Contenido de la caja 7
Descripción del teléfono 8
Descripción general de la estación base 9
Iconos del menú principal 10
Iconos de la pantalla 10
3 Inicio 11
Conexión de la estación base y el
cargador 11
Instalación del teléfono 12
Conguración del teléfono (según el
país) 12
Carga del teléfono 13
Vericación del nivel de la batería 13
Modo de espera 14
Vericación de la intensidad de señal 14
4 Llamadas 15
Realización de llamadas 15
Finalización de llamadas 16
Contestación de llamadas 16
Ajuste del volumen del audífono 16
Silenciamiento del micrófono 16
Encendido y apagado del altavoz 16
Realización de una segunda llamada 17
Contestación de una segunda llamada 17
Alternación entre dos llamadas 17
Realice una llamada en conferencia
con las personas que realizaron las
llamadas externas. 17
6 Texto y números 20
Introducción de texto y números 20
Intercambio entre caracteres en
mayúscula y minúscula 21
7 Agenda 22
Visualización de la agenda 22
Búsqueda de un registro 22
Llamadas desde la agenda 22
Acceso a la agenda durante una llamada 22
Adición de un registro 23
Conguración de la melodía 23
Edición de un registro 23
Eliminación de un registro 23
Eliminación de todos los registros 23
8 Registro de llamadas 24
Visualización de todos los registros 24
Almacenamiento de registros de
llamadas en la agenda 24
Eliminación de un registro de llamadas 24
Eliminación de todos los registros de
llamadas 25
Devolución de llamadas 25
9 Lista de rellamadas 26
Visualización de los registros de
rellamada 26
Realización de rellamadas 26
Almacenamiento de registros de
rellamada en la agenda 26
Eliminación de un registro de rellamada 26
Eliminación de todos los registros de
rellamada 26
Español
5 Intercomunicación y conferencias 18
Realización de llamadas a otro teléfono 18
Transferencia de llamadas 18
Realización de llamadas en conferencia 18
3ES
Page 4
10 Conguracióndelteléfono 27
Nombre del teléfono 27
Ajuste del idioma de la pantalla 27
Ajuste de fecha y hora. 27
Ajustes de sonido 27
Ajustes de pantalla 28
Modo ECO 28
Modo silencio: 28
11 Despertador 29
Ajuste de la alarma 29
Desactivación de la alarma 29
12 Servicios 30
Conferencia automática 30
Administrador del código de operador 30
Administración del código de área 30
Prejo automático 31
Tipo de red 31
Selección de la duración de la rellamada 31
Modo de marcación 32
Primer tono 32
Reloj automático 32
Registro de los teléfonos 33
Cancelación de registro de teléfonos 33
Servicios de llamadas 33
Restauración de la conguración
predeterminada 35
15 Ajustes predeterminados 43
16 Datostécnicos 44
17 Preguntas frecuentes 45
18 Aviso 46
Declaración de conformidad 46
Compatibilidad con el estándar GAP 46
Cumplimiento con normas de campos
electromagnéticos 46
Eliminación del producto antiguo y las
baterías 46
13 Monitorparabebés 36
Activación del monitor para bebés 36
Envío de alertas 36
Ajuste del nivel de llanto del bebé 36
14 Contestadora automática del
teléfono 37
Desactivación del contestador
automático 37
Ajuste del idioma del contestador
automático 37
Ajuste del modo de respuesta 37
Anuncios 38
Mensajes entrantes (ICM) 39
4ES
Page 5
1 Instrucciones
de seguridad
importantes
Requisitos de energía
• Este producto requiere un suministro
eléctrico de 100-240 voltios de CA. Si
se produce un corte de energía puede
perderse la comunicación.
• El voltaje de la red se clasica
como TNV-3 (Voltajes de red de
telecomunicaciones), tal como se dene
en la norma UL 60950.
Advertencia
La red eléctrica está clasicada como
•
peligrosa. La única manera de apagar
el cargador es desenchufar la fuente de
alimentación de la toma eléctrica, que debe
ser siempre de fácil acceso.
Para evitar daños o fallas en el funcionamiento
Precaución
Utilice únicamente la fuente de alimentación
•
que se indica en el manual del usuario.
• Utilice únicamente las baterías que se indican
en el manual del usuario.
• Evite que los contactos de carga o la batería
entren en contacto con objetos metálicos.
• No abra el teléfono, la estación base ni el
cargador, pues podría quedar expuesto a altos
voltajes.
• No permita que el producto entre en
contacto con líquidos.
• Si las baterías se sustituyen por otras de tipo
incorrecto, existe riesgo de explosión.
• Deseche las baterías usadas de acuerdo con las
instrucciones.
• Utilice siempre los cables suministrados con el
producto.
• Los equipos deben estar enchufados en tomas
de alimentación cercanas y de fácil acceso.
• Cuando active la función manos libres, el
volumen del audífono puede aumentar
repentinamente a un nivel muy alto. Por lo
tanto, evite colocar el teléfono demasiado
cerca de la oreja.
Precaución
Este equipo no está diseñado para efectuar
•
llamadas de emergencia en caso de cortes
de energía. Para poder realizar llamadas de
emergencia deberá recurrir a otra alternativa.
• No exponga el teléfono a las temperaturas
altas que originan los sistemas de calefacción o
la exposición directa a la luz solar.
• No deje caer el teléfono ni deje que caigan
objetos sobre él.
• No utilice ninguna solución de limpieza que
contenga alcohol, amoníaco, benceno ni
abrasivos, pues podrían dañar el dispositivo.
• No utilice el producto en lugares en los que
exista riesgo de explosión.
• Evite que objetos de metal pequeños entren
en contacto con el producto. Esto podría
deteriorar la calidad del audio y dañar el
producto.
• Si hay teléfonos móviles activos cerca, pueden
ocasionarse interferencias en el dispositivo.
• El receptor del teléfono puede atraer objetos
metálicos cercanos al dispositivo.
Usodelteléfonocomomonitorparabebés
Precaución
Evite que los niños jueguen con este aparato.
•
• Siempre mantenga la unidad del bebé y el
cable fuera del alcance del bebé (a 1 metro de
distancia como mínimo).
• Mantenga la unidad para padres a 1,5 metros
/ 5 pies como mínimo de la unidad del bebé
para evitar ecos.
• Nunca coloque la unidad del bebé en el
interior de la cuna o del área de juego.
• No cubra la unidad para padres ni la unidad del
bebé con ningún objeto (por ejemplo, toallas o
mantas). Las rejillas de ventilación de la unidad
del bebé siempre deben estar despejadas.
• Tome todas las precauciones posibles para
garantizar el sueño seguro de su bebé.
• Este aparato no debe ser utilizado por
personas con capacidad física, mental o
sensorial reducida (adultos o niños), ni por
personas que carezcan del conocimiento y la
experiencia necesarios, salvo que una persona
responsable de su seguridad los supervise o
les brinde instrucciones acerca del uso del
aparato.
• Si coloca la unidad para padres junto a un
transmisor u otro aparato DECT (por ejemplo,
un teléfono DECT o un router inalámbrico
para Internet), puede perderse la conexión
con la unidad del bebé. Aleje el monitor para
bebés de los otros aparatos inalámbricos hasta
que se restablezca la conexión.
Español
5ES
Page 6
Precaución
Este monitor para bebés funciona como un
•
instrumento de ayuda para los padres. No es
un substituto de la supervisión responsable y
correcta por parte de los adultos y no debe
utilizarse como tal.
Información sobre la temperatura de
funcionamiento y de almacenamiento
• Utilice el teléfono en lugares donde la
temperatura oscile siempre entre 0 °C y
+35 °C (32 °F y 95 °F).
• Guarde el teléfono en lugares donde la
temperatura oscile siempre entre -20°C y
45°C (-4°F y 113°F).
• La vida útil de la batería puede reducirse
en condiciones de bajas temperaturas.
6ES
Page 7
2 Su CD480/
CD485
Felicitaciones por su compra y bienvenido a
Philips.
Para beneciarse totalmente de la asistencia
que ofrece Philips, registre su producto en
www.philips.com/welcome.
Contenido de la caja
Estación base (CD480)
Estación base (CD485)
Adaptador de
energía**
GarantíaManual del usuario
Guía de inicio rápido
Nota
* En algunos países debe conectarse el
•
adaptador de línea con el cable de línea y, a
continuación, enchufar el cable en la toma del
teléfono.
Nota
** Los paquetes de equipos múltiples
•
incluyen teléfonos, adaptadores de energía y
cargadores adicionales.
Cable de línea*
Español
Teléfono**
Cargador**
7ES
Page 8
Descripcióndelteléfono
Audífono
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
• selecciona la función que
aparece en la pantalla del
teléfono justo encima de la tecla.
• naliza una llamada.
Tecla de navegación
• pulse para introducir una pausa.
• desactiva o activa el sonido del
micrófono.
Micrófono
• activa o desactiva el altavoz.
• permite realizar y recibir
llamadas.
*• ajusta el modo de marcado
(modo por pulsos o modo de
tonos temporal).
• permite realizar y recibir
llamadas.
• conrma la selección.
• ingresa al menú de opciones.
Luz LED
Altavoz
Tapa de la batería
8ES
Page 9
Descripción general de la
estación base
CD480
CD485
Español
a
busca los teléfonos.
accede al modo de registro.
a
b
c
d
e
f
g
: busca los teléfonos
: permite acceder al modo de
registro
: baja o sube el volumen del
/
altavoz.
: avanza o retrocede durante la
/
reproducción.
: reproduce mensajes.
: detiene la reproducción de los
mensajes.
: activa o desactiva el contestador
automático.
: borra los mensajes.
Contador de mensajes
9ES
Page 10
Iconos del menú principal
Iconos de la pantalla
A continuación gura una descripción general
de las opciones de menú disponibles en su
CD480/CD485. Para ver una explicación
detallada de las opciones de menú, consulte las
secciones correspondientes en este manual del
usuario.
Icono Descripciones
[Congteléf.]: permite establecer
la fecha y la hora, el modo ECO, el
nombre del teléfono y el idioma de
visualización en pantalla.
[Servicios]: congura la conferencia
automática, el prejo automático, el
tipo de red, el tiempo de rellamada,
el reloj automático, los servicios de
llamada, etc.
Los servicios disponibles varían según
la red y el país.
[Alarma]: ajusta la fecha y la hora, la
alarma, el tono de la alarma, etc.
[Agenda]: permite agregar, editar,
administrar entradas de la agenda, etc.
[Listallamadas]: muestra el historial de
todas las llamadas perdidas o recibidas
(sólo disponible en el modelo CD480).
[Monitorbebé]: establece un alerta
en otros teléfonos y el nivel de llanto
del bebé.
[Contestador]: permite ajustar,
escuchar, eliminar mensajes del
teléfono, etc. (sólo disponible en el
modelo CD485).
En el modo de espera, los iconos que aparecen
en la pantalla principal indican qué funciones
están disponibles en el teléfono.
Ícone Descripciones
Cuando el teléfono está fuera de la
estación base/cargador, las barras
indican el nivel de la batería (alto,
medio y bajo).
Cuando el teléfono está en la estación
base de carga, el nivel de las barras
aumenta a medida que la carga se
completa.
El icono de batería vacía parpadea y se
oye un tono de alerta.
La batería está baja y debe recargarse.
Muestra el estado del enlace entre
el microteléfono y la estación base.
Cuantas más barras aparezcan, mayor
será la fuerza de la señal.
Parpadea cuando hay una nueva
llamada perdida.
Permanece encendido al buscar las
llamadas perdidas en el registro de
llamadas.
El altavoz está activado.
El timbre está desactivado.
Contestador automático: parpadea
cuando hay un mensaje nuevo.
Aparece cuando el contestador
automático está activado.
Parpadea cuando hay un nuevo
mensaje de voz.
Permanece encendido cuando los
mensajes de voz ya se han consultado
en el registro de llamadas.
El icono no aparece si no hay mensajes
de voz.
El modo silencio está activado.
10ES
ECO El modo ECO está activado.
Page 11
3 Inicio
Precaución
Lea las instrucciones de seguridad de la sección
•
“Importante” antes de conectar e instalar el
aparato.
Conexión de la estación base
y el cargador
Advertencia
Riesgo de daños en el producto. Compruebe
•
que el voltaje de la fuente de alimentación sea
igual al voltaje impreso en la parte posterior o
inferior de su teléfono.
• Utilice únicamente el adaptador de
alimentación suministrado para cargar las
baterías.
Nota
Si se suscribe a un servicio de Internet de
•
alta velocidad de línea de suscripción digital
(DSL), instale un ltro DSL entre el cable de
la línea de teléfono y la toma de corriente.
El ltro evita los ruidos y los problemas de
identicación de llamadas ocasionados por la
inter faz DSL. Para obtener más información
sobre los ltros DSL, comuníquese con su
proveedor de ser vicios.
• La placa que indica el tipo se encuentra en la
parte inferior de la estación base.
1 Conecte cada extremo del adaptador de
energía en:
• la toma de entrada de CC ubicada
en la par te inferior de la estación
base;
• la toma de energía de la pared.
2 Conecte cada extremo del cable de línea
en:
• la toma del teléfono ubicada en la
parte inferior de la estación base;
• la toma de teléfono de la pared.
3 Conecte cada extremo del adaptador
de energía en (para versiones con varios
teléfonos):
• la toma de entrada de CC ubicada
en la par te inferior del cargador de
teléfono adicional.
• la toma de energía de la pared.
Español
11ES
Page 12
Instalacióndelteléfono
Precaución
Riesgo de explosión. Mantenga las baterías
•
alejadas del calor, la luz del sol o el fuego.
Nunca arroje las baterías al fuego.
• Utilice únicamente las baterías suministradas.
• Riesgo de disminución de vida útil de las
baterías. Nunca mezcle baterías de diferentes
marcas o tipos.
Nota
Cargue las baterías durante 8 horas antes de
•
utilizar el teléfono por primera vez.
Advertencia
Compruebe la polaridad de las baterías
•
cuando las introduzca en el compartimiento.
Una polaridad incorrecta podría dañar el
producto.
Las baterías vienen preinstaladas en el teléfono.
Quite el precinto de la tapa de la batería antes
de cargar.
Conguracióndelteléfono
(según el país)
Cuando utilice el teléfono por primera
1
vez, aparecerá un mensaje de bienvenida.
2 Pulse [OK].
Conguracióndelpaísydelidioma
Seleccione su país e idioma y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
» La conguración se almacenará.
Nota
Las opciones de conguración del país y del
•
idioma varían según el país. Si no aparece
ningún mensaje de bienvenida en la pantalla,
signica que la conguración de país/
idioma está predeterminada para su país. A
continuación, puede congurar la fecha y la
hora.
Ajuste de fecha y hora.
1 Seleccione [Menú] > > [Fecha y
hor a] y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
2 Seleccione [Ajustarfecha] y, a
continuación, pulse [OK][Ajustarhora]
para conrmar.
3 Pulse los botones numéricos para ingresar
la fecha y la hora.
12ES
Nota
Si la hora se encuentra en formato de 12
•
horas, pulse 3 / 4 para seleccionar [A .M] o
[P.M .] .
4 Pulse [OK] para conrmar.
Page 13
Ajuste del formato de fecha y hora
1 Seleccione [Menú] > > [Fecha y
hor a] y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
2 Seleccione [Formatofecha] o [Formato
hor a].
3 Pulse 3 / 4 para seleccionar [DD-MM-
AAAA] o [MM-DD-AAAA] para la fecha
y [12horas] o [24horas] para la hora. A
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Nota
La conguración del formato de fecha y hora
•
varían según el país.
Cargadelteléfono
Coloque el teléfono en la estación base
para cargarlo. La estación base emitirá un
sonido para indicar que el teléfono se colocó
correctamente.
» El teléfono comenzará a cargarse.
Nota
Cargue las baterías durante 8 horas antes de
•
utilizar el teléfono por primera vez.
• Es normal que el teléfono se caliente durante
la carga de las baterías.
El teléfono está listo para usar.
Vericacióndelniveldela
batería
El icono de la batería muestra su nivel de carga.
Cuando el teléfono está fuera de la
estación base/cargador, las barras
indican el nivel de la batería (alto,
medio y bajo).
Cuando el teléfono está en la
estación base/cargador, las barras
parpadean hasta que se completa la
carga.
El icono de batería agotada
parpadea. La batería está baja y debe
recargarse.
El teléfono se apagará cuando la batería se
agote. Si hay una llamada en curso, oirá una
serie de tonos de aviso que indican que la
batería está por agotarse. Después del aviso, la
llamada se desconecta.
Español
13ES
Page 14
Modo de espera
El teléfono se encuentra en modo de espera
cuando está inactivo. La pantalla del modo
de espera muestra el nombre y número del
teléfono, la fecha, la hora, el icono de señal y el
icono de batería.
Vericacióndelaintensidad
de señal
Muestra el estado del enlace entre
el microteléfono y la estación base.
Cuantas más barras aparezcan, mejor
será la conexión.
• El teléfono debe estar conectado a la
estación base para poder realizar o
recibir llamadas y utilizar las funciones y
características del teléfono.
• Si oye tonos de aviso durante una
llamada, signica que las baterías del
teléfono están casi agotadas o que el
teléfono está fuera del alcance. Cargue la
batería o acerque el teléfono a la estación
base.
14ES
Page 15
4 Llamadas
Nota
Cuando se produce un corte de energía, el
•
teléfono no puede realizar llamadas a los
servicios de emergencia.
Consejo
Antes de usar el teléfono o durante el
•
transcurso de una llamada, verique la
intensidad de la señal. Para obtener más
información, consulte “Vericación de la
intensidad de señal” en la sección “Inicio”.
Marcar antes de llamar
1 Marque el número de teléfono.
• Para borrar un dígito, pulse [Borrar].
• Para introducir una pausa, mantenga
pulsado
.
2 Pulse / para realizar la llamada.
Volver a llamar al número más
reciente
1 Pulse .
» Se mostrará la lista de rellamadas y
el número más reciente aparecerá
resaltado.
2 Pulse [OK].
» Se marcará el número más reciente.
Español
Realización de llamadas
Puede realizar diferentes tipos de llamadas:
• Llamada rápida
• Marcar antes de llamar
• Volver a llamar al número más
reciente
• Llamar desde la lista de rellamadas.
• Llamar desde la lista de la agenda
• Llamar desde el registro de llamadas
Llamada rápida
1 Pulse / .
2 Marque el número de teléfono.
» El número se marcará.
» Aparecerá la duración de la llamada
actual en pantalla.
Llamar desde la lista de rellamadas
Puede realizar una llamada desde la lista de
rellamadas.
Consejo
Para obtener más información, consulte
•
“Rellamada” en la sección “Lista de rellamadas”.
Llamadas desde la agenda
Puede realizar una llamada desde la agenda.
Consejo
Para obtener más información, consulte
•
“Llamadas desde la agenda” en la sección
“Agenda”.
15ES
Page 16
Llamar desde el registro de llamadas
Puede devolver una llamada desde el registro
de llamadas enviadas, recibidas o perdidas.
Consejo
Para obtener más información, consulte
•
“Devolución de llamadas” de la sección
“Registro de llamadas”.
Nota
El temporizador de llamadas muestra el
•
tiempo de conversación de la llamada actual.
Nota
El servicio de identicación de llamadas estará
•
disponible sólo si lo ha contratado con su
proveedor de ser vicios.
Consejo
Cuando hay una llamada perdida, el teléfono
•
muestra un mensaje de noticación.
Ajuste del volumen del
audífono
Nota
Si oye tonos de aviso, signica que las baterías
•
del teléfono están casi agotadas o que el
teléfono está fuera del alcance. Cargue la
batería o acerque el teléfono a la estación base.
Finalización de llamadas
Existen varios métodos para nalizar las llamadas:
• Pulse
• Coloque el teléfono en la estación
base o de carga.
; o
Contestación de llamadas
Cuando el teléfono suene, puede:
• pulsar
• seleccionar [Desvío] para desviar
la llamada entrante al contestador
automático.
• seleccionar [Silenc] para desactivar el
timbre de la llamada entrante actual.
Cuando el teléfono suene o cuando esté
•
activada la función manos libres, mantenga el
teléfono lejos de la oreja para evitar lesiones
auditivas.
/ para contestar la llamada.
Advertencia
Pulse 3 o 4 para ajustar el volumen durante
una llamada.
» El volumen del audífono se ajusta
y el teléfono vuelve a la pantalla de
llamada.
Silenciamiento del micrófono
Pulse durante una llamada.
1
» El teléfono mostrará [Silenciado].
» La persona que llama no puede oírlo,
pero usted sí podrá oír su voz.
2 Vuelva a pulsar para activar el sonido
del micrófono.
» Ahora puede comunicarse con su
interlocutor.
Encendido y apagado del
altavoz
Pulse .
16ES
Page 17
Realización de una segunda
llamada
Nota
Este servicio depende de la red.
•
1 Pulse durante una llamada.
» La primera llamada pasará a modo de
espera.
2 Marque el segundo número.
» Se marcará el número que aparece en
la pantalla.
Contestación de una segunda
llamada
Alternación entre dos
llamadas
Utilice los siguientes métodos para alternar las
llamadas:
• Pulse
• Pulse [Opción] y seleccione [Alter.llam.].
A continuación, pulse [OK] nuevamente
para conrmar.
y ; o bien:
» La llamada actual pasará a modo de
espera y se conectará la otra llamada.
Realice una llamada en
conferencia con las personas
que realizaron las llamadas
externas.
Español
Nota
Este servicio depende de la red.
•
Las llamadas entrantes se identican cuando
suena un pitido recurrente. Puede responder
esa llamada de las siguientes maneras:
1 Pulse y para contestar la llamada.
» La primera llamada pasará a modo
de espera y se conectará la segunda
llamada.
2 Pulse y para nalizar la llamada
actual y responder la primera llamada.
Nota
Este servicio depende de la red. Consulte
•
al proveedor de servicio sobre las tarifas
adicionales.
Cuando esté conectado a dos llamadas, puede
realizar una llamada en conferencia de las
siguientes maneras:
• Pulse
bien:
• Pulse [Opción] y seleccione
[Conferencia]. A continuación, pulse
[OK] nuevamente para conrmar.
y, a continuación, pulse . O
» Las dos llamadas se combinarán y se
establecerá una conferencia.
17ES
Page 18
5 Intercomunica-
ción y conferencias
Una intercomunicación es una llamada a otro
teléfono que comparte la misma estación base.
Las conferencias involucran la conversación con
el usuario de otro teléfono y con las personas
que llaman desde el exterior.
Realización de llamadas a
otroteléfono
Durante una llamada
Puede cambiar de teléfono durante una
llamada:
1 Mantenga pulsado *.
» La llamada actual pasará a modo de
espera.
2 Seleccione un número de teléfono y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» Espere a que el otro interlocutor
responda la llamada.
Alternación entre llamadas
Mantenga pulsado * para alternar entre la
llamada externa y la llamada interna.
Nota
Si la estación base tiene sólo 2 teléfonos
•
registrados, mantenga pulsado * para llamar a
otro teléfono.
1 Mantenga pulsado *.
» Se mostrarán los teléfonos disponibles
para la llamada interna.
2 Seleccione un número de teléfono y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» Sonará el teléfono seleccionado.
3 Pulse en el teléfono seleccionado.
» Se establecerá la llamada interna.
4 Pulse [Cancel] o para cancelar o
nalizar la llamada interna.
Nota
Si el teléfono seleccionado está ocupado con
•
una llamada, oirá un tono de ocupado.
Transferencia de llamadas
Mantenga pulsado * durante una llamada.
1
» Se mostrarán los teléfonos disponibles
para la llamada interna.
2 Seleccione un número de teléfono y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
3 Pulse cuando el otro interlocutor
responda a su llamada.
» La llamada se transferirá al teléfono
seleccionado.
Realización de llamadas en
conferencia
Las conferencias tripartitas son llamadas entre
usted, el usuario de otro teléfono y las personas
que llaman desde el exterior. Se necesitan dos
teléfonos que compartan la misma estación
base.
18ES
Page 19
Durante una llamada externa
1 Mantenga pulsado * para iniciar una
llamada interna.
» Se mostrarán los teléfonos disponibles
para la llamada interna.
» El interlocutor exterior pasará al
modo de espera.
2 Seleccione o introduzca un número de
teléfono y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
» Sonará el teléfono seleccionado.
3 Pulse en el teléfono seleccionado.
» Se establecerá la llamada interna.
4 Pulse [Conf.] en el teléfono.
» Ahora se encuentra en una llamada
tripartita con la llamada externa y el
teléfono seleccionado.
5 Pulse para nalizar la conferencia.
Nota
Pulse [Conf.] para participar en una
•
conferencia en curso con otro teléfono si
[Servicios] > [Conferencia] se ha congurado
como [Domingo].
Español
Durante la conferencia
Mantenga pulsado * para:
• poner la llamada externa en espera y
retomar la llamada interna.
» La llamada externa pasará a modo de
espera.
• alternar entre una llamada externa y una
llamada interna.
• restablecer la conferencia.
Nota
Si un teléfono se cuelga durante la conferencia,
•
el otro teléfono permanecerá conectado a la
llamada interna.
19ES
Page 20
6 Texto y números
Puede introducir texto y números para el
nombre de los teléfonos, los registros de la
agenda y otros elementos del menú.
Introducción de texto y
números
Pulse una o varias veces el botón
1
alfanumérico para introducir el carácter
deseado.
2 Pulse [Borrar] para borrar el carácter.
Pulse 1 / 2 para mover el cursor hacia la
derecha y hacia la izquierda.
0Sp . 0 , / : ; “ ‘ ! ¡ ? ¿ * + - % \^ ~|
11 @ _ # = < > ( ) & £ $ ¥ [ ] { } ¤ § ...
2A B C 2 À Â Æ Á Ã Ä Å Ç
3D E F 3 È É Ê Ë Δ Φ
4G H I 4 Ğ Í Ï İ Γ
5J K L 5 Λ
6M N O 6 Ñ Ó Ô Õ Ö
7P Q R S 7 Ş Π Θ Σ
8T U V 8 Ù Ú Ü
9W X Y Z 9 Ø Ω Ξ Ψ
2a b c 2 à â æ á ã ä å ç
3d e f 3 è é ê ë Δ Φ
4g h i 4 ğ í ì ï ı Γ
5j k l 5 Λ
6m n o 6 ñ ó ô õ ö ò
7p q r s 7 β ş Π Θ Σ
8t u v 8 ù ú ü μ
9w x y z 9 ø Ω Ξ Ψ
Tecla Caracteres en mayúscula (griego)
0Sp . 0 , / : ; “ ‘ ! ¡ ? ¿ * + - % \^ ~|
11 @ _ # = < > ( ) & £ $ ¥ [ ] { } ¤ § ...
2A B Г 2 A B C Æ Å Ç
3Δ Ε Ζ 3 D E F É
4Η Θ Ι 4 G H I
5Κ Λ Μ 5 J K L
6Ν Ξ Ο 6 M N O Ñ Ö
7Π Ρ Σ 7 P Q R S
8Τ Υ Φ 8 T U V Ü
9Χ Ψ Ω 9 W X Y Z Ø
2α β γ 2 a b c à æ ä å
3δ ε ζ 3 d e f è é
4η θ ι 4 g h i ì
5κ λ μ 5 j k l Λ
6ν ξ ο 6 m n o ñ
7π ρ σ ς 7 p q r s ß
8τ υ φ 8 t u v ù ü
9χ ψ ω 9 w x y z ø
20ES
Page 21
Tecla Caracteresenmayúscula(rumano,polaco,
checo,húngaro,eslovaco,eslovenioycroata)
0Sp . 0 , / : ; “ ‘ ! ¡ ? ¿ * + - % \^ ~|
11 @ _ # = < > ( ) & £ $ ¥ [ ] { } ¤ § ...
2A B C 2 Â Æ Á Ă Ä Å Ą Ç Ć Č
3D E F 3 Ď Đ Ė Ě É Ę Δ Φ
4G H I 4 Í Î Γ
5J K L 5 Λ Ł Ĺ Ľ
6M N O 6 Ñ Ň Ń Ó Ö Ő
7P Q R S 7 Ř Ş Š Ś Π Θ Σ
8T U V 8 Ţ Ť Ú Û Ü Ů Ű
9W X Y Z 9 Ý Ž Ź Ż ſ Ø Ω Ξ Ψ
2a b c 2 à â æ á ă ä å ą ć č
3d e f 3 ď đ ė ě è é ę Δ Φ
4g h i 4 í ì Γ
5j k l 5 Λ
6m n o 6 ñ ň ó ö ő ò
7p q r s 7 ř š ś Π Θ Σ ß
8t u v 8 ţ ť ù ú û ü ů ű
9w x y z 9 ý ž ƒ ø Ω Ξ Ψ
2a b c 2 à æ ä å
3d e f 3 è é Δ Φ
4g h i 4 ì Γ
5j k l 5 Λ
6m n o 6 ñ ö ò
7p q r s 7 Π Θ Σ ß
8t u v 8 ù ü
9x y z 9 ø Ω Ξ Ψ
Intercambio entre caracteres
en mayúscula y minúscula
De forma predeterminada, la primera letra
de cada palabra de una frase se escribe en
mayúscula y el resto en minúscula. Mantenga
pulsado
minúsculas.
para alternar entre mayúsculas y
Español
Tecla Caracteres en mayúscula (griego)
0Sp . 0 , / : ; “ ‘ ! ¡ ? ¿ * + - % \^ ~|
11 @ _ # = < > ( ) & £ $ ¥ [ ] { } ¤ § ...
2А Б В Г Ђ Ć Č 2 A B CÆ Ä Å Ç
3Д Е Ж З Ј Đ 3 D E F É Δ Φ
4И Й К Л Љ 4 G H I Γ
5М Н О П Њ 5 J K L Λ
6Р С Т У Ћ 6 M N O Ñ Ö
7Ф Х Ц Ч
8Ш Щ Ъ Ы 8 T U V Ü
9Ь Э Ю Я Ž 9 W X Y Z Ø Ω Ξ Ψ
7 P Q R S Π Θ Σ
21ES
Page 22
7 Agenda
Este teléfono tiene capacidad para 100 registros.
Puede acceder a la agenda desde el teléfono.
Cada registro puede tener un nombre de hasta
14 caracteres y un número de hasta 24 dígitos.
Existen dos memorias de acceso directo (teclas
y ). Según el país, las teclas y están
predeterminadas con el número del buzón de
voz y el número de servicio de información
del proveedor del servicio, respectivamente. Si
mantiene pulsada la tecla en el modo de espera,
el número de teléfono guardado se marcará
automáticamente.
Visualización de la agenda
Desplazamiento por la lista de
contactos
1 Pulse 3 o seleccione [Menú] > > [OK]
para acceder a la lista de la agenda.
2 Pulse 3 / 4 para desplazarse por la lista
de la agenda.
Introducción del primer carácter del
contacto
1 Pulse 3 o seleccione [Menú] > > [OK]
para acceder a la lista de la agenda.
2 Pulse el botón alfanumérico que
corresponda al carácter.
» Aparecerá el primer registro que
empiece con ese carácter.
Nota
Sólo puede ver la agenda de un teléfono a la vez.
•
1 Pulse 3 o seleccione [Menú] > > [OK]
para acceder a la lista de la agenda.
2 Pulse 3 / 4 para desplazarse por las
entradas de la agenda.
Búsqueda de un registro
Existen varios métodos para buscar registros en
la agenda:
• Desplácese a través de la lista de contactos.
• Introduzca el primer carácter del contacto.
Llamadas desde la agenda
Pulse 3 o seleccione [Menú] > > [OK]
1
para acceder a la lista de la agenda.
2 Seleccione un contacto de la lista de la
agenda.
3 Seleccione [Opción] > [Visualizar].
4 Pulse para realizar la llamada.
Acceso a la agenda durante
una llamada
Pulse [Opción] y seleccione [Agenda].
1
2 Pulse [OK] para conrmar.
3 Seleccione el contacto y, a continuación,
pulse [Visualizar] para conrmar.
» Podrá verse el número.
22ES
Page 23
Adición de un registro
Nota
Si la memoria de la agenda está llena, el
•
teléfono mostrará un mensaje de noticación.
Borre algunos registros para poder añadir
otros nuevos.
1 Seleccione [Menú] > > [Opción] >
[Agregarnueva] y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
2 Ingrese el nombre y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
3 Ingrese el número y pulse [Guard] para
conrmar.
» El registro nuevo se ha guardado.
Consejo
Mantenga pulsado para inser tar una pausa.
•
2 Seleccione un contacto y, a continuación,
pulse [Opción] > [Seleccmelodía].
3 Pulse [OK] para congurar o cambiar la
melodía del contacto.
4 Seleccione una melodía para el contacto y,
a continuación, pulse [OK] para conrmar.
» La melodía se ha congurado.
Edición de un registro
Seleccione [Menú] > > [Opción] >
1
[Editar] y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
2 Edite el nombre y, después, pulse [OK]
para conrmar.
3 Edite el número y, después, pulse [Guard]
para conrmar.
» El registro se ha guardado.
Español
Nota
La agenda sólo guarda números nuevos.
•
Consejo
Para obtener más información sobre cómo
•
editar el nombre y el número, consulte la
sección de “Texto y números”.
Conguracióndelamelodía
Puede personalizar la melodía de llamada de los
contactos de su agenda.
Nota
Para utilizar esta función, debe estar suscripto
•
al servicio de identicación de llamadas.
1 Seleccione [Menú] > y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
Eliminación de un registro
Seleccione [Menú] > .
1
2 Elija un contacto y, a continuación,
seleccione [Opción] > [Suprimir]. Pulse
[OK] para conrmar.
» El teléfono mostrará una solicitud de
conrmación.
3 Seleccione [OK] para conrmar.
» El registro se ha eliminado.
Eliminación de todos los
registros
Seleccione [Menú] > > [Opción] >
1
[Borrartodo]. Pulse [OK] para conrmar.
» El teléfono mostrará una solicitud de
conrmación.
2 Pulse [OK] para conrmar.
» Todos los registros se han eliminado.
23ES
Page 24
8 Registro de
llamadas
El registro de llamadas almacena el historial
de todas las llamadas perdidas o recibidas.
El historial de llamadas entrantes incluye el
nombre y el número de la persona que llama,
la hora y la fecha de la llamada. Esta función
estará disponible si ha contratado el servicio de
identicación de llamadas con su proveedor de
servicios.
El teléfono puede almacenar hasta 50 registros
de llamadas. El icono de registro de llamadas del
teléfono se encenderá de forma intermitente
para recordarle que hay llamadas perdidas.
Si la persona que llama permite mostrar su
identidad, podrá ver su nombre o número.
Los registros de llamadas se muestran en
orden cronológico con la llamada recibida más
reciente al principio de la lista.
Nota
Antes de devolver la llamada directamente
•
desde la lista de llamadas, compruebe que el
número de la lista de llamadas es válido.
Visualización de todos los
registros
Pulse 4 o seleccione [Menú] > y, a
1
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» Aparecerá el registro de llamadas
entrantes.
2 Seleccione [Llamentrantes].
3 Seleccione un registro y, a continuación,
seleccione [Opción] > [ Ver] > [OK] para
ver la información disponible.
Almacenamiento de registros
de llamadas en la agenda
Pulse 4 o seleccione [Menú] > y, a
1
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» Aparecerá el registro de llamadas
entrantes.
2 Seleccione [Llamentrantes] (Indenido).
3 Seleccione un registro y, a continuación,
pulse [Opción].
4 Seleccione [Guardarnúmero] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
5 Introduzca y edite el nombre y, después,
pulse [OK] para conrmar.
6 Introduzca y edite el número y, después,
pulse [Guard] para conrmar.
» El registro se ha guardado.
Eliminación de un registro de
llamadas
Pulse 4 o seleccione [Menú] > y, a
1
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» Aparecerá el registro de llamadas
entrantes.
2 Seleccione [Llamentrantes] (Indenido).
3 Seleccione un registro y, después, pulse
[Opción] para conrmar.
4 Seleccione [Suprimir] y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
» El teléfono mostrará una solicitud de
conrmación.
5 Pulse [OK] para conrmar.
» El registro se ha eliminado.
24ES
Page 25
Eliminación de todos los
registros de llamadas
Pulse 4 o seleccione [Menú] > y, a
1
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» Aparecerá el registro de llamadas
entrantes.
2 Seleccione [Llamentrantes] (Indenido).
3 Seleccione un registro y, a continuación,
pulse [Opción].
4 Seleccione [Borrartodo] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El teléfono mostrará una solicitud de
conrmación.
5 Pulse [OK] para conrmar.
» Todos los registros se han eliminado.
Devolución de llamadas
Pulse 4 o seleccione [Menú] > y, a
1
continuación, pulse [OK].
» Aparecerá el registro de llamadas
entrantes.
2 Seleccione [Llamentrantes] (Indenido).
3 Seleccione un registro de la lista.
4 Pulse para realizar la llamada.
Español
25ES
Page 26
9 Lista de
rellamadas
La lista de rellamadas almacena el historial de
los números marcados. Incluye los nombres
o números a los que ha llamado. El teléfono
puede almacenar hasta 20 registros de
rellamadas.
Visualización de los registros
de rellamada
Pulse .
1
» Aparecerá la lista de llamadas
realizadas.
Realización de rellamadas
Pulse .
1
2 Seleccione el registro al que desee llamar.
Pulse
.
» El número se marcará.
Eliminación de un registro de
rellamada
Pulse para acceder a la lista de
1
números marcados.
2 Seleccione un registro y, después, pulse
[Opción] para conrmar.
3 Seleccione [Suprimir] y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
» El teléfono mostrará una solicitud de
conrmación.
4 Pulse [OK] para conrmar.
» El registro se ha eliminado.
Eliminación de todos los
registros de rellamada
Pulse para acceder a la lista de
1
números marcados.
2 Seleccione [Opción] > [Borrartodo] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El teléfono mostrará una solicitud de
conrmación.
3 Pulse [OK] para conrmar.
» El registro se ha eliminado.
Almacenamiento de registros
de rellamada en la agenda
Pulse para acceder a la lista de
1
números marcados.
2 Seleccione un registro y, después, pulse
[Opción] para conrmar.
3 Seleccione [Guardarnúmero] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
4 Introduzca y edite el nombre y, después,
pulse [OK] para conrmar.
5 Introduzca y edite el número y, después,
pulse [Guard] para conrmar.
» El registro se ha guardado.
26ES
Page 27
10 Configuración
Ajuste de fecha y hora.
delteléfono
Puede cambiar la conguración del teléfono
para personalizarlo.
Nombredelteléfono
El nombre del teléfono puede tener hasta 14
caracteres como máximo. Aparecerá en la
pantalla del teléfono en el modo de espera.
1 Seleccione [Menú] > > [Nombre de
tel.] y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
2 Introduzca o edite el nombre. Para borrar
un carácter, seleccione [Borrar].
3 Pulse [Guard] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Ajuste del idioma de la
pantalla
Nota
Esta función se aplica únicamente a modelos
•
compatibles con varios idiomas.
• Los idiomas disponibles varían según los países.
1 Seleccione [Menú] > > [Idioma] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Seleccione un idioma y pulse [OK] para
conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Para obtener más información, consulte las
secciones “Ajuste de fecha y hora” y “Ajuste
del formato de fecha y hora” en la sección de
introducción.
Ajustes de sonido
Ajuste del tono de llamada del
teléfono
Puede elegir entre 10 tonos de llamada.
1 Seleccione [Menú] > > [Sonidos] >
[Tonollamadas] y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
2 Seleccione un tono de llamada y, después,
pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Ajuste del volumen de tono de
llamadadelteléfono
Puede elegir entre 5 niveles de volumen de
tono de llamada o [Desactivado].
1 Seleccione [Menú] > > [Sonidos] >
[Volumentimbre] y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
2 Seleccione un nivel de volumen y,
después, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Ajuste del tono de las teclas
El tono de las teclas es el sonido que se
produce cuando se presiona una tecla en el
teléfono.
1 Seleccione [Menú] > > [Sonidos] >
[Tonodetecla] y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
2 Seleccione [Activ.] y, a continuación, pulse
[OK][Desac.] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Español
27ES
Page 28
Selección del tono de la base
El tono de la base es el sonido que se emite
cuando coloca el teléfono en la estación base
o cargador.
1 Seleccione [Menú] > > [Sonidos] >
[3_tonodebase] y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
2 Seleccione [Activ.] y, a continuación, pulse
[OK][Desac.] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Modo ECO
El modo ECO reduce la transmisión de energía
del teléfono y la estación base.
1 Seleccione [Menú] > > [Modoeco]
y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
2 Seleccione [Activ.]/[Desac.] y pulse [OK]
para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
» ECO aparecerá en el modo de espera.
Conguracióndelperldesonido
Puede personalizar el tono de timbre con tres
perles distintos.
1 Seleccione [Menú] > > [Sonidos] >
[Miércoles] y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
2 Seleccione un perl y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Ajustes de pantalla
Puede ajustar el brillo de la pantalla del
teléfono.
Conguracióndepantalla
1 Seleccione [Menú] > y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
2 Seleccione [Pantalla] > [Brillo]y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
3 Seleccione una opción y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
Nota
Cuando el modo ECO está activado, puede
•
reducirse el alcance de la conexión entre el
teléfono y la estación base.
Modo silencio:
Puede poner el teléfono en el modo silencio
y activar esta función por un período
determinado. Cuando este modo está activado,
el teléfono no suena ni envía alertas y sonidos.
Nota
Sin embargo, si pulsa para buscarlo, el
•
teléfono envía alertas incluso cuando el modo
silencioso está activado.
1 Seleccione [Menú] > > [Sonidos] >
[Modosilencio] y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
2 Seleccione [Encendido] y, a continuación,
pulse [OK][Desactivado] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
3 Seleccione [Iniciar/n.] y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
4 Congure la hora y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
» Aparecerá
.
28ES
Page 29
11 Despertador
Desactivación de la alarma
El teléfono incorpora un despertador. Para ajustar
el despertador, consulte la siguiente información.
Ajuste de la alarma
Seleccione [Menú] > y, a continuación,
1
pulse [OK] para conrmar.
2 Seleccione [Activ.] y, a continuación, pulse
[OK][Desac.] para conrmar.
3 Seleccione [Horaalarma] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
4 Ingrese la hora de la alarma y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
5 Seleccione [Repetición] y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
6 Seleccione una repetición de la alarma y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
7 Seleccione [Tonoalarma] y, a
continuación, pulse [OK].
8 Seleccione un tono entre las opciones
disponibles y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
» La alarma se ha congurado.
Cuando suena la alarma
Pulse cualquier tecla para desactivar la alarma.
Antes de que suene la alarma
Seleccione [Menú] > > [Desactivado] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Español
Consejo
Pulse * para alternar entre [A.M]/[ P. M.].
•
29ES
Page 30
12 Servicios
El teléfono admite una serie de funciones que
permiten administrar las llamadas.
Conferencia automática
Activación de la eliminación
automática del código de operador
1
Seleccione [Menú] > > [Códigoopera.]
y, a continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Introduzca el código de operador y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Para participar en una llamada externa con otro
teléfono, pulse
.
Activación y desactivación de una
conferencia automática
1 Seleccione [Menú] > > [Conferencia]
y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
2 Seleccione [Domingo] y, a continuación,
pulse [OK][Desac.] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Administrador del código de
operador
Nota
Esta función se aplica únicamente a modelos
•
compatibles con código de operador.
Puede denir un código de operador (hasta 5
dígitos). Este código de operador se eliminará
automáticamente de una llamada entrante si
coincide con el código denido. A continuación,
el número de teléfono se guardará en el
registro de llamadas sin código de operador.
Desactivación de la eliminación
automática del código de operador
1
Seleccione [Menú] > > [Códigoopera.]
y, a continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Pulse [Borrar] para eliminar todos los
dígitos.
3 Pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Administración del código de
área
Nota
Esta función se aplica únicamente a modelos
•
compatibles con código de área.
Puede denir un código de área (hasta 5
dígitos). Este código de área se eliminará
automáticamente de una llamada entrante si
coincide con el código denido. A continuación,
el número de teléfono se guardará en el
registro de llamadas sin código de área.
Activación de la eliminación
automática del código de área
1 Seleccione [Menú] > > [Códigoárea] y,
a continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Introduzca el código de área y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
30ES
Page 31
Desactivación de la eliminación
automática del código de área
1 Seleccione [Menú] > > [Códigoárea] y,
a continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Pulse [Borrar] para eliminar todos los
dígitos.
3 Pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Nota
Si se establece el número de prejo y el número
•
de detección se deja en blanco, el número de
prejo se agregará a todas las llamadas salientes.
Nota
•
Si el número marcado empieza con * y , la
función no está disponible.
Español
Prejoautomático
Esta función comprueba y asigna un formato
al número de la llamada saliente antes de
marcarlo. El número del prejo puede
reemplazar al número de detección establecido
en el menú. Por ejemplo, puede establecer el
604 como número de detección y el 1250
como prejo. Al marcar un número como
6043338888, el teléfono cambia el número por
12503338888 cuando realiza la llamada.
Nota
La longitud máxima de un número detección
•
es de 5 dígitos. La longitud máxima de un
número de prejo automático es de 10 dígitos.
Establecimientodeunprejo
automático
1 Seleccione [Menú] > > [Pref,autom,]
y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
2 Ingrese el número de detección y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
3 Introduzca el número de prejo y,
después, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Nota
•
Para introducir una pausa, mantenga pulsado .
Tipo de red
Nota
Esta función se aplica únicamente a los
•
modelos compatibles con redes.
1 Seleccione [Menú] > > [Tipored] y, a
continuación, pulse [OK].
2 Seleccione un tipo de red y pulse [OK].
» El ajuste se ha guardado.
Selección de la duración de la
rellamada
Antes de contestar una segunda llamada,
compruebe que el tiempo de rellamada se
ha ajustado correctamente. En condiciones
normales, el teléfono tiene predeterminada la
duración de la rellamada. Puede elegir entre
tres opciones: [Corto], [Medio] y [Largo]. La
cantidad de opciones disponibles varía según
el país. Para obtener más información, consulte
con su proveedor de servicios.
1 Seleccione [Menú] > > [Tiporellam.]
y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
2 Seleccione una opción y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
31ES
Page 32
Modo de marcación
Nota
Esta característica se aplica únicamente a
•
modelos que admiten marcación por tonos y
por pulsos.
El modo de marcación es la señal de telefonía
que se utiliza en su país. El teléfono admite
marcación por tonos (DTMF) y por pulsos
(rotatorio). Consulte a su proveedor de
servicios para obtener información detallada.
Ajuste del modo de marcación
1 Seleccione [Menú] > > [Modo
marcac] y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
2 Seleccione un modo de marcación y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Activación y desactivación del primer
tono
1
Seleccione [Menú] > > [Primertimbre]
y, a continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Seleccione [Encendido]/[Desactivado] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Nota
Para restablecer el estado del primero tono,
•
desplácese al menú de restablecimiento.
Reloj automático
Nota
Este servicio depende de la red.
•
Nota
Si su teléfono está en modo de marcación por
•
pulsos, presione * durante una llamada para
aplicar temporalmente el modo de marcación
por tono. Los dígitos introducidos para esta
llamada se enviarán como señales en forma
de tonos.
Primer tono
Si contrató el servicio de identicación de
llamadas con su proveedor de servicios, el
teléfono puede suprimir el primer tono de
llamada antes de mostrar la identicación de la
llamada en la pantalla. Una vez restablecido el
teléfono, podrá detectar automáticamente si se
ha contratado el servicio de identicación de
llamada y empezar a suprimir el primer tono.
Puede cambiar este ajuste según sus preferencias.
Esta función se aplica únicamente a modelos
compatibles con el primer tono de llamada.
32ES
Nota
Para utilizar esta función, debe estar suscripto
•
al servicio de identicación de llamadas.
Sincroniza la fecha y la hora del teléfono con
la red telefónica pública conmutada (PSTN)
automáticamente. Para sincronizar la fecha,
asegúrese de ajustar el año.
Activación y desactivación del reloj
automático
1 Seleccione [Menú] > > [Relojauto] y,
a continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Seleccione [Encendido]/[Desactivado] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Nota
Para restablecer el estado del primero tono,
•
desplácese al menú de restablecimiento.
Page 33
Registrodelosteléfonos
Puede registrar teléfonos adicionales en la
estación base. La estación base puede registrar
hasta 5 teléfonos.
Registro automático
1 Coloque el teléfono no registrado en la
estación base.
» El teléfono detectará la estación base
e iniciará el registro automáticamente.
» El registro se completará en menos de
2 minutos. La estación base asignará
automáticamente un número al
teléfono.
Registro manual
1 Seleccione [Menú] > > [Registrar] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Mantenga pulsado en la estación base
durante 5 segundos hasta oír un pitido de
conrmación.
3 Introduzca el PIN del sistema. Pulse
[Claro] para realizar conexiones.
4 Pulse [OK] para conrmar el PIN.
» El registro se completará en menos de
2 minutos. La estación base asignará
automáticamente un número al
teléfono.
Nota
Cancelación de registro de
teléfonos
Si dos teléfonos compar ten la misma
1
estación base, puede cancelar el registro
de uno de ellos.
2 Seleccione [Menú] > > [Noregistro]
y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
3 Seleccione el número del teléfono cuyo
registro desea cancelar.
4 Pulse [OK] para conrmar.
» Se ha cancelado el registro del
teléfono.
Consejo
El número se mostrará junto al nombre del
•
teléfono en el modo de espera.
Servicios de llamadas
Los servicios de llamadas varían según la red
y el país. Comuníquese con su proveedor de
servicios para obtener más información.
Nota
Para que los servicios de llamadas funcionen
•
correctamente, asegúrese de que ha
introducido los códigos de activación o
desactivación correctamente.
Español
Si el PIN no es correcto o si no se encuentra la
•
base en un período determinado, el teléfono
mostrará un mensaje de noticación. Si el
registro no se realiza correctamente, repita el
procedimiento anterior.
Nota
El PIN predeterminado es 0000. No se puede
•
modicar.
Reenvío de llamadas
Puede desviar las llamadas a otro número de
teléfono. Hay 3 opciones disponibles:
• [Reenviarllam.]: desviar todas las
llamadas entrantes a otro número.
• [Líneaocupada]: desviar las llamadas
cuando la línea esté ocupada.
• [Desvíonodisp]: desviar las llamadas si
no hay respuesta.
Puede editar el prejo y sujo de los códigos
de reenvío de llamadas.
1 Seleccione [Menú] > > [Solic
servicio] > [Reenviarllam.]/[Línea
ocupada]/[Desvíonodisp] y, a continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Seleccione [Cambiarcódigo] y, a
continuación, pulse [OK].
3 A continuación, puede:
• Seleccionar [Activación] >
[Prejo]/[Sujo] y, a continuación,
pulsar [OK] para conrmar; o
• Seleccionar [Desactivación] y, a
continuación, pulsar [OK] para
conrmar.
4 Ingresar o editar el código y, a
continuación, pulsar [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Llamadas al centro de devolución de
llamadas
Seleccione [Menú] > > [Solicservicio] >
[Devolverllam.] > [Llamar] y, a continuación, pulse [OK] para conrmar.
» Se realizará la llamada al centro.
Edición del número del centro de
devolución de llamadas
1 Seleccione [Menú] > > [Solicservicio]
> [Devolverllam.] > [Ajustes] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Ingrese o edite el número y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Servicio de aviso de disponibilidad
El servicio de aviso de disponibilidad le notica
cuándo está disponible el número con el que
intentó comunicarse. Puede cancelar este
servicio desde el menú después de haberlo
activado con el proveedor de servicios.
Cancelación del servicio de aviso de
disponibilidad
Seleccione [Menú] > > [Solicservicio] >
[Cancel.rell.] > [Llamar] y, a continuación, pulse [OK] para conrmar.
» Se realizará una llamada al centro de
servicio para cancelar esta función.
Devolución de llamadas
Puede ver las llamadas no contestadas más
recientes.
34ES
Edición del número del servicio de
cancelación de aviso de disponibilidad
1 Seleccione [Menú] > > [Solic
servicio] > [Cancel.rell.] > [Ajustes] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Ingrese o edite el número y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Page 35
Llamadas ocultas
Puede ocultar su identidad cuando realiza
llamadas.
Activación de llamada oculta
Seleccione [Menú] > > [Solicservicio] >
[OcultarmiID] > [Activar] y, a continuación, pulse [OK] para conrmar.
» Cuando realice una llamada a un
contacto, su número estará oculto.
Edición del código de llamada oculta
1 Seleccione [Menú] > > [Solicservicio]
> [OcultarmiID] > [Ajustes] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Ingrese o edite el número y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Restauración de la
conguraciónpredeterminada
Español
Puede restablecer la conguración
predeterminada de fábrica del teléfono.
1 Seleccione [Menú] > > [Restaurar]
y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
» El teléfono mostrará una solicitud de
conrmación.
2 Pulse [OK] para conrmar.
» Todos los ajustes se restablecerán.
Consejo
Para obtener más información sobre la
•
conguración predeterminada, consulte la
sección “Conguración predeterminada”.
35ES
Page 36
13 Monitor para
bebés
Su teléfono también funciona como monitor
para bebés y envía un alerta si el nivel de
sonido supera el límite establecido.
Activación del monitor para
bebés
Seleccione [Menú] > > [Activar] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El monitor para bebés está activado.
Consejo
Para salir del menú del monitor para bebés,
•
pulse
.
Envío de alertas
Puede enviar alertas a otros teléfonos o líneas
externas.
Ajuste del nivel de llanto del
bebé
Seleccione [Menú] > > [Nivelllanto]
1
y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
2 Seleccione un ajuste nuevo y, después,
pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Envíoaotrosteléfonos
1 Seleccione [Menú] > > [Enviaralerta]
> [Líneaconectad] y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
2 Seleccione el número del teléfono y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
Envío a líneas externas
1 Seleccione [Menú] > > [Enviaralerta]
> [Líneaexterna] y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
2 Ingrese el número de teléfono y, a
continuación, pulse [Guard] para
conrmar.
36ES
Page 37
14 Contestadora
automática del
teléfono
Nota
Disponible sólo para CD485.
•
Mediante la base
Pulse para activar o desactivar el
contestador automático en el modo de espera.
Nota
Cuando el contestador automático está
•
activado, contestará las llamadas entrantes
después de una determinada cantidad de
tonos, según el ajuste.
Español
El teléfono incluye una contestadora automática
que, cuando está activada, graba las llamadas
que no se contestan. De forma predeterminada,
el contestador automático está ajustado en el
modo [Grabartamb]. También puede acceder a
la contestadora automática de manera remota
y cambiar la conguración con el menú de la
contestadora automática del teléfono.
El indicador LED de la estación base se enciende
cuando la contestadora automática está activada.
Desactivación del
contestador automático
Puede activar el contestador automático
mediante la estación base o el teléfono.
Medianteelteléfono
1 Seleccione [Menú] > > [Resp.devoz] y,
a continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Seleccione [Activ.]/[Desac.] y pulse [OK]
para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Ajuste del idioma del
contestador automático
Nota
Esta función se aplica únicamente a modelos
•
compatibles con varios idiomas.
El idioma del contestador automático es el que
se aplica a los anuncios del contestador.
1 Seleccione [Menú] > > [Idioma] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Seleccione un perl y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Ajuste del modo de respuesta
Puede congurar el contestador automático y
seleccionar si las personas que llaman pueden
dejar mensajes. Seleccione [Grabartamb] si
desea que las personas que llaman puedan
dejar mensajes. Seleccione [Sóloresponder] si
no quiere que las personas que llaman puedan
dejar mensajes.
1 Seleccione [Menú] > > [Resp.devoz] y,
a continuación, pulse [OK] para conrmar.
37ES
Page 38
2 Seleccione un modo de respuesta y,
después, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Nota
Si la memoria está llena, el contestador
•
automático cambiará al modo [Sólo responder] automáticamente.
Anuncios
Un anuncio es el mensaje que escucha la
persona que llama cuando el contestador
automático responde la llamada. El
contestador automático tiene dos anuncios
predeterminados: los modos [Grabartamb] y
[Sóloresponder].
Grabación de anuncios
Puede grabar un anuncio de 3 minutos de
duración como máximo. El nuevo anuncio
grabado reemplazará al anterior.
1 Seleccione [Menú] > > [Anuncio] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Seleccione [Grabartamb] o [Sólo
responder] y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
3 Seleccione [Grabarnueva] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
4 La grabación comenzará después del
pitido.
5 Pulse [OK] para detener la grabación o
la grabación se detendrá después de 3
minutos.
» Puede escuchar el anuncio que acaba
de grabar en el teléfono.
Cómo escuchar el anuncio del
contestador
1 Seleccione [Menú] > > [Anuncio] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Seleccione [Grabartamb] o [Sólo
responder] y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
3 Seleccione [Reproducir] y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
» Podrá escuchar su anuncio actual.
Nota
Cuando descuelgue el teléfono para contestar
•
una llamada, ya no podrá escuchar el mensaje.
Restablecimiento del anuncio
predeterminado del contestador
1 Seleccione [Menú] > > [Anuncio] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Seleccione [Grabartamb] o [Sólo
responder] y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
3 Seleccione [Usarpredeterm] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El teléfono mostrará una solicitud de
conrmación.
4 Pulse [OK] para conrmar.
» Se ha restablecido el anuncio
predeterminado del contestador.
Nota
Hable cerca del micrófono para grabar el aviso.
•
38ES
Page 39
Mensajes entrantes (ICM)
Cada mensaje puede durar 3 minutos como
máximo. Cuando se reciben mensajes nuevos,
el indicador de mensaje nuevo parpadea en el
contestador automático y el teléfono muestra
un mensaje de noticación.
Nota
Si descuelga el teléfono cuando la persona
•
que llama deja un mensaje, la grabación se
detendrá y podrá hablar con el interlocutor
directamente.
Desdeelteléfono
Seleccione [Menú] > continuación, pulse [OK] para conrmar.
» Los mensajes nuevos comenzarán
a reproducirse. Si no hay ningún
mensaje nuevo, se reproducirán los
mensajes antiguos.
• Pulse [Atrás] para detener la
reproducción de mensajes.
• Pulse [Opción] para acceder al menú de
opciones.
• Pulse 3 / 4 para aumentar o disminuir el
volumen.
> [Reproducir] y, a
Español
Nota
Si la memoria está llena, el contestador
•
automático pasará a [Sóloresponder]
automáticamente. Borre mensajes antiguos
para recibir mensajes nuevos.
Cómo escuchar los mensajes
entrantes
Puede escuchar los mensajes entrantes en el
orden en que fueron grabados.
Desde la base
• Para iniciar o detener la reproducción,
pulse
• Para ajustar el volumen, pulse
• Para reproducir el mensaje anterior o
volver a reproducir el mensaje actual,
pulse
• Para reproducir el mensaje siguiente,
pulse
• Para borrar el mensaje actual, pulse
Los mensajes eliminados no pueden
•
recuperarse.
.
/ .
.
.
.
Nota
Eliminación de un mensaje entrante
Desde la base
Pulse
cuando escuche el mensaje.
» El mensaje actual se borrará.
Desdeelteléfono
1 Cuando escuche el mensaje, pulse
[Opción] para acceder al menú de
opciones.
2 Seleccione [Suprimir] y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
» El mensaje actual se borrará.
Eliminación de mensajes entrantes
antiguos
Desde la base
Mantenga pulsado
» Todos los mensajes antiguos se
borrarán permanentemente.
en el modo de espera.
39ES
Page 40
Desdeelteléfono
1 Seleccione [Menú] > > [Borrar
todo] y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
» El teléfono mostrará una solicitud de
conrmación.
2 Pulse [OK] para conrmar.
» Todos los mensajes antiguos se
borrarán permanentemente.
Nota
Puede borrar sólo los mensajes leídos. Los
•
mensajes eliminados no pueden recuperarse.
Rastreo de llamada
Puede oír a la persona que llama mientras
deja un mensaje Pulse
llamada.
Desde la base
Pulse
altavoz durante el rastreo de llamadas. El nivel
de volumen mínimo desactivará el rastreo de
llamada.
/ para ajustar el volumen del
para contestar la
Ajuste del retardo de la llamada
Puede establecer las veces que sonará
el teléfono antes de que el contestador
automático atienda la llamada.
1 Seleccione [Menú] > > [Dem de
llam] y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
2 Seleccione un ajuste nuevo y, después,
pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Nota
Antes de poder aplicar esta función,
•
compruebe que el contestador automático
está activado.
Consejo
Si desea acceder al contestador automático
•
de manera remota, se recomienda ajustar
el retardo del tono de llamada en el modo
[Llam.Entrante]. Es una manera económica
de administrar mensajes. Cuando hay mensajes
nuevos, el contestador automático atiende
la llamada después de 3 tonos. Si no hay
mensajes, atenderá después de 5 tonos.
Ajuste de la calidad de sonido del
mensaje
Puede ajustar la calidad de sonido de los
mensajes recibidos de la contestadora
automática.
1 Seleccione [Menú] > > [Calidad
msje] y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
2 Seleccione el nuevo ajuste y, después,
pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Nota
La calidad del sonido sólo puede ajustarse
•
antes de iniciar la grabación.
40ES
Acceso remoto
Puede utilizar el contestador automático
cuando se encuentre lejos de casa. Sólo tiene
que llamar al teléfono con una terminal de
marcación por tonos e introducir el código
PIN de 4 dígitos.
Nota
El código PIN de acceso remoto es el
•
mismo que el PIN de su sistema. El PIN
predeterminado es 0000.
Page 41
Cómo cambiar el código PIN
1 Seleccione [Menú] > > [Remoto] >
[CambiarPIN] y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
2 Introduzca el código PIN antiguo y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
3 Introduzca el nuevo código PIN y,
después, pulse [OK] para conrmar.
4 Vuelva a introducir el nuevo código PIN y
pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Activación y desactivación del acceso remoto
Puede permitir o bloquear el acceso remoto
al contestador automático.
1 Seleccione [Menú] > > [Remoto] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Seleccione [Activar] / [Desactivar] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Acceso remoto al contestador
automático
1 Llame al número de su casa con un
teléfono de marcación por tonos.
2 Introduzca # cuando escuche el anuncio
del contestador.
3 Introduzca su código PIN.
» Ahora tendrá acceso al contestador
automático y podrá escuchar los
mensajes nuevos.
4 Pulse un botón para realizar una función.
Consulte la siguiente tabla de comandos
de acceso remoto para ver una lista de
funciones disponibles.
Nota
Cuando no hay ningún mensaje, el teléfono se
•
cuelga automáticamente si no se pulsa ningún
botón durante 8 segundos.
Comandos de acceso remoto
Tecla Función
1Repite el mensaje actual o vuelve a
reproducir el anterior.
2Reproduce los mensajes.
3Pasa al mensaje siguiente.
6Borra el mensaje actual.
7Activa el contestador automático
(no disponible cuando se escuchan
mensajes).
8Deja de reproducir el mensaje.
9Desactiva el contestador automático
(no disponible cuando se escuchan
mensajes).
Español
Nota
Dispone de 2 opor tunidades para introducir el
•
código PIN correcto antes de que el teléfono
se cuelgue.
41ES
Page 42
Estado de la luz LED en la estación base
La siguiente tabla muestra el estado del
teléfono según el comportamiento de la luz
LED de la estación base.
Pantalla
LED
No
aparece
ninguna
imagen
Estado del
contestador
automático
Estado del mensaje
Apagada--
Encendida Sin mensajes
Encendida Encendida
permanentemente:
buzón de mensajes lleno
con 3 mensajes nuevos
Encendida Intermitente: memoria
llena
Encendida Desplazamiento
durante la grabación del
mensaje de entrada o
anuncio del contestador.
Encendida Muestra el nivel de
volumen.
Encendida Intermitente: acceso
remoto / reproducción
de los mensajes desde
el teléfono.
42ES
Page 43
15 Ajustes prede-
terminados
Idioma*Depende del país
Nombre del teléfonoPHILIPS
Fecha01/01/11
Formato de fecha*Depende del país
Hora*Depende del país
Formato de reloj*Depende del país
Alarma[Desac.]
Lista de la agendaSin cambios
Hora de rellamada*Depende del país
Primer timbre*Depende del país
Conferencia[Desac.]
Modo de marcación*Depende del país
Melodía del teléfono*Depende del país
Volumen del receptor[Volumen3]
Volumen de llamada del
teléfono
Sonido del teclado del
teléfono
Registro de llamadas
entrantes
Lista de rellamadasVacío
[Nivel3]
[Activ.]
Vacío
Nota
*Funciones que dependen del país
•
Español
Contestador automático
Estado del contestador[Activ.]
Modo del contestador[Grabartamb]
Rastreo de llamada[Activ.]
Memoria de anunciosAnuncio
predeterminado
Memoria de los mensajes
entrantes
Acceso remoto[Desac.]
Código PIN0000
Idioma de voz*Depende del país
Retardo de la llamada[5timbres]
Volumen del altavoz[Nivel3]
Vacío
43ES
Page 44
16Datostécnicos
Pantalla
• Pantalla gráca completa con
retroiluminación LCD blanca
Característicasgeneralesdelteléfono
• Identicación del nombre y número de la
persona que llama en modo dual
El servicio de buzón de voz es administrado por
el proveedor de servicios y no por el teléfono.
Para cambiar la conguración, póngase en
contacto con su proveedor de servicios.
Elteléfononosecargacuandoestácolocado
en el cargador.
•Asegúrese de que las baterías están
insertadas correctamente.
•Compruebe que el teléfono se ha
colocado correctamente en el cargador.
El icono de la batería se mueve cuando la
carga está en curso.
•Verique que el tono de la base esté
activado. Cuando el teléfono esté
colocado correctamente en el cargador,
oirá un tono de base.
•Los contactos de carga están sucios.
Desconecte primero la fuente de
alimentación y limpie los contactos con
un paño húmedo.
•Las baterías están dañadas. Adquiera
baterías nuevas en su distribuidor.
No aparece ninguna imagen
•Compruebe que las baterías están cargadas.
•Compruebe que hay alimentación y línea
telefónica.
Elsonidoesdeciente(seoyencrujidos,eco,
etc.)
•El teléfono está casi fuera del alcance.
Acérquelo a la estación base.
•El teléfono recibe interferencias de
aparatos eléctricos cercanos. Aleje la
estación base de los aparatos eléctricos.
•El teléfono se encuentra en un lugar con
paredes gruesas. Aleje la base de las
paredes.
Elteléfononoemitetonodellamada.
Compruebe que el tono de llamada del
teléfono está activado.
Elidenticadordellamadanosemuestraen
la pantalla.
•El servicio no está activado. Consulte a su
proveedor de servicios.
•La información de la persona que llama
está retenida o no está disponible.
Elteléfonopierdelaconexiónconlabaseoel
sonido está distorsionado durante una llamada.
Compruebe si el modo ECO está activado.
Desactívelo para aumentar el alcance del
teléfono y disfrutar de las llamadas con buena
calidad.
Nota
Si las soluciones anteriores no resuelven
•
el problema, desconecte la fuente de
alimentación del teléfono y de la estación base.
Vuelva a intentarlo después de 1 minuto.
Español
45ES
Page 46
18 Aviso
Cumplimiento con normas de
camposelectromagnéticos
Declaración de conformidad
Por medio de la presente, Philips Consumer
Lifestyle, Accesories, declara que el modelo
CD480/CD485 cumple con los requisitos
esenciales y otras disposiciones pertinentes de
la Directiva 1999/5/EC. Consulte la declaración
de conformidad en www.p4c.philips.com.
Este producto ha sido diseñado, probado
y fabricado de conformidad con la
directiva europea para equipos de radio y
telecomunicaciones (R&TTE) 1999/5/EC.
Compatibilidad con el
estándar GAP
El estándar GAP garantiza que todos los
teléfonos y estaciones base DECT™ GAP
cumplen con un estándar operativo mínimo,
independientemente de su marca. El teléfono
y la estación base son compatibles con GAP
y garantizan las funciones mínimas: registrar
un teléfono, utilizar la línea, y realizar y recibir
llamadas. Es posible que las funciones avanzadas
no estén disponibles si las utiliza con otras
marcas. Para registrar y utilizar este teléfono con
una estación base de otra marca compatible
con GAP, siga el procedimiento descrito en las
instrucciones del fabricante y, a continuación,
siga el procedimiento que se indica en este
manual para registrar un teléfono. Para registrar
un teléfono de otra marca en la estación base,
coloque la estación base en modo de registro
y, a continuación, siga el procedimiento que se
describe en las instrucciones del fabricante del
teléfono.
Koninklijke Philips Electronics N.V. fabrica
y vende muchos productos dirigidos a
consumidores que, al igual que cualquier
aparato electrónico, tienen en general
la capacidad de emitir y recibir señales
electromagnéticas.
Uno de los principios empresariales más
importantes de Philips es adoptar todas las
medidas de sanidad y seguridad necesarias
para que nuestros productos cumplan con
todos los requisitos legales vigentes y respeten
ampliamente toda normativa aplicable sobre
CEM en el momento en que se producen.
Philips está comprometida con el desarrollo,
producción y comercialización de productos no
perjudiciales para la salud. Philips conrma que
todos sus productos son seguros de usar, según
lo indican las pruebas cientícas disponibles
en la actualidad, siempre que se manipulen de
forma correcta de acuerdo con el uso al que
están destinados.
Philips participa activamente en el desarrollo de
estándares de CEM y seguridad internacionales,
por lo que se puede anticipar a futuros
desarrollos de estándares para integrarlos a sus
productos en una etapa temprana.
Eliminación del producto
antiguo y las baterías
Este producto ha sido diseñado y fabricado con
materiales y componentes de alta calidad que
pueden reciclarse y reutilizarse.
46ES
Page 47
Cuando se adhiere este símbolo de cubo de
basura con ruedas tachado al producto, signica
que cumple la Directiva Europea 2002/96/EC.
Solicite información acerca del sistema local de
recolección selectiva de productos eléctricos y
electrónicos.
Proceda conforme a la reglamentación local
y no deseche los productos antiguos con la
basura doméstica normal.
La eliminación correcta del producto antiguo
ayuda a evitar consecuencias potencialmente
negativas para el medio ambiente y la salud
humana.
Este producto cuenta con baterías que cumplen
con la Directiva Europea 2006/66/EC, y no
pueden desecharse junto con los residuos
domésticos normales.
Infórmese de la reglamentación local sobre
la recolección de baterías por separado
puesto que la eliminación correcta ayuda a
evitar consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud humana.
Información medioambiental
Se han suprimido todos los embalajes
innecesarios. Nos hemos esforzado por lograr
que el embalaje sea fácil de separar en tres
materiales: cartón (caja), espuma de poliestireno
(corcho) y polietileno (bolsas, lámina de espuma
protectora).
El sistema se compone de materiales reciclables
que pueden volver a utilizarse si los desarma
una empresa especializada. Siga las normas
locales de eliminación de materiales de
embalaje, baterías agotadas y equipos antiguos.
Español
Cuando este logotipo se encuentra en un
producto, signica que debe pagarse una
contribución al sistema nacional de reciclaje.