Philips CD4851B/55 user manual

Page 1
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
CD480
CD485
ES Manual del usuario
Page 2
Page 3

Contenido

1 Instrucciones de seguridad
importantes 5
2 Su CD480/CD485 7
3 Inicio 11
Conexión de la estación base y el
cargador 11
Instalación del teléfono 12
Conguración del teléfono (según el
país) 12
4 Llamadas 15
Realice una llamada en conferencia
con las personas que realizaron las
llamadas externas. 17
6 Texto y números 20
Introducción de texto y números 20
Intercambio entre caracteres en
mayúscula y minúscula 21
7 Agenda 22
Acceso a la agenda durante una llamada 22 Adición de un registro 23 Conguración de la melodía 23 Edición de un registro 23 Eliminación de un registro 23
Eliminación de todos los registros 23
8 Registro de llamadas 24
Almacenamiento de registros de
llamadas en la agenda 24
Eliminación de todos los registros de
llamadas 25
9 Lista de rellamadas 26
Visualización de los registros de
rellamada 26 Realización de rellamadas 26 Almacenamiento de registros de
rellamada en la agenda 26
Eliminación de todos los registros de
rellamada 26
Español
5 Intercomunicación y conferencias 18
3ES
Page 4
10 Conguracióndelteléfono 27
11 Despertador 29
12 Servicios 30
predeterminada 35
15 Ajustes predeterminados 43
16 Datostécnicos 44
17 Preguntas frecuentes 45
18 Aviso 46
electromagnéticos 46
Eliminación del producto antiguo y las
baterías 46
13 Monitorparabebés 36
14 Contestadora automática del
teléfono 37
Desactivación del contestador
automático 37
Ajuste del idioma del contestador
automático 37 Ajuste del modo de respuesta 37 Anuncios 38 Mensajes entrantes (ICM) 39
4 ES
Page 5
1 Instrucciones
de seguridad importantes
Requisitos de energía
Este producto requiere un suministro eléctrico de 100-240 voltios de CA. Si se produce un corte de energía puede perderse la comunicación.
El voltaje de la red se clasica como TNV-3 (Voltajes de red de telecomunicaciones), tal como se dene
en la norma UL 60950.
Advertencia
La red eléctrica está clasicada como
peligrosa. La única manera de apagar
el cargador es desenchufar la fuente de alimentación de la toma eléctrica, que debe ser siempre de fácil acceso.
Para evitar daños o fallas en el funcionamiento
Precaución
Utilice únicamente la fuente de alimentación
que se indica en el manual del usuario.
Utilice únicamente las baterías que se indican
en el manual del usuario.
Evite que los contactos de carga o la batería
entren en contacto con objetos metálicos.
No abra el teléfono, la estación base ni el
cargador, pues podría quedar expuesto a altos voltajes.
No permita que el producto entre en
contacto con líquidos.
Si las baterías se sustituyen por otras de tipo
incorrecto, existe riesgo de explosión.
Deseche las baterías usadas de acuerdo con las
instrucciones.
Utilice siempre los cables suministrados con el
producto.
Los equipos deben estar enchufados en tomas
de alimentación cercanas y de fácil acceso.
Cuando active la función manos libres, el
volumen del audífono puede aumentar repentinamente a un nivel muy alto. Por lo tanto, evite colocar el teléfono demasiado
cerca de la oreja.
Precaución
Este equipo no está diseñado para efectuar
llamadas de emergencia en caso de cortes de energía. Para poder realizar llamadas de
emergencia deberá recurrir a otra alternativa.
No exponga el teléfono a las temperaturas
altas que originan los sistemas de calefacción o la exposición directa a la luz solar.
No deje caer el teléfono ni deje que caigan
objetos sobre él.
No utilice ninguna solución de limpieza que
contenga alcohol, amoníaco, benceno ni abrasivos, pues podrían dañar el dispositivo.
No utilice el producto en lugares en los que
exista riesgo de explosión.
Evite que objetos de metal pequeños entren
en contacto con el producto. Esto podría deteriorar la calidad del audio y dañar el producto.
Si hay teléfonos móviles activos cerca, pueden
ocasionarse interferencias en el dispositivo.
El receptor del teléfono puede atraer objetos
metálicos cercanos al dispositivo.
Usodelteléfonocomomonitorparabebés
Precaución
Evite que los niños jueguen con este aparato.
Siempre mantenga la unidad del bebé y el
cable fuera del alcance del bebé (a 1 metro de
distancia como mínimo).
Mantenga la unidad para padres a 1,5 metros
/ 5 pies como mínimo de la unidad del bebé para evitar ecos.
Nunca coloque la unidad del bebé en el
interior de la cuna o del área de juego.
No cubra la unidad para padres ni la unidad del
bebé con ningún objeto (por ejemplo, toallas o mantas). Las rejillas de ventilación de la unidad
del bebé siempre deben estar despejadas.
Tome todas las precauciones posibles para
garantizar el sueño seguro de su bebé.
Este aparato no debe ser utilizado por
personas con capacidad física, mental o sensorial reducida (adultos o niños), ni por personas que carezcan del conocimiento y la experiencia necesarios, salvo que una persona responsable de su seguridad los supervise o les brinde instrucciones acerca del uso del
aparato.
Si coloca la unidad para padres junto a un
transmisor u otro aparato DECT (por ejemplo, un teléfono DECT o un router inalámbrico para Internet), puede perderse la conexión con la unidad del bebé. Aleje el monitor para bebés de los otros aparatos inalámbricos hasta que se restablezca la conexión.
Español
5ES
Page 6
Precaución
Este monitor para bebés funciona como un
instrumento de ayuda para los padres. No es un substituto de la supervisión responsable y correcta por parte de los adultos y no debe utilizarse como tal.
Información sobre la temperatura de funcionamiento y de almacenamiento
Utilice el teléfono en lugares donde la temperatura oscile siempre entre 0 °C y +35 °C (32 °F y 95 °F).
Guarde el teléfono en lugares donde la temperatura oscile siempre entre -20°C y 45°C (-4°F y 113°F).
La vida útil de la batería puede reducirse en condiciones de bajas temperaturas.
6 ES
Page 7
2 Su CD480/
CD485
Felicitaciones por su compra y bienvenido a Philips. Para beneciarse totalmente de la asistencia que ofrece Philips, registre su producto en www.philips.com/welcome.

Contenido de la caja

Estación base (CD480)
Estación base (CD485)
Adaptador de energía**
Garantía Manual del usuario
Guía de inicio rápido
Nota
* En algunos países debe conectarse el
adaptador de línea con el cable de línea y, a continuación, enchufar el cable en la toma del
teléfono.
Nota
** Los paquetes de equipos múltiples
incluyen teléfonos, adaptadores de energía y
cargadores adicionales.
Cable de línea*
Español
Teléfono**
Cargador**
7ES
Page 8
Descripcióndelteléfono
Audífono
a b
c d e
f
g h
i
j
k
l m n
• selecciona la función que
aparece en la pantalla del
teléfono justo encima de la tecla.
• naliza una llamada.
Tecla de navegación
• pulse para introducir una pausa.
• desactiva o activa el sonido del
micrófono.
Micrófono
• activa o desactiva el altavoz.
permite realizar y recibir
llamadas.
* • ajusta el modo de marcado
(modo por pulsos o modo de
tonos temporal).
permite realizar y recibir
llamadas.
• conrma la selección.
ingresa al menú de opciones. Luz LED Altavoz
Tapa de la batería
8 ES
Page 9

Descripción general de la estación base

CD480
CD485
Español
a
busca los teléfonos.
accede al modo de registro.
a
b
c
d
e
f g
: busca los teléfonos
: permite acceder al modo de registro
: baja o sube el volumen del
/
altavoz. : avanza o retrocede durante la
/
reproducción. : reproduce mensajes.
: detiene la reproducción de los
mensajes.
: activa o desactiva el contestador automático.
: borra los mensajes.
Contador de mensajes
9ES
Page 10

Iconos del menú principal

Iconos de la pantalla

A continuación gura una descripción general de las opciones de menú disponibles en su CD480/CD485. Para ver una explicación detallada de las opciones de menú, consulte las secciones correspondientes en este manual del usuario.
Icono Descripciones
[Congteléf.]: permite establecer
la fecha y la hora, el modo ECO, el
nombre del teléfono y el idioma de
visualización en pantalla. [Servicios]: congura la conferencia
automática, el prejo automático, el tipo de red, el tiempo de rellamada, el reloj automático, los servicios de llamada, etc. Los servicios disponibles varían según
la red y el país.
[Alarma]: ajusta la fecha y la hora, la alarma, el tono de la alarma, etc.
[Agenda]: permite agregar, editar, administrar entradas de la agenda, etc.
[Listallamadas]: muestra el historial de
todas las llamadas perdidas o recibidas
(sólo disponible en el modelo CD480). [Monitorbebé]: establece un alerta
en otros teléfonos y el nivel de llanto
del bebé.
[Contestador]: permite ajustar, escuchar, eliminar mensajes del teléfono, etc. (sólo disponible en el
modelo CD485).
En el modo de espera, los iconos que aparecen en la pantalla principal indican qué funciones están disponibles en el teléfono.
Ícone Descripciones
Cuando el teléfono está fuera de la estación base/cargador, las barras indican el nivel de la batería (alto,
medio y bajo).
Cuando el teléfono está en la estación base de carga, el nivel de las barras aumenta a medida que la carga se
completa.
El icono de batería vacía parpadea y se oye un tono de alerta. La batería está baja y debe recargarse.
Muestra el estado del enlace entre
el microteléfono y la estación base.
Cuantas más barras aparezcan, mayor será la fuerza de la señal.
Parpadea cuando hay una nueva
llamada perdida.
Permanece encendido al buscar las
llamadas perdidas en el registro de llamadas.
El altavoz está activado.
El timbre está desactivado.
Contestador automático: parpadea cuando hay un mensaje nuevo. Aparece cuando el contestador automático está activado.
Parpadea cuando hay un nuevo mensaje de voz. Permanece encendido cuando los mensajes de voz ya se han consultado
en el registro de llamadas.
El icono no aparece si no hay mensajes de voz.
El modo silencio está activado.
10 ES
ECO El modo ECO está activado.
Page 11

3 Inicio

Precaución
Lea las instrucciones de seguridad de la sección
“Importante” antes de conectar e instalar el aparato.

Conexión de la estación base y el cargador

Advertencia
Riesgo de daños en el producto. Compruebe
que el voltaje de la fuente de alimentación sea igual al voltaje impreso en la parte posterior o inferior de su teléfono.
Utilice únicamente el adaptador de
alimentación suministrado para cargar las
baterías.
Nota
Si se suscribe a un servicio de Internet de
alta velocidad de línea de suscripción digital (DSL), instale un ltro DSL entre el cable de
la línea de teléfono y la toma de corriente.
El ltro evita los ruidos y los problemas de identicación de llamadas ocasionados por la inter faz DSL. Para obtener más información sobre los ltros DSL, comuníquese con su proveedor de ser vicios.
La placa que indica el tipo se encuentra en la
parte inferior de la estación base.
1 Conecte cada extremo del adaptador de
energía en:
la toma de entrada de CC ubicada
en la par te inferior de la estación base;
la toma de energía de la pared.
2 Conecte cada extremo del cable de línea
en:
la toma del teléfono ubicada en la
parte inferior de la estación base;
la toma de teléfono de la pared.
3 Conecte cada extremo del adaptador
de energía en (para versiones con varios
teléfonos):
la toma de entrada de CC ubicada
en la par te inferior del cargador de teléfono adicional.
la toma de energía de la pared.
Español
11ES
Page 12
Instalacióndelteléfono
Precaución
Riesgo de explosión. Mantenga las baterías
alejadas del calor, la luz del sol o el fuego. Nunca arroje las baterías al fuego.
Utilice únicamente las baterías suministradas.
Riesgo de disminución de vida útil de las
baterías. Nunca mezcle baterías de diferentes
marcas o tipos.
Nota
Cargue las baterías durante 8 horas antes de
utilizar el teléfono por primera vez.
Advertencia
Compruebe la polaridad de las baterías
cuando las introduzca en el compartimiento. Una polaridad incorrecta podría dañar el producto.
Las baterías vienen preinstaladas en el teléfono. Quite el precinto de la tapa de la batería antes
de cargar.
Conguracióndelteléfono
(según el país)
Cuando utilice el teléfono por primera
1
vez, aparecerá un mensaje de bienvenida.
2 Pulse [OK].
Conguracióndelpaísydelidioma
Seleccione su país e idioma y, a continuación, pulse [OK] para conrmar.
» La conguración se almacenará.
Nota
Las opciones de conguración del país y del
idioma varían según el país. Si no aparece ningún mensaje de bienvenida en la pantalla, signica que la conguración de país/ idioma está predeterminada para su país. A continuación, puede congurar la fecha y la hora.

Ajuste de fecha y hora.

1 Seleccione [Menú] > > [Fecha y
hor a] y, a continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Seleccione [Ajustarfecha] y, a
continuación, pulse [OK][Ajustarhora] para conrmar.
3 Pulse los botones numéricos para ingresar
la fecha y la hora.
12 ES
Nota
Si la hora se encuentra en formato de 12
horas, pulse 3 / 4 para seleccionar [A .M] o
[P.M .] .
4 Pulse [OK] para conrmar.
Page 13

Ajuste del formato de fecha y hora

1 Seleccione [Menú] > > [Fecha y
hor a] y, a continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Seleccione [Formatofecha] o [Formato
hor a].
3 Pulse 3 / 4 para seleccionar [DD-MM-
AAAA] o [MM-DD-AAAA] para la fecha y [12horas] o [24horas] para la hora. A
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Nota
La conguración del formato de fecha y hora
varían según el país.
Cargadelteléfono
Coloque el teléfono en la estación base para cargarlo. La estación base emitirá un sonido para indicar que el teléfono se colocó
correctamente.
» El teléfono comenzará a cargarse.
Nota
Cargue las baterías durante 8 horas antes de
utilizar el teléfono por primera vez.
Es normal que el teléfono se caliente durante
la carga de las baterías.
El teléfono está listo para usar.
Vericacióndelniveldela
batería
El icono de la batería muestra su nivel de carga.
Cuando el teléfono está fuera de la estación base/cargador, las barras indican el nivel de la batería (alto,
medio y bajo).
Cuando el teléfono está en la estación base/cargador, las barras parpadean hasta que se completa la
carga. El icono de batería agotada
parpadea. La batería está baja y debe
recargarse.
El teléfono se apagará cuando la batería se agote. Si hay una llamada en curso, oirá una serie de tonos de aviso que indican que la batería está por agotarse. Después del aviso, la
llamada se desconecta.
Español
13ES
Page 14

Modo de espera

El teléfono se encuentra en modo de espera cuando está inactivo. La pantalla del modo de espera muestra el nombre y número del teléfono, la fecha, la hora, el icono de señal y el
icono de batería.
Vericacióndelaintensidad
de señal
Muestra el estado del enlace entre
el microteléfono y la estación base.
Cuantas más barras aparezcan, mejor será la conexión.
El teléfono debe estar conectado a la
estación base para poder realizar o
recibir llamadas y utilizar las funciones y
características del teléfono.
Si oye tonos de aviso durante una llamada, signica que las baterías del teléfono están casi agotadas o que el teléfono está fuera del alcance. Cargue la batería o acerque el teléfono a la estación
base.
14 ES
Page 15

4 Llamadas

Nota
Cuando se produce un corte de energía, el
teléfono no puede realizar llamadas a los servicios de emergencia.
Consejo
Antes de usar el teléfono o durante el
transcurso de una llamada, verique la intensidad de la señal. Para obtener más información, consulte “Vericación de la intensidad de señal” en la sección “Inicio”.

Marcar antes de llamar

1 Marque el número de teléfono.
Para borrar un dígito, pulse [Borrar].
Para introducir una pausa, mantenga pulsado
.
2 Pulse / para realizar la llamada.

Volver a llamar al número más reciente

1 Pulse .
» Se mostrará la lista de rellamadas y
el número más reciente aparecerá
resaltado.
2 Pulse [OK].
» Se marcará el número más reciente.
Español

Realización de llamadas

Puede realizar diferentes tipos de llamadas:
Llamada rápida
Marcar antes de llamar
Volver a llamar al número más
reciente
Llamar desde la lista de rellamadas.
Llamar desde la lista de la agenda
Llamar desde el registro de llamadas

Llamada rápida

1 Pulse / . 2 Marque el número de teléfono.
» El número se marcará. » Aparecerá la duración de la llamada
actual en pantalla.

Llamar desde la lista de rellamadas

Puede realizar una llamada desde la lista de
rellamadas.
Consejo
Para obtener más información, consulte
“Rellamada” en la sección “Lista de rellamadas”.

Llamadas desde la agenda

Puede realizar una llamada desde la agenda.
Consejo
Para obtener más información, consulte
“Llamadas desde la agenda” en la sección “Agenda”.
15ES
Page 16

Llamar desde el registro de llamadas

Puede devolver una llamada desde el registro de llamadas enviadas, recibidas o perdidas.
Consejo
Para obtener más información, consulte
“Devolución de llamadas” de la sección
“Registro de llamadas”.
Nota
El temporizador de llamadas muestra el
tiempo de conversación de la llamada actual.
Nota
El servicio de identicación de llamadas estará
disponible sólo si lo ha contratado con su proveedor de ser vicios.
Consejo
Cuando hay una llamada perdida, el teléfono
muestra un mensaje de noticación.

Ajuste del volumen del audífono

Nota
Si oye tonos de aviso, signica que las baterías
del teléfono están casi agotadas o que el teléfono está fuera del alcance. Cargue la batería o acerque el teléfono a la estación base.

Finalización de llamadas

Existen varios métodos para nalizar las llamadas:
Pulse
Coloque el teléfono en la estación
base o de carga.
; o

Contestación de llamadas

Cuando el teléfono suene, puede:
pulsar
seleccionar [Desvío] para desviar
la llamada entrante al contestador
automático.
seleccionar [Silenc] para desactivar el timbre de la llamada entrante actual.
Cuando el teléfono suene o cuando esté
activada la función manos libres, mantenga el teléfono lejos de la oreja para evitar lesiones auditivas.
/ para contestar la llamada.
Advertencia
Pulse 3 o 4 para ajustar el volumen durante una llamada.
» El volumen del audífono se ajusta
y el teléfono vuelve a la pantalla de
llamada.

Silenciamiento del micrófono

Pulse durante una llamada.
1
» El teléfono mostrará [Silenciado]. » La persona que llama no puede oírlo,
pero usted sí podrá oír su voz.
2 Vuelva a pulsar para activar el sonido
del micrófono.
» Ahora puede comunicarse con su
interlocutor.

Encendido y apagado del altavoz

Pulse .
16 ES
Page 17

Realización de una segunda llamada

Nota
Este servicio depende de la red.
1 Pulse durante una llamada.
» La primera llamada pasará a modo de
espera.
2 Marque el segundo número.
» Se marcará el número que aparece en
la pantalla.

Contestación de una segunda llamada

Alternación entre dos llamadas

Utilice los siguientes métodos para alternar las
llamadas:
Pulse
Pulse [Opción] y seleccione [Alter.llam.]. A continuación, pulse [OK] nuevamente para conrmar.
y ; o bien:
» La llamada actual pasará a modo de
espera y se conectará la otra llamada.

Realice una llamada en conferencia con las personas que realizaron las llamadas externas.

Español
Nota
Este servicio depende de la red.
Las llamadas entrantes se identican cuando suena un pitido recurrente. Puede responder esa llamada de las siguientes maneras:
1 Pulse y para contestar la llamada.
» La primera llamada pasará a modo
de espera y se conectará la segunda
llamada.
2 Pulse y para nalizar la llamada
actual y responder la primera llamada.
Nota
Este servicio depende de la red. Consulte
al proveedor de servicio sobre las tarifas
adicionales.
Cuando esté conectado a dos llamadas, puede realizar una llamada en conferencia de las siguientes maneras:
Pulse
bien:
Pulse [Opción] y seleccione [Conferencia]. A continuación, pulse [OK] nuevamente para conrmar.
y, a continuación, pulse . O
» Las dos llamadas se combinarán y se
establecerá una conferencia.
17ES
Page 18
5 Intercomunica-
ción y conferen­cias
Una intercomunicación es una llamada a otro teléfono que comparte la misma estación base. Las conferencias involucran la conversación con el usuario de otro teléfono y con las personas que llaman desde el exterior.
Realización de llamadas a
otroteléfono

Durante una llamada

Puede cambiar de teléfono durante una
llamada:
1 Mantenga pulsado *.
» La llamada actual pasará a modo de
espera.
2 Seleccione un número de teléfono y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» Espere a que el otro interlocutor
responda la llamada.

Alternación entre llamadas

Mantenga pulsado * para alternar entre la llamada externa y la llamada interna.
Nota
Si la estación base tiene sólo 2 teléfonos
registrados, mantenga pulsado * para llamar a otro teléfono.
1 Mantenga pulsado *.
» Se mostrarán los teléfonos disponibles
para la llamada interna.
2 Seleccione un número de teléfono y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» Sonará el teléfono seleccionado.
3 Pulse en el teléfono seleccionado.
» Se establecerá la llamada interna.
4 Pulse [Cancel] o para cancelar o
nalizar la llamada interna.
Nota
Si el teléfono seleccionado está ocupado con
una llamada, oirá un tono de ocupado.

Transferencia de llamadas

Mantenga pulsado * durante una llamada.
1
» Se mostrarán los teléfonos disponibles
para la llamada interna.
2 Seleccione un número de teléfono y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
3 Pulse cuando el otro interlocutor
responda a su llamada.
» La llamada se transferirá al teléfono
seleccionado.

Realización de llamadas en conferencia

Las conferencias tripartitas son llamadas entre
usted, el usuario de otro teléfono y las personas que llaman desde el exterior. Se necesitan dos teléfonos que compartan la misma estación
base.
18 ES
Page 19

Durante una llamada externa

1 Mantenga pulsado * para iniciar una
llamada interna.
» Se mostrarán los teléfonos disponibles
para la llamada interna.
» El interlocutor exterior pasará al
modo de espera.
2 Seleccione o introduzca un número de
teléfono y, a continuación, pulse [OK] para conrmar.
» Sonará el teléfono seleccionado.
3 Pulse en el teléfono seleccionado.
» Se establecerá la llamada interna.
4 Pulse [Conf.] en el teléfono.
» Ahora se encuentra en una llamada
tripartita con la llamada externa y el teléfono seleccionado.
5 Pulse para nalizar la conferencia.
Nota
Pulse [Conf.] para participar en una
conferencia en curso con otro teléfono si
[Servicios] > [Conferencia] se ha congurado como [Domingo].
Español

Durante la conferencia

Mantenga pulsado * para:
poner la llamada externa en espera y
retomar la llamada interna.
» La llamada externa pasará a modo de
espera.
alternar entre una llamada externa y una
llamada interna.
restablecer la conferencia.
Nota
Si un teléfono se cuelga durante la conferencia,
el otro teléfono permanecerá conectado a la
llamada interna.
19ES
Page 20

6 Texto y números

Puede introducir texto y números para el nombre de los teléfonos, los registros de la
agenda y otros elementos del menú.

Introducción de texto y números

Pulse una o varias veces el botón
1
alfanumérico para introducir el carácter
deseado.
2 Pulse [Borrar] para borrar el carácter.
Pulse 1 / 2 para mover el cursor hacia la derecha y hacia la izquierda.
Tecla Caracteresenmayúscula(parainglés,
francés,alemán,italiano,turco,portugués, español,holandés,danés,nlandés,noruego
y sueco)
0 Sp . 0 , / : ; “ ‘ ! ¡ ? ¿ * + - % \^ ~| 1 1 @ _ # = < > ( ) & £ $ ¥ [ ] { } ¤ § ... 2 A B C 2 À Â Æ Á Ã Ä Å Ç 3 D E F 3 È É Ê Ë Δ Φ 4 G H I 4 Ğ Í Ï İ Γ 5 J K L 5 Λ 6 M N O 6 Ñ Ó Ô Õ Ö 7 P Q R S 7 Ş Π Θ Σ 8 T U V 8 Ù Ú Ü 9 W X Y Z 9 Ø Ω Ξ Ψ
Tecla Caracteresenminúscula(parainglés,
francés,alemán,italiano,turco,portugués, español,holandés,danés,nlandés,noruego
y sueco)
0 Sp . 0 , / : ; “ ‘ ! ¡ ? ¿ * + - % \ ^ ~ | 1 1 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥ [ ] { } ¤
§ …
2 a b c 2 à â æ á ã ä å ç 3 d e f 3 è é ê ë Δ Φ 4 g h i 4 ğ í ì ï ı Γ 5 j k l 5 Λ 6 m n o 6 ñ ó ô õ ö ò 7 p q r s 7 β ş Π Θ Σ 8 t u v 8 ù ú ü μ 9 w x y z 9 ø Ω Ξ Ψ
Tecla Caracteres en mayúscula (griego)
0 Sp . 0 , / : ; “ ‘ ! ¡ ? ¿ * + - % \^ ~| 1 1 @ _ # = < > ( ) & £ $ ¥ [ ] { } ¤ § ... 2 A B Г 2 A B C Æ Å Ç 3 Δ Ε Ζ 3 D E F É 4 Η Θ Ι 4 G H I 5 Κ Λ Μ 5 J K L 6 Ν Ξ Ο 6 M N O Ñ Ö 7 Π Ρ Σ 7 P Q R S 8 Τ Υ Φ 8 T U V Ü 9 Χ Ψ Ω 9 W X Y Z Ø
Tecla Caracteres en minúscula (griego)
0 Sp . 0 , / : ; “ ‘ ! ¡ ? ¿ * + - % \ ^ ~ | 1 1 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥ [ ] { } ¤
§ …
2 α β γ 2 a b c à æ ä å 3 δ ε ζ 3 d e f è é 4 η θ ι 4 g h i ì 5 κ λ μ 5 j k l Λ 6 ν ξ ο 6 m n o ñ 7 π ρ σ ς 7 p q r s ß 8 τ υ φ 8 t u v ù ü 9 χ ψ ω 9 w x y z ø
20 ES
Page 21
Tecla Caracteresenmayúscula(rumano,polaco,
checo,húngaro,eslovaco,eslovenioycroata)
0 Sp . 0 , / : ; “ ‘ ! ¡ ? ¿ * + - % \^ ~| 1 1 @ _ # = < > ( ) & £ $ ¥ [ ] { } ¤ § ... 2 A B C 2 Â Æ Á Ă Ä Å Ą Ç Ć Č 3 D E F 3 Ď Đ Ė Ě É Ę Δ Φ 4 G H I 4 Í Î Γ 5 J K L 5 Λ Ł Ĺ Ľ 6 M N O 6 Ñ Ň Ń Ó Ö Ő 7 P Q R S 7 Ř Ş Š Ś Π Θ Σ 8 T U V 8 Ţ Ť Ú Û Ü Ů Ű 9 W X Y Z 9 Ý Ž Ź Ż ſ Ø Ω Ξ Ψ
Tecla Caracteresenminúscula(rumano,polaco,
checo,húngaro,eslovaco,eslovenioycroata)
0 Sp . 0 , / : ; “ ‘ ! ¡ ? ¿ * + - % \ ^ ~ | 1 1 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥ [ ] { } ¤
§ …
2 a b c 2 à â æ á ă ä å ą ć č 3 d e f 3 ď đ ė ě è é ę Δ Φ 4 g h i 4 í ì Γ 5 j k l 5 Λ 6 m n o 6 ñ ň ó ö ő ò 7 p q r s 7 ř š ś Π Θ Σ ß 8 t u v 8 ţ ť ù ú û ü ů ű 9 w x y z 9 ý ž ƒ ø Ω Ξ Ψ
Tecla Caracteres en minúscula (serbio y búlgaro)
0 Sp . 0 , / : ; “ ‘ ! ¡ ? ¿ * + - % \ ^ ~ | 1 1 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥ [ ] { } ¤
§ …
2 a b c 2 à æ ä å 3 d e f 3 è é Δ Φ 4 g h i 4 ì Γ 5 j k l 5 Λ 6 m n o 6 ñ ö ò 7 p q r s 7 Π Θ Σ ß 8 t u v 8 ù ü 9 x y z 9 ø Ω Ξ Ψ

Intercambio entre caracteres en mayúscula y minúscula

De forma predeterminada, la primera letra de cada palabra de una frase se escribe en mayúscula y el resto en minúscula. Mantenga pulsado minúsculas.
para alternar entre mayúsculas y
Español
Tecla Caracteres en mayúscula (griego)
0 Sp . 0 , / : ; “ ‘ ! ¡ ? ¿ * + - % \^ ~| 1 1 @ _ # = < > ( ) & £ $ ¥ [ ] { } ¤ § ... 2 А Б В Г Ђ Ć Č 2 A B CÆ Ä Å Ç 3 Д Е Ж З Ј Đ 3 D E F É Δ Φ 4 И Й К Л Љ 4 G H I Γ 5 М Н О П Њ 5 J K L Λ 6 Р С Т У Ћ 6 M N O Ñ Ö 7 Ф Х Ц Ч 8 Ш Щ Ъ Ы 8 T U V Ü 9 Ь Э Ю Я Ž 9 W X Y Z Ø Ω Ξ Ψ
7 P Q R S Π Θ Σ
21ES
Page 22

7 Agenda

Este teléfono tiene capacidad para 100 registros.
Puede acceder a la agenda desde el teléfono. Cada registro puede tener un nombre de hasta 14 caracteres y un número de hasta 24 dígitos. Existen dos memorias de acceso directo (teclas
y ). Según el país, las teclas y están predeterminadas con el número del buzón de voz y el número de servicio de información del proveedor del servicio, respectivamente. Si mantiene pulsada la tecla en el modo de espera, el número de teléfono guardado se marcará automáticamente.

Visualización de la agenda

Desplazamiento por la lista de contactos

1 Pulse 3 o seleccione [Menú] > > [OK]
para acceder a la lista de la agenda.
2 Pulse 3 / 4 para desplazarse por la lista
de la agenda.

Introducción del primer carácter del contacto

1 Pulse 3 o seleccione [Menú] > > [OK]
para acceder a la lista de la agenda.
2 Pulse el botón alfanumérico que
corresponda al carácter.
» Aparecerá el primer registro que
empiece con ese carácter.
Nota
Sólo puede ver la agenda de un teléfono a la vez.
1 Pulse 3 o seleccione [Menú] > > [OK]
para acceder a la lista de la agenda.
2 Pulse 3 / 4 para desplazarse por las
entradas de la agenda.

Búsqueda de un registro

Existen varios métodos para buscar registros en
la agenda:
Desplácese a través de la lista de contactos.
Introduzca el primer carácter del contacto.

Llamadas desde la agenda

Pulse 3 o seleccione [Menú] > > [OK]
1
para acceder a la lista de la agenda.
2 Seleccione un contacto de la lista de la
agenda.
3 Seleccione [Opción] > [Visualizar]. 4 Pulse para realizar la llamada.

Acceso a la agenda durante una llamada

Pulse [Opción] y seleccione [Agenda].
1 2 Pulse [OK] para conrmar. 3 Seleccione el contacto y, a continuación,
pulse [Visualizar] para conrmar.
» Podrá verse el número.
22 ES
Page 23

Adición de un registro

Nota
Si la memoria de la agenda está llena, el
teléfono mostrará un mensaje de noticación. Borre algunos registros para poder añadir otros nuevos.
1 Seleccione [Menú] > > [Opción] >
[Agregarnueva] y, a continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Ingrese el nombre y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
3 Ingrese el número y pulse [Guard] para
conrmar.
» El registro nuevo se ha guardado.
Consejo
Mantenga pulsado para inser tar una pausa.
2 Seleccione un contacto y, a continuación,
pulse [Opción] > [Seleccmelodía].
3 Pulse [OK] para congurar o cambiar la
melodía del contacto.
4 Seleccione una melodía para el contacto y,
a continuación, pulse [OK] para conrmar.
» La melodía se ha congurado.

Edición de un registro

Seleccione [Menú] > > [Opción] >
1
[Editar] y, a continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Edite el nombre y, después, pulse [OK]
para conrmar.
3 Edite el número y, después, pulse [Guard]
para conrmar.
» El registro se ha guardado.
Español
Nota
La agenda sólo guarda números nuevos.
Consejo
Para obtener más información sobre cómo
editar el nombre y el número, consulte la
sección de “Texto y números”.
Conguracióndelamelodía
Puede personalizar la melodía de llamada de los contactos de su agenda.
Nota
Para utilizar esta función, debe estar suscripto
al servicio de identicación de llamadas.
1 Seleccione [Menú] > y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.

Eliminación de un registro

Seleccione [Menú] > .
1 2 Elija un contacto y, a continuación,
seleccione [Opción] > [Suprimir]. Pulse [OK] para conrmar.
» El teléfono mostrará una solicitud de
conrmación.
3 Seleccione [OK] para conrmar.
» El registro se ha eliminado.

Eliminación de todos los registros

Seleccione [Menú] > > [Opción] >
1
[Borrartodo]. Pulse [OK] para conrmar.
» El teléfono mostrará una solicitud de
conrmación.
2 Pulse [OK] para conrmar.
» Todos los registros se han eliminado.
23ES
Page 24
8 Registro de
llamadas
El registro de llamadas almacena el historial
de todas las llamadas perdidas o recibidas.
El historial de llamadas entrantes incluye el nombre y el número de la persona que llama, la hora y la fecha de la llamada. Esta función estará disponible si ha contratado el servicio de identicación de llamadas con su proveedor de servicios. El teléfono puede almacenar hasta 50 registros
de llamadas. El icono de registro de llamadas del
teléfono se encenderá de forma intermitente para recordarle que hay llamadas perdidas. Si la persona que llama permite mostrar su identidad, podrá ver su nombre o número. Los registros de llamadas se muestran en orden cronológico con la llamada recibida más
reciente al principio de la lista.
Nota
Antes de devolver la llamada directamente
desde la lista de llamadas, compruebe que el número de la lista de llamadas es válido.

Visualización de todos los registros

Pulse 4 o seleccione [Menú] > y, a
1
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» Aparecerá el registro de llamadas
entrantes.
2 Seleccione [Llamentrantes]. 3 Seleccione un registro y, a continuación,
seleccione [Opción] > [ Ver] > [OK] para
ver la información disponible.

Almacenamiento de registros de llamadas en la agenda

Pulse 4 o seleccione [Menú] > y, a
1
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» Aparecerá el registro de llamadas
entrantes.
2 Seleccione [Llamentrantes] (Indenido). 3 Seleccione un registro y, a continuación,
pulse [Opción].
4 Seleccione [Guardarnúmero] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
5 Introduzca y edite el nombre y, después,
pulse [OK] para conrmar.
6 Introduzca y edite el número y, después,
pulse [Guard] para conrmar.
» El registro se ha guardado.

Eliminación de un registro de llamadas

Pulse 4 o seleccione [Menú] > y, a
1
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» Aparecerá el registro de llamadas
entrantes.
2 Seleccione [Llamentrantes] (Indenido). 3 Seleccione un registro y, después, pulse
[Opción] para conrmar.
4 Seleccione [Suprimir] y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
» El teléfono mostrará una solicitud de
conrmación.
5 Pulse [OK] para conrmar.
» El registro se ha eliminado.
24 ES
Page 25

Eliminación de todos los registros de llamadas

Pulse 4 o seleccione [Menú] > y, a
1
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» Aparecerá el registro de llamadas
entrantes.
2 Seleccione [Llamentrantes] (Indenido). 3 Seleccione un registro y, a continuación,
pulse [Opción].
4 Seleccione [Borrartodo] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El teléfono mostrará una solicitud de
conrmación.
5 Pulse [OK] para conrmar.
» Todos los registros se han eliminado.

Devolución de llamadas

Pulse 4 o seleccione [Menú] > y, a
1
continuación, pulse [OK].
» Aparecerá el registro de llamadas
entrantes.
2 Seleccione [Llamentrantes] (Indenido). 3 Seleccione un registro de la lista. 4 Pulse para realizar la llamada.
Español
25ES
Page 26
9 Lista de
rellamadas
La lista de rellamadas almacena el historial de los números marcados. Incluye los nombres o números a los que ha llamado. El teléfono puede almacenar hasta 20 registros de
rellamadas.

Visualización de los registros de rellamada

Pulse .
1
» Aparecerá la lista de llamadas
realizadas.

Realización de rellamadas

Pulse .
1 2 Seleccione el registro al que desee llamar.
Pulse
.
» El número se marcará.

Eliminación de un registro de rellamada

Pulse para acceder a la lista de
1
números marcados.
2 Seleccione un registro y, después, pulse
[Opción] para conrmar.
3 Seleccione [Suprimir] y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
» El teléfono mostrará una solicitud de
conrmación.
4 Pulse [OK] para conrmar.
» El registro se ha eliminado.

Eliminación de todos los registros de rellamada

Pulse para acceder a la lista de
1
números marcados.
2 Seleccione [Opción] > [Borrartodo] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El teléfono mostrará una solicitud de
conrmación.
3 Pulse [OK] para conrmar.
» El registro se ha eliminado.

Almacenamiento de registros de rellamada en la agenda

Pulse para acceder a la lista de
1
números marcados.
2 Seleccione un registro y, después, pulse
[Opción] para conrmar.
3 Seleccione [Guardarnúmero] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
4 Introduzca y edite el nombre y, después,
pulse [OK] para conrmar.
5 Introduzca y edite el número y, después,
pulse [Guard] para conrmar.
» El registro se ha guardado.
26 ES
Page 27
10 Configuración

Ajuste de fecha y hora.

delteléfono
Puede cambiar la conguración del teléfono
para personalizarlo.
Nombredelteléfono
El nombre del teléfono puede tener hasta 14 caracteres como máximo. Aparecerá en la
pantalla del teléfono en el modo de espera.
1 Seleccione [Menú] > > [Nombre de
tel.] y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
2 Introduzca o edite el nombre. Para borrar
un carácter, seleccione [Borrar].
3 Pulse [Guard] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.

Ajuste del idioma de la pantalla

Nota
Esta función se aplica únicamente a modelos
compatibles con varios idiomas.
Los idiomas disponibles varían según los países.
1 Seleccione [Menú] > > [Idioma] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Seleccione un idioma y pulse [OK] para
conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Para obtener más información, consulte las secciones “Ajuste de fecha y hora” y “Ajuste del formato de fecha y hora” en la sección de introducción.

Ajustes de sonido

Ajuste del tono de llamada del
teléfono
Puede elegir entre 10 tonos de llamada.
1 Seleccione [Menú] > > [Sonidos] >
[Tonollamadas] y, a continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Seleccione un tono de llamada y, después,
pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Ajuste del volumen de tono de
llamadadelteléfono
Puede elegir entre 5 niveles de volumen de
tono de llamada o [Desactivado].
1 Seleccione [Menú] > > [Sonidos] >
[Volumentimbre] y, a continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Seleccione un nivel de volumen y,
después, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.

Ajuste del tono de las teclas

El tono de las teclas es el sonido que se produce cuando se presiona una tecla en el
teléfono.
1 Seleccione [Menú] > > [Sonidos] >
[Tonodetecla] y, a continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Seleccione [Activ.] y, a continuación, pulse
[OK][Desac.] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Español
27ES
Page 28

Selección del tono de la base

El tono de la base es el sonido que se emite cuando coloca el teléfono en la estación base
o cargador.
1 Seleccione [Menú] > > [Sonidos] >
[3_tonodebase] y, a continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Seleccione [Activ.] y, a continuación, pulse
[OK][Desac.] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.

Modo ECO

El modo ECO reduce la transmisión de energía del teléfono y la estación base.
1 Seleccione [Menú] > > [Modoeco]
y, a continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Seleccione [Activ.]/[Desac.] y pulse [OK]
para conrmar.
» El ajuste se ha guardado. » ECO aparecerá en el modo de espera.
Conguracióndelperldesonido
Puede personalizar el tono de timbre con tres perles distintos.
1 Seleccione [Menú] > > [Sonidos] >
[Miércoles] y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
2 Seleccione un perl y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.

Ajustes de pantalla

Puede ajustar el brillo de la pantalla del
teléfono.
Conguracióndepantalla
1 Seleccione [Menú] > y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
2 Seleccione [Pantalla] > [Brillo]y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
3 Seleccione una opción y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
Nota
Cuando el modo ECO está activado, puede
reducirse el alcance de la conexión entre el
teléfono y la estación base.

Modo silencio:

Puede poner el teléfono en el modo silencio y activar esta función por un período determinado. Cuando este modo está activado, el teléfono no suena ni envía alertas y sonidos.
Nota
Sin embargo, si pulsa para buscarlo, el
teléfono envía alertas incluso cuando el modo silencioso está activado.
1 Seleccione [Menú] > > [Sonidos] >
[Modosilencio] y, a continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Seleccione [Encendido] y, a continuación,
pulse [OK][Desactivado] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
3 Seleccione [Iniciar/n.] y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
4 Congure la hora y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado. » Aparecerá
.
28 ES
Page 29

11 Despertador

Desactivación de la alarma

El teléfono incorpora un despertador. Para ajustar el despertador, consulte la siguiente información.

Ajuste de la alarma

Seleccione [Menú] > y, a continuación,
1
pulse [OK] para conrmar.
2 Seleccione [Activ.] y, a continuación, pulse
[OK][Desac.] para conrmar.
3 Seleccione [Horaalarma] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
4 Ingrese la hora de la alarma y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
5 Seleccione [Repetición] y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
6 Seleccione una repetición de la alarma y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
7 Seleccione [Tonoalarma] y, a
continuación, pulse [OK].
8 Seleccione un tono entre las opciones
disponibles y, a continuación, pulse [OK] para conrmar.
» La alarma se ha congurado.

Cuando suena la alarma

Pulse cualquier tecla para desactivar la alarma.

Antes de que suene la alarma

Seleccione [Menú] > > [Desactivado] y, a continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Español
Consejo
Pulse * para alternar entre [A.M]/[ P. M.].
29ES
Page 30

12 Servicios

El teléfono admite una serie de funciones que
permiten administrar las llamadas.

Conferencia automática

Activación de la eliminación automática del código de operador

1
Seleccione [Menú] > > [Códigoopera.]
y, a continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Introduzca el código de operador y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Para participar en una llamada externa con otro teléfono, pulse
.

Activación y desactivación de una conferencia automática

1 Seleccione [Menú] > > [Conferencia]
y, a continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Seleccione [Domingo] y, a continuación,
pulse [OK][Desac.] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.

Administrador del código de operador

Nota
Esta función se aplica únicamente a modelos
compatibles con código de operador.
Puede denir un código de operador (hasta 5 dígitos). Este código de operador se eliminará automáticamente de una llamada entrante si coincide con el código denido. A continuación, el número de teléfono se guardará en el
registro de llamadas sin código de operador.

Desactivación de la eliminación automática del código de operador

1
Seleccione [Menú] > > [Códigoopera.]
y, a continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Pulse [Borrar] para eliminar todos los
dígitos.
3 Pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.

Administración del código de área

Nota
Esta función se aplica únicamente a modelos
compatibles con código de área.
Puede denir un código de área (hasta 5 dígitos). Este código de área se eliminará automáticamente de una llamada entrante si coincide con el código denido. A continuación, el número de teléfono se guardará en el registro de llamadas sin código de área.

Activación de la eliminación automática del código de área

1 Seleccione [Menú] > > [Códigoárea] y,
a continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Introduzca el código de área y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
30 ES
Page 31

Desactivación de la eliminación automática del código de área

1 Seleccione [Menú] > > [Códigoárea] y,
a continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Pulse [Borrar] para eliminar todos los
dígitos.
3 Pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Nota
Si se establece el número de prejo y el número
de detección se deja en blanco, el número de prejo se agregará a todas las llamadas salientes.
Nota
Si el número marcado empieza con * y , la
función no está disponible.
Español
Prejoautomático
Esta función comprueba y asigna un formato
al número de la llamada saliente antes de
marcarlo. El número del prejo puede
reemplazar al número de detección establecido
en el menú. Por ejemplo, puede establecer el
604 como número de detección y el 1250
como prejo. Al marcar un número como 6043338888, el teléfono cambia el número por 12503338888 cuando realiza la llamada.
Nota
La longitud máxima de un número detección
es de 5 dígitos. La longitud máxima de un número de prejo automático es de 10 dígitos.
Establecimientodeunprejo
automático
1 Seleccione [Menú] > > [Pref,autom,]
y, a continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Ingrese el número de detección y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
3 Introduzca el número de prejo y,
después, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Nota
Para introducir una pausa, mantenga pulsado .

Tipo de red

Nota
Esta función se aplica únicamente a los
modelos compatibles con redes.
1 Seleccione [Menú] > > [Tipored] y, a
continuación, pulse [OK].
2 Seleccione un tipo de red y pulse [OK].
» El ajuste se ha guardado.

Selección de la duración de la rellamada

Antes de contestar una segunda llamada, compruebe que el tiempo de rellamada se ha ajustado correctamente. En condiciones normales, el teléfono tiene predeterminada la duración de la rellamada. Puede elegir entre tres opciones: [Corto], [Medio] y [Largo]. La cantidad de opciones disponibles varía según el país. Para obtener más información, consulte con su proveedor de servicios.
1 Seleccione [Menú] > > [Tiporellam.]
y, a continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Seleccione una opción y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
31ES
Page 32

Modo de marcación

Nota
Esta característica se aplica únicamente a
modelos que admiten marcación por tonos y por pulsos.
El modo de marcación es la señal de telefonía que se utiliza en su país. El teléfono admite marcación por tonos (DTMF) y por pulsos (rotatorio). Consulte a su proveedor de servicios para obtener información detallada.

Ajuste del modo de marcación

1 Seleccione [Menú] > > [Modo
marcac] y, a continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Seleccione un modo de marcación y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.

Activación y desactivación del primer tono

1
Seleccione [Menú] > > [Primertimbre]
y, a continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Seleccione [Encendido]/[Desactivado] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Nota
Para restablecer el estado del primero tono,
desplácese al menú de restablecimiento.

Reloj automático

Nota
Este servicio depende de la red.
Nota
Si su teléfono está en modo de marcación por
pulsos, presione * durante una llamada para
aplicar temporalmente el modo de marcación
por tono. Los dígitos introducidos para esta llamada se enviarán como señales en forma
de tonos.

Primer tono

Si contrató el servicio de identicación de llamadas con su proveedor de servicios, el teléfono puede suprimir el primer tono de llamada antes de mostrar la identicación de la llamada en la pantalla. Una vez restablecido el teléfono, podrá detectar automáticamente si se ha contratado el servicio de identicación de llamada y empezar a suprimir el primer tono. Puede cambiar este ajuste según sus preferencias. Esta función se aplica únicamente a modelos
compatibles con el primer tono de llamada.
32 ES
Nota
Para utilizar esta función, debe estar suscripto
al servicio de identicación de llamadas.
Sincroniza la fecha y la hora del teléfono con la red telefónica pública conmutada (PSTN) automáticamente. Para sincronizar la fecha, asegúrese de ajustar el año.

Activación y desactivación del reloj automático

1 Seleccione [Menú] > > [Relojauto] y,
a continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Seleccione [Encendido]/[Desactivado] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Nota
Para restablecer el estado del primero tono,
desplácese al menú de restablecimiento.
Page 33
Registrodelosteléfonos
Puede registrar teléfonos adicionales en la estación base. La estación base puede registrar hasta 5 teléfonos.

Registro automático

1 Coloque el teléfono no registrado en la
estación base.
» El teléfono detectará la estación base
e iniciará el registro automáticamente.
» El registro se completará en menos de
2 minutos. La estación base asignará automáticamente un número al
teléfono.

Registro manual

1 Seleccione [Menú] > > [Registrar] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Mantenga pulsado en la estación base
durante 5 segundos hasta oír un pitido de conrmación.
3 Introduzca el PIN del sistema. Pulse
[Claro] para realizar conexiones.
4 Pulse [OK] para conrmar el PIN.
» El registro se completará en menos de
2 minutos. La estación base asignará automáticamente un número al
teléfono.
Nota
Cancelación de registro de
teléfonos
Si dos teléfonos compar ten la misma
1
estación base, puede cancelar el registro de uno de ellos.
2 Seleccione [Menú] > > [Noregistro]
y, a continuación, pulse [OK] para conrmar.
3 Seleccione el número del teléfono cuyo
registro desea cancelar.
4 Pulse [OK] para conrmar.
» Se ha cancelado el registro del
teléfono.
Consejo
El número se mostrará junto al nombre del
teléfono en el modo de espera.

Servicios de llamadas

Los servicios de llamadas varían según la red y el país. Comuníquese con su proveedor de servicios para obtener más información.
Nota
Para que los servicios de llamadas funcionen
correctamente, asegúrese de que ha introducido los códigos de activación o desactivación correctamente.
Español
Si el PIN no es correcto o si no se encuentra la
base en un período determinado, el teléfono mostrará un mensaje de noticación. Si el registro no se realiza correctamente, repita el
procedimiento anterior.
Nota
El PIN predeterminado es 0000. No se puede
modicar.

Reenvío de llamadas

Puede desviar las llamadas a otro número de teléfono. Hay 3 opciones disponibles:
[Reenviarllam.]: desviar todas las
llamadas entrantes a otro número.
[Líneaocupada]: desviar las llamadas cuando la línea esté ocupada.
[Desvíonodisp]: desviar las llamadas si no hay respuesta.
33ES
Page 34

Activación y desactivación del desvío de llamadas

1 Seleccione [Menú] > > [Solic
servicio] > [Reenviarllam.]/[Línea ocupada]/[Desvíonodisp]
2 Seleccione [Activar] y, a continuación,
pulse [OK][Desactivar] para conrmar.
3 Ingrese el número de teléfono.
» El ajuste se guardará.

Edición del código de activación / desactivación

Puede editar el prejo y sujo de los códigos de reenvío de llamadas.
1 Seleccione [Menú] > > [Solic
servicio] > [Reenviarllam.]/[Línea ocupada]/[Desvíonodisp] y, a continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Seleccione [Cambiarcódigo] y, a
continuación, pulse [OK].
3 A continuación, puede:
Seleccionar [Activación] > [Prejo]/[Sujo] y, a continuación,
pulsar [OK] para conrmar; o
Seleccionar [Desactivación] y, a continuación, pulsar [OK] para conrmar.
4 Ingresar o editar el código y, a
continuación, pulsar [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.

Llamadas al centro de devolución de llamadas

Seleccione [Menú] > > [Solicservicio] > [Devolverllam.] > [Llamar] y, a continuación, pulse [OK] para conrmar.
» Se realizará la llamada al centro.

Edición del número del centro de devolución de llamadas

1 Seleccione [Menú] > > [Solicservicio]
> [Devolverllam.] > [Ajustes] y, a continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Ingrese o edite el número y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.

Servicio de aviso de disponibilidad

El servicio de aviso de disponibilidad le notica cuándo está disponible el número con el que intentó comunicarse. Puede cancelar este servicio desde el menú después de haberlo activado con el proveedor de servicios.

Cancelación del servicio de aviso de disponibilidad

Seleccione [Menú] > > [Solicservicio] > [Cancel.rell.] > [Llamar] y, a continuación, pulse [OK] para conrmar.
» Se realizará una llamada al centro de
servicio para cancelar esta función.

Devolución de llamadas

Puede ver las llamadas no contestadas más
recientes.
34 ES

Edición del número del servicio de cancelación de aviso de disponibilidad

1 Seleccione [Menú] > > [Solic
servicio] > [Cancel.rell.] > [Ajustes] y, a continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Ingrese o edite el número y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Page 35

Llamadas ocultas

Puede ocultar su identidad cuando realiza
llamadas.

Activación de llamada oculta

Seleccione [Menú] > > [Solicservicio] > [OcultarmiID] > [Activar] y, a continuación, pulse [OK] para conrmar.
» Cuando realice una llamada a un
contacto, su número estará oculto.

Edición del código de llamada oculta

1 Seleccione [Menú] > > [Solicservicio]
> [OcultarmiID] > [Ajustes] y, a continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Ingrese o edite el número y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Restauración de la
conguraciónpredeterminada
Español
Puede restablecer la conguración predeterminada de fábrica del teléfono.
1 Seleccione [Menú] > > [Restaurar]
y, a continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El teléfono mostrará una solicitud de
conrmación.
2 Pulse [OK] para conrmar.
» Todos los ajustes se restablecerán.
Consejo
Para obtener más información sobre la
conguración predeterminada, consulte la sección “Conguración predeterminada”.
35ES
Page 36
13 Monitor para
bebés
Su teléfono también funciona como monitor para bebés y envía un alerta si el nivel de sonido supera el límite establecido.
Activación del monitor para
bebés
Seleccione [Menú] > > [Activar] y, a continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El monitor para bebés está activado.
Consejo
Para salir del menú del monitor para bebés,
pulse
.

Envío de alertas

Puede enviar alertas a otros teléfonos o líneas
externas.
Ajuste del nivel de llanto del
bebé
Seleccione [Menú] > > [Nivelllanto]
1
y, a continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Seleccione un ajuste nuevo y, después,
pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Envíoaotrosteléfonos
1 Seleccione [Menú] > > [Enviaralerta]
> [Líneaconectad] y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
2 Seleccione el número del teléfono y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.

Envío a líneas externas

1 Seleccione [Menú] > > [Enviaralerta]
> [Líneaexterna] y, a continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Ingrese el número de teléfono y, a
continuación, pulse [Guard] para conrmar.
36 ES
Page 37
14 Contestadora
automática del
teléfono
Nota
Disponible sólo para CD485.

Mediante la base

Pulse para activar o desactivar el contestador automático en el modo de espera.
Nota
Cuando el contestador automático está
activado, contestará las llamadas entrantes después de una determinada cantidad de tonos, según el ajuste.
Español
El teléfono incluye una contestadora automática que, cuando está activada, graba las llamadas que no se contestan. De forma predeterminada, el contestador automático está ajustado en el modo [Grabartamb]. También puede acceder a la contestadora automática de manera remota y cambiar la conguración con el menú de la contestadora automática del teléfono.
El indicador LED de la estación base se enciende
cuando la contestadora automática está activada.

Desactivación del contestador automático

Puede activar el contestador automático
mediante la estación base o el teléfono.
Medianteelteléfono
1 Seleccione [Menú] > > [Resp.devoz] y,
a continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Seleccione [Activ.]/[Desac.] y pulse [OK]
para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.

Ajuste del idioma del contestador automático

Nota
Esta función se aplica únicamente a modelos
compatibles con varios idiomas.
El idioma del contestador automático es el que se aplica a los anuncios del contestador.
1 Seleccione [Menú] > > [Idioma] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Seleccione un perl y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.

Ajuste del modo de respuesta

Puede congurar el contestador automático y seleccionar si las personas que llaman pueden
dejar mensajes. Seleccione [Grabartamb] si
desea que las personas que llaman puedan
dejar mensajes. Seleccione [Sóloresponder] si
no quiere que las personas que llaman puedan
dejar mensajes.
1 Seleccione [Menú] > > [Resp.devoz] y,
a continuación, pulse [OK] para conrmar.
37ES
Page 38
2 Seleccione un modo de respuesta y,
después, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Nota
Si la memoria está llena, el contestador
automático cambiará al modo [Sólo responder] automáticamente.

Anuncios

Un anuncio es el mensaje que escucha la persona que llama cuando el contestador automático responde la llamada. El contestador automático tiene dos anuncios
predeterminados: los modos [Grabartamb] y [Sóloresponder].

Grabación de anuncios

Puede grabar un anuncio de 3 minutos de duración como máximo. El nuevo anuncio grabado reemplazará al anterior.
1 Seleccione [Menú] > > [Anuncio] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Seleccione [Grabartamb] o [Sólo
responder] y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
3 Seleccione [Grabarnueva] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
4 La grabación comenzará después del
pitido.
5 Pulse [OK] para detener la grabación o
la grabación se detendrá después de 3 minutos.
» Puede escuchar el anuncio que acaba
de grabar en el teléfono.

Cómo escuchar el anuncio del contestador

1 Seleccione [Menú] > > [Anuncio] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Seleccione [Grabartamb] o [Sólo
responder] y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
3 Seleccione [Reproducir] y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
» Podrá escuchar su anuncio actual.
Nota
Cuando descuelgue el teléfono para contestar
una llamada, ya no podrá escuchar el mensaje.

Restablecimiento del anuncio predeterminado del contestador

1 Seleccione [Menú] > > [Anuncio] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Seleccione [Grabartamb] o [Sólo
responder] y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
3 Seleccione [Usarpredeterm] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El teléfono mostrará una solicitud de
conrmación.
4 Pulse [OK] para conrmar.
» Se ha restablecido el anuncio
predeterminado del contestador.
Nota
Hable cerca del micrófono para grabar el aviso.
38 ES
Page 39

Mensajes entrantes (ICM)

Cada mensaje puede durar 3 minutos como máximo. Cuando se reciben mensajes nuevos, el indicador de mensaje nuevo parpadea en el contestador automático y el teléfono muestra un mensaje de noticación.
Nota
Si descuelga el teléfono cuando la persona
que llama deja un mensaje, la grabación se detendrá y podrá hablar con el interlocutor
directamente.
Desdeelteléfono
Seleccione [Menú] > continuación, pulse [OK] para conrmar.
» Los mensajes nuevos comenzarán
a reproducirse. Si no hay ningún mensaje nuevo, se reproducirán los mensajes antiguos.
Pulse [Atrás] para detener la reproducción de mensajes.
Pulse [Opción] para acceder al menú de
opciones.
Pulse 3 / 4 para aumentar o disminuir el volumen.
> [Reproducir] y, a
Español
Nota
Si la memoria está llena, el contestador
automático pasará a [Sóloresponder] automáticamente. Borre mensajes antiguos para recibir mensajes nuevos.

Cómo escuchar los mensajes entrantes

Puede escuchar los mensajes entrantes en el orden en que fueron grabados.
Desde la base
Para iniciar o detener la reproducción, pulse
Para ajustar el volumen, pulse
Para reproducir el mensaje anterior o volver a reproducir el mensaje actual, pulse
Para reproducir el mensaje siguiente, pulse
Para borrar el mensaje actual, pulse
Los mensajes eliminados no pueden
recuperarse.
.
/ .
.
.
.
Nota

Eliminación de un mensaje entrante

Desde la base
Pulse
cuando escuche el mensaje. » El mensaje actual se borrará.
Desdeelteléfono
1 Cuando escuche el mensaje, pulse
[Opción] para acceder al menú de opciones.
2 Seleccione [Suprimir] y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
» El mensaje actual se borrará.

Eliminación de mensajes entrantes antiguos

Desde la base
Mantenga pulsado
» Todos los mensajes antiguos se
borrarán permanentemente.
en el modo de espera.
39ES
Page 40
Desdeelteléfono
1 Seleccione [Menú] > > [Borrar
todo] y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
» El teléfono mostrará una solicitud de
conrmación.
2 Pulse [OK] para conrmar.
» Todos los mensajes antiguos se
borrarán permanentemente.
Nota
Puede borrar sólo los mensajes leídos. Los
mensajes eliminados no pueden recuperarse.

Rastreo de llamada

Puede oír a la persona que llama mientras deja un mensaje Pulse
llamada.
Desde la base
Pulse altavoz durante el rastreo de llamadas. El nivel de volumen mínimo desactivará el rastreo de
llamada.
/ para ajustar el volumen del
para contestar la

Ajuste del retardo de la llamada

Puede establecer las veces que sonará el teléfono antes de que el contestador automático atienda la llamada.
1 Seleccione [Menú] > > [Dem de
llam] y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
2 Seleccione un ajuste nuevo y, después,
pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Nota
Antes de poder aplicar esta función,
compruebe que el contestador automático está activado.
Consejo
Si desea acceder al contestador automático
de manera remota, se recomienda ajustar
el retardo del tono de llamada en el modo
[Llam.Entrante]. Es una manera económica de administrar mensajes. Cuando hay mensajes nuevos, el contestador automático atiende la llamada después de 3 tonos. Si no hay mensajes, atenderá después de 5 tonos.

Ajuste de la calidad de sonido del mensaje

Puede ajustar la calidad de sonido de los
mensajes recibidos de la contestadora
automática.
1 Seleccione [Menú] > > [Calidad
msje] y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
2 Seleccione el nuevo ajuste y, después,
pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Nota
La calidad del sonido sólo puede ajustarse
antes de iniciar la grabación.
40 ES

Acceso remoto

Puede utilizar el contestador automático cuando se encuentre lejos de casa. Sólo tiene que llamar al teléfono con una terminal de marcación por tonos e introducir el código
PIN de 4 dígitos.
Nota
El código PIN de acceso remoto es el
mismo que el PIN de su sistema. El PIN
predeterminado es 0000.
Page 41

Cómo cambiar el código PIN

1 Seleccione [Menú] > > [Remoto] >
[CambiarPIN] y, a continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Introduzca el código PIN antiguo y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
3 Introduzca el nuevo código PIN y,
después, pulse [OK] para conrmar.
4 Vuelva a introducir el nuevo código PIN y
pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Activación y desactivación del acceso remoto
Puede permitir o bloquear el acceso remoto al contestador automático.
1 Seleccione [Menú] > > [Remoto] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Seleccione [Activar] / [Desactivar] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.

Acceso remoto al contestador automático

1 Llame al número de su casa con un
teléfono de marcación por tonos.
2 Introduzca # cuando escuche el anuncio
del contestador.
3 Introduzca su código PIN.
» Ahora tendrá acceso al contestador
automático y podrá escuchar los mensajes nuevos.
4 Pulse un botón para realizar una función.
Consulte la siguiente tabla de comandos de acceso remoto para ver una lista de funciones disponibles.
Nota
Cuando no hay ningún mensaje, el teléfono se
cuelga automáticamente si no se pulsa ningún botón durante 8 segundos.

Comandos de acceso remoto

Tecla Función
1 Repite el mensaje actual o vuelve a
reproducir el anterior.
2 Reproduce los mensajes. 3 Pasa al mensaje siguiente. 6 Borra el mensaje actual. 7 Activa el contestador automático
(no disponible cuando se escuchan
mensajes).
8 Deja de reproducir el mensaje. 9 Desactiva el contestador automático
(no disponible cuando se escuchan
mensajes).
Español
Nota
Dispone de 2 opor tunidades para introducir el
código PIN correcto antes de que el teléfono se cuelgue.
41ES
Page 42
Estado de la luz LED en la estación base
La siguiente tabla muestra el estado del teléfono según el comportamiento de la luz
LED de la estación base.
Pantalla LED
No aparece
ninguna
imagen
Estado del contestador automático
Estado del mensaje
Apagada --
Encendida Sin mensajes
Encendida Encendida
permanentemente:
buzón de mensajes lleno con 3 mensajes nuevos
Encendida Intermitente: memoria
llena
Encendida Desplazamiento
durante la grabación del
mensaje de entrada o
anuncio del contestador.
Encendida Muestra el nivel de
volumen.
Encendida Intermitente: acceso
remoto / reproducción
de los mensajes desde el teléfono.
42 ES
Page 43
15 Ajustes prede-
terminados
Idioma* Depende del país Nombre del teléfono PHILIPS
Fecha 01/01/11 Formato de fecha* Depende del país Hora* Depende del país
Formato de reloj* Depende del país Alarma [Desac.] Lista de la agenda Sin cambios Hora de rellamada* Depende del país Primer timbre* Depende del país Conferencia [Desac.] Modo de marcación* Depende del país Melodía del teléfono* Depende del país
Volumen del receptor [Volumen3] Volumen de llamada del
teléfono Sonido del teclado del
teléfono Registro de llamadas
entrantes Lista de rellamadas Vacío
[Nivel3]
[Activ.]
Vacío
Nota
*Funciones que dependen del país
Español
Contestador automático
Estado del contestador [Activ.] Modo del contestador [Grabartamb] Rastreo de llamada [Activ.]
Memoria de anuncios Anuncio
predeterminado
Memoria de los mensajes entrantes
Acceso remoto [Desac.] Código PIN 0000 Idioma de voz* Depende del país Retardo de la llamada [5timbres]
Volumen del altavoz [Nivel3]
Vacío
43ES
Page 44
16Datostécnicos
Pantalla
Pantalla gráca completa con retroiluminación LCD blanca
Característicasgeneralesdelteléfono
Identicación del nombre y número de la persona que llama en modo dual
Conferencia y buzón de voz
Llamada interna
Tiempo de conversación máximo: 18 horas
Listadelaagenda,listaderellamadayregistro
de llamadas
Lista de la agenda con 100 entradas
Lista de rellamadas con 20 entradas
Registro de llamadas con 50 entradas
Batería
Jiangsu CEL: 2 baterías AAA Ni-MH recargables de 600 mAh (1,2 V)
Jiangsu CEL: 2 baterías AAA Ni-MH recargables de 750 mAh (1,2 V)
Shida: 2 baterías AAA Ni-MH recargables de 600 mAh (1,2 V)
Shida: 2 baterías AAA Ni-MH recargables de 750 mAh (1,2 V)
Adaptador
Base y cargador
Philips, SSW-2095MX-1; entrada: 100 ­240 V 50 / 60 Hz 0,2 A; salida: 5 V 600
mA
Consumo de energía
Consumo de energía en modo de espera: alrededor de 0,50 W (CD480) / 0,55 W (CD485)
Peso y dimensiones (CD480)
Teléfono: 105 gramos
161 x 46 x 29 mm (altura x profundidad x ancho)
Base: 98 gramos
102 x 101 x 43,5 mm (altura x profundidad x ancho)
Cargador: 42,5 gramos
79 x 79 x 39 mm (altura x profundidad x ancho)
Peso y dimensiones (CD485)
Teléfono: 105 gramos
161 x 46 x 29 mm (altura x profundidad x ancho)
Base: 120,5 gramos
102 x 101 x 43,5 mm (altura x profundidad x ancho)
Cargador: 42,5 gramos
79 x 79 x 39 mm (altura x profundidad x ancho)
Rango de temperatura
Funcionamiento: 0 °C a +35 °C (32 °F a 95 °F)
Almacenamiento: -20 °C a +45 °C (-4 °F a 113 °F)
Humedad relativa
Funcionamiento: hasta el 95% a 40 °C
Almacenamiento: hasta el 95% a 40 °C
44 ES
Page 45
17 Preguntas
frecuentes
No aparece ninguna barra de señal en la pantalla.
El teléfono está fuera del alcance. Acérquelo a la estación base.
Si el teléfono muestra el mensaje [No registro], colóquelo en la base hasta que
aparezca la barra de señal.
Consejo
Para obtener más información, consulte “Registro
de los teléfonos” en la sección “Servicios”.
¿Quépuedohacersilosteléfonosadicionales
no se registran correctamente en la estación base?
La memoria de la base está llena. Cancele el registro de los teléfonos que no se utilicen e inténtelo de nuevo.
No hay tono de marcación
Compruebe las conexiones del teléfono.
El teléfono está fuera del alcance.
Acérquelo a la estación base.
No hay tono en la estación base
El teléfono no está colocado correctamente en la base o cargador.
Los contactos de carga están sucios.
Desconecte primero la fuente de
alimentación y limpie los contactos con
un paño húmedo.
Nopuedocambiarlaconguracióndelbuzón devoz,¿quépuedohacer?
El servicio de buzón de voz es administrado por el proveedor de servicios y no por el teléfono. Para cambiar la conguración, póngase en contacto con su proveedor de servicios.
Elteléfononosecargacuandoestácolocado
en el cargador.
Asegúrese de que las baterías están insertadas correctamente.
Compruebe que el teléfono se ha colocado correctamente en el cargador.
El icono de la batería se mueve cuando la carga está en curso.
Verique que el tono de la base esté activado. Cuando el teléfono esté colocado correctamente en el cargador, oirá un tono de base.
Los contactos de carga están sucios. Desconecte primero la fuente de
alimentación y limpie los contactos con
un paño húmedo.
Las baterías están dañadas. Adquiera baterías nuevas en su distribuidor.
No aparece ninguna imagen
Compruebe que las baterías están cargadas.
Compruebe que hay alimentación y línea telefónica.
Elsonidoesdeciente(seoyencrujidos,eco,
etc.)
El teléfono está casi fuera del alcance. Acérquelo a la estación base.
El teléfono recibe interferencias de aparatos eléctricos cercanos. Aleje la estación base de los aparatos eléctricos.
El teléfono se encuentra en un lugar con
paredes gruesas. Aleje la base de las
paredes.
Elteléfononoemitetonodellamada.
Compruebe que el tono de llamada del teléfono está activado.
Elidenticadordellamadanosemuestraen
la pantalla.
El servicio no está activado. Consulte a su proveedor de servicios.
La información de la persona que llama está retenida o no está disponible.
Elteléfonopierdelaconexiónconlabaseoel
sonido está distorsionado durante una llamada.
Compruebe si el modo ECO está activado. Desactívelo para aumentar el alcance del teléfono y disfrutar de las llamadas con buena
calidad.
Nota
Si las soluciones anteriores no resuelven
el problema, desconecte la fuente de
alimentación del teléfono y de la estación base.
Vuelva a intentarlo después de 1 minuto.
Español
45ES
Page 46

18 Aviso

Cumplimiento con normas de
camposelectromagnéticos

Declaración de conformidad

Por medio de la presente, Philips Consumer Lifestyle, Accesories, declara que el modelo CD480/CD485 cumple con los requisitos
esenciales y otras disposiciones pertinentes de
la Directiva 1999/5/EC. Consulte la declaración de conformidad en www.p4c.philips.com. Este producto ha sido diseñado, probado
y fabricado de conformidad con la
directiva europea para equipos de radio y telecomunicaciones (R&TTE) 1999/5/EC.

Compatibilidad con el estándar GAP

El estándar GAP garantiza que todos los teléfonos y estaciones base DECT™ GAP cumplen con un estándar operativo mínimo, independientemente de su marca. El teléfono y la estación base son compatibles con GAP y garantizan las funciones mínimas: registrar un teléfono, utilizar la línea, y realizar y recibir llamadas. Es posible que las funciones avanzadas no estén disponibles si las utiliza con otras marcas. Para registrar y utilizar este teléfono con una estación base de otra marca compatible con GAP, siga el procedimiento descrito en las instrucciones del fabricante y, a continuación, siga el procedimiento que se indica en este manual para registrar un teléfono. Para registrar un teléfono de otra marca en la estación base, coloque la estación base en modo de registro y, a continuación, siga el procedimiento que se describe en las instrucciones del fabricante del
teléfono.
Koninklijke Philips Electronics N.V. fabrica y vende muchos productos dirigidos a consumidores que, al igual que cualquier aparato electrónico, tienen en general la capacidad de emitir y recibir señales
electromagnéticas.
Uno de los principios empresariales más importantes de Philips es adoptar todas las medidas de sanidad y seguridad necesarias para que nuestros productos cumplan con todos los requisitos legales vigentes y respeten ampliamente toda normativa aplicable sobre CEM en el momento en que se producen. Philips está comprometida con el desarrollo, producción y comercialización de productos no perjudiciales para la salud. Philips conrma que todos sus productos son seguros de usar, según lo indican las pruebas cientícas disponibles en la actualidad, siempre que se manipulen de forma correcta de acuerdo con el uso al que están destinados. Philips participa activamente en el desarrollo de estándares de CEM y seguridad internacionales, por lo que se puede anticipar a futuros desarrollos de estándares para integrarlos a sus productos en una etapa temprana.

Eliminación del producto antiguo y las baterías

Este producto ha sido diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad que pueden reciclarse y reutilizarse.
46 ES
Page 47
Cuando se adhiere este símbolo de cubo de basura con ruedas tachado al producto, signica que cumple la Directiva Europea 2002/96/EC.
Solicite información acerca del sistema local de
recolección selectiva de productos eléctricos y
electrónicos. Proceda conforme a la reglamentación local
y no deseche los productos antiguos con la basura doméstica normal. La eliminación correcta del producto antiguo ayuda a evitar consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana.
Este producto cuenta con baterías que cumplen con la Directiva Europea 2006/66/EC, y no pueden desecharse junto con los residuos
domésticos normales. Infórmese de la reglamentación local sobre la recolección de baterías por separado
puesto que la eliminación correcta ayuda a evitar consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana.
Información medioambiental
Se han suprimido todos los embalajes innecesarios. Nos hemos esforzado por lograr que el embalaje sea fácil de separar en tres materiales: cartón (caja), espuma de poliestireno (corcho) y polietileno (bolsas, lámina de espuma
protectora). El sistema se compone de materiales reciclables
que pueden volver a utilizarse si los desarma una empresa especializada. Siga las normas
locales de eliminación de materiales de
embalaje, baterías agotadas y equipos antiguos.
Español
Cuando este logotipo se encuentra en un producto, signica que debe pagarse una contribución al sistema nacional de reciclaje.
47ES
Page 48
© 2011 Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved.
IFU_CD480-485_55_ES_V3.2
WK11301
Loading...