripristinata.
• Questo baby monitor è da intendersi come
aiuto. Non è sostituibile a una supervisione adulta e responsabile e non dovrebbe essere utilizzato in tal modo.
Informazioni sulle temperature di funzionamento e di conservazione
L’apparecchio può operare solo in luoghi
con temperatura compresa tra 0°C e
+35°C (tra 32°F e 95°F).
Riporre il dispositivo solo in luoghi con
temperatura compresa tra -20°C e
+45°C (tra -4°F e +113°F).
Alle basse temperature, la durata della
batteria potrebbe ridursi.
6 IT
Page 7
2 CD480/CD485
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza fornita da Philips, registrare il proprio prodotto
sul sito: www.philips.com/welcome.
Contenuto della confezione
Base (CD480)
Base (CD485)
Alimentatore** Cavo di linea*
Garanzia Manuale dell’utente
Guida di avvio rapido
Nota
In alcuni paesi, è necessario collegare l’adattatore di linea al cavo di linea; quindi, collegare quest’ultimo alla presa del telefono.
Nota
**Nelle confezioni multiple, sono presenti più ricevitori con i relativi caricatori e adattatori di alimentazione.
Italiano
Ricevitore**
Caricatore**
7IT
Page 8
Panoramica del telefono
Ricevitore
a b
c
Tasto di navigazione
d e
f
Microfono
g h
* Consente di impostare la
i
j
k
LED
l
Altoparlante
m
Coperchio del portabatteria
n
Consente di selezionare
la funzione visualizzata sul display del telefono direttamente sopra il tasto.
Consente di terminare una
chiamata.
Premere questo tasto per
inserire una pausa.
Accensione/spegnimento del
microfono.
Consente di accendere/
spegnere l’altoparlante.
Consente di effettuare e
ricevere chiamate.
modalità di composizione
(modalità impulsi o modalità
toni temporanea).
Consente di effettuare e
ricevere chiamate.
Consente di confermare la
selezione.
Consente di entrare nei
menu delle opzioni.
8 IT
Page 9
Panoramica della stazione base
CD485
CD480
a
Consente di trovare i telefoni.
Consente di entrare nella
modalità registrazione.
Italiano
a
b
c
d
e
f
Contatore messaggi
g
Consente di trovare i telefoni.
Consente di entrare nella
modalità registrazione.
Consente di ridurre/
/
/
aumentare il volume dell’altoparlante.
Consente di andare
avanti/indietro durante la riproduzione.
Consente di riprodurre i
messaggi.
Consente di arrestare la
riproduzione di messaggi.
Consente di attivare/
disattivare la segreteria telefonica.
Consente di eliminare i
messaggi.
9IT
Page 10
Icone del menu principale
Di seguito viene fornita una panoramica generale delle opzioni del menu disponibili sul sistema CD480/CD485. Per una spiegazione dettagliata delle opzioni del menu, fare riferimento alle sezioni corrispondenti nel presente manuale dell’utente.
Icona Descrizione
[Cong.telef.] - Impostazione di data e ora, modalità ECO, nome del ricevitore e lingua del display.
[Servizi] - Impostazione di conferenza
e presso automatici, tipo di rete,
tempo di richiamata, orologio automatico, servizi di chiamata, ecc... I servizi disponibili dipendono dal paese e dalla rete.
[Sveglia]- Impostazione di data e ora, sveglia, tono della sveglia, ecc...
[Rubrica]- Aggiunta, modica, gestione
delle voci della rubrica, ecc... [Elencochiam.] - Visualizzazione della
cronologia di tutte le chiamate perse o
ricevute (solo sul modello CD480).
[Monitorbamb.] - Impostazione dell’avviso su altri ricevitori e del livello del pianto del bambino.
[Segret.tel.] - Impostazione, ascolto, eliminazione dei messaggi sul telefono,
ecc... (solo sul modello CD485).
Icone del display
In modalità standby, le icone che compaiono sullo schermo principale mostrano quali funzioni sono disponibili sul telefono.
Icona Descrizione
Quando il ricevitore non si trova sulla base/caricatore, le barre indicano il
livello della batteria (alto, medio e
basso). Quando il ricevitore si trova sulla base/caricatore, le barre continuano a
scorrere no a quando la carica non è
completa. L’icona della batteria scarica lampeggia
e viene emesso un segnale acustico di avviso. La batteria è scarica e deve essere ricaricata.
Viene visualizzato lo stato del collegamento tra il ricevitore e la stazione base. Più barre vengono visualizzate, più forte è il segnale.
Lampeggia quando c’è una nuova chiamata persa. Rimane acceso quando si visualizza la chiamata persa nel registro delle chiamate.
L’altoparlante è attivo.
La suoneria è spenta.
Segreteria telefonica: lampeggia quando è presente un nuovo messaggio. Viene visualizzato quando la segreteria telefonica è accesa.
Lampeggia quando c’è un nuovo messaggio vocale. Rimane acceso quando i messaggi vocali sono già stati visualizzati nel registro delle chiamate. L’icona non viene visualizzata nel caso in cui non sia presente alcun messaggio.
La modalità silenziosa è attiva.
ECO
La modalità ECO è attiva.
10 IT
Page 11
3 Guida
introduttiva
Attenzione
Assicurarsi di aver letto le istruzioni di sicurezza
della sezione dal titolo “Importante” prima di
collegare e installare il telefono.
Collegare la stazione base e il caricatore
Avvertenza
Rischio di danni al prodotto! Assicurarsi che la
tensione dell’alimentazione corrisponda a quella indicata sul retro o sulla par te inferiore del telefono.
• Per caricare la batteria, utilizzare solo
l’adattatore di alimentazione in dotazione.
Nota
Se è attivo il servizio Internet ad alta velocità
DSL (Digital Subscriber Line) sulla linea telefonica, accertarsi di installare un ltro DSL
tra il cavo telefonico e la presa di alimentazione.
Il ltro evita rumori di sottofondo e problemi
relativi all’ID chiamante causati da inter ferenze
DSL. Per ulteriori informazioni sui ltri DSL,
contattare il gestore DSL.
• La targhetta del modello è situata sulla parte
inferiore della stazione base.
1 Collegare le estremità dell’alimentatore:
al jack di ingresso CC nella parte
inferiore della stazione base;
alla presa di alimentazione a muro.
2 Collegare le estremità del cavo telefonico:
alla presa del telefono nella parte
inferiore della stazione base;
alla presa del telefono a muro.
3 Collegare le estremità dell’alimentatore
(per confezioni multiple):
al jack di ingresso CC nella parte
inferiore del caricatore aggiuntivo del telefono.
alla presa di alimentazione a muro.
Italiano
11IT
Page 12
Installazione del telefono
Attenzione
Rischio di esplosione! Tenere lontane le batterie da fonti di calore, dai raggi solari e dal fuoco. Non gettare mai le batterie nel fuoco.
• Utilizzare solo le batterie in dotazione.
• Rischio di riduzione di durata della batteria. Non
utilizzare mai combinazioni di diverse marche o tipi di batterie.
Nota
Caricare le batterie per 8 ore prima del primo utilizzo.
Avvertenza
Vericare la polarità delle batterie prima di
inserirle nel rispettivo vano. Il mancato rispetto della polarità può danneggiare il prodotto.
Le batterie sono già installate nel telefono. Estrarre la linguetta delle batterie dal vano prima di effettuare le operazioni di ricarica.
Impostazione del paese/lingua
Selezionare il proprio paese/lingua, quindi premere [OK] per confermare.
» Le impostazioni del paese/lingua
vengono salvate.
Nota
• L’opzione di impostazione del paese/lingua
dipende dall’operatore di rete. Se non viene visualizzato alcun messaggio di benvenuto,
signica che l’impostazione del paese/lingua
è preimpostata per la propria nazione. Successivamente è possibile impostare la data e l’ora.
Impostazione di data e ora
1 Selezionare [Menu] > > [Data&ora],
quindi premere [OK] per confermare.
2 Selezionare [Impostadata]/[Impostaora],
quindi premere [OK] per confermare.
3 Premere i tasti numerici per inserire la
data e l’ora.
Nota
Se l’ora è in formato 12 ore, premere 3 / 4 per
selezionare [AM] o [PM].
Congurazionedeltelefono
(a seconda del paese di residenza)
Quando si utilizza il telefono per la prima
1
volta, viene visualizzato un messaggio di benvenuto.
2 Premere [OK].
12 IT
4 Premere [OK] per confermare.
Impostazione del formato della data e ora
1 Selezionare [Menu] > > [Data&ora],
quindi premere [OK] per confermare.
2 Selezionare [Formatodata] o [Formato
ora].
3 Premere 3 / 4 per selezionare [GG-
MM-AAAA] oppure [MM-GG-AAAA] mentre viene visualizzata la data e [12 ore] o [24ore] mentre viene visualizzata l’ora. Successivamente premere [OK] per confermare.
» Le impostazioni vengono salvate.
Page 13
Nota
L’impostazione di data e formato dell’ora dipendente dal paese di residenza.
Ricarica del ricevitore
Posizionare il ricevitore sulla stazione base per caricarlo. Quando il ricevitore è posizionato correttamente sulla stazione base, viene emesso un segnale acustico.
» La ricarica del ricevitore ha inizio.
Nota
Caricare le batterie per 8 ore prima del primo utilizzo.
• Il surriscaldamento del telefono durante le
operazioni di ricarica è normale.
Il telefono è pronto per l’uso.
Vericareillivellodella
batteria
Quando il ricevitore non si trova sulla base/caricatore, le barre indicano il livello della batteria
(alto, medio e basso).
Quando il ricevitore si trova sulla base/caricatore, le barre
continuano a lampeggiare no a
quando la carica non è completa. L’icona di batteria scarica
lampeggia. La batteria è scarica e deve essere ricaricata.
Il ricevitore si spegne se le batterie sono scariche. Se è in corso una conversazione, è possibile udire dei toni di avviso quando le batterie sono quasi scariche. Dopo l’avviso la conversazione viene interrotta.
Cos’è la modalità standby?
Il telefono passa alla modalità standby quando non è in corso alcuna attività. La schermata di standby mostra il nome del telefono, il numero, la data e l’ora, l’icona del segnale e l’icona della batteria.
Italiano
L’icona della batteria visualizza il livello di carica della stessa.
Vericadellapotenzadel
segnale
Accertarsi che il telefono sia sempre
Se vengono emessi dei toni di avviso
Viene visualizzato lo stato del collegamento tra il ricevitore e la stazione base. Più barre vengono visualizzate, più forte è il segnale.
collegato alla stazione base prima di effettuare o ricevere una chiamata e di utilizzare le sue funzionalità.
durante una conversazione, la batteria è quasi scarica oppure il telefono è fuori portata. Caricare la batteria o spostare il telefono in modo che sia più vicino alla stazione base.
13IT
Page 14
4 Chiamate
Nota
In caso di black out, il telefono non è in grado di utilizzare i servizi di emergenza.
Suggerimento
Vericare la potenza del segnale prima o
durante una chiamata. Per ulteriori informazioni,
consultare la sezione “Verica della potenza del segnale” nel capitolo “Guida introduttiva”.
Composizione di una chiamata
Per effettuare una chiamata procedere come segue:
Chiamata veloce
Composizione del numero prima
dell’inoltro
Ricomposizione del numero più
recente
Chiamata dall’elenco di riselezione
Chiamata dai numeri in rubrica
Chiamata dal registro chiamate
Chiamata veloce
1 Premere / . 2 Comporre il numero telefonico.
» Il numero viene composto. » Viene visualizzata la durata della
chiamata in corso.
Composizione del numero prima dell’inoltro
1 Comporre il numero telefonico.
Per cancellare una cifra, premere
[Canc].
Per inserire una pausa, tenere
premuto
.
2 Premere / per effettuare la
chiamata.
Ricomposizione del numero più recente
1 Premere .
» Viene visualizzato l’elenco di
riselezione con il numero più recente evidenziato.
2 Premere [OK].
» Viene composto il numero più
recente.
Chiamata dall’elenco di riselezione
È possibile effettuare una chiamata dall’elenco di riselezione.
Suggerimento
Per ulteriori informazioni, vedere la sezione
“Ricomposizione di una chiamata” in “Elenco di riselezione”.
Chiamata dai numeri in rubrica
È possibile effettuare una chiamata utilizzando i numeri in rubrica.
Suggerimento
Per ulteriori informazioni, vedere la sezione
“Chiamata dai numeri in rubrica” in “Rubrica”.
14 IT
Page 15
Chiamata dal registro chiamate
È possibile richiamare un numero presente nel registro delle chiamate effettuate, ricevute o senza risposta.
Avvertenza
Quando il telefono squilla o quando è attiva la
modalità vivavoce, tenerlo lontano dall’orecchio per evitare danni all’udito.
Italiano
Suggerimento
Per ulteriori informazioni, vedere la sezione
“Ricomposizione di un numero” in “Registro chiamate”.
Nota
Il timer delle chiamate visualizza il tempo in conversazione trascorso durante la chiamata in corso.
Nota
Se vengono emessi dei toni di avviso, la batteria è quasi scarica oppure il telefono è fuori portata. Caricare la batteria o spostare il telefono in modo che sia più vicino alla stazione base.
Fine di una chiamata
Per terminare una chiamata, procedere come segue:
Premere
Posizionare il ricevitore sulla base o
sulla base di ricarica.
; oppure
Ricezione di una chiamata
Quando il telefono squilla, è possibile:
Premere
chiamata.
Selezionare [ Tr asf.] per trasferire la
chiamata in entrata alla segreteria telefonica.
Selezionare [Silenz] per disattivare lo
squillo della chiamata in entrata.
/ per rispondere alla
Nota
Il servizio di identicazione del chiamante
è disponibile solo se tale opzione è stata sottoscritta con la propria compagnia telefonica.
Suggerimento
In caso di chiamata persa, il telefono mostra un messaggio di avviso.
Regolazione del volume del ricevitore
Premere 3 oppure 4 per regolare il volume durante una chiamata.
» È quindi possibile regolare il volume
del ricevitore e il telefono torna alla schermata di chiamata.
Disattivazione del microfono
Premere durante una chiamata.
1
» Sul telefono viene visualizzato [Muto
attivo].
» La persona che chiama non sentirà
alcun suono, mentre chi riceve la chiamata potrà comunque sentire la voce dell’interlocutore.
2 Premere nuovamente per riattivare il
microfono.
» Adesso è possibile proseguire la
conversazione.
15IT
Page 16
Accensione/spegnimento dell’altoparlante
Ricezione di una seconda chiamata
Premere .
Inoltro di un’altra chiamata
Nota
Questo servizio dipende dal gestore telefonico.
1 Premere durante una chiamata.
» La prima chiamata viene messa in attesa.
2 Comporre il secondo numero.
» Viene composto il numero visualizzato
sul display.
Passaggio da una chiamata all’altra
È possibile passare da una chiamata all’altra in due modi:
Premere
Premere [Opzion] e selezionare [Alt .
chiam.], quindi premere nuovamente [OK] per confermare.
» La chiamata in corso viene messa in
e ; oppure
attesa ed è possibile passare all’altra.
Nota
Questo servizio dipende dal gestore telefonico.
Quando viene emesso un segnale acustico ripetuto che indica la ricezione di un’altra chiamata, è possibile rispondere come indicato di seguito:
1 Premere e per rispondere alla
chiamata.
» La prima chiamata viene messa in
attesa ed è quindi possibile rispondere alla seconda.
2 Premere e per interrompere la
chiamata in corso e rispondere la prima.
Come effettuare una conferenza con persone che chiamano dall’esterno
Nota
Questo servizio dipende dal gestore telefonico.
Vericare se il proprio gestore telefonico
prevede costi aggiuntivi per questo servizio.
Quando sono in corso due chiamate, è possibile stabilire una chiamata in conferenza in questi modi:
Premere , poi ; oppure
Premere [Opzion], selezionare
[Conferenza] quindi premere nuovamente [OK] per confermare.
» Le due chiamate entrano in modalità
conferenza.
16 IT
Page 17
5 Chiamate
interne e conferenze
Una chiamata interna è una chiamata effettuata su un telefono che condivide la stessa stazione base. Una conferenza è una conversazione che coinvolge due telefoni interni che condividono la stessa stazione base e una persona che chiama dall’esterno.
Inoltro di una chiamata su un altro telefono
Durante una chiamata
Durante una chiamata è possibile passare da un telefono all’altro:
1 Tenere premuto *.
» La persona che chiama viene messa
in attesa.
2 Selezionare il numero del ricevitore,
quindi premere [OK] per confermare.
» Attendere che l’interlocutore risponda
alla chiamata.
Passaggio da una chiamata all’altra
Tenere premuto * per passare dalla chiamata esterna a quella interna.
Italiano
Nota
Se la base è abbinata solo a 2 telefoni registrati, tenere premuto * per inoltrare una chiamata all’altro ricevitore.
1 Tenere premuto *.
» Vengono visualizzati i telefoni
disponibili per la chiamata interna.
2 Selezionare il numero del ricevitore,
quindi premere [OK] per confermare.
» Il telefono selezionato squilla.
3 Premere sul telefono selezionato.
» Viene stabilita una chiamata interna.
4 Premere [Canc] o per annullare
oppure interrompere la chiamata interna.
Nota
Se il telefono è impegnato in una chiamata, viene emesso il tono di occupato.
Trasferimento di una chiamata
Tenere premuto * durante una chiamata.
1
» Vengono visualizzati i telefoni
disponibili per la chiamata interna.
2 Selezionare il numero del ricevitore,
quindi premere [OK] per confermare.
3 Premere quando l’interlocutore
risponde alla chiamata.
» La chiamata viene trasferita al telefono
selezionato.
Conferenza
Una conferenza a 3 è una chiamata tra l’utente, un altro telefono interno e una persona che chiama dall’esterno. Per effettuarla sono necessari due telefoni che condividono la stessa stazione base.
17IT
Page 18
Durante una chiamata esterna
1 Tenere premuto * per avviare una
chiamata interna.
» Vengono visualizzati i telefoni
disponibili per la chiamata interna.
» La persona che chiama dall’esterno
viene messa in attesa.
2 Selezionare o immettere il numero
del telefono, quindi premere [OK] per confermare.
» Il telefono selezionato squilla.
3 Premere sul telefono selezionato.
» Viene stabilita una chiamata interna.
4 Premere [Conf.] sul ricevitore.
» In questo modo viene stabilita una
conferenza a 3 con la persona che chiama dall’esterno e il telefono interno selezionato.
5 Premere per terminare la conferenza.
Nota
Premere [Conf.] per partecipare a una conferenza in corso con un altro telefono nel caso in cui [Servizi] > [Conferenza] sia impostato su [Autom.].
Durante la conferenza
Tenere premuto * per:
mettere in attesa una chiamata esterna e
tornare alla chiamata interna.
» La chiamata esterna viene messa in
attesa.
passare dalla chiamata esterna a quella
interna.
abilitare nuovamente la conferenza.
Nota
Se un telefono termina la chiamata durante una conferenza, l’altro ricevitore rimane collegato alla chiamata esterna.
18 IT
Page 19
6 Testo e numeri
Per impostare il nome del telefono, le voci in rubrica e utilizzare opzioni di menu è possibile immettere testo e numeri.
Immissione di testo e numeri
Premere una o più volte sulla tastiera
1
alfanumerica per immettere il carattere prescelto.
2 Premere [Canc] per cancellare il
carattere. Premere 1 / 2 per spostare il cursore a sinistra e a destra.
Tasto Caratteri minuscoli (per inglese/francese/
tedesco/italiano/turco/portoghese/spagnolo/
olandese/danese/nlandese/norvegese/
svedese)
0 Sp . 0 , / : ; “ ‘ ! ¡ ? ¿ * + - % \ ^ ~ | 1 1 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥ [ ] { } ¤
§ …
2 a b c 2 à â æ á ã ä å ç 3 d e f 3 è é ê ë Δ Φ 4 g h i 4 ğ í ì ï ı Γ 5 j k l 5 Λ 6 m n o 6 ñ ó ô õ ö ò 7 p q r s 7 β ş Π Θ Σ 8 t u v 8 ù ú ü μ 9 w x y z 9 ø Ω Ξ Ψ
Italiano
Tasto Caratteri maiuscoli (per inglese/francese/
tedesco/italiano/turco/portoghese/spagnolo/
olandese/danese/nlandese/norvegese/
svedese)
0 Sp . 0 , / : ; “ ‘ ! ¡ ? ¿ * + - % \^ ~| 1 1 @ _ # = < > ( ) & £ $ ¥ [ ] { } ¤ § ... 2 A B C 2 À Â Æ Á Ã Ä Å Ç 3 D E F 3 È É Ê Ë Δ Φ 4 G H I 4 Ğ Í Ï İ Γ 5 J K L 5 Λ 6 M N O 6 Ñ Ó Ô Õ Ö 7 P Q R S 7 Ş Π Θ Σ 8 T U V 8 Ù Ú Ü 9 W X Y Z 9 Ø Ω Ξ Ψ
Tasto Caratteri maiuscoli (per il greco)
0 Sp . 0 , / : ; “ ‘ ! ¡ ? ¿ * + - % \^ ~| 1 1 @ _ # = < > ( ) & £ $ ¥ [ ] { } ¤ § ... 2 A B Г 2 A B C Æ Å Ç 3 Δ Ε Ζ 3 D E F É 4 Η Θ Ι 4 G H I 5 Κ Λ Μ 5 J K L 6 Ν Ξ Ο 6 M N O Ñ Ö 7 Π Ρ Σ 7 P Q R S 8 Τ Υ Φ 8 T U V Ü 9 Χ Ψ Ω 9 W X Y Z Ø
Tasto Caratteri minuscoli (per il greco)
0 Sp . 0 , / : ; “ ‘ ! ¡ ? ¿ * + - % \ ^ ~ | 1 1 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥ [ ] { } ¤
§ …
2 α β γ 2 a b c à æ ä å 3 δ ε ζ 3 d e f è é 4 η θ ι 4 g h i ì 5 κ λ μ 5 j k l Λ 6 ν ξ ο 6 m n o ñ 7 π ρ σ ς 7 p q r s ß 8 τ υ φ 8 t u v ù ü 9 χ ψ ω 9 w x y z ø
19IT
Page 20
Tasto Caratteri maiuscoli (per romeno/polacco/
ceco/ungherese/slovacco/sloveno/croato)
0 Sp . 0 , / : ; “ ‘ ! ¡ ? ¿ * + - % \^ ~| 1 1 @ _ # = < > ( ) & £ $ ¥ [ ] { } ¤ § ... 2 A B C 2 Â Æ Á Ă Ä Å Ą Ç Ć Č 3 D E F 3 Ď Đ Ė Ě É Ę Δ Φ 4 G H I 4 Í Î Γ 5 J K L 5 Λ Ł Ĺ Ľ 6 M N O 6 Ñ Ň Ń Ó Ö Ő 7 P Q R S 7 Ř Ş Š Ś Π Θ Σ 8 T U V 8 Ţ Ť Ú Û Ü Ů Ű 9 W X Y Z 9 Ý Ž Ź Ż ſ Ø Ω Ξ Ψ
Tasto Caratteri minuscoli (per romeno/polacco/
ceco/ungherese/slovacco/sloveno/croato)
0 Sp . 0 , / : ; “ ‘ ! ¡ ? ¿ * + - % \ ^ ~ | 1 1 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥ [ ] { } ¤
§ …
2 a b c 2 à â æ á ă ä å ą ć č 3 d e f 3 ď đ ė ě è é ę Δ Φ 4 g h i 4 í ì Γ 5 j k l 5 Λ 6 m n o 6 ñ ň ó ö ő ò 7 p q r s 7 ř š ś Π Θ Σ ß 8 t u v 8 ţ ť ù ú û ü ů ű 9 w x y z 9 ý ž ƒ ø Ω Ξ Ψ
Tasto Caratteri minuscoli (per serbo/bulgaro)
0 Sp . 0 , / : ; “ ‘ ! ¡ ? ¿ * + - % \ ^ ~ | 1 1 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥ [ ] { } ¤
§ …
2 a b c 2 à æ ä å 3 d e f 3 è é Δ Φ 4 g h i 4 í ì Γ 5 j k l 5 Λ 6 m n o 6 ñ ö ò 7 p q r s 7 Π Θ Σ ß 8 t u v 8 ù ü 9 x y z 9 ø Ω Ξ Ψ
Passaggio da lettere maiuscole a minuscole
Per impostazione predenita, la prima lettera di
ogni parola all’interno di una frase è maiuscola mentre le altre sono minuscole. Premere per passare dalle lettere maiuscole a quelle minuscole.
Tasto Caratteri maiuscoli (per il greco)
0 Sp . 0 , / : ; “ ‘ ! ¡ ? ¿ * + - % \^ ~| 1 1 @ _ # = < > ( ) & £ $ ¥ [ ] { } ¤ § ... 2 А Б В Г Ђ Ć Č 2 A B CÆ Ä Å Ç 3 Д Е Ж З Ј Đ 3 D E F É Δ Φ 4 И Й К Л Љ 4 G H I Γ 5 М Н О П Њ 5 J K L Λ 6 Р С Т У Ћ 6 M N O Ñ Ö 7
Ф Х Ц Ч
8 Ш Щ Ъ Ы 8 T U V Ü 9 Ь Э Ю Я Ž 9 W X Y Z Ø Ω Ξ Ψ
20 IT
7 P Q R S Π Θ Σ
Page 21
7 Rubrica
Questo telefono è dotato di una rubrica che
può contenere no a 100 voci. È possibile
accedere alla rubrica dal telefono. Ciascuna voce può essere composta da un massimo di 14 caratteri e da un numero di 24 cifre. Sono disponibili 2 memorie ad accesso
diretto (tasti
i tasti della posta vocale e sul numero del servizio informazioni del provider in questione. Quando si tiene premuto il tasto in modalità standby, il numero di telefono salvato viene digitato automaticamente.
e ). A seconda del paese,
e sono preimpostati sul numero
Ricerca all’interno dell’elenco dei contatti
1 Premere 3 oppure selezionare [Menu] >
> [OK] per accedere alla rubrica.
2 Premere 3 / 4 per scorrere la rubrica.
Immissione del primo carattere del contatto.
1 Premere 3 oppure selezionare [Menu] >
> [OK] per accedere alla rubrica.
2 Premere il tasto alfanumerico che
corrisponde al carattere.
» Viene visualizzata la prima voce che
inizia con questo carattere.
Italiano
Visualizzazione della rubrica
Nota
È possibile visualizzare la rubrica solo su un telefono alla volta.
1 Premere 3 oppure selezionare [Menu] >
> [OK] per accedere alla rubrica.
2 Premere 3 / 4 per scorrere le voci della
rubrica.
Ricerca di una voce
Per cercare le voci in rubrica, è possibile:
Scorrere l’elenco dei contatti.
Immettere il primo carattere del
contatto.
Chiamata dai numeri in rubrica
Premere 3 oppure selezionare [Menu] >
1
> [OK] per accedere alla rubrica.
2 Selezionare un contatto all’interno della
rubrica.
3 Selezionare [Opzion] > [Visualizza]. 4 Premere per inoltrare la chiamata.
Accesso alla rubrica durante una chiamata
Premere [Opzion] e selezionare
1
[Rubrica].
2 Premere [OK] per confermare. 3 Selezionare il contatto, quindi premere
[Visualizza] per confermare.
» Viene visualizzato il numero.
21IT
Page 22
Aggiunta di una voce
Nota
Se la memoria della rubrica è piena, il telefono mostra un messaggio di avviso. Per aggiungere nuove voci, eliminare quelle vecchie.
1 Selezionare [Menu] > > [Opzion] >
[Agg.nuovo], quindi premere [OK] per
confermare.
2 Immettere il nome, quindi premere [OK]
per confermare.
3 Immettere il numero, quindi premere
[Salva] per confermare.
» La nuova voce viene salvata.
Suggerimento
Tenere premuto per inserire una pausa.
Nota
La rubrica consente di salvare solo numeri nuovi.
Suggerimento
Per ulteriori informazioni su come modicare numeri e nome, vedere la sezione “Testo e numeri”.
Impostazione della suoneria
3 Premere [OK] per impostare
o modicare la suoneria per un
determinato contatto.
4 Selezionare una suoneria abbinata al
contatto, quindi premere [OK] per confermare.
» In questo modo viene impostata la
suoneria prescelta.
Modicadiunavoce
1
Selezionare [Menu] > > [Opzion] >
[Modica], quindi premere [OK] per
confermare.
2 Modicare il nome, quindi premere [OK]
per confermare.
3 Modicare il numero, quindi premere
[Salva] per confermare.
» La voce viene salvata in rubrica.
Eliminazione di una voce
1
Selezionare [Menu] > .
2 Selezionare un contatto, quindi [Opzion]
> [Elimina]. Premere [OK] per confermare.
» Sul telefono viene visualizzato un
messaggio di conferma.
3 Selezionare [OK] per confermare.
» La voce viene eliminata.
È possibile personalizzare la suoneria abbinata ai contatti presenti in rubrica.
Nota
Accertarsi di aver sottoscritto l’abbonamento
al servizio di identicazione del chiamante per
poter utilizzare questa funzione.
1 Selezionare [Menu] > , quindi premere
[OK] per confermare.
2 Selezionare un contatto, quindi premere
[Opzion] > [Sel.suoneria].
22 IT
Eliminazione di tutte le voci
1
Selezionare [Menu] > > [Opzion]
> [Eliminatutti]. Premere [OK] per confermare.
» Sul telefono viene visualizzato un
messaggio di conferma.
2 Premere [OK] per confermare.
» Tutte le voci in rubrica vengono
eliminate.
Page 23
8 Registro
chiamate
Il registro delle chiamate salva la cronologia di tutte le chiamate perse o ricevute. La cronologia delle chiamate ricevute include anche il nome e il numero del chiamante, nonché la data e l’ora della chiamata. Questa funzione è disponibile solo se si è abbonati al
servizio di identicazione del chiamante offerto
dalla propria compagnia telefonica.
Il telefono può registrare no a 50 chiamate.
L’icona del registro chiamate lampeggia sul telefono nel caso di chiamate senza risposta. Se il
chiamante ha attivato il servizio di identicazione,
il suo nome e il numero di telefono sono visualizzati sul display. L’elenco delle chiamate all’interno del registro viene visualizzato in ordine cronologico a partire dalla chiamata più recente.
Nota
Prima di chiamare direttamente un numero da questo elenco, assicurarsi che sia giusto.
Visualizzazione delle voci nel registro chiamate
Premere 4 o selezionare [Menu] >
1
quindi premere [OK] per confermare.
» Viene visualizzato il registro delle
chiamate ricevuto.
2 Selezionare [Chiamateric.]. 3 Selezionare una voce, quindi [Opzion]
> [Vedi] > [OK] per visualizzare le informazioni disponibili.
Salvataggio di una voce del registro chiamate in rubrica
Premere 4 o selezionare [Menu] >
1
quindi premere [OK] per confermare.
» Viene visualizzato il registro delle
chiamate ricevuto.
2 Selezionare [Chiamateric.]. 3 Selezionare una voce, quindi premere
[Opzion].
4 Selezionare [Salvanumero], quindi
premere [OK] per confermare.
5 Accedere al nome e modicarlo, quindi
premere [OK] per confermare.
6 Accedere al numero e modicarlo, quindi
premere [Salva] per confermare.
» La voce viene salvata in rubrica.
Eliminazione di una voce dal registro chiamate
Premere 4 o selezionare [Menu] >
1
quindi premere [OK] per confermare.
» Viene visualizzato il registro delle
chiamate ricevuto.
2 Selezionare [Chiamateric.]. 3 Selezionare una voce, quindi premere
[Opzion] per confermare.
4 Selezionare [Elimina], quindi premere
[OK] per confermare.
» Sul telefono compare un messaggio di
conferma.
5 Premere [OK] per confermare.
» La voce viene eliminata.
Italiano
23IT
Page 24
Eliminazione di tutte le voci del registro chiamate
Premere 4 o selezionare [Menu] >
1
quindi premere [OK] per confermare.
» Viene visualizzato il registro delle
chiamate ricevuto.
2 Selezionare [Chiamateric.]. 3 Selezionare una voce, quindi premere
[Opzion].
4 Selezionare [Eliminatutti], quindi
premere [OK] per confermare.
» Sul telefono viene visualizzato un
messaggio di conferma.
5 Premere [OK] per confermare.
» Tutte le voci in rubrica vengono
eliminate.
Ricomposizione di un numero
Premere 4 o selezionare [Menu] >
1
quindi premere [OK].
» Viene visualizzato il registro delle
chiamate ricevuto.
2 Selezionare [Chiamateric.]. 3 Selezionare una voce dall’elenco. 4 Premere per inoltrare la chiamata.
24 IT
Page 25
9 Elenco di
riselezione
L’elenco di riselezione consente di salvare la cronologia delle chiamate effettuate e include i nomi e/o i numeri chiamati. Il telefono può
registrare no a 20 voci di riselezione.
Visualizzazione delle voci di riselezione
Premere .
1
» Viene visualizzato l’elenco delle
chiamate effettuate.
Ricomposizione di una chiamata
Premere .
1 2 Selezionare la voce che si desidera
richiamare. Premere
» Il numero viene composto.
.
Eliminazione di una voce di riselezione
Premere per accedere all’elenco delle
1
chiamate effettuate.
2 Selezionare una voce, quindi premere
[Opzion] per confermare.
3 Selezionare [Elimina], quindi premere
[OK] per confermare.
» Sul telefono viene visualizzato un
messaggio di conferma.
4 Premere [OK] per confermare.
» La voce viene eliminata.
Eliminazione di tutte le voci dell’elenco di riselezione
Premere per accedere all’elenco delle
1
chiamate effettuate.
2 Selezionare [Opzion] > [Eliminatutti],
quindi premere [OK] per confermare.
» Sul telefono viene visualizzato un
messaggio di conferma.
3 Premere [OK] per confermare.
» La voce viene eliminata.
Italiano
Salvataggio di un numero dell’elenco di riselezione in rubrica
Premere per accedere all’elenco delle
1
chiamate effettuate.
2 Selezionare una voce, quindi premere
[Opzion] per confermare.
3 Selezionare [Salvanumero], quindi
premere [OK] per confermare.
4 Accedere al nome e modicarlo, quindi
premere [OK] per confermare.
5 Accedere al numero e modicarlo, quindi
premere [Salva] per confermare.
» La voce viene salvata in rubrica.
25IT
Page 26
10 Impostazioni del
Impostazione di data e ora
telefono
È possibile personalizzare le impostazioni del telefono nel modo desiderato.
Attribuzione di un nome al telefono
Il nome del telefono può essere composto da un massimo di 14 caratteri. Il nome viene visualizzato sullo schermo del telefono in modalità standby.
1 Selezionare [Menu] > > [Nometelef.],
quindi premere [OK] per confermare.
2 Immettere o modicare il nome. Per
cancellare un carattere, premere [Canc].
3 Premere [Salva] per confermare.
» Le impostazioni vengono salvate.
Impostazione della lingua del display
Nota
Questa opzione è disponibile solo sui telefoni con supporto multilingue.
• Le lingue disponibili variano a seconda del paese.
1 Selezionare [Menu] > > [Lingua],
quindi premere [OK] per confermare.
2 Selezionare una lingua, quindi premere
[OK] per confermare.
» Le impostazioni vengono salvate.
Per ulteriori informazioni, consultare i capitoli
“Impostazione di data e ora” e “Impostazione del formato della data e ora” nella sezione “Operazioni preliminari”.
Impostazioni audio
Impostazione della suoneria del telefono
È possibile scegliere tra 10 suonerie diverse.
1 Selezionare [Menu] > > [Suoni] >
[Squillo], quindi premere [OK] per
confermare.
2 Selezionare una suoneria, quindi premere
[OK] per confermare.
» Le impostazioni vengono salvate.
Impostazione del volume della suoneria del telefono
È possibile selezionare 5 diversi livelli di impostazione del volume della suoneria oppure scegliere l’opzione [Disattivato].
1 Selezionare [Menu] > > [Suoni] >
[Vol.suoneria], quindi premere [OK] per
confermare.
2 Selezionare un livello del volume, quindi
premere [OK] per confermare.
» Le impostazioni vengono salvate.
Impostazione dei toni della tastiera
Si tratta del suono prodotto alla pressione di un tasto del telefono.
1 Selezionare [Menu] > > [Suoni] >
[Tonotasto], quindi premere [OK] per
confermare.
2 Selezionare [On]/[Of f ], quindi premere
[OK] per confermare.
» Le impostazioni vengono salvate.
26 IT
Page 27
Impostazione del tono docking
Il tono docking è il segnale audio emesso quando viene posizionato il ricevitore sulla base/caricatore.
1 Selezionare [Menu] > > [Suoni] >
[Tonodocking], quindi premere [OK]
per confermare.
2 Selezionare [On]/[Of f ], quindi premere
[OK] per confermare.
» Le impostazioni vengono salvate.
Impostazionedelproloaudio
L’audio della cornetta può essere impostato
scegliendolo fra 3 proli diversi.
1 Selezionare [Menu] > > [Suoni] >
[Suonoperson.], quindi premere [OK]
per confermare.
2 Selezionare un prolo, quindi premere
[OK] per confermare.
» Le impostazioni vengono salvate.
1 Selezionare [Menu] > > [Modalità
eco], quindi premere [OK] per
confermare.
2 Selezionare [On]/[Of f ] e premere [OK]
per confermare.
» Le impostazioni vengono salvate. » La scritta ECO viene visualizzata in
modalità standby.
Nota
Quando la modalità ECO è attiva, è possibile che la distanza di connessione tra il telefono e la stazione base venga ridotta.
Modalità silenziosa
È possibile impostare il telefono in modalità silenziosa e abilitarla per un certo periodo di tempo. Quando la modalità silenziosa è attiva, il telefono non squilla o produce alcun suono o segnale acustico.
Italiano
Impostazioni del display
È possibile regolare la luminosità del display del telefono.
Impostazione del display
1 Selezionare [Menu] > , quindi premere
[OK] per confermare.
2 Selezionare [Display] > [Luminosità],
quindi premere [OK] per confermare.
3 Selezionare un’opzione, quindi premere
[OK] per confermare.
Modalità ECO
La modalità ECO riduce la potenza di trasmissione del telefono e della stazione base.
Nota
Quando si preme per trovare il ricevitore, il
telefono emette comunque un segnale acustico anche quando la modalità silenziosa è attiva.
1 Selezionare [Menu] > > [Suoni] >
[Mod.silenz.], quindi premere [OK] per
confermare.
2 Selezionare [Attivato]/[Disattivato],
quindi premere [OK] per confermare.
» Le impostazioni vengono salvate.
3 Selezionare [Inizioene], quindi
premere [OK] per confermare.
4 Impostare l’orario, quindi premere [OK]
per confermare.
» Le impostazioni vengono salvate. » Viene visualizzato
.
27IT
Page 28
11 Sveglia
Il telefono è dotato di una sveglia incorporata. Per impostare la sveglia, fare riferimento alle informazioni riportate di seguito.
Impostazione della sveglia
Selezionare [Menu] > , quindi premere
1
[OK] per confermare.
2 Selezionare [On]/[Of f ], quindi premere
[OK] per confermare.
3 Selezionare [Orasveglia], quindi premere
[OK] per confermare.
4 Selezionare un orario di sveglia, quindi
premere [OK] per confermare.
5 Selezionare [Ripetizione], quindi premere
[OK] per confermare.
6 Selezionare il tipo di ricorrenza della
sveglia, quindi premere [OK] per confermare.
7 Selezionare [Tonisveglia], quindi
premere [OK].
8 Selezionare una suoneria dalle opzioni,
quindi premere [OK] per confermare.
» La sveglia è impostata.
Prima che la sveglia suoni
Selezionare [Menu] > > [Disattivato], quindi premere [OK] per confermare.
» Le impostazioni vengono salvate.
Suggerimento
Premere * per scegliere tra [AM]/[PM] .
Disattivazione della sveglia
Quando la sveglia suona
Premere un tasto qualsiasi per spegnerla.
28 IT
Page 29
12 Servizi
Il telefono supporta una serie di funzionalità che consente di gestire al meglio le conversazioni telefoniche.
Conferenza automatica
Attivazione della rimozione automatica del codice
1 Selezionare [Menu] > > [Cod.
operativo], quindi premere [OK] per confermare.
2 Immettere il codice operativo, quindi
premere [OK] per confermare.
» Le impostazioni vengono salvate.
Italiano
Per condividere una chiamata esterna con un altro telefono, premere
.
Attivazione/disattivazione della modalità di conferenza automatica
1 Selezionare [Menu] > > [Conferenza],
quindi premere [OK] per confermare.
2 Selezionare [Autom.]/[Off], quindi
premere [OK] per confermare.
» Le impostazioni vengono salvate.
Gestione del codice operatore
Nota
Questa opzione è disponibile solo sui telefoni che supportano questa funzionalità.
È possibile denire un codice operatore (no a 5 cifre). Questo codice viene rimosso
automaticamente da una chiamata in entrata
se corrisponde al codice denito dall’utente.
Il numero di telefono viene poi salvato nel registro chiamate senza il codice.
Disattivazione della rimozione
automaticadelpressooperatore
1 Selezionare [Menu] > > [Cod.
operativo], quindi premere [OK] per
confermare.
2 Premere [Canc] per cancellare tutte le
cifre.
3 Premere [OK] per confermare.
» Le impostazioni vengono salvate.
Gestionedelpresso
Nota
Questa opzione è disponibile solo sui telefoni che supportano questa funzionalità.
È possibile denire un presso (no a 5 cifre). Questo presso viene rimosso
automaticamente da una chiamata in entrata
se corrisponde al codice denito dall’utente.
Il numero di telefono viene poi salvato nel
registro chiamate senza il presso.
Attivazione della rimozione
automaticadelpresso
1 Selezionare [Menu] > > [Codicearea],
quindi premere [OK] per confermare.
2 Immettere il presso, quindi premere
[OK] per confermare.
» Le impostazioni vengono salvate.
29IT
Page 30
Disattivazione della rimozione
automaticadelpresso
1 Selezionare [Menu] > > [Codicearea],
quindi premere [OK] per confermare.
2 Premere [Canc] per cancellare tutte le
cifre.
3 Premere [OK] per confermare.
» Le impostazioni vengono salvate.
Impostazionedelpressoautomatico
1 Selezionare [Menu] > > [Pres
autom.], quindi premere [OK] per
confermare.
2 Immettere il numero di identicazione,
quindi premere [OK] per confermare.
3 Immettere il presso, quindi premere
[OK] per confermare.
» Le impostazioni vengono salvate.
Pressoautomatico
Questa funzione consente di vericare e
formattare il numero in uscita prima della
composizione. Il presso può sostituire il numero di identicazione impostato nel menu. Esempio: il numero di identicazione impostato è 604, mentre il presso è 1250. Quando viene
composto un numero del tipo 6043338888, quest’ultimo viene convertito in 12503338888 prima della composizione.
Nota
La lunghezza massima di un numero di
identicazione è di 5 cifre. La lunghezza massima di un presso automatico è di 10 cifre.
Nota
Per inserire una pausa, tenere premuto .
Nota
Se il presso è stato impostato e il numero di identicazione è vuoto, il presso viene aggiunto
a tutte le chiamate in uscita.
Nota
Questa funzione non è disponibile se il numero composto inizia per * e
.
Tipo di rete
Nota
Questa opzione è disponibile solo sui telefoni che supportano questa funzionalità.
1 Selezionare [Menu] > > [Tipodirete],
quindi premere [OK].
2 Selezionare un tipo di rete, quindi
premere [OK].
» Le impostazioni vengono salvate.
30 IT
Page 31
Selezione della durata di richiamata
Assicurarsi che il tempo di richiamata sia impostato correttamente prima di rispondere a un’altra chiamata. Di norma questa funzione è già attiva sul telefono. È possibile scegliere tra 3 opzioni: [Breve], [Medio] e [Lungo]. Il numero di opzioni disponibili varia a seconda dei paesi. Per ulteriori dettagli, consultare la propria compagnia telefonica.
1 Selezionare [Menu] > > [ Te m p o
diash], quindi premere [OK] per
confermare.
2 Selezionare un’opzione, quindi premere
[OK] per confermare.
» Le impostazioni vengono salvate.
Modalità di chiamata
Nota
Questa funzione si applica solo ai telefoni che supportano la modalità di chiamata a impulsi e a toni.
La modalità di chiamata rimanda al segnale telefonico usato in determinati paesi. Il telefono
supporta la modalità a toni (DTMF) e a impulsi.
Per ulteriori informazioni, rivolgersi alla propria compagnia telefonica.
Impostazione della modalità di chiamata
1 Selezionare [Menu] > > [Mod.
chiamata], quindi premere [OK] per confermare.
2 Selezionare una modalità di chiamata,
quindi premere [OK] per confermare.
» Le impostazioni vengono salvate.
Nota
Se il telefono si trova in modalità di chiamata a impulsi, premere * durante la conversazione per passare temporaneamente alla modalità a toni. Le cifre immesse durante la chiamata vengono quindi conver tite in segnali a toni.
Primo squillo
Se è stato richiesto il servizio di identicazione
del chiamante, il telefono può eliminare il primo squillo prima che venga visualizzato il nome o il numero di chi chiama. Una volta reimpostato, il telefono può rilevare automaticamente la
presenza del servizio di identicazione del
chiamante ed eliminare il primo squillo. Questa
impostazione può essere modicata. Questa
opzione è disponibile solo sui telefoni che supportano questa funzionalità.
Attivazione/disattivazione del primo squillo
1 Selezionare [Menu] > > [Primo
squillo], quindi premere [OK] per confermare.
2 Selezionare [Attivato]/[Disattivato],
quindi premere [OK] per confermare.
» Le impostazioni vengono salvate.
Italiano
Nota
Per reimpostare il primo squillo, accedere al menu di reimpostazione.
31IT
Page 32
Sveglia autom.
Nota
Questo servizio dipende dal gestore telefonico.
Nota
Accertarsi di aver sottoscritto l’abbonamento
al servizio di identicazione del chiamante per
poter utilizzare questa funzione.
Registrazione automatica
1 Posizionare il telefono non registrato sulla
base.
» Il telefono rileva la stazione base e
avvia automaticamente il processo di registrazione.
» La registrazione viene completata in
meno di 2 minuti. La stazione base assegna automaticamente dei numeri ai vari telefoni.
La data e l’ora del telefono vengono sincronizzate automaticamente tramite lo
standard PSTN (Public Switched Telephone Network). Per sincronizzare la data, accertarsi
che sia impostato l’anno corretto.
Attivazione/disattivazione della modalità orologio automatico
1 Selezionare [Menu] > > [Orol.
autom.], quindi premere [OK] per confermare.
2 Selezionare [Attivato]/[Disattivato],
quindi premere [OK] per confermare.
» Le impostazioni vengono salvate.
Nota
Per reimpostare il primo squillo, accedere al menu di reimpostazione.
Registrazione dei telefoni
È possibile registrare telefoni aggiuntivi sulla stazione base. La stazione base può registrare un massimo di 5 telefoni.
Registrazione manuale
1 Selezionare [Menu] > > [Registra],
quindi premere [OK] per confermare.
2 Tenere premuto sulla stazione base
per 5 secondi no a che non viene
emesso un tono di conferma.
3 Immettere il PIN di sistema Premere
[Nitido] per effettuare le correzioni.
4 Premere [OK] per confermare il PIN.
» La registrazione viene completata in
meno di 2 minuti. La stazione base assegna automaticamente dei numeri ai vari telefoni.
Nota
Se il PIN non è corretto o non viene trovata la base dopo un certo periodo di tempo, sul telefono è visualizzato un messaggio di avviso. Se la registrazione non si conclude correttamente, ripetere la procedura riportata sopra.
Nota
Il PIN predenito è 0000. Quest’ultimo non può essere modicato.
32 IT
Page 33
Annullamento della registrazione dei telefoni
Se due ricevitori condividono la stessa
1
stazione base, è possibile annullare la registrazione di uno dei due.
2 Selezionare [Menu] > > [Scollegare],
quindi premere [OK] per confermare.
3 Selezionare il numero del telefono per il
quale si desidera annullare la registrazione.
4 Premere [OK] per confermare.
» La registrazione del telefono viene
annullata.
Suggerimento
Il numero del telefono viene visualizzato accanto al nome del telefono in modalità standby.
Servizi di chiamata
I servizi dipendono dal paese e dalla rete. Per ulteriori informazioni, contattare il proprio gestore.
Nota
Per il corretto funzionamento dei servizi di chiamata, assicurarsi che i codici di attivazione e/o di disattivazione siano stati immessi correttamente.
Attivazione/disattivazione del trasferimento delle chiamate
1 Selezionare [Menu] > > [Servizi
chiam.] > [Inoltr.chiam.]/[Inolt. ch. occ]/[In.ch.norisp.]
2 Selezionare [Attiva]/[Disattiva], quindi
premere [OK] per confermare.
3 Digitare il numero di telefono.
» L’impostazione viene salvata.
Modicadelcodicediattivazione/
disattivazione
È possibile modicare il presso e il sufsso
dei codici di inoltro chiamata.
1 Selezionare [Menu] > > [Servizi
chiam.] > [Inoltr.chiam.]/[Inolt. ch. occ]/[In.ch.norisp.], quindi premere [OK] per confermare.
2 Selezionare [Cambiacodice], quindi
premere [OK].
3 Successivamente è possibile
Selezionare [Attivazione] >
[Presso]/[Sufsso], quindi premere [OK] per confermare; oppure
Selezionare [Disattivazione], quindi
premere [OK] per confermare.
4 Immettere o modicare il codice, quindi
premere [OK] per confermare.
» Le impostazioni vengono salvate.
Italiano
Trasferimento di chiamata
È possibile trasferire le chiamate ad un altro numero di telefono. È possibile scegliere tra 3 opzioni:
[Inoltr.chiam.]: trasferimento di tutte le
chiamate in entrata ad un altro numero.
[Inolt.ch.occ]: trasferimento delle
chiamate in caso di linea occupata.
[In.ch.norisp.]: trasferimento delle
chiamate in caso di mancata risposta.
Chiamate senza risposta
È possibile controllare l’elenco delle chiamate più recenti senza risposta.
Composizione del numero del centro chiamate senza risposta
Selezionare [Menu] > > [Servizichiam.] > [Richiama] > [Chiama], quindi premere [OK]
per confermare.
» Viene composto il numero del centro
servizi.
33IT
Page 34
Modicadelnumerodelcentro
chiamate senza risposta
1 Selezionare [Menu] > > [Servizi
chiam.] > [Richiama] > [Impostazioni], quindi premere [OK] per confermare.
2 Immettere o modicare il numero, quindi
premere [OK] per confermare.
» Le impostazioni vengono salvate.
Servizio di richiamata
Il servizio di richiamata consente di ricevere
una notica quando la linea di una persona
che si desidera chiamare risulta libera. Questo servizio può essere disattivato dal menu dopo averlo attivato presso il proprio gestore.
Disattivazione del servizio di richiamata
Selezionare [Menu] > > [Servizichiam.] > [Canc.Richiama] > [Chiama], quindi premere [OK] per confermare.
» Viene effettuata una chiamata al
centro servizi per disattivare l’opzione di richiamata.
Modicadelnumerodidisattivazione
del servizio di richiamata
1 Selezionare [Menu] > > [Servizi
chiam.] > [Canc.Richiama] > [Impostazioni], quindi premere [OK] per
confermare.
2 Immettere o modicare il numero, quindi
premere [OK] per confermare.
» Le impostazioni vengono salvate.
Attivazione del servizio di ID nascosto
Selezionare [Menu] > > [Servizichiam.] > [NascondiID] > [Attiva], quindi premere [OK] per confermare.
» Quando si chiama uno dei propri
numeri, l’ID viene nascosto.
ModicadelcodicediIDnascosto
1 Selezionare [Menu] > > [Servizi
chiam.] > [NascondiID] > [Impostazioni], quindi premere [OK] per
confermare.
2 Immettere o modicare il numero, quindi
premere [OK] per confermare.
» Le impostazioni vengono salvate.
Ripristino delle impostazioni
predenite
È possibile ripristinare il telefono alle impostazioni di fabbrica.
1 Selezionare [Menu] > > [Reimposta],
quindi premere [OK] per confermare.
» Sul telefono viene visualizzato un
messaggio di conferma.
2 Premere [OK] per confermare.
» Tutte le impostazioni vengono
ripristinate.
Suggerimento
Per ulteriori informazioni sulle impostazioni
predenite, vedere la sezione “Impostazioni predenite”.
Non visualizzazione dell’identità
È possibile fare in modo che chi riceve una chiamata non visualizzi il numero del chiamante.
34 IT
Page 35
13 Baby monitor
Il telefono supporta la funzione monitor bambino che invia un avviso qualora il livello sonoro superi quello di soglia impostato.
Attivazione del baby monitor
Selezionare [Menu] > > [Attiva], quindi premere [OK] per confermare.
» Viene attivata la modalità monitor
bambino.
Suggerimento
Per uscire dal menu baby monitor, premere .
Invio di un avviso
È possibile inviare un avviso ad altri ricevitori o su una linea esterna.
Impostazione del livello di pianto del bambino
Selezionare [Menu] > > [Liv pianto
1
bam], quindi premere [OK] per confermare.
2 Scegliere una nuova impostazione, quindi
premere [OK] per confermare.
» Le impostazioni vengono salvate.
Italiano
Invio ad altri ricevitori
1 Selezionare [Menu] > > [Invia avviso
a] > [Lineaconn.], quindi premere [OK] per confermare.
2 Selezionare il numero del ricevitore,
quindi premere [OK] per confermare.
Invio a una linea esterna
1 Selezionare [Menu] > > [Invia avviso
a] > [Lineaesterna], quindi premere [OK] per confermare.
2 Inserire un numero di telefono, quindi
premere [Salva] per confermare.
35IT
Page 36
14 Segreteria
telefonica
Nota
Disponibile solo per il dispositivo CD485.
Il telefono è dotato di una segreteria telefonica che, una volta attivata, registra le chiamate
senza risposta. Per impostazione predenita, la
segreteria telefonica è impostata sulla modalità [Registraanche]. È possibile accedere alla segreteria telefonica anche in modalità remota
e modicare le impostazioni attraverso il menu
della segreteria stessa presente sul telefono. Quando la segreteria telefonica è accesa, la spia a LED sulla stazione base si accende.
Impostazione della lingua della segreteria telefonica
Nota
Questa opzione è disponibile solo sui telefoni con supporto multilingue.
La lingua della segreteria telefonica è la lingua che viene impostata per i messaggi.
1 Selezionare [Menu] > > [Linguamess.],
quindi premere [OK] per confermare.
2 Selezionare una lingua, quindi premere
[OK] per confermare.
» Le impostazioni vengono salvate.
Impostazione della modalità di risposta
Attivazione/disattivazione della segreteria telefonica
La segreteria telefonica può essere attivata/ disattivata tramite la base o il telefono.
Tramite telefono
1 Selezionare [Menu] > > [Rispostavoc.],
quindi premere [OK] per confermare.
2 Selezionare [On]/[Of f ], quindi premere
[OK] per confermare.
» Le impostazioni vengono salvate.
Tramite la base
Premere per attivare/disattivare la segreteria telefonica in modalità standby.
Nota
Quando la segreteria telefonica è attiva, risponde alle chiamate in arrivo dopo un determinato numero di squilli sulla base delle impostazioni del ritardo.
36 IT
È possibile impostare la segreteria telefonica in modo tale che chi chiama possa lasciare un messaggio. Selezionare [Registraanche] se si desidera che il chiamante lasci un messaggio. In caso contrario, selezionare [Solorisposta].
1 Selezionare [Menu] > > [Risposta
voc .], quindi premere [OK] per
confermare.
2 Selezionare una modalità di risposta,
quindi premere [OK] per confermare.
» Le impostazioni vengono salvate.
Nota
Se la memoria è piena, la segreteria telefonica passa automaticamente alla modalità [Solo risposta].
Page 37
Messaggi
Il messaggio viene udito da chi chiama quando si attiva la segreteria telefonica. La segreteria telefonica è dotata di 2 messaggi preregistrati: modalità [Registraanche] e modalità [Solo risposta].
Registrazione di un messaggio
È possibile registrare un messaggio della lunghezza massima di 3 minuti. Il nuovo messaggio registrato sostituisce automaticamente quello vecchio.
1 Selezionare [Menu] > > [Messaggio],
quindi premere [OK] per confermare.
2 Selezionare [Registraanche] oppure
[Solorisposta], quindi premere [OK] per
confermare.
3 Selezionare [Registranuovo], quindi
premere [OK] per confermare.
4 La registrazione inizia dopo il segnale
acustico.
5 Premere [OK] per interrompere la
registrazione; in caso contrario la registrazione termina dopo 3 minuti.
» È possibile riascoltare il messaggio
appena registrato sul ricevitore.
Nota
Parlare vicino al microfono quando si registra il messaggio.
Ascolto del messaggio
1 Selezionare [Menu] > > [Messaggio],
quindi premere [OK] per confermare.
2 Selezionare [Registraanche] oppure
[Solorisposta], quindi premere [OK] per
confermare.
3 Selezionare [Esegui], quindi premere
[OK] per confermare.
» È possibile ascoltare il messaggio
corrente.
Nota
Non è più possibile ascoltare il messaggio quando si risponde a una chiamata in arrivo.
Ripristinodelmessaggiopredenito
1 Selezionare [Menu] > > [Messaggio],
quindi premere [OK] per confermare.
2 Selezionare [Registraanche] oppure
[Solorisposta], quindi premere [OK] per
confermare.
3 Selezionare [Usapredef.], quindi premere
[OK] per confermare.
» Sul telefono viene visualizzato un
messaggio di conferma.
4 Premere [OK] per confermare.
» Il messaggio predenito viene
ripristinato.
Italiano
37IT
Page 38
Messaggi in arrivo (ICM)
La lunghezza massima di un messaggio in arrivo è di 3 minuti. Quando si ricevono messaggi nuovi, la spia di ricezione lampeggia sulla segreteria telefonica e sul telefono è visualizzato un messaggio di avviso.
Nota
Se si risponde al telefono mentre la persona che chiama sta lasciando un messaggio, la registrazione viene interrotta ed è possibile parlare direttamente all’interlocutore.
Nota
Se la memoria è piena, la segreteria telefonica passa automaticamente alla modalità [Solo risposta]. Per ricevere nuovi messaggi, cancellare quelli vecchi.
Ascolto dei messaggi in arrivo
È possibile ascoltare i messaggi in arrivo nell’ordine in cui vengono registrati.
Dalla base
Per avviare/interrompere l’ascolto,
premere
Per regolare il volume, premere
Per riprodurre il messaggio precedente/
riprodurre nuovamente il messaggio corrente, premere
Per riprodurre il messaggio successivo,
premere
Per eliminare il messaggio corrente,
premere
.
/ .
.
.
.
Dal telefono
Selezionare [Menu] > premere [OK] per confermare.
» Viene riprodotto il nuovo messaggio.
Se non sono presenti messaggi nuovi, verranno riprodotti i messaggi vecchi.
Premere [Indiet] per interrompere
l’ascolto.
Premere [Opzion] per accedere al menu
delle opzioni.
Premere 3 / 4 per aumentare/ridurre il
volume.
> [Esegui], quindi
Eliminazione di un messaggio in arrivo
Dalla base
Premere
Dal telefono
quando si ascolta il messaggio.
» Il messaggio corrente viene eliminato.
1 Quando si ascolta un messaggio, premere
[Opzion] per accedere al menu delle opzioni.
2 Selezionare [Elimina], quindi premere
[OK] per confermare.
» Il messaggio corrente viene eliminato.
Eliminazione di tutti i messaggi in arrivo vecchi
Dalla base
Tenere premuto
» Tutti i messaggi vecchi vengono
eliminati in maniera permanente.
in modalità standby.
Nota
Non è possibile recuperare i messaggi eliminati.
38 IT
Page 39
Dal telefono
1 Selezionare [Menu] > > [Eliminatutti],
quindi premere [OK] per confermare.
» Sul telefono viene visualizzato un
messaggio di conferma.
2 Premere [OK] per confermare.
» Tutti i messaggi vecchi vengono
eliminati in maniera permanente.
Nota
Possono essere eliminati solo i messaggi letti. Non è possibile recuperare i messaggi eliminati.
Filtro chiamate
È possibile ascoltare la persona che chiama mentre lascia un messaggio nella segreteria telefonica. Premere chiamata.
Dalla base
Premere
dell’altoparlante durante la modalità di ltro
chiamate. Impostando il volume al minimo, questa funzione viene disattivata.
/ per regolare il volume
per rispondere a una
Impostazione della qualità audio dei messaggi
È possibile regolare la qualità audio dei messaggi ricevuti dalla segreteria telefonica.
1 Selezionare [Menu] > > [Qualità
mess.], quindi premere [OK] per
confermare.
2 Selezionare la nuova impostazione, quindi
premere [OK] per confermare.
» Le impostazioni vengono salvate.
Impostazione del ritardo degli squilli
È possibile impostare il numero di squilli che vengono riprodotti prima dell’attivazione della segreteria telefonica.
1 Selezionare [Menu] > > [Rit.squillo],
quindi premere [OK] per confermare.
2 Scegliere una nuova impostazione, quindi
premere [OK] per confermare.
» Le impostazioni vengono salvate.
Nota
Assicurarsi che la segreteria telefonica sia attivata prima di applicare questa impostazione.
Suggerimento
Quando si accede alla segreteria telefonica in modalità remota, si consiglia di impostare il ritardo degli squilli sulla modalità[Risparmio]. In questo modo, i messaggi vengono gestiti in
maniera più efcace. Quando sono presenti
nuovi messaggi, la segreteria telefonica prende la chiamata dopo 3 squilli. In caso contrario, la chiamata viene presa dopo 5 squilli.
Accesso remoto
È possibile accedere alle funzionalità della segreteria telefonica anche quando non si è a casa. Basta chiamare il proprio numero da un telefono a toni e immettere il PIN a 4 cifre.
Nota
Il codice PIN di accesso remoto è analogo al PIN
di sistema. Il PIN predenito è 0000.
Italiano
Nota
La qualità audio può essere regolata solo prima dell’inizio della registrazione.
39IT
Page 40
ModicadelcodicePIN
1 Selezionare [Menu] > > [Acc.
remoto] > [CambiaPIN], quindi premere [OK] per confermare.
2 Inserire il vecchio PIN, quindi premere
[OK] per confermare.
3 Immettere il nuovo codice PIN, quindi
premere [OK] per confermare.
4 Immettere nuovamente il nuovo
codice PIN, quindi premere [OK] per confermare.
» Le impostazioni vengono salvate.
Attivazione/disattivazione della modalità di accesso remoto
È possibile consentire o bloccare l’accesso remoto alla segreteria telefonica.
1 Selezionare [Menu] > > [Acc.
remoto], quindi premere [OK] per
confermare.
2 Selezionare [Attiva] / [Disattiva], quindi
premere [OK] per confermare.
» Le impostazioni vengono salvate.
Accesso remoto alla segreteria telefonica
1 Chiamare il proprio numero di casa
tramite un telefono a toni.
2 Digitare # quando viene riprodotto il
messaggio.
3 Immettere il codice PIN.
» Adesso è possibile accedere alla
segreteria telefonica e ascoltare i nuovi messaggi.
Nota
È possibile immettere 2 volte il PIN corretto prima che il telefono chiuda la chiamata.
4 Premere un tasto per effettuare
un’operazione. Consultare la tabella dei comandi per l’accesso remoto per un elenco delle funzionalità disponibili.
Nota
Se non viene riprodotto alcun messaggio e non viene premuto alcun tasto entro 8 secondi, il telefono interrompe automaticamente la chiamata.
40 IT
Page 41
Comandi per l’accesso remoto
Tasto Funzione
1 Ripetizione del messaggio corrente o
ascolto del messaggio precedente. 2 Ascolto dei messaggi. 3 Passaggio al messaggio successivo. 6 Eliminazione del messaggio corrente. 7 Attivazione della segreteria telefonica
(non disponibile quando si ascoltano i
messaggi). 8 Interruzione dell’ascolto di un
messaggio. 9 Disattivazione della segreteria
telefonica
(non disponibile quando si ascoltano i
messaggi).
Comportamento del display a LED sulla base
La seguente tabella illustra lo stato corrente con il diverso comportamento del display a LED sulla base.
Display LED Stato della
Nessuna
segreteria telefonica
Off -­indicazione sul display
On Nessun messaggio
On Fisso: nuovi messaggi
On Lampeggiante:
On In scorrimento
On Visualizza il livello del
On Lampeggiante:
Stato dei messaggi
Italiano
presenti (3 in questo
caso)
memoria piena
quando è in corso la registrazione del messaggio in entrata
volume.
accesso remoto/ ascolto del messaggio dal ricevitore
41IT
Page 42
15 Impostazioni
predefinite
Lingua* A seconda del paese Nome del telefono PHILIPS Data 01/01/11 Formato data* A seconda del paese Ora* A seconda del paese Formato ora* A seconda del paese Sveglia [Off] Rubrica Non modicata Tempo di richiamata* A seconda del paese Primo squillo* A seconda del paese Conferenza [Off] Mod. chiamata* A seconda del paese Handset ring melody* A seconda del paese Volume ricevitore [Volume3] Volume suoneria
telefono Tono tasti telefono [On] Registro chiamate in
entrata Elenco di riselezione Vuoto
[Livello3]
Vuoto
Segreteria telefonica
Stato segreteria [On] Modalità segreteria [Registraanche] Filtro chiamate base [On] Memoria messaggio Messaggio
predenito
Memoria messaggi in entrata
Accesso remoto [Off] codice PIN 0000 Lingua vocale* A seconda del
Rit. squillo [5squilli] Volume altoparlanti [Livello3]
Nota
*Funzionalità che dipendono dal paese
Vuoto
paese
42 IT
Page 43
16 Dati tecnici
Display
• Display graco con retroilluminazione
dello schermo LCD bianca
Funzionalità generali del telefono
• Modalità doppia di identicazione del
nome e del numero del chiamante
Conferenza e messaggi in segreteria
Chiamata interna
Tempo di conversazione massimo: 18 ore
Rubrica, elenco di riselezione e registro chiamate
Rubrica con 100 voci
Elenco di riselezione con 20 voci
Registro chiamate con 50 voci
Batterie
Jiangsu CEL: 2 batterie ricaricabili AAA
Ni-MH da 1,2 V e 600 mAh
Jiangsu CEL: 2 batterie ricaricabili AAA
Ni-MH da 1,2 V e 750 mAh
Shida: 2 batterie ricaricabili AAA Ni-MH
da 1,2 V e 600 mAh
Shida: 2 batterie ricaricabili AAA Ni-MH
da 1,2 V e 750 mAh
Adattatore
Base e caricatore
Philips: SSW-2095EU-1; Ingresso: 100-240
V, 50/60 Hz, 0,2 A; Uscita: 5 V, 600 mA
Philips: SSW-2095UK-1; Ingresso: 100-240
V, 50/60 Hz, 0,2 A; Uscita: 5 V, 600 mA
Philips: S003PV0500060; Ingresso: 100-
240 V, 50/60 Hz, 0,2 A; Uscita: 5 V, 600 mA
Philips: S003PB0500060; Ingresso: 100-
240 V, 50/60 Hz, 0,2 A; Uscita: 5 V, 600 mA
Consumo energetico
Consumo energetico in modalità standby: circa 0,50 W (CD480); 0,55 W (CD485)
Peso e dimensioni (CD480)
Ricevitore: 105 grammi
• 161 x 46 x 29 mm (A x L x P)
Base: 98 grammi
• 102 x 101 x 43,5 mm (A x L x P)
Caricatore: 42,5 grammi
• 79 x 79 x 39 mm (A x L x P)
Peso e dimensioni (CD485)
Ricevitore: 105 grammi
• 161 x 46 x 29 mm (A x L x P)
Base: 120,5 grammi
• 102 x 101 x 43,5 mm (A x L x P)
Caricatore: 42,5 grammi
• 79 x 79 x 39 mm (A x L x P)
Intervallo temperatura
• In funzione: da 0°C a +35°C (da 32°F a
95°F)
• Non in funzione: da -20°C a +45°C (da
-4°F a 113°F)
Umidità relativa
• In funzione: no al 95% a 40°C
• Non in funzione: no al 95% a 40°C
Italiano
43IT
Page 44
17 Domande
frequenti
Sullo schermo non viene visualizzata alcuna barra del segnale.
Il telefono è fuori portata. Avvicinarlo alla stazione base.
Se sul ricevitore è visualizzata la scritta
[Scollegare], posizionarlo sulla base no a
che non compare la barra del segnale.
Suggerimento
Per ulteriori informazioni, vedere “Registrazione dei telefoni” nella sezione “Servizi”.
Se la registrazione dei telefoni aggiuntivi sulla
stazionebasenonvaabuonne,cosasipuò
fare?
La memoria della base è piena. Annullare la registrazione dei telefoni non utilizzati e riprovare.
Assenza del tono di chiamata
Vericare che il telefono sia collegato.
Il telefono è fuori portata. Avvicinarlo alla stazione base.
Nessun tono docking
Il ricevitore non è posizionato correttamente sulla base/caricatore.
I contatti di ricarica sono sporchi. Scollegare l’alimentazione e pulire i contatti con un panno inumidito.
Nonèpossibilemodicareleimpostazioni dellasegreteriatelefonica,cosasipuòfare?
Il servizio di segreteria telefonica è gestito dalla propria compagnia telefonica e non dal telefono stesso. Contattare il proprio gestore
per modicare le impostazioni.
Il telefono posto sulla base di ricarica non viene alimentato.
Vericare che le batterie siano inserite correttamente.
Vericare che il telefono sia posizionato sulla base di ricarica. L’icona della batteria si muove durante le operazioni di ricarica.
Vericare che l’impostazione del tono
di posizionamento sulla base docking sia attiva. Quando il ricevitore viene posizionato correttamente sul caricatore, viene emesso un segnale acustico.
I contatti di ricarica sono sporchi. Scollegare l’alimentazione e pulire i contatti con un panno inumidito.
Le batterie sono difettose. Acquistare delle batterie nuove presso il proprio rivenditore.
Nessuna indicazione sul display
Vericare che le batterie siano cariche.
Vericare i collegamenti e la presenza di alimentazione.
Audio di bassa qualità (rumori di sottofondo, eco, ecc...)
Il telefono è fuori portata. Avvicinarlo alla stazione base.
Il telefono è esposto a interferenze da parte degli apparecchi vicini. Allontanare la stazione base dagli apparecchi.
Il telefono si trova in un luogo con pareti molto spesse. Allontanare la stazione base dalle pareti.
Il telefono non squilla.
Vericare che la suoneria sia attiva.
L’identicativodelchiamantenonviene
visualizzato sul display.
Il servizio non è stato attivato. Contattare il proprio gestore.
Le informazioni relative al chiamante risultano nascoste o non disponibili.
Il telefono perde la connessione con la base oppure l’audio risulta distorto durante la chiamata.
Vericare se è attiva la modalità ECO. Disattivarla per aumentare la portata del telefono e sfruttare al meglio la qualità delle chiamate.
Nota
Se le soluzioni descritte sopra non risolvono il problema, scollegare l’alimentazione dal telefono e dalla stazione base. Riprovare dopo 1 minuto.
44 IT
Page 45
18 Avviso
Conformità ai requisiti EMF
Dichiarazione di conformità
Con la presente, Philips Consumer Lifestyle, Accessories dichiara che il modello CD480/ CD485 è conforme ai requisiti essenziali e ad altre disposizioni rilevanti della Direttiva 1999/5/ EC. La Dichiarazione di conformità è presente sul sito www.p4c.philips.com. Questo prodotto è stato ideato, testato e realizzato in base alla Direttiva europea R&TTE 1999/5/CE.
Compatibilità con lo standard GAP
Lo standard GAP garantisce la compatibilità di tutti i telefoni e stazioni base DECT™ GAP con gli standard minimi di funzionamento a prescindere dal produttore. Il telefono e la stazione base sono compatibili con lo standard GAP, ossia garantiscono le funzioni di base: registrazione del telefono, segnale di linea, inoltro e ricezione di chiamate. Le funzioni avanzate potrebbero non essere disponibili su dispositivi di altri produttori. Per registrare e utilizzare questo telefono con una stazione base compatibile con lo standard GAP di altri produttori, seguire la procedura descritta nelle istruzioni del produttore stesso, quindi seguire quella descritta in questo manuale per la registrazione dell’apparecchio. Per registrare un telefono di un produttore diverso sulla stazione base, impostare quest’ultima sulla modalità registrazione quindi seguire la procedura descritta nel manuale di istruzioni del produttore del telefono.
Koninklijke Philips Electronics N.V. produce e commercializza numerosi prodotti per il mercato consumer che, come tutti gli apparecchi elettronici, possono emettere e ricevere segnali elettromagnetici. Uno dei principali principi aziendali applicati da Philips prevede l’adozione di tutte le misure sanitarie e di sicurezza volte a rendere i propri prodotti conformi a tutte le regolamentazioni e a tutti gli standard EMF applicabili alla data di produzione dell’apparecchio. In base a tale principio, Philips sviluppa, produce e commercializza prodotti che non hanno effetti negativi sulla salute. Garantisce pertanto che i propri prodotti, se utilizzati nelle modalità previste, sono da ritenersi sicuri in base ai dati
scientici attualmente disponibili.
Philips si impegna attivamente nello sviluppo di standard EMF e di sicurezza internazionali. In questo modo, è in grado di anticipare i risultati della standardizzazione e di garantirne l’integrazione nei propri prodotti.
Smaltimento del prodotto e delle batterie
Questo prodotto è stato progettato e realizzato con materiali e componenti di alta qualità, che possono essere riciclati e riutilizzati.
Italiano
45IT
Page 46
Quando su un prodotto si trova il simbolo del
bidone dei riuti con una croce, signica che
tale prodotto è soggetto alla Direttiva Europea 2002/96/CE. Informarsi sul sistema di raccolta differenziata in vigore per i prodotti elettrici ed elettronici. Attenersi alle normative locali per lo
smaltimento dei riuti e non gettare i vecchi prodotti nei normali riuti domestici.
Il corretto smaltimento dei prodotti usati aiuta a prevenire l’inquinamento ambientale e possibili danni alla salute.
Il prodotto contiene batterie che rientrano nell’ambito della Direttiva Europea 2006/66/ CE e non possono essere smaltite con i normali
riuti domestici.
Informarsi sui regolamenti locali per la raccolta differenziata delle batterie. Il corretto smaltimento delle batterie contribuisce a prevenire potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute.
in materia di riciclaggio di materiali per l’imballaggio, batterie usate e apparecchiature obsolete.
Quando questo logo è apposto su un
prodotto, signica che Philips ha contribuito nanziariamente al sistema di recupero e di
riciclaggio nazionale associato.
Informazioni per il rispetto ambientale
L’uso di qualsiasi imballo non necessario è stato
evitato. Si è cercato, inoltre, di semplicare la
raccolta differenziata, usando per l’imballaggio
tre materiali: cartone (scatola), polistirene espanso (materiale di separazione) e polietilene (sacchetti, schiuma protettiva).
Il sistema è composto da materiali che possono essere riciclati e riutilizzati purché il disassemblaggio venga effettuato da aziende specializzate. Attenersi alle norme locali
46 IT
Page 47
ANNEX 1
English Hereby, Philips Consumer Lifestyle, Accessories, declares that this equipment is in
compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive
1999/5/EC.
Finnish Philips Consumer Lifestyle, Accessories vakuuttaa täten että tämä laite on direktiivin
1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen.
Dutch Hierbij verklaart, Philips Consumer Lifestyle, Accessories dat het toestel in
overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG.
French Par la présente, Philips Consumer Lifestyle, Accessories, déclare que cet appareil est
conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE.
Swedish Härmed intygar, Philips Consumer Lifestyle, Accessories, att denna utrustning står i
överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG.
Danish Undertegnede Philips Consumer Lifestyle, Accessories erklærer herved, at følgende
udstyr overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF.
German Hiermit erklärt Philips Consumer Lifestyle, Accessories die Übereinstimmung des
Produkts mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Festlegungen der Richtlinie 1999/5/EG.
Greek ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ η Philips Consumer Lifestyle, Accessories ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ ΑΥΤΟΣ
Ο ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/ΕΚ.
Italian Con la presente Philips Consumer Lifestyle, Accessories dichiara che questo apparecchio
è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.
Spanish Por medio de la presente, Philips Consumer Lifestyle, Accessories, declara que el equipo
cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE.
Portuguese Philips Consumer Lifestyle, Accessories, declara que este equipamento está conforme
com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE.
Property of Philips Consumer Lifestyle
Page 48
0979
© 2011 Koninklijke Philips Electronics N.V.
All rights reserved. IFU_CD480-485_IT_V3.3
WK11485
Loading...