PHILIPS CD2950W, CD2950B User Manual [no]

Page 1
Alltid der for å hjelpe deg
spørsmål?
Kontakt
Philips
spørsmål?
Kontakt
Philips
Registrer produktet og få støtte på www.philips.com/welcome
spørsmål?
Kontakt
Philips
CD2950
Brukerhåndbok
Page 2

Innholdsfortegnelse

1 Viktige sikkerhetsinstruksjoner 80
2 Telefonen din 81
Dette nner du i esken 81 Telefonoversikt 82 Vis ikoner 83
3 Komme i gang 84
Koble til laderen 84
Kongurere håndsettet 84 Kongurere telefonen (avhengig av
land) 85
Lade opp håndsettet 85
Kontrollere batterinivået 86
Hva er standby-modus? 86 Kontrollere signalstyrken 86 Slå håndsettet av eller på 86
4 Anrop 87
Foreta et anrop 87
Avslutte en samtale 87
Svare på et anrop 88
Justere volumet i øretelefonen/
høyttaleren 88 Dempe mikrofonen 88 Slå av/på høyttaler 88 Foreta et anrop mens en samtale er i
gang 88
Svare på et anrop under en samtale 89 Veksle mellom to samtaler 89 Foreta konferansesamtale med de
eksterne innringerne 89
5 Intercom- og konferansesamtaler 90
Foreta et anrop til et annet håndsett 90 Overføre en samtale 90 Starte en konferansesamtale 90
6 Tekst og tall 92
Skrive inn tekst og tall 92 Veksle mellom store og små bokstaver 92
7 Telefoninnstillinger 93
Lydinnstillinger 93 ECO-modus 94 Gi håndsettet et navn 94 Angi dato og klokkeslett 94 Angi språk for skjermen 94
8 Vekkerklokke 95
Angi alarmen 95 Slå av alarmen 95
9 Tjenester 96
Anropslistetype 96 Automatisk konferansesamtale 96 Nettverkstype 96 Automatisk forvalg 96
Velge varighet på gjenoppringing 97
Ringemodus 97 Registrere håndsett 97 Avregistrere fra håndsettene 98 Tilbakestille standardinnstillinger 98
10 Teknisk informasjon 99
11 Merknad 100
Samsvarserklæring 100 Bruke GAP-standardsamsvar 100 Samsvar med EMF 100 Kassering av gamle produkter og
batterier 100
12 Vanlige spørsmål 102
13 Vedlegg 103
Tabeller for å legge inn tekst og numre 103
14 Stikkord 104
Norsk
NO 79
Page 3
1 Viktige sikker-
hetsinstruksjoner
Strømkrav
Dette produktet krever en strømforsyning på 100–240 volt AC. Hvis strømmen går, kan enhetene miste forbindelse med hverandre.
Spenningen i nettverket er klassisert som TNV-3 (Telecommunication Network Voltages), som dener t i EN 60950-standarden.
Advarsel
Strømnettet er klassisert som farlig. Den eneste måten å slå av laderen på, er å koble strømforsyningen fra strømuttaket. Kontroller at strømuttaket alltid er lett tilgjengelig.
Slik unngår du skader eller feil på produktet:
Forsiktig
Bruk kun strømforsyningen som er angitt i
brukerhåndboken.
Bruk kun batteriene som er angitt i brukerhåndboken.
Eksplosjonsfare hvis batteriet byttes med en type som
ikke er riktig.
Kast brukte batterier i henhold til instruksjonene.
Bruk alltid kablene som følger med produktet.
Ladekontaktene og batteriet må ikke komme i kontakt
med metallgjenstander.
Ikke la små metallgjenstander komme i kontakt med
produktet. Dette kan føre til dårligere lydkvalitet og skader på produktet.
Metallgjenstander kan beholdes hvis de plasseres i
nærheten av eller på håndsettmottakeren.
Ikke bruk produktet på steder med eksplosjonsfare.
Ikke åpne håndsettet, basestasjonen eller laderen. Da
kan du bli utsatt for høyspenning.
Utstyr som kan kobles til, skal ha en utgang som er nær
utstyret, og som er lett tilgjengelig.
Når håndfri aktiveres, kan det føre til at volumet
i øretelefonen brått heves til et svært høyt nivå. Kontroller at håndsettet ikke er for nær øret ditt.
Dette utstyret kan ikke brukes til å ringe nødsamtaler
når det oppstår strømbrudd. Hvis nødsamtaler skal utføres, må det nnes en alternativ løsning.
Produktet må ikke komme i kontakt med væsker.
Ikke bruk rengjøringsmidler som inneholder alkohol,
ammoniakk, benzen eller skuremidler. Det kan skade enheten.
Du må du ikke utsette telefonen for sterk varme fra
varmekilder eller direkte sollys.
Du må ikke slippe telefonen i gulvet eller la gjenstander
falle ned på den.
Forstyrrelser kan oppstå hvis det er aktive
mobilteletelefoner i nærheten.
Om bruks- og oppbevaringstemperaturer
Må brukes på et sted der temperaturen alltid er mellom 0 og 40 °C (opptil 90 % relativ fuktighet).
Må oppbevares på et sted der temperaturen alltid er mellom -20 og +45 °C (opptil 95 % relativ fuktighet).
Batteriets levetid kan bli redusert ved lave temperaturer.
80 NO
Page 4

2 Telefonen din

Gratulerer med kjøpet, og velkommen til Philips. Hvis du vil dra full nytte av støtten som Philips tilbyr, kan du registrere produktet ditt på www. philips.com/welcome.
Dette nner du i esken
Håndsett
Lader
Brukerhåndbok
4XLFNVWDUWJXLGH
Hurtigveiledning
Merknad
*I noen land må du koble telefonlinjeadapteren til
telefonledningen og deretter koble telefonledningen til
telefonkontakten.
Norsk
Strømadapter
Garanti
NO 81
Page 5

Telefonoversikt

o
n
m
l k j
a Øretelefon b Høyttaler c Batteriluke d
• Bla oppover i menyen.
• Hev volumet i øretelefonen/høyttaleren.
• Åpne telefonboken.
e
• Slett tekst eller tall.
• Avbryt handling.
f
• Avslutt samtalen.
• Gå ut av menyen/funksjonen.
• Trykk på og hold nede for å slå håndsettet av eller på.
g
• Trykk for å sette inn et mellomrom når du redigerer tekst.
• Trykk på og hold nede for å låse / låse opp tastaturet i standby-modus.
h
• Foreta et forhåndsringt anrop.
• Trykk på og hold nede for pause under en samtale.
• Veksle til stor/liten bokstav under redigering.
i
Dempe eller fjerne demping av mikrofonen.
j Mikrofon
a
b
c
d
e f
g
h i
k
• Slå høyttalertelefonen av/på.
• Foreta og motta anrop gjennom høyttaleren.
l
Trykk på og hold nede for å foreta en intercom-samtale (kun for versjon med ere håndsett).
m
• Bla nedover i menyen.
• Senk volumet i øretelefonen/ høyttaleren.
• Åpne anropsloggen.
n
• Foreta og motta anrop.
• Ring opp på nytt-knapp
o
• Åpne hovedmenyen.
• Bekrefte valg.
• Gå til alternativmenyen.
• Velg funksjonen som vises rett over knappen på håndsettskjermen.
82 NO
Page 6

Vis ikoner

Når du er i standby-modus, vil ikonene på skjermen vise hvilke funksjoner som er tilgjengelig på håndsettet ditt.
Ikon Beskrivelser
Når håndsettet ikke er i basestasjonen/ laderen, viser linjene batterinivået (fra fullt til lavt). Når håndsettet er i basestasjonen/ laderen, fortsetter linjene å rulle til ladingen er fullført.
Ikonet for tomt batteri blinker, og du hører en varseltone. Batterinivå er lavt, og batteriet må lades.
Det viser statusen på koblingen mellom håndsettet og basestasjonen. Jo ere linjer som vises, jo bedre er signalstyrken.
Det lyser vedvarende når du blar gjennom tapte anrop i anropsloggen.
Det indikerer et utgående anrop i
ring på nytt-listen. Det blinker når du har et nytt tapt anrop,
eller når du blar gjennom nye tapte anrop. Det lyser vedvarende når du blar gjennom tapte anrop i anropsloggen.
Det blinker når du mottar en innkommende samtale. Det lyser vedvarende når du er i en samtale.
Høyttaleren er på. Alarmklokken er aktivert. Ringetonen er av. Det blinker når det nnes ny talepost.
Det lyser vedvarende når talemeldingene har blitt vist i anropsloggen. Ikonet vises ikke når det ikke nnes noen talemelding.
Stillemodus er aktivert.
-modusen er aktivert.
Norsk
NO 83
Page 7

3 Komme i gang

Forsiktig
Kontroller at du har lest sikkerhetsinstruksjonene i
avsnittet Viktige sikkerhetsinstruksjoner før du kobler til og installerer håndsettet.

Koble til laderen

Advarsel
Fare for produktskade. Kontroller at nettspenningen er den samme som spenningen som er angitt på bak- eller undersiden av telefonen.
Bruk bare strømadapteren som følger med, til å lade
batteriene.
Merknad
Hvis du har Internett-tilkobling med høyhastighets DSL
via telefonledningen, må du passe på å installere et DSL-lter mellom telefonlinjeledningen og strømuttaket. Filteret forhindrer problemer med støy og funksjonen for å se hvem som ringer, som forårsakes av DSL­interferens. Hvis du vil ha mer informasjon om DSL­ltre, kan du kontakte DSL-tjenesteleverandøren.
Typeplaten nner du på undersiden av basestasjonen.
Koble hver ende av strømadapteren til (kun for versjon med ere håndsett):
• DC-inngangskontakten under laderen for ekstra håndsett
• strømuttaket i veggen
Kongurere håndsettet
Batteriene er installert i håndsettet på forhånd. Dra batteritapen vekk fra batterilokket før du lader opp enheten.
84 NO
Forsiktig
Eksplosjonsfare! Ikke utsett batteriene for varme, sollys
eller ammer. Brenn aldri batteriene.
Bruk bare batteriene som følger med.
Fare for reduser t batterilevetid. Ikke bland forskjellige
typer batterier eller batterier av ulike merker.
Page 8
Merknad
Lad batteriene i 8 timer før du bruker dem for første
gang.
Det er normalt at håndsettet blir varmt når batteriene
lades opp.

Angi dato og klokkeslett

Tips
Hvis du vil angi dato og klokkeslett senere, kan du
trykke på [Tilb] for å hoppe over denne innstillingen.
Advarsel
Kontroller polariteten på batteriene når du setter dem inn i batterirommet. Feil polaritet kan skade produktet.
Kongurere telefonen
(avhengig av land)
Når du bruker telefonen for første gang,
1
vises en velkomstmelding. Trykk på [OK].
2

Angi språk

Velg språk, og trykk deretter på [OK] for å bekrefte.
» Språkinnstillingen er lagret.
Hvis du vil angi språk på nytt, kan du gå til følgende trinn.
Velg [Meny] > [Tlf.oppsett] > [Språk], og
1
trykk deretter på [OK] for å bekrefte. Velg et språk og trykk deretter på [OK] for
2
å bekrefte.
» Innstillingen er lagret.
Velg [Meny] > [Tlf.oppsett] > [Dato & tid],
1
og trykk deretter på [OK] for å bekrefte. Trykk på de numeriske knappene for å
2
angi dato, og trykk deretter på [OK] for å bekrefte.
Trykk på de numeriske knappene for å angi
3
klokkeslett.
Merknad
Hvis klokkeslettet er i 12-timers format, trykker du på
/ for å velge [FØR M.] eller [ET. M.].
Trykk på [OK] for å bekrefte.
4

Lade opp håndsettet

Sett håndsettet i laderen for å lade håndsettet. Når håndsettet er riktig plassert i laderen, hører du en lyd som bekrefter dette.
» Ladingen av håndsettet begynner.
Merknad
Lad batteriene i 8 timer før du bruker dem for første
gang.
Det er normalt at håndsettet blir varmt når batteriene
lades opp.
Norsk
Du kan aktivere eller deaktivere dokkingtonen
(se 'Angi dockingtone' på side 94). Telefonen er nå klar til bruk.
NO 85
Page 9

Kontrollere batterinivået

Batteriikonet viser det nåværende batterinivået.

Kontrollere signalstyrken

Antall linjer indikerer statusen for koblingen mellom håndsettet og basestasjonen. Jo ere linjer som vises, desto bedre er tilkoblingen.
Kontroller at håndsettet har forbindelse med basestasjonen før du foretar eller mottar anrop og bruker telefonfunksjonene.
Hvis du hører varseltoner når du snakker i telefonen, er batteriet i håndsettet nesten tomt eller håndsettet er ute av rekkevidde. Lad opp batteriet eller ytt håndsettet nærmere basestasjonen.
Når håndsettet ikke er i basestasjonen/laderen, viser linjene batterinivået (fullt, middels, lavt). Når håndsettet er i basestasjonen/ laderen, fortsetter linjene å blinke til ladingen er fullført.
Ikonet for tomt batteri blinker. Batterinivå er lavt, og batteriet må lades.
Håndsettet slås av hvis batteriene er tomme. Hvis du snakker i telefonen, hører du varseltoner når batteriene er nesten tomme. Samtalen blir avbrutt etter advarselen.

Hva er standby-modus?

Telefonen er i standby-modus når den ikke er i bruk. Standby-skjermen viser navnet på håndsettet, dato og klokkeslett.

Slå håndsettet av eller på

Trykk på og hold nede for å slå håndsettet av eller på.
86 NO
Page 10

4 Anrop

Merknad
Telefonen kan ikke brukes til å ringe nødnummer når
strømmen går.
Tips
Kontroller signalstyrken før du foretar et anrop eller
når du er i en samtale (se 'Kontrollere signalstyrken' på side 86).

Tast nummeret før du ringer

Tast inn nummeret.
1
• Hvis du vil slette et tegn, trykker du på
[Slett].
• Hvis du vil legge inn en pause, trykker
du på og holder nede
Trykk på eller for å ringe opp
2
nummeret.
Merknad
Anropstimeren viser taletiden for den nåværende
samtalen din.
.

Foreta et anrop

Du kan foreta et anrop på følgende måter:
Hurtiganrop
• Tast nummeret før du ringer
Tips
Hvis du vil ha informasjon om hvordan du ringer fra
ring på nytt-listen, telefonboklisten og anropsloggen, kan du se i brukerhåndboken til basestasjonen.

Hurtiganrop

Trykk på eller .
1
Tast inn nummeret.
2
» Nummeret ringes opp. » Varigheten på den nåværende samtalen
vises.
Merknad
Hvis du hører varseltoner, er håndsettet nesten tomt
for batteri eller utenfor rekkevidde. Bytt batteri, eller ytt håndsettet nærmere basestasjonen.

Avslutte en samtale

Du kan avslutte en samtale på følgende måter:
• Trykk på
• Sett håndsettet i basestasjonen eller i
ladestasjonen.
eller
Norsk
NO 87
Page 11

Svare på et anrop

Dempe mikrofonen

Telefonen ringer ved et innkommende anrop. Trykk på
eller for å svare på anropet.
Advarsel
Når håndsettet ringer eller håndfri er aktivert, må du holde håndsettet vekk fra øret for å unngå hørselskader.
Merknad
Se hvem som ringer-tjenesten er tilgjengelig hvis du har registrert den hos tjenesteleverandøren.
Tips
Når det nnes et tapt anrop, vises en varselmelding.

Slå av ringetonen for en innkommende samtale

Når telefonen ringer, trykker du på [Stille].

Justere volumet i øretelefonen/høyttaleren

Trykk på / for å justere volumet under en samtale.
» Volumet for øretelefonen/høyttaleren
justeres, og telefonen viser igjen samtaleskjermen.
Trykk på under en samtale.
1
» Håndsettet viser [Lydløs til]. » Personen du snakker med kan ikke
høre deg, men du kan fortsatt høre stemmen hans.
Trykk på igjen for å fjerne dempingen av
2
mikrofonen.
» Nå kan du kommunisere med personen
du snakker med.

Slå av/på høyttaler

Trykk på .

Foreta et anrop mens en samtale er i gang

Merknad
Denne tjenesten er nettverksavhengig.
Trykk på under en samtale.
1
» Den første samtalen settes på vent.
Tast inn det andre nummeret.
2
» Nummeret som vises på skjermen,
ringes opp.
88 NO
Page 12

Svare på et anrop under en samtale

Foreta konferansesamtale med de eksterne innringerne

Merknad
Denne tjenesten er nettverksavhengig.
Når det høres et pip med jevne mellomrom for å varsle et innkommende anrop, kan du svare på anropet på følgende måter:
Trykk på og for å svare på anropet.
1
» Den første samtalen settes på vent, og
du kobles til den andre samtalen.
Trykk på og for å avslutte den
2
nåværende samtalen og svare på det første anropet.

Veksle mellom to samtaler

Merknad
Denne tjenesten er nettverksavhengig.
Du kan veksle mellom samtalene på følgende måter:
• Trykk på
• Trykk på [Valg], velg [Bytt samtale], og velg deretter [OK] på nytt for å bekrefte.
» Den nåværende samtalen settes
og eller
på vent, og du kobles til den andre samtalen.
Merknad
Denne tjenesten er nettverksavhengig. Hør med
tjenesteleverandøren om det påløper ytterligere kostnader.
Når du er koblet til to samtaler, kan du ha en konferansesamtale på følgende måter:
• Trykk på
• Trykk på [Valg], velg [Konferanse], og trykk deretter på [OK] på nytt for å bekrefte.
» De to samtalene kombineres, og det
, og trykk deretter på eller
opprettes en konferansesamtale.
Norsk
NO 89
Page 13
5 Intercom- og
konferansesam­taler
En intercom-samtale er et anrop til et annet håndsett som deler samme basestasjon. En konferansesamtale er en samtale mellom deg, en annen håndsettbruker og personer som ringer fra eksterne telefoner. For at denne funksjonen skal virke ordentlig, må du sørge for at alle håndsettene som er registrert på basestasjonen er Philips CD29­modeller.

Mens du snakker i telefonen

Du kan bytte håndsett under en samtale:
Trykk på og hold nede .
1
» Personen du snakker med, settes på
vent.
Velg et håndsettnummer, og trykk deretter
2
[OK] for å bekrefte.
» Vent til personen du skal snakke med,
svarer på anropet.

Veksle mellom samtaler

Trykk på [Ekster] for å veksle mellom den eksterne samtalen og intercom-samtalen.

Foreta et anrop til et annet håndsett

Merknad
Hvis basestasjonen kun har to registrerte håndsett,
trykker du på håndsett.
Trykk på og hold nede .
1
» Håndsettene som er tilgjengelige for
Velg et håndsettnummer, og trykk deretter
2
[OK] for å bekrefte.
» Det valgte håndsettet ringer.
Trykk på på det valgte håndsettet.
3
» Intercom er opprettet.
Trykk på [Slett] eller for å avbryte eller
4
avslutte intercom-samtalen.
Merknad
Hvis det valgte håndsettet er opptatt, vises [Opptatt]
på håndsettskjermen.
for å foreta et anrop til et annet
intercom, vises.

Overføre en samtale

Trykk på og hold nede under en samtale.
1
» Håndsettene som er tilgjengelige for
intercom, vises.
Velg et håndsettnummer, og trykk deretter
2
[OK] for å bekrefte. Trykk på når personen du ringer, svarer
3
på anropet.
» Samtalen overføres nå til det valgte
håndsettet.

Starte en konferansesamtale

En treveis konferansesamtale er en samtale mellom deg, en annen håndsettbruker og personer som ringer fra eksterne telefoner. Det krever at to håndsett deler samme basestasjon.
90 NO
Page 14

Under en ekstern samtale

Trykk på og hold nede for å starte en
1
intern samtale.
» Håndsettene som er tilgjengelige for
intercom, vises.
» Den eksterne personen du snakker
med, settes på vent.
Velg eller angi et håndsettnummer, og trykk
2
deretter på [OK] for å bekrefte.
» Det valgte håndsettet ringer.
Trykk på på det valgte håndsettet.
3
» Intercom er opprettet.
Trykk på [Konf.].
4
» Du er nå i en treveis konferansesamtale
med en ekstern samtale og et valgt håndsett.
Trykk på for å avslutte
5
konferansesamtalen.
Merknad
Trykk på for å bli med i en pågående konferansesamtale med et annet håndsett hvis
[Tjenester] > [Konferanse] er satt til [Auto].
Norsk

Under konferansesamtalen

• Trykk på [Intern] for å sette den eksterne samtalen på vent, og gå tilbake til den interne samtalen.
» Den eksterne samtalen settes på vent.
• Trykk på [Konf.] for å opprette konferansesamtalen på nytt.
Merknad
Hvis et håndsett legger på under konferansesamtalen,
forblir det andre håndsettet koblet til den eksterne samtalen.
NO 91
Page 15

6 Tekst og tall

Du kan skrive inn tekst og tall for håndsettnavn, telefonbokoppføringer og andre menyelementer.

Skrive inn tekst og tall

Trykk én eller ere ganger på den
1
alfanumeriske knappen for å skrive inn det valgte tegnet.
Trykk på [Slett] for å slette tegnet.
2
Trykk på for å legge til et mellomrom.
3
Tips
Hvis du vil ha mer informasjon om å legge til tekst og
numre, kan du se kapittelet Vedlegg.

Veksle mellom store og små bokstaver

Som standard er den første bokstaven i hvert ord i en setning en stor bokstav og resten små bokstaver. Trykk på og hold nede mellom store og små bokstaver.
92 NO
for å veksle
Page 16
7 Telefoninnstillin-
ger
Du kan tilpasse innstillingene for å gi telefonen et personlig preg. For at denne funksjonen skal virke ordentlig, må du sørge for at alle håndsettene som er registrert på basestasjonen er Philips CD29­modeller.

Lydinnstillinger

Angi volumnivå for ringetonen for håndsettet

Du kan velge mellom fem volumnivåer for
ringetone eller [Av].
Velg [Meny] > [Tlf.oppsett] > [Lyder] >
1
[Ringevolum], og trykk deretter på [OK]
for å bekrefte. Velg volumnivå, og trykk deretter på [OK]
2
for å bekrefte.
» Innstillingen er lagret.

Angi ringetone for håndsettet

Du kan velge mellom 10 ringetoner.
Velg [Meny] > [Tlf.oppsett] > [Lyder] >
1
[Ringetoner], og trykk deretter på [OK]
for å bekrefte. Velg en ringetone, og trykk deretter på
2
[OK] for å bekrefte.
» Innstillingen er lagret.

Stillemodus

Du sette telefonen i stillemodus og aktivere stillemodus for en bestemt periode. Når stillemodus er slått på, vil ikke telefonen ringe, sende varsler eller gi fra seg lyder.
Merknad
Når du trykker på for å nne håndsettet, eller når du aktiverer alarmen, sender telefonen fremdeles varsel selv om stillemodus er aktivert.
Velg [Meny] > [Tlf.oppsett] > [Lyder] >
1
[Stillemodus], og trykk deretter på [OK]
for å bekrefte.
Velg [Av/på] og trykk på [OK] for å
2
bekrefte.
» Innstillingen er lagret.
Velg [Start og slutt] og trykk på [OK] for
3
å bekrefte. Angi klokkeslettet, og trykk deretter på
4
[OK] for å bekrefte.
» Innstillingen er lagret. »
vises.

Angi knappelyd

Knappelyd er lyden som høres når du trykker på en knapp på håndsettet.
Velg [Meny] > [Tlf.oppsett] > [Lyder] >
1
[Knappetone], og trykk deretter på [OK]
for å bekrefte.
Velg [På]/[Av], og trykk deretter på [OK]
2
for å bekrefte.
» Innstillingen er lagret.
Norsk
NO 93
Page 17

Angi dockingtone

Dokkingtonen er lyden du hører når du setter håndsettet i basestasjonen eller laderen.
Velg [Meny] > [Tlf.oppsett] > [Lyder] >
1
[Dokkingtone], og trykk deretter på [OK]
for å bekrefte.
Velg [På]/[Av], og trykk deretter på [OK]
2
for å bekrefte.
» Innstillingen er lagret.
Angi lydprolen
Du kan velge mellom tre ulike lydproler for øretelefonen.
Velg [Meny] > [Tlf.oppsett] > [Lyder] >
1
[Min lyd], og trykk deretter på [OK] for å
bekrefte. Velg en prol, og trykk deretter på [OK]
2
for å bekrefte.
» Innstillingen er lagret.
Få tilgang til lydprolen under en samtale
Trykk på [Lyd] for å endre lydprolen én
1
eller ere ganger i løpet av en samtale.

ECO-modus

ECO-modusen reduserer strømoverføringen
til håndsettet og basestasjonen når du er i en samtale, eller når telefonen er i standbymodus.
Velg [Meny] > [Tlf.oppsett] > [Øko-
1
modus], og trykk deretter på [OK] for å
bekrefte.
Velg [På]/[Av], og trykk på [OK] for å
2
bekrefte.
» Innstillingen er lagret. »
vises i standby-modus.

Gi håndsettet et navn

Navnet på håndsettet kan bestå av opptil 14 tegn. Det vises på skjermen til håndsettet i standby-modus.
Velg [Meny] > [Tlf.oppsett] > [Tlf.navn],
1
og trykk deretter på [OK] for å bekrefte. Angi eller rediger navnet. Hvis du vil slette
2
et tegn, velger du [Slett]. Trykk på [OK] for å bekrefte.
3
» Innstillingen er lagret.

Angi dato og klokkeslett

Hvis du vil ha mer informasjon, kan du se Angi dato og klokkeslett i delen Komme i gang.

Angi språk for skjermen

Merknad
Denne funksjonen gjelder bare for modeller med støtte
for ere språk.
Hvilke språk som kan velges, varierer fra land til land.
Velg [Meny] > [Tlf.oppsett] > [Språk], og
1
trykk deretter på [OK] for å bekrefte. Velg et språk og trykk deretter på [OK] for
2
å bekrefte.
» Innstillingen er lagret.
Merknad
Når ECO er satt til [På], kan forbindelsesavstanden
mellom håndsettet og basestasjonen reduseres.
94 NO
Page 18

8 Vekkerklokke

Telefonen har en innebygd vekkerklokke. Nedenfor nner du informasjon om hvordan du stiller vekkerklokken.

Angi alarmen

Velg [Meny] > [Alarm], og trykk deretter
1
[OK] for å bekrefte. Velg [På en gang] eller [Daglig], og trykk
2
deretter på [OK] for å bekrefte. Angi en alarmtid, og trykk deretter på [OK]
3
for å bekrefte.
» Alarmen er på, og
Tips
Trykk på / for å veksle mellom [AM]/[PM] .

Slå av alarmen

vises på skjermen.
Norsk

Når alarmen går

Trykk på hvilken som helst knapp for å slå av alarmen.

Før alarmen går

Velg [Meny] > [Alarm] > [Av], og trykk deretter [OK] for å bekrefte.
» Innstillingen er lagret.
NO 95
Page 19

9 Tjenester

Nettverkstype

Telefonen støtter en rekke funksjoner som hjelper deg med å behandle og administrere anropene. For at denne funksjonen skal virke ordentlig, må du sørge for at alle håndsettene som er registrert på basestasjonen er Philips CD29­modeller.

Anropslistetype

Du kan angi hvorvidt du vil vise alle innkommende anrop eller tapte anrop, fra denne menyen.

Velge anropslistetype

Velg [Meny] > [Tjenester] > [Anropslist.
1
typ], og trykk deretter på [OK] for å
bekrefte. Velg et alternativ, og trykk deretter på [OK]
2
for å bekrefte.

Automatisk konferansesamtale

Hvis du vil koble en ekstern samtale til et annet håndsett, trykker du på
.
Merknad
Denne funksjonen gjelder bare for modeller med støtte
for nettverkstype.
Velg [Meny] > [Tjenester] >
1
[Nettverkstype], og trykk deretter på [OK].
Velg en nettverkstype, og trykk deretter på
2
[OK].
» Innstillingen er lagret.

Automatisk forvalg

Denne funksjonen kontrollerer og formaterer nummeret på et utgående anrop før det ringes opp. Forvalgsnummeret kan erstatte identikasjonsnummeret du angir i menyen. Du kan for eksempel angi 604 som identikasjonsnummer og 1250 som forvalgsnummer. Når du for eksempel ringer nummeret 6043338888, endrer telefonen nummeret til 12503338888 når nummeret ringes opp.
Merknad
Et identikasjonsnummer kan ikke bestå av mer enn
fem sifre. Et automatisk forvalgsnummer kan ikke bestå av mer enn ti sifre.

Aktivere/deaktivere automatisk konferansesamtale

Velg [Meny] > [Tjenester] > [Konferanse],
1
og trykk deretter på [OK] for å bekrefte. Velg [Auto]/[Av], og trykk deretter på
2
[OK] for å bekrefte.
» Innstillingen er lagret.
96 NO
Merknad
Denne funksjonen er avhengig av land.
Page 20

Angi automatisk forvalgsnummer

Velg [Meny] > [Tjenester] > [Auto
1
forvalg], og trykk deretter på [OK] for å
bekrefte. Angi identikasjonsnummeret, og trykk
2
deretter på [OK] for å bekrefte. Angi forvalgsnummeret, og trykk deretter
3
[OK] for å bekrefte.
» Innstillingen er lagret.
Merknad
Hvis du vil legge inn en pause, trykker du på og holder
nede
.
Merknad
Hvis forvalgsnummeret er angitt og
identikasjonsnummeret ikke er angitt, legges forvalgsnummeret til alle utgående anrop.

Ringemodus

Merknad
Denne funksjonen gjelder bare for modeller som
støtter både tone- og pulssignal.
Ringemodus er telefonsignalet som brukes i landet ditt. Telefonen støtter tonesignal (DTMF) og pulssignal (rotere). Ta kontakt med tjenesteleverandøren hvis du vi ha mer informasjon.

Angi ringemodus

Velg [Meny] > [Tjenester] >
1
[Ringemodus], og trykk deretter på [OK]
for å bekrefte. Velg ringemodus, og trykk deretter på [OK]
2
for å bekrefte.
» Innstillingen er lagret.
Norsk
Merknad
Funksjonen er ikke tilgjengelig hvis nummeret som
ringes opp, begynner med * eller #.

Velge varighet på gjenoppringing

Kontroller at gjenoppringingstiden er riktig angitt før du kan svare på et nytt anrop. Vanligvis er telefonen allerede innstilt for gjenoppringingsvarighet. Du har tre valgmuligheter: [Kort], [Medium] og [Lang]. Antallet valgmuligheter varierer fra land til land. Hvis du vil ha mer informasjon, kan du ta kontakt med tjenesteleverandøren din.
Velg [Meny] > [Tjenester] > [Tilb.
1
ringetid], og trykk deretter på [OK] for å
bekrefte. Velg et alternativ, og trykk deretter på [OK]
2
for å bekrefte.
» Innstillingen er lagret.
Merknad
Hvis telefonen din er i pulsmodus, kan du trykke på under en samtale for å bytte midlertidig til tonemodus. Sifre som angis for denne samtalen, sendes deretter ut som tonesignaler.

Registrere håndsett

Du kan registrere ekstra håndsett til basestasjonen. Basestasjonen kan registrere opptil re håndsett.
NO 97
Page 21

Automatisk registrering

Plasser det uregistrerte håndsettet på basestasjonen.
» Håndsettet nner basestasjonen og
starter registreringen automatisk.
» Tilkoblingen er ferdig på under to
minutter. Basestasjonen tildeler automatisk et håndsettnummer til håndsettet.

Manuell registrering

Hvis automatisk registrering ikke fungerer, kan du registrere håndsettet til basestasjonen manuelt.
Velg [Meny] > [Tjenester] > [Registrer],
1
og trykk deretter på [OK] for å bekrefte. Angi PIN-kode for systemet. Trykk på
2
[Slett] for å gjøre endringer. Trykk på [OK]
for å bekrefte PIN-koden. Trykk på og hold nede på basestasjonen
3
i fem sekunder.
Merknad
På modeller med telefonsvarer hører du et bekreftende
pip.

Avregistrere fra håndsettene

Hvis to håndsett deler samme basestasjon,
1
kan du avregistrere et håndsett ved hjelp av et annet håndsett.
Velg [Meny] > [Tjenester] >
2
[Avregistrering], og trykk deretter på [OK]
for å bekrefte. Angi PIN-kode for systemet. Trykk på
3
[Slett] for å gjøre endringer. Trykk på [OK]
for å bekrefte PIN-koden. Velg håndsettnummeret som skal
4
avregistreres. Trykk på [OK] for å bekrefte.
5
» Håndsettet er avregistrert.
Tips
Håndsettnummeret vises ved siden av navnet på
håndsettet i standby-modus.

Tilbakestille standardinnstillinger

Trykk på [OK] for å starte registreringen.
4
» Registreringen er ferdig på under to
minutter. Basen tildeler automatisk et håndsettnummer til håndsettet.
Merknad
Hvis PIN-koden er feil eller basen ikke nnes etter en
bestemt periode, viser håndsettet en varselmelding. Gjenta fremgangsmåten over hvis håndsettet ikke registreres.
Merknad
Den forhåndsinnstilte PIN-koden er 0000. Den kan ikke
endres.
98 NO
Du kan gjenopprette de opprinnelige
fabrikkinnstillingene på telefonen.
Velg [Meny] > [Tjenester] > [Tilbakestill],
1
og trykk deretter på [OK] for å bekrefte.
» Håndsettet viser en
bekreftelsesoppfordring.
Trykk på [OK] for å bekrefte.
2
» Alle innstillinger tilbakestilles.
Page 22
10 Teknisk
informasjon
Display
• Gul LCD-bakbelysning
Generelle telefonfunksjoner
• Dobbelmodus for identisering av innringernavn og nummer
• Konferansesamtaler og talemeldinger
• Intercom
• Maksimal taletid: 17 timer
Batteri
• CORUN: 2 x AAA Ni-MH oppladbare batterier på 1,2 V, 600 mAh
• GPI: 2 x AAA Ni-MH oppladbare batterier på 1,2 V, 600 mAh
• BYD: 2 x AAA Ni-MH oppladbare batterier på 1,2 V, 600 mAh
• SANIK: 2 x AAA Ni-MH oppladbare batterier på 1,2 V, 600 mAh
Adapter
Base og lader
• Philips: SSW-1920EU-2, inngang: 100–240 V, 50/60 Hz, 0,2 A, utgang: 6 V, 500 mA
• Philips: S003PV0600050, inngang: 100– 240 V, 50/60 Hz, 0,2 A, utgang: 6 V, 500 mA
Effektforbruk
• Strømforbruk i standby-modus: ca. 0,60 W (CD290), 0,65 W (CD295)
Vekt og mål (CD290)
• Håndsett: 113,6 gram
• 164 x 47,5 x 29,8 mm (H x B x D)
• Lader: 56,4 gram
• 78,5 x 80,5 x 83 mm (H x B x D)
Vekt og mål (CD295)
• Håndsett: 113,6 gram
• 164 x 47,5 x 29,8 mm (H x B x D)
• Lader: 56,4 gram
• 78,5 x 80,5 x 83 mm (H x B x D)
Norsk
NO 99
Page 23

11 Merknad

Samsvarserklæring

Philips Consumer Lifestyle erklærer med dette at CD290/CD295 er i samsvar med viktige krav og andre relevante bestemmelser i direktiv 1999/5/EF. Du nner samsvarserklæringen på www.p4c.philips.com. Dette produktet er utformet, testet og produsert i samsvar med det europeiske R&TTE-direktivet 1999/5/EF.

Bruke GAP-standardsamsvar

GAP-standard garanterer at alle DECT™ GAP-håndsett og -basestasjoner oppfyller minimumskravene for driftsstandard uavhengig av merke. Håndsettet og basestasjon følger GAP-standard og garanterer dermed et minimum av funksjoner: registrere et håndsett, ta linjen, foreta et anrop og motta et anrop. De avanserte funksjonene er kanskje ikke tilgjengelige hvis du bruker dem med andre merker. Hvis du vil registrere og bruke dette håndsettet med en basestasjon av et annet merke som samsvarer med GAP, må du først bruke fremgangsmåten som står beskrevet i instruksjonene til produsenten, og deretter følge fremgangsmåten for å registrere ett håndsett som står beskrevet i denne brukerhåndboken. Hvis du vil registrere et håndsett av et annet merke til basestasjonen, setter du basestasjonen i registreringsmodus og følger deretter fremgangsmåten som er beskrevet i instruksjonene fra produsentene av håndsettet.

Samsvar med EMF

Koninklijke Philips Electronics N.V. produserer og selger ere produkter som er beregnet på forbrukere, og som på samme måte som ethvert elektronisk apparat, ofte kan utstråle og motta elektromagnetiske signaler. Et av Philips' viktigste forretningsprinsipper er å ta alle nødvendige forholdsregler for helse og sikkerhet, slik at produktene samsvarer med alle de juridiske kravene og oppfyller de EMF-standardene som gjaldt da produktene ble produsert. Philips er forpliktet til å utvikle, produsere og markedsføre produkter som ikke forårsaker uheldige helsevirkninger. Philips bekrefter at hvis Philips-produkter håndteres riktig ifølge tilsiktet bruk, er det trygt å bruke dem ut fra den kunnskapen vi har per dags dato. Philips har en aktiv rolle i utviklingen av internasjonale standarder for EMF og sikkerhet. Dette gjør det mulig for Philips å forutse den videre utviklingen på dette området, for slik å
kunne integrere den i produktene på et tidlig
stadium.

Kassering av gamle produkter og batterier

Produktet er utformet og produsert med materialer og deler av svært høy kvalitet som kan resirkuleres og gjenbrukes.
100 NO
Page 24
når et produkt er merket med dette symbolet, en søppeldunk med kryss over, betyr det at produktet dekkes av EU-direktiv 2002/96/ EF. Finn ut hvor du kan levere inn elektriske og elektroniske produkter til gjenvinning i ditt lokalmiljø. Følg de lokale reglene, og ikke kast gamle produkter sammen med det vanlige husholdningsavfallet. Hvis du kasserer gamle produkter riktig, bidrar du til å forhindre negative konsekvenser for helse og miljø.
Produktet inneholder batterier som omfattes av EU-direktiv 2006/66/EF, og som ikke kan kasseres i vanlig husholdningsavfall. Gjør deg kjent med lokale regler om innsamling av batterier. Riktig kassering bidrar til å forhindre negative konsekvenser for helse og miljø.
Når et produkt er merket med denne logoen, betyr det at et pengebeløp har blitt betalt til det tilhørende nasjonale systemet for gjenvinning og resirkulering.
Norsk
Miljøinformasjon
All unødvendig emballasje er utelatt. Vi har forsøkt å gjøre emballasjen enkel å dele i tre materialer: papp (eske), polystyrenskum (buffer) og polyetylen (poser, beskyttende skumlag). Systemet består av materialer som kan resirkuleres og gjenbrukes hvis det demonteres av fagfolk. Gjør deg kjent med lokale bestemmelser før du kaster emballasjematerialer, oppbrukte batterier og gammelt utstyr.
NO 101
Page 25

12 Vanlige spørsmål

Ingen signallinje vises på skjermen.
Håndsettet er utenfor rekkevidde. Flytt det nærmere basestasjonen.
Hvis håndsettet viser [Avregistrering], setter du håndsettet på basestasjonen til signallinjen vises.
Tips
Hvis du vil ha mer informasjon, kan du se Registrere
håndsett i delen Tjenester.
Hva skal jeg gjøre hvis jeg ikke kan registrere ekstra håndsett på basestasjonen?
Baseminnet er fullt. Avregistrer håndsett som ikke brukes, og prøv igjen.
Ingen summetone
Kontroller tilkoblingene til telefonen.
Håndsettet er utenfor rekkevidde. Flytt det
nærmere basestasjonen.
Ingen dockingtone
Håndsettet er ikke satt riktig i basestasjonen/laderen.
Ladekontaktene er skitne. Koble fra strømtilkoblingen først, og rengjør deretter kontaktene med en fuktig klut.
Jeg kan ikke endre innstillingene for talemeldinger. Hva skal jeg gjøre?
Talemeldingstjenesten administreres av tjenesteleverandøren din, i motsetning til selve telefonen. Ta kontakt med tjenesteleverandøren for å endre innstillingene.
Håndsettet lades ikke når det står i laderen.
Kontroller at batteriene er satt riktig inn.
Kontroller at håndsettet er satt riktig i
laderen. Batteriikonet beveger seg når telefonen lades opp.
Kontroller at innstillingen for dokkingtone er slått på. Når håndsettet plasseres riktig i laderen, kan du høre en dokkingtone.
Ladekontaktene er skitne. Koble fra strømtilkoblingen først, og rengjør deretter kontaktene med en fuktig klut.
Batteriene er defekte. Kjøp nye fra leverandøren.
Tom skjerm
Kontroller at batteriene er ladet.
Kontroller at telefonen har strøm og er
koblet til.
Dårlig lyd (knitring, ekko, osv.)
Håndsettet er nesten utenfor rekkevidde. Flytt det nærmere basestasjonen.
Telefonen får interferens fra elektriske apparater i nærheten. Flytt basestasjonen vekk fra dem.
Telefonen er på et sted med tykke vegger. Flytt basen vekk fra dem.
Håndsettet ringer ikke.
Kontroller at ringetonen på håndsettet er slått på.
Se hvem som ringer-tjenesten virker ikke.
Tjenesten er ikke aktivert. Hør med tjenesteleverandøren.
Den som ringer har skjult nummer, eller nummeret er ikke tilgjengelig.
Håndsettet er ikke koblet til basen eller lyden er fordreid under en samtale.
Kontroller at modusen ECO er aktivert. Slå den av for å øke rekkevidden til håndsettet, og få best mulig ringeforhold.
102 NO
Merknad
Hvis løsningene over ikke hjelper, kobler du
strømtilførselen fra både håndsettet og basestasjonen. Prøv igjen etter ett minutt.
Page 26

13 Vedlegg

Tabeller for å legge inn tekst og numre

Knapp Store bokstaver (for engelsk/fransk/
tysk/italiensk/tyrkisk/portugisisk/ spansk/nederlandsk/dansk/nsk/ norsk/svensk/rumensk/polsk/ tsjekkisk/ungarsk/slovakisk/slovensk/ kroatisk/litauisk/estisk/latvisk/ bulgarsk)
0 Mellomrom. 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - %
\^ ~|
1 1 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥ [ ] {
} ¤ § ... 2 A B C 2 À Â Æ Á Ã Ä Å Ą Ā Ç Č 3 D E F 3 È É Ê Ë Ė Ę Ē Δ Φ
4 G H I 4 Ğ Í Ï Į Ī İ Γ 5 J K L 5 Λ 6 M N O 6 Ñ Ó Ô Õ Ö 7 P Q R S 7 Ş Š Π Θ Σ 8 T U V 8 Ù Ú Ü Ū Ų 9 W X Y Z 9 Ø Ω Ξ Ψ Ž
Knapp Små bokstaver (for engelsk/fransk/
tysk/italiensk/tyrkisk/portugisisk/
spansk/nederlandsk/dansk/nsk/
norsk/svensk)
0 Mellomrom. 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - %
\ ^ ~ | 1 1 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥ [ ] {
} ¤ § … 2 a b c 2 à â æ á ã ä å ą ā ç č 3 d e f 3 è é ê ë ė ę ē Δ Φ
4 g h i 4 ğ í ì ï į Ī ı Γ 5 j k l 5 Λ 6 m n o 6 ñ ó ô õ ö ò 7 p q r s 7 β ş š Π Θ Σ 8 t u v 8 ù ú ü ū ų μ 9 w x y z 9 ø Ω Ξ Ψ ž
Knapp Store bokstaver (for gresk) 0 Mellomrom. 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - %
\^ ~|
1 1 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥ [ ] {
} ¤ § ... 2 A B Г 2 A B C Æ Å Ç 3 Δ Ε Ζ 3 D E F É
4 Η Θ Ι 4 G H I 5 Κ Λ Μ 5 J K L 6 Ν Ξ Ο 6 M N O Ñ Ö 7 Π Ρ Σ 7 P Q R S ß 8 Τ Υ Φ 8 T U V Ü 9 Χ Ψ Ω 9 W X Y Z Ø
Knapp Små bokstaver (for gresk) 0 Mellomrom. 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - %
\ ^ ~ | 1 1 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥ [ ] {
} ¤ § … 2 α β γ 2 a b c à æ ä å 3 δ ε ζ 3 d e f è é
4 η θ ι 4 g h i ì 5 κ λ μ 5 j k l Λ 6 ν ξ ο 6 m n o ñ ö ò 7 π ρ σ ς 7 p q r s ß 8 τ υ φ 8 t u v ù ü 9 χ ψ ω 9 w x y z ø
Norsk
NO 103
Page 27

14 Stikkord

A
alarm 95 automatisk forvalg 96 automatisk konferansesamtale 96 avfallshåndtering 100
B
batteri 86, 99
D
datoinnstilling 85 demp 88
E
ECO-modus 94
L
lading 85 lyder
dokking 94
knappetone 93 lydprol 94
N
navn på håndsett 94 nettverkstype 96
O
overfør samtale 90
R
registrere/avregistrere 97, 98 ringemodus 97 ringer 87 ringetone 93
F
feilsøking / vanlige spørsmål 102
ere håndsett 97
G
GAP 100
I
intercom-samtaler 90 interne samtaler 90
J
justere lyd 88
K
konferanse 89, 90, 96
104 NO
S
se hvem som ringer 88 signalstyrke 86 sikkerhet 80 skrive inn tekst 92, 103 språkinnstilling
håndsett 94
standardinnstillinger 98 standbymodus 86 stillemodus 93 strømadapter 99 svare på et anrop 88
T
telefon
oversikt 82
telefoninnstillinger 93 tidsinnstilling 85 tilbakeringingstid 97 to samtaler / samtale på vent 89
Page 28
Specifications are subject to change without notice © 2013 Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved.
UM_CD2950_12_NO_V2.0 WK13103
0168
Loading...