Philips CD2852W/78, CD2801W/78 instructions for use

Page 1
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
CD280
CD285
ES Manual del usuario
Page 2
Page 3

Contenido

1 Instrucciones de seguridad
importantes 5
2 Su CD280/CD285 6
3 Inicio 10
4 Llamadas 13
Realización de llamadas 13 Contestación de llamadas 14 Ajuste del volumen del audífono 14 Silenciamiento del micrófono 14
Realice una llamada en conferencia
con las personas que realizaron las
llamadas externas. 15
5 Intercomunicación y conferencias 16
6 Texto y números 18
Introducción de texto y números 18 Intercambio entre caracteres en
mayúscula y minúscula 19
7 Agenda 20
Visualización de la agenda 20 Búsqueda de un registro 20
Llamadas desde la agenda 20
8 Registro de llamadas 22
llamadas en la agenda 22
llamadas 23
Devolución de llamadas 23
9 Lista de rellamadas 24
Visualización de los registros de
rellamada 24 Realización de rellamadas 24 Almacenamiento de registros de
rellamada en la agenda 24 Eliminación de un registro de rellamada 24 Eliminación de todos los registros de
rellamada 24
10 Conguracióndelteléfono 25
11 Despertador 27
Español
3ES
Page 4
12 Servicios 28
Restauración de la conguración
predeterminada 30
13 Contestadora automática del
teléfono 31
Desactivación del contestador
automático 31
Ajuste del idioma del contestador
automático 31 Ajuste del modo de respuesta 32 Anuncios 32 Mensajes entrantes (ICM) 33
14 Ajustes predeterminados 37
15 Datostécnicos 38
16 Preguntas frecuentes 39
17 Aviso 40
electromagnéticos 40
Eliminación del producto antiguo y las
baterías 41
4 ES
Page 5
1 Instrucciones
de seguridad importantes
Requisitos de energía
Este producto requiere un suministro • eléctrico de 100-240 voltios de CA. Si se produce un corte de energía puede perderse la comunicación. El voltaje de la red se clasica • como TNV-3 (Voltajes de red de telecomunicaciones), tal como se dene
en la norma UL 60950.
Advertencia
La red eléctrica está clasicada como peligrosa. La única manera de apagar el cargador es desenchufar la fuente de alimentación de la toma eléctrica, que debe ser siempre de fácil acceso.
Para evitar daños o fallas en el funcionamiento
Precaución
Utilice únicamente la fuente de alimentación que se indica en el manual del usuario. Utilice únicamente las baterías que se indican
en el manual del usuario. Evite que los contactos de carga o la batería
entren en contacto con objetos metálicos. No abra el teléfono, la estación base ni el
cargador, pues podría quedar expuesto a altos voltajes. No permita que el producto entre en
contacto con líquidos. Si las baterías se sustituyen por otras de tipo
incorrecto, existe riesgo de explosión. Deseche las baterías usadas de acuerdo con las
instrucciones. Utilice siempre los cables suministrados con el
producto. Los equipos deben estar enchufados en tomas
de alimentación cercanas y de fácil acceso. Cuando active la función manos libres, el
volumen del audífono puede aumentar repentinamente a un nivel muy alto. Por lo tanto, evite colocar el teléfono demasiado
cerca de la oreja.
Este equipo no está diseñado para efectuar
llamadas de emergencia en caso de cortes
de energía. Para poder realizar llamadas de emergencia deberá recurrir a otra alternativa. No exponga el teléfono a las temperaturas
altas que originan los sistemas de calefacción o la exposición directa a la luz solar. No deje caer el teléfono ni deje que caigan
objetos sobre él.
No utilice ninguna solución de limpieza que
contenga alcohol, amoníaco, benceno ni abrasivos, pues podrían dañar el dispositivo. No utilice el producto en lugares en los que
exista riesgo de explosión.
Evite que objetos de metal pequeños entren
en contacto con el producto. Esto podría deteriorar la calidad del audio y dañar el producto. Si hay teléfonos móviles activos cerca, pueden
ocasionarse interferencias en el dispositivo. El receptor del teléfono puede atraer objetos
metálicos cercanos al dispositivo.
Información sobre la temperatura de funcionamiento y de almacenamiento
Utilice el teléfono en lugares donde la • temperatura oscile siempre entre 0 °C y +35 °C (32 °F y 95 °F). Guarde el teléfono en lugares donde la • temperatura oscile siempre entre -20°C y 45°C (-4°F y 113°F). La vida útil de la batería puede reducirse • en condiciones de bajas temperaturas.
Español
5ES
Page 6
2 Su CD280/
CD285
Felicitaciones por su compra y bienvenido a Philips. Para beneciarse totalmente de la asistencia que ofrece Philips, registre su producto en www.philips.com/welcome.

Contenido de la caja

Estación base (CD280)
Estación base (CD285)
Cargador**
Adaptador de
energía**
Garantía Manual del
Nota
* En algunos países debe conectarse el adaptador de línea con el cable de línea y, a continuación, enchufar el cable en la toma del
teléfono.
usuario
Cable de línea*
Guía de inicio rápido
Teléfono**
6 ES
Nota
** Los paquetes de equipos múltiples incluyen teléfonos, adaptadores de energía y
cargadores adicionales.
Page 7
Descripcióndelteléfono
Audífono
a b
c
d
e
f
Micrófono
g h
i
j
k
l
Altavoz
m
Tapa de la batería
n
selecciona la función que
aparece en la pantalla del
teléfono justo encima de la
tecla.
permite desplazarse hacia • arriba en el menú. aumenta el volumen del • audífono / altavoz. ingresa a la agenda.
naliza una llamada.• sale del menú y de las
operaciones.
si se mantiene pulsado, activa • o desactiva el teléfono.
pulse para introducir una • pausa. alterna entre minúsculas y • mayúsculas durante la edición
de texto.
desactiva o activa el sonido
del micrófono
enciende / apaga el altavoz.
permite realizar y recibir llamadas.
mantenga pulsada para
realizar la llamada interna.
ajusta el modo de marcado • (modo por pulsos o modo de tonos temporal).
permite realizar y recibir llamadas.
botón de rellamada (esta • función varía según la red).
permite desplazarse hacia • abajo en el menú. aumenta el volumen del • audífono / altavoz.
permite acceder al registro de llamadas.
conrma la selección.• ingresa al menú de opciones.
Español
7ES
Page 8

Descripción general de la estación base

CD280
a
busca los teléfonos.accede al modo de registro.
CD285
Altavoz
a b
c
d
e f
g
/
/
baja / sube el volumen del • altavoz.
activa / desactiva el • contestador automático.
avanza / retrocede durante la • reproducción.
borra los mensajes.
reproduce mensajes.• detiene la reproducción de
los mensajes.
busca los teléfonos
permite acceder al modo de registro
8 ES
Page 9

Iconos de la pantalla

En el modo de espera, los iconos que aparecen en la pantalla principal indican qué funciones están disponibles en el teléfono.
Icono Descripciones
Cuando el teléfono está fuera de la estación base de carga, las barras indican el nivel de batería (alto, medio y bajo). Cuando el teléfono está en la estación base de carga, el nivel de las barras aumenta a medida que
la carga se completa.
El icono de batería vacía parpadea y se oye un tono de alerta. La batería está baja y debe
recargarse.
Muestra el estado del enlace
entre el microteléfono y la
estación base. Cuantas más barras aparezcan, mejor será la
conexión.
Indica que se ha recibido una llamada en el registro de
llamadas.
Indica que se ha realizado una
llamada en la lista de rellamadas.
Parpadea cuando hay una nueva
llamada perdida.
Permanece encendido al buscar
las llamadas perdidas en el registro de llamadas.
Parpadea al recibir una llamada
entrante.
Permanece encendido al colgar el
teléfono.
La alarma está activada.
Icono Descripciones
Contestador automático: parpadea cuando hay un mensaje nuevo. Aparece cuando el contestador automático está activado.
Parpadea cuando hay un nuevo mensaje de voz. Permanece encendido cuando los mensajes de voz ya se han consultado en el registro de
llamadas.
El icono no aparece si no hay mensajes de voz.
Aparece al subir o bajar el volumen.
Español
El altavoz está activado.
El timbre está desactivado.
9ES
Page 10

3 Inicio

Precaución
Lea las instrucciones de seguridad de la sección
“Importante” antes de conectar e instalar el aparato.

Conexión de la estación base

Advertencia
Riesgo de daños en el producto. Compruebe que el voltaje de la fuente de alimentación sea igual al voltaje impreso en la parte posterior o inferior de su teléfono. Utilice únicamente el adaptador de
alimentación suministrado para cargar las baterías.
Nota
Si se suscribe a un servicio de Internet de alta velocidad de línea de suscripción digital (DSL), instale un ltro DSL entre el cable de la línea de teléfono y la toma de corriente. El ltro evita los ruidos y los problemas de identicación de llamadas ocasionados por la inter faz DSL. Para obtener más información sobre los ltros DSL, comuníquese con su proveedor de servicios. La placa que indica el tipo se encuentra en la
parte inferior de la estación base.
1 Conecte cada extremo del adaptador de
energía en:
la toma de entrada de CC ubicada
en la par te inferior de la estación base;
la toma de energía de la pared.
2 Conecte cada extremo del cable de línea
en:
la toma del teléfono ubicada en la
parte inferior de la estación base; la toma de teléfono de la pared.
3 Conecte cada extremo del adaptador
de energía en (para versiones con varios teléfonos):
la toma de entrada de CC ubicada
en la par te inferior del cargador de teléfono adicional.
la toma de energía de la pared.
10 ES
Page 11
Instalacióndelteléfono
Precaución
Riesgo de explosión. Mantenga las baterías alejadas del calor, la luz del sol o el fuego. Nunca arroje las baterías al fuego. Utilice únicamente las baterías suministradas.
Riesgo de disminución de vida útil de las baterías. Nunca mezcle baterías de diferentes
marcas o tipos.
Nota
Las opciones de conguración del país y del idioma varían según el país. Si no aparece ningún mensaje de bienvenida en la pantalla, signica que la conguración de país/ idioma está predeterminada para su país. A continuación, puede congurar la fecha y la hora.

Ajuste de fecha y hora.

Español
Advertencia
Compruebe la polaridad de las baterías cuando las introduzca en el compartimiento. Una polaridad incorrecta podría dañar el producto.
Las baterías vienen preinstaladas en el teléfono. Quite el precinto de la tapa de la batería antes
de cargar.
Conguracióndelteléfono
(según el país)
Cuando utilice el teléfono por primera
1
vez, aparecerá un mensaje de bienvenida.
2 Pulse [OK].
Conguracióndelpaísydelidioma
Seleccione su país e idioma y, a continuación, pulse [OK] para conrmar.
La conguración se almacenará. »
Consejo
Si desea volver a ajustar la fecha y la hora, pulse [Atrás] para omitir este paso.
1 Seleccione [Menú] > [Congteléf.] >
[Fecha y hora] y, a continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Pulse los botones numéricos para
introducir la fecha y, después, pulse [OK] para conrmar.
El menú de conguración de hora » aparecerá en el teléfono.
3 Pulse los botones numéricos para
introducir la hora.
Nota
Si la hora está en formato de 12 horas, pulse
/
para seleccionar [A.M] o [P. M.].
4 Pulse [OK] para conrmar.
Cargadelteléfono
Coloque el teléfono en la estación base para cargarlo. La estación base emitirá un sonido para indicar que el teléfono se colocó
correctamente.
El teléfono comenzará a cargarse. »
11ES
Page 12
Nota
Cargue las baterías durante 8 horas antes de utilizar el teléfono por primera vez. Es normal que el teléfono se caliente durante
la carga de las baterías.
El teléfono está listo para usar.

Modo de espera

El teléfono se encuentra en modo de espera cuando está inactivo. La pantalla del modo de espera muestra el nombre y número del teléfono, la fecha, la hora, el icono de señal y el icono de batería.
Vericacióndelniveldela
batería
El icono de la batería muestra su nivel de carga.
Cuando el teléfono está fuera de la estación base/cargador, las barras indican el nivel de la batería (alto, medio y bajo). Cuando el teléfono está en la estación base/cargador, las barras parpadean hasta que se completa
la carga.
El icono de batería agotada parpadea. La batería está baja y
debe recargarse.
Vericacióndelaintensidad
de señal
Muestra el estado del enlace entre
el microteléfono y la estación base.
Cuantas más barras aparezcan, mejor será la conexión.
El teléfono debe estar conectado a la estación base para poder realizar o
recibir llamadas y utilizar las funciones y características del teléfono. Si oye tonos de aviso durante una • llamada, signica que las baterías del teléfono están casi agotadas o que el teléfono está fuera del alcance. Cargue la batería o acerque el teléfono a la estación
base.
Encendido y apagado del
teléfono
Mantenga pulsado para apagar el teléfono. La pantalla del teléfono se
apagará.
Nota
El teléfono se apagará cuando la batería se agote. Si hay una llamada en curso, oirá una serie de tonos de aviso que indican que la batería está por agotarse. Después del aviso, la
llamada se desconecta.
12 ES
Cuando el teléfono está apagado no puede
recibir llamadas.
Mantenga pulsado para encender el teléfono. El teléfono tarda unos segundos
en encenderse.
Page 13

4 Llamadas

Nota
Cuando se produce un corte de energía, el teléfono no puede realizar llamadas a los servicios de emergencia.
Consejo
Antes de usar el teléfono o durante el transcurso de una llamada, verique la intensidad de la señal. Para obtener más información, consulte “Vericación de la intensidad de señal” en la sección “Inicio”.

Realización de llamadas

Llamar desde la lista de rellamadas

Puede realizar una llamada desde la lista de
rellamadas.
Consejo
Para obtener más información, consulte
“Rellamada” en la sección “Lista de rellamadas”.

Llamadas desde la agenda

Puede realizar una llamada desde la agenda.
Consejo
Para obtener más información, consulte
“Llamadas desde la agenda” en la sección “Agenda”.
Español
Puede realizar diferentes tipos de llamadas:
Llamada rápidaMarcar antes de llamar• Volver a llamar al número más
reciente Llamar desde la lista de rellamadas. Llamar desde la lista de la agenda Llamar desde el registro de llamadas

Llamada rápida

1 Pulse / . 2 Marque el número de teléfono.
El número se marcará. » Aparecerá la duración de la llamada »
actual en pantalla.

Marcar antes de llamar

1 Marque el número de teléfono.
Para borrar un dígito, pulse [Borrar]. Para introducir una pausa, mantenga • pulsado
.
2 Pulse / para realizar la llamada.

Llamar desde el registro de llamadas

Puede devolver una llamada desde el registro
de llamadas recibidas o perdidas.
Consejo
Para obtener más información, consulte “Devolución de llamadas” de la sección
“Registro de llamadas”.
Nota
El temporizador de llamadas muestra el tiempo de conversación de la llamada actual.
Nota
Si oye tonos de aviso, signica que las baterías del teléfono están casi agotadas o que el teléfono está fuera del alcance. Cargue la batería o acerque el teléfono a la estación
base.
13ES
Page 14

Finalización de llamadas

Existen varios métodos para nalizar las llamadas:
Pulse • Coloque el teléfono en la estación
base o de carga.
; o

Contestación de llamadas

Cuando suene el teléfono, pulse / para contestar la llamada.

Silenciamiento del micrófono

Pulse durante una llamada.
1
El teléfono mostrará » [Silenciado]. La persona que llama no puede oírlo, »
pero usted sí podrá oír su voz.
2 Vuelva a pulsar para activar el sonido
del micrófono.
Ahora puede comunicarse con su » interlocutor.
Advertencia
Cuando el teléfono suene o cuando esté activada la función manos libres, mantenga el teléfono lejos de la oreja para evitar lesiones auditivas.
Nota
El servicio de identicación de llamadas estará disponible sólo si lo ha contratado con su proveedor de servicios.
Consejo
Cuando hay una llamada perdida, el teléfono muestra un mensaje de noticación.

Desactivación del timbre para todas las llamadas entrantes

Cuando suene el teléfono, pulse .

Ajuste del volumen del audífono

Encendido y apagado del altavoz

Pulse .

Realización de una segunda llamada

Nota
Este servicio depende de la red.
1 Pulse durante una llamada.
La primera llamada pasará a modo de » espera.
2 Marque el segundo número.
Se marcará el número que aparece en » la pantalla.
Pulse / para ajustar el volumen durante una llamada.
El volumen del audífono se ajusta » y el teléfono vuelve a la pantalla de
llamada.
14 ES
Page 15

Contestación de una segunda llamada

Nota
Este servicio depende de la red.
Las llamadas entrantes se identican cuando suena un pitido recurrente. Puede responder esa llamada de las siguientes maneras:
1 Pulse y para contestar la llamada.
La primera llamada pasará a modo » de espera y se conectará la segunda
llamada.
2 Pulse y para nalizar la llamada
actual y responder la primera llamada.

Alternación entre dos llamadas

Utilice los siguientes métodos para alternar las llamadas:
Pulse • Pulse [Opción] y seleccione [Alter. llam.]. A continuación, pulse [OK] nuevamente para conrmar.
y . O bien:
La llamada actual pasará a modo de » espera y se conectará la otra llamada.

Realice una llamada en conferencia con las personas que realizaron las llamadas externas.

Nota
Este servicio depende de la red. Consulte al proveedor de servicio sobre las tarifas
adicionales.
Cuando esté conectado a dos llamadas, puede realizar una llamada en conferencia de las siguientes maneras:
Pulse • bien: Pulse [Opción] y seleccione
[Conferencia]. A continuación, pulse [OK] nuevamente para conrmar.
y, a continuación, pulse . O
Las dos llamadas se combinarán y se » establecerá una conferencia.
Español
15ES
Page 16
5 Intercomunica-
ción y conferen­cias
Una intercomunicación es una llamada a otro teléfono que comparte la misma estación base. Las conferencias involucran la conversación con el usuario de otro teléfono y con las personas que llaman desde el exterior.
Realización de llamadas a
otroteléfono

Durante una llamada

Puede cambiar de teléfono durante una llamada:
1 Mantenga pulsado
La llamada actual pasará a modo de » espera.
2 Seleccione un número de teléfono y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
Espere a que el otro interlocutor »
responda la llamada.

Alternación entre llamadas

Mantenga pulsado para alternar entre llamadas externas y llamadas internas.
Nota
Si la estación base tiene sólo 2 teléfonos registrados, mantenga pulsado para llamar a
otro teléfono.
1 Mantenga pulsado Se mostrarán los
teléfonos disponibles para la llamada interna.
2 Seleccione un número de teléfono y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
Sonará el teléfono seleccionado. »
3 Pulse en el teléfono seleccionado.
Se establecerá la llamada interna. »
4 Seleccione [Cancel] o pulse para
cancelar o nalizar la llamada interna.
Nota
Si el teléfono seleccionado está ocupado con una llamada, oirá un tono de ocupado.

Transferencia de llamadas

Mantenga pulsado durante una llamada.
1
Se mostrarán los teléfonos disponibles » para la llamada interna.
2 Seleccione un número de teléfono y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
3 Pulse cuando el otro interlocutor
responda a su llamada.
La llamada se transferirá al teléfono »
seleccionado.

Realización de llamadas en conferencia

Las conferencias tripartitas son llamadas entre
usted, el usuario de otro teléfono y las personas que llaman desde el exterior. Se necesitan dos teléfonos que compartan la misma estación
base.
16 ES
Page 17

Durante una llamada externa

1 Mantenga pulsado para iniciar una
llamada interna.
Se mostrarán los teléfonos disponibles » para la llamada interna.
El interlocutor exterior pasará al » modo de espera.
2 Seleccione o introduzca un número de
teléfono y, a continuación, pulse [OK] para conrmar.
Sonará el teléfono seleccionado. »
3 Pulse en el teléfono seleccionado.
Se establecerá la llamada interna. »
4 Seleccione [Conf.] en el teléfono.
Ahora se encuentra en una llamada » tripartita con la llamada externa y el teléfono seleccionado.
5 Pulse para nalizar la conferencia.
Nota
Pulse [Conf.] para participar en una conferencia en curso con otro teléfono si
[Servicios] > [Conferencia] se ha denido como [Domingo].
Español

Durante la conferencia

Mantenga pulsado para:
poner la llamada externa en espera y retomar la llamada interna.
La llamada externa pasará a modo de » espera.
alternar entre una llamada externa y una
llamada interna. restablecer la conferencia.
Nota
Si un teléfono se cuelga durante la conferencia, el otro teléfono permanecerá conectado a la
llamada interna.
17ES
Page 18
6 Texto y
números
Puede introducir texto y números para el nombre de los teléfonos, los registros de la agenda y otros elementos del menú.

Introducción de texto y números

Pulse una o varias veces el botón
1
alfanumérico para introducir el carácter
deseado.
2 Pulse [Borrar] para borrar el carácter.
Pulse
/ para mover el cursor hacia la
derecha y la izquierda.
Tecla Caracteresenmayúscula(parainglés,
francés,alemán,italiano,turco,portugués, español,holandés,danés,nlandés,noruego
y sueco)
0 [Sp]. 0 , / : ; “ ‘ ! ¡ ? ¿ * + - % \^ ~| 1 1 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥ [ ] { } ¤
§ ...
2 A B C 2 À Â Æ Á Ã Ä Å Ç 3 D E F 3 È É Ê Ë Δ Φ 4 G H I 4 Ğ Í Ï İ Γ 5 J K L 5 Λ 6 M N O 6 Ñ Ó Ô Õ Ö 7 P Q R S 7 Ş Π Θ Σ 8 T U V 8 Ù Ú Ü 9 W X Y Z 9 Ø Ω Ξ Ψ
Tecla Caracteresenminúscula(parainglés,
francés,alemán,italiano,turco,portugués, español,holandés,danés,nlandés,noruego
y sueco)
0 [Sp]. 0 , / : ; “ ‘ ! ¡ ? ¿ * + - % \ ^ ~ | 1 1 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥ [ ] { } ¤
§ …
2 a b c 2 à â æ á ã ä å ç 3 d e f 3 è é ê ë Δ Φ 4 g h i 4 ğ í ì ï ı Γ 5 j k l 5 Λ 6 m n o 6 ñ ó ô õ ö ò 7 p q r s 7 β ş Π Θ Σ 8 t u v 8 ù ú ü μ 9 w x y z 9 ø Ω Ξ Ψ
Tecla Caracteres en mayúscula (griego)
0 [Sp]. 0 , / : ; “ ‘ ! ¡ ? ¿ * + - % \^ ~| 1 1 @ _ # = < > ( ) & £ $ ¥ [ ] { } ¤ § ... 2 A B Г 2 A B C Æ Å Ç 3 Δ Ε Ζ 3 D E F É 4 Η Θ Ι 4 G H I 5 Κ Λ Μ 5 J K L 6 Ν Ξ Ο 6 M N O Ñ Ö 7 Π Ρ Σ 7 P Q R S 8 Τ Υ Φ 8 T U V Ü 9 Χ Ψ Ω 9 W X Y Z Ø
Tecla Caracteres en minúscula (griego)
0 [Sp]. 0 , / : ; “ ‘ ! ¡ ? ¿ * + - % \ ^ ~ | 1 1 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥ [ ] { } ¤
§ …
2 α β γ 2 a b c à æ ä å 3 δ ε ζ 3 d e f è é 4 η θ ι 4 g h i ì 5 κ λ μ 5 j k l Λ 6 ν ξ ο 6 m n o ñ 7 π ρ σ ς 7 p q r s ß 8 τ υ φ 8 t u v ù ü 9 χ ψ ω 9 w x y z ø
18 ES
Page 19
Tecla Caracteresenmayúscula(rumano,polaco,
checo,húngaro,eslovaco,eslovenioycroata)
0 [Sp]. 0 , / : ; “ ‘ ! ¡ ? ¿ * + - % \^ ~| 1 1 @ _ # = < > ( ) & £ $ ¥ [ ] { } ¤ § ... 2 A B C 2 Â Æ Á Ă Ä Å Ą Ç Ć Č 3 D E F 3 Ď Đ Ė Ě É Ę Δ Φ 4 G H I 4 Í Î Γ 5 J K L 5 Λ Ł Ĺ Ľ 6 M N O 6 Ñ Ň Ń Ó Ö Ő 7 P Q R S 7 Ř Ş Š Ś Π Θ Σ 8 T U V 8 Ţ Ť Ú Û Ü Ů Ű 9 W X Y Z 9 Ý Ž Ź Ż ſ Ø Ω Ξ Ψ
Tecla Caracteresenminúscula(rumano,polaco,
checo,húngaro,eslovaco,eslovenioycroata)
0 [Sp]. 0 , / : ; “ ‘ ! ¡ ? ¿ * + - % \ ^ ~ | 1 1 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥ [ ] { } ¤
§ …
2 a b c 2 à â æ á ă ä å ą ć č 3 d e f 3 ď đ ė ě è é ę Δ Φ 4 g h i 4 í ì Γ 5 j k l 5 Λ 6 m n o 6 ñ ň ó ö ő ò 7 p q r s 7 ř š ś Π Θ Σ ß 8 t u v 8 ţ ť ù ú û ü ů ű 9 w x y z 9 ý ž ƒ ø Ω Ξ Ψ
Tecla Caracteres en minúscula (serbio y búlgaro)
0 [Sp]. 0 , / : ; “ ‘ ! ¡ ? ¿ * + - % \ ^ ~ | 1 1 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥ [ ] { } ¤
§ …
2 a b c 2 à æ ä å 3 d e f 3 è é Δ Φ 4 g h i 4 ì Γ 5 j k l 5 Λ 6 m n o 6 ñ ö ò 7 p q r s 7 Π Θ Σ ß 8 t u v 8 ù ü 9 x y z 9 ø Ω Ξ Ψ

Intercambio entre caracteres en mayúscula y minúscula

De forma predeterminada, la primera letra de cada palabra de una frase se escribe en mayúscula y el resto en minúscula. Mantenga pulsado minúsculas.
para alternar entre mayúsculas y
Español
Tecla Caracteres en mayúscula (serbio y búlgaro)
0 [Sp]. 0 , / : ; “ ‘ ! ¡ ? ¿ * + - % \^ ~| 1 1 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥ [ ] { } ¤
§ ...
2 А Б В Г Ђ Ć Č 2 A B CÆ Ä Å Ç 3 Д Е Ж З Ј Đ 3 D E F É Δ Φ 4 И Й К Л Љ 4 G H I Γ 5 М Н О П Њ 5 J K L Λ 6 Р С Т У Ћ 6 M N O Ñ Ö 7 Ф Х Ц Ч 8 Ш Щ Ъ Ы 8 T U V Ü 9 Ь Э Ю Я Ž 9 W X Y Z Ø Ω Ξ Ψ
7 P Q R S Π Θ Σ
19ES
Page 20

7 Agenda

Este teléfono tiene capacidad para 100
registros. Puede acceder a la agenda desde el teléfono. Cada registro puede tener un nombre de hasta 14 caracteres y un número de hasta 24 dígitos. Existen dos memorias de acceso directo (teclas
y ). Según el país, las teclas y están predeterminadas con el número del buzón de voz y el número de servicio de información del proveedor del servicio, respectivamente. Si mantiene pulsada la tecla en el modo de espera, el número de teléfono guardado se marcará automáticamente.

Visualización de la agenda

Desplazamiento por la lista de contactos

1 Pulse o seleccione [Menú] > [Agenda]
> [Visualizar]> [OK] para acceder a la lista de la agenda.
2 Pulse / para desplazarse por la lista
de la agenda.

Introducción del primer carácter del contacto

1 Pulse o seleccione [Menú] > [Agenda]
> [Visualizar]> [OK] para acceder a la lista de la agenda.
2 Pulse el botón alfanumérico que
corresponda al carácter.
Aparecerá el primer registro que » empiece con ese carácter.
Nota
Sólo puede ver la agenda de un teléfono a la vez.
1 Pulse o seleccione [Menú] > [Agenda]
> [Visualizar] > para acceder a la lista de la agenda.
2 Pulse / para desplazarse por las
entradas de la agenda.

Búsqueda de un registro

Existen varios métodos para buscar registros en la agenda:
Desplácese a través de la lista de
contactos.
Introduzca el primer carácter del
contacto.

Llamadas desde la agenda

Pulse o seleccione [Menú] > [Agenda]
1
> [Visualizar]> [OK] para acceder a la lista de la agenda.
2 Seleccione un contacto de la lista de la
agenda.
3 Pulse para realizar la llamada.

Acceso a la agenda durante una llamada

Pulse [Opción] y seleccione [Agenda].
1 2 Pulse [OK] para conrmar. 3 Seleccione el contacto y, a continuación,
pulse [Visualizar].
Se mostrará el número. »
20 ES
Page 21

Adición de un registro

Nota
Si la memoria de la agenda está llena, el teléfono mostrará un mensaje de noticación. Borre algunos registros para poder añadir otros nuevos.
1 Seleccione [Menú] > [Agenda] >
[Agregar nueva] y, a continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Ingrese el nombre y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
3 Ingrese el número y pulse [Guard] para
conrmar.
El registro nuevo se ha guardado. »
Consejo
Mantenga pulsado para insertar una pausa.
Nota
La agenda sólo guarda números nuevos.

Eliminación de un registro

Seleccione [Menú] > [Agenda] >
1
[Suprimir].
2 Seleccione un contacto y, después, pulse
[OK] para conrmar.
El registro se ha eliminado. »

Eliminación de todos los registros

Seleccione [Menú] > [Agenda] > [Borrar
1
todo] y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
El teléfono mostrará una solicitud de » conrmación.
2 Pulse [OK] para conrmar.
Todos los registros se han eliminado. »
Español
Consejo
Para obtener más información sobre cómo editar el nombre y el número, consulte la sección de “Texto y números”.

Edición de un registro

Seleccione [Menú] > [Agenda] > [Editar]
1
y, a continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Edite el nombre y, después, pulse [OK]
para conrmar.
3 Edite el número y, después, pulse [Guard]
para conrmar.
El registro se ha guardado. »
21ES
Page 22
8 Registro de
llamadas
El registro de llamadas almacena el historial de todas las llamadas perdidas o recibidas. El historial de llamadas entrantes incluye el nombre y el número de la persona que llama, la hora y la fecha de la llamada. Esta función estará disponible si ha contratado el servicio de identicación de llamadas con su proveedor de servicios. El teléfono puede almacenar hasta 50 registros
de llamadas. El icono de registro de llamadas del
teléfono se encenderá de forma intermitente para recordarle que hay llamadas perdidas. Si la persona que llama permite mostrar su identidad, podrá ver su nombre o número. Los registros de llamadas se muestran en orden cronológico con la llamada recibida más
reciente al principio de la lista.
Nota
Antes de devolver la llamada directamente desde la lista de llamadas, compruebe que el número de la lista de llamadas es válido.

Visualización de todos los registros

Pulse .
1
Aparecerá el registro de llamadas » entrantes.
2 Seleccione un registro y, a continuación,
pulse [Opción] > [Visualizar] para ver la información disponible.

Almacenamiento de registros de llamadas en la agenda

Pulse .
1
Aparecerá el registro de llamadas » entrantes.
2 Seleccione un registro y, a continuación,
pulse [Opción].
3 Seleccione [Guardar número] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
4 Introduzca y edite el nombre y, después,
pulse [OK] para conrmar.
5 Introduzca y edite el número y, después,
pulse [Guard] para conrmar.
El registro se ha guardado. »

Eliminación de un registro de llamadas

Pulse .
1
Aparecerá el registro de llamadas » entrantes.
2 Seleccione un registro y, después, pulse
[Opción] para conrmar.
3 Seleccione [Suprimir] y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
El teléfono mostrará una solicitud de » conrmación.
4 Pulse [OK] para conrmar.
El registro se ha eliminado. »
22 ES
Page 23

Eliminación de todos los registros de llamadas

Pulse .
1
Aparecerá el registro de llamadas » entrantes.
2 Pulse [Opción]. 3 Seleccione [Borrar todo] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
El teléfono mostrará una solicitud de » conrmación.
4 Pulse [OK] para conrmar.
Todos los registros se han eliminado. »

Devolución de llamadas

Pulse .
1 2 Seleccione un registro de la lista. 3 Pulse para realizar la llamada.
Español
23ES
Page 24
9 Lista de
rellamadas
La lista de rellamadas almacena el historial de los números marcados. Incluye los nombres o números a los que ha llamado. El teléfono puede almacenar hasta 20 registros de rellamadas.

Visualización de los registros de rellamada

Pulse .
1
Aparecerá la lista de llamadas realizadas. »
2 Seleccione un registro y pulse [OK].

Realización de rellamadas

Pulse .
1 2 Seleccione el registro al que desee llamar.
Pulse

Almacenamiento de registros de rellamada en la agenda

.
El número se marcará. »

Eliminación de un registro de rellamada

Pulse para acceder a la lista de
1
números marcados.
2 Seleccione un registro y, a continuación,
pulse [OK].
3 Seleccione [Opción] > [Suprimir] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
El teléfono mostrará una solicitud de » conrmación.
4 Pulse [OK] para conrmar.
El registro se ha eliminado. »

Eliminación de todos los registros de rellamada

Pulse para acceder a la lista de
1
números marcados.
2 Seleccione un registro y, a continuación,
pulse [OK].
3 Seleccione [Opción] >[Borrar todo] y, a
continuación, pulse [OK].
El teléfono mostrará una solicitud de » conrmación.
4 Pulse [OK] para conrmar.
Todos los registros se han eliminado. »
Pulse para acceder a la lista de
1
números marcados.
2 Seleccione un registro y, a continuación,
pulse [OK].
3 Seleccione [Opción] > [Guardar
número] y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
4 Introduzca y edite el nombre y, después,
pulse [OK] para conrmar.
5 Introduzca y edite el número y, después,
pulse [Guard] para conrmar.
El registro se ha guardado. »
24 ES
Page 25
10 Configuración

Ajuste de fecha y hora.

delteléfono
Puede cambiar la conguración del teléfono
para personalizarlo.
Nombredelteléfono
El nombre del teléfono puede tener hasta 14 caracteres como máximo. Aparecerá en la
pantalla del teléfono en el modo de espera.
1 Seleccione [Menú] > [Congteléf.] >
[Nombre de tel.] y, a continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Introduzca o edite el nombre. Para borrar
un carácter, seleccione [Borrar].
3 Pulse [OK] para conrmar.
El ajuste se ha guardado. »

Ajuste del idioma de la pantalla

Nota
Esta función se aplica únicamente a modelos compatibles con varios idiomas. Los idiomas disponibles varían según los países.
Para obtener más información, consulte “Ajuste de fecha y hora” en la introducción.

Ajustes de sonido

Ajuste del volumen de tono de
llamadadelteléfono
Puede elegir entre 5 niveles de volumen de
tono de llamada o [Desactivado].
1 Seleccione [Menú] > [Congteléf.]
> [Sonidos] > [Volumen timbre] y, a continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Seleccione un nivel de volumen y,
después, pulse [OK] para conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
Ajuste del tono de llamada del
teléfono
Puede elegir entre 10 tonos de llamada.
1 Seleccione [Menú] > [Congteléf.]
> [Sonidos] > [Tonos timbre] y, a continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Seleccione un tono de llamada y, después,
pulse [OK] para conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
Español
1 Seleccione [Menú] > [Congteléf.] >
[Idioma] y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
2 Seleccione un idioma y pulse [OK] para
conrmar.
El ajuste se ha guardado. »

Ajuste del tono de las teclas

El tono de las teclas es el sonido que se produce cuando se presiona una tecla en el
teléfono.
1 Seleccione [Menú] > [Congteléf.]
> [Sonidos] > [Tono de tecla] y, a continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Seleccione [Activ.] y, a continuación, pulse
[OK][Desac.] para conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
25ES
Page 26

Selección del tono de la base

El tono de la base es el sonido que se emite cuando coloca el teléfono en la estación base
o cargador.
1 Seleccione [Menú] > [Congteléf.]
> [Sonidos] > [3_tono de base] y, a continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Seleccione [Activ.] y, a continuación, pulse
[OK][Desac.] para conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
Conguracióndelperldesonido
Puede seleccionar cualquiera de los 3 perles disponibles para congurar el sonido del audífono.
1 Seleccione [Menú] > [Congteléf.] >
[Sonidos] > [Miércoles] y, a continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Seleccione un perl y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
El ajuste se ha guardado. »

Modo ECO

El modo ECO reduce la transmisión de energía del teléfono y la estación base.
1 Seleccione [Menú] > [Congteléf.] >
[Modo eco] y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
2 Seleccione [Activ.]/[Desac.] y pulse [OK]
para conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
» ECO aparecerá en el modo de
espera.
Nota
Cuando el modo ECO está activado, puede reducirse el alcance de la conexión entre el
teléfono y la estación base.
26 ES
Page 27

11 Despertador

El teléfono incorpora un despertador. Para ajustar el despertador, consulte la siguiente
información.

Ajuste de la alarma

Seleccione [Menú] > [Alarma] y, a
1
continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Seleccione [Una sola vez] o [A diario] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
3 Ingrese la hora de la alarma y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
La alarma se congurará y » aparecerá en la pantalla.
Consejo
Presione / para alternar entre [AM] / [PM] .

Desactivación de la alarma

Cuando suena la alarma

Pulse cualquier tecla para desactivar la alarma.
Español

Antes de que suene la alarma

Seleccione [Menú] > [Alarma] > [Desactivado] y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
27ES
Page 28

12 Servicios

El teléfono admite una serie de funciones que
permiten administrar las llamadas.

Conferencia automática

Para participar en una llamada externa con otro teléfono, pulse

Activación y desactivación de una conferencia automática

1 Seleccione [Menú] > [Servicios] >
[Conferencia] y, a continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Seleccione [Domingo] y, a continuación,
pulse [OK][Desac.] para conrmar.
El ajuste se ha guardado. »

Modo de marcación

Nota
Esta característica se aplica únicamente a modelos que admiten marcación por tonos y por pulsos.
El modo de marcación es la señal de telefonía que se utiliza en su país. El teléfono admite marcación por tonos (DTMF) y por pulsos (rotatorio). Consulte a su proveedor de servicios para obtener información detallada.
.

Ajuste del modo de marcación

1 Seleccione [Menú] > [Servicios] >
[Modo marcac] y, a continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Seleccione un modo de marcación y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
Nota
Si su teléfono está en modo de marcación por pulsos, pulse */INT durante una llamada
para aplicar temporalmente el modo de tonos.
Los dígitos introducidos para esta llamada se enviarán como señales en forma de tonos.

Selección de la duración de la rellamada

Antes de contestar una segunda llamada, compruebe que el tiempo de rellamada se ha ajustado correctamente. En condiciones normales, el teléfono tiene predeterminada la duración de la rellamada. Puede elegir entre tres opciones: [Corto], [Medio] y [Largo]. La cantidad de opciones disponibles varía según el país. Para obtener más información, consulte con su proveedor de servicios.
1 Seleccione [Menú] > [Servicios] > [Tipo
rellam.] y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
2 Seleccione una opción y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
28 ES
Page 29

Administrador del código de operador

Nota

Administración del código de área

Español
Nota
Esta función se aplica únicamente a modelos
compatibles con código de operador.
Puede denir un código de operador (hasta 5 dígitos). Este código de operador se eliminará automáticamente de una llamada entrante si coincide con el código denido. A continuación, el número de teléfono se guardará en el
registro de llamadas sin código de operador.

Activación de la eliminación automática del código de operador

1 Seleccione [Menú] > [Servicios] >
[Código opera.] y, a continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Introduzca el código de operador y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
El ajuste se ha guardado. »

Desactivación de la eliminación automática del código de operador

1 Seleccione [Menú] > [Servicios] >
[Código opera.] y, a continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Pulse [Borrar] para eliminar todos los
dígitos.
3 Pulse [OK] para conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
Esta función se aplica únicamente a modelos compatibles con código de área.
Puede denir un código de área (hasta 5 dígitos). Este código de área se eliminará automáticamente de una llamada entrante si coincide con el código denido. A continuación, el número de teléfono se guardará en el registro de llamadas sin código de área.

Activación de la eliminación automática del código de área

1 Seleccione [Menú] > [Servicios] >
[Código área] y, a continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Introduzca el código de área y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
El ajuste se ha guardado. »

Desactivación de la eliminación automática del código de área

1 Seleccione [Menú] > [Servicios] >
[Código área] y, a continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Pulse [Borrar] para eliminar todos los
dígitos.
3 Pulse [OK] para conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
29ES
Page 30

Tipo de red

Nota
Esta función se aplica únicamente a los
modelos compatibles con redes.
1 Seleccione [Menú] > [Servicios] > [Tipo
red] y, a continuación, pulse [OK].
2 Seleccione un tipo de red y pulse [OK].
El ajuste se ha guardado. »
Registrodelosteléfonos
Cancelación de registro de
teléfonos
Si dos teléfonos comparten la misma
1
estación base, puede cancelar el registro de uno de ellos.
2 Seleccione [Menú] > [Servicios] > [No
registro] y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
3 Seleccione el número del teléfono cuyo
registro desea cancelar.
4 Pulse [OK] para conrmar.
Se ha cancelado el registro del » teléfono.
Puede registrar teléfonos adicionales en la estación base. La estación base puede registrar hasta 5 teléfonos.
1 Seleccione [Menú] > [Servicios] >
[Registrar] y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
2 Mantenga pulsado en la estación base
durante 5 segundos hasta oír un pitido de conrmación y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
3 Introduzca el PIN del sistema. Pulse [Col.
en base] para realizar conexiones.
4 Pulse [OK] para conrmar el PIN.
El registro se completará en menos de » 2 minutos. La estación base asignará automáticamente un número al
teléfono.
Nota
Si el PIN no es correcto o si no se encuentra la base en un período determinado, el teléfono mostrará un mensaje de noticación. Si el registro no se realiza correctamente, repita el
procedimiento anterior.
Consejo
El número se mostrará junto al nombre del
teléfono en el modo de espera.
Restauración de la
conguraciónpredeterminada
Puede restablecer la conguración predeterminada de fábrica del teléfono.
1 Seleccione [Menú] > [Servicios] >
[Restaurar] y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
El teléfono mostrará una solicitud de » conrmación.
2 Pulse [OK] para conrmar.
Todos los ajustes se restablecerán. »
Consejo
Para obtener más información sobre la conguración predeterminada, consulte la sección “Conguración predeterminada”.
El PIN predeterminado es 0000. No se puede modicar.
30 ES
Nota
Page 31
13 Contestadora
automática del
teléfono
Nota
Disponible sólo para CD285.

Mediante la base

Pulse para activar o desactivar el contestador automático en el modo de espera.
Nota
Cuando el contestador automático está activado, contestará las llamadas entrantes después de una determinada cantidad de tonos, según el ajuste.
Español
El teléfono incluye una contestadora automática que, cuando está activada, graba las llamadas que no se contestan. De forma predeterminada, el contestador automático está ajustado en el modo [Grabar tamb]. También puede acceder a la contestadora automática de manera remota y cambiar la conguración con el menú de la contestadora automática del teléfono.
El indicador LED de la estación base se
enciende cuando la contestadora automática está activada.

Desactivación del contestador automático

Puede activar el contestador automático
mediante la estación base o el teléfono.
Medianteelteléfono
1 Seleccione [Menú] > [Contestador] >
[Resp. de voz] y, a continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Seleccione [Activ.]/[Desac.] y pulse [OK]
para conrmar.
El ajuste se ha guardado. »

Ajuste del idioma del contestador automático

Nota
Esta función se aplica únicamente a modelos compatibles con varios idiomas.
El idioma del contestador automático es el que se aplica a los anuncios del contestador.
1 Seleccione [Menú] > [Contestador] >
[Idioma] y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
2 Seleccione un perl y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
31ES
Page 32

Ajuste del modo de respuesta

Puede congurar el contestador automático y seleccionar si las personas que llaman pueden
dejar mensajes. Seleccione [Grabar tamb] si
desea que las personas que llaman puedan
dejar mensajes. Seleccione [Sólo responder] si
no quiere que las personas que llaman puedan
dejar mensajes.
1 Seleccione [Menú] > [Contestador] >
[Resp. de voz] y, a continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Seleccione un modo de respuesta y,
después, pulse [OK] para conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
Nota
Si la memoria está llena, el contestador automático cambiará al modo [Sólo
responder] automáticamente.

Anuncios

Grabación de anuncios

Puede grabar un anuncio de 3 minutos de duración como máximo. El nuevo anuncio grabado reemplazará al anterior.
1 Seleccione [Menú] > [Contestador] >
[Anuncio] y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
2 Seleccione [Grabar tamb] o [Sólo
responder] y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
3 Seleccione [Grabar] y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
4 La grabación comenzará después del
pitido.
5 Pulse [OK] para detener la grabación o
la grabación se detendrá después de 3 minutos.
Puede escuchar el anuncio que acaba »
de grabar en el teléfono.
Nota
Para restablecer el anuncio predeterminado del contestador, borre el mensaje actual.
Un anuncio es el mensaje que escucha la persona que llama cuando el contestador automático responde la llamada. El contestador automático tiene dos anuncios predeterminados: los modos [Grabar tamb] y
[Sólo responder].
32 ES
Nota
Hable cerca del micrófono para grabar el aviso.
Page 33

Cómo escuchar el anuncio del contestador

1 Seleccione [Menú] > [Contestador] >
[Anuncio] y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
2 Seleccione [Grabar tamb] o [Sólo
responder] y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
3 Seleccione [Reproducir] y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
Podrá escuchar su anuncio actual. »
Nota
Cuando descuelgue el teléfono para contestar una llamada, ya no podrá escuchar el mensaje.

Borrar un anuncio

1 Seleccione [Menú] > [Contestador] >
[Anuncio] y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
2 Seleccione [Grabar tamb] o [Sólo
responder] y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
3 Seleccione [Suprimir] y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
El teléfono mostrará una solicitud de » conrmación.
4 Pulse [OK] para conrmar.
Se ha restablecido el anuncio » predeterminado del contestador.
Nota
El anuncio predeterminado del contestador no puede borrarse.

Mensajes entrantes (ICM)

Cada mensaje puede durar 3 minutos como máximo. Cuando se reciben mensajes nuevos, el indicador de mensaje nuevo parpadea en el contestador automático y el teléfono muestra un mensaje de noticación.
Nota
Si descuelga el teléfono cuando la persona que llama deja un mensaje, la grabación se detendrá y podrá hablar con el interlocutor
directamente.
Nota
Si la memoria está llena, el contestador automático pasará a [Sólo responder] automáticamente. Borre mensajes antiguos para recibir mensajes nuevos.

Cómo escuchar los mensajes entrantes

Puede escuchar los mensajes entrantes en el orden en que fueron grabados.
Desde la base
Para iniciar / parar la reproducción, pulse
.
Para ajustar el volumen, pulse • Para reproducir el mensaje anterior o • volver a reproducir el mensaje actual, pulse
.
Para reproducir el mensaje siguiente, • pulse
.
Para borrar el mensaje actual, pulse
Nota
/ .
.
Español
Los mensajes eliminados no pueden recuperarse.
33ES
Page 34
Desdeelteléfono
Seleccione [Menú] > [Contestador] > [Reproducir] y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
Los mensajes nuevos comenzarán » a reproducirse. Si no hay ningún mensaje nuevo, se reproducirán los mensajes antiguos.
Pulse [Atrás] para detener la reproducción de mensajes. Pulse [Opción] para acceder al menú de
opciones.
Pulse
/ para subir o bajar el volumen.

Eliminación de un mensaje entrante

Desde la base
Pulse
cuando escuche el mensaje.
El mensaje actual se borrará. »
Desdeelteléfono
1 Cuando escuche el mensaje, pulse
[Opción] para acceder al menú de
opciones.
2 Seleccione [Suprimir] y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
El mensaje actual se borrará. »

Eliminación de mensajes entrantes antiguos

Desde la base
Mantenga pulsado
Todos los mensajes antiguos se » borrarán permanentemente.
Desdeelteléfono
en el modo de espera.
1 Seleccione [Menú] > [Contestador] >
[Borrar todo] y, a continuación, pulse [OK] para conrmar.
El teléfono mostrará una solicitud de » conrmación.
2 Pulse [OK] para conrmar.
Todos los mensajes antiguos se » borrarán permanentemente.
Nota
Puede borrar sólo los mensajes leídos. Los mensajes eliminados no pueden recuperarse.

Rastreo de llamada

Puede oír a la persona que llama mientras deja un mensaje Pulse
llamada.
Desde la base
Pulse altavoz durante el rastreo de llamadas. El nivel de volumen mínimo desactivará el rastreo de
llamada.
/ para ajustar el volumen del
para contestar la
34 ES
Page 35

Ajuste del retardo de la llamada

Puede establecer las veces que sonará el teléfono antes de que el contestador automático atienda la llamada.
1 Seleccione [Menú] > [Contestador] >
[Dem de llam] y, a continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Seleccione un ajuste nuevo y, después,
pulse [OK] para conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
Nota
Antes de poder aplicar esta función, compruebe que el contestador automático está activado.
Consejo
Si desea acceder al contestador automático de manera remota, se recomienda ajustar
el retardo del tono de llamada en el modo
[Llam. Entrante]. Es una manera económica de administrar mensajes. Cuando hay mensajes nuevos, el contestador automático atiende la llamada después de 3 tonos. Si no hay mensajes, atenderá después de 5 tonos.

Cómo cambiar el código PIN

1 Seleccione [Menú] > [Contestador]
> [Remoto] > [Cambiar PIN] y, a continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Introduzca el código PIN antiguo y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
3 Introduzca el nuevo código PIN y,
después, pulse [OK] para conrmar.
4 Vuelva a introducir el nuevo código PIN y
pulse [OK] para conrmar.
El teléfono mostrará una solicitud de » conrmación.
5 Pulse [Guard] para conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
Activación y desactivación del acceso remoto
Puede permitir o bloquear el acceso remoto al contestador automático.
1 Seleccione [Menú] > [Contestador] >
[Remoto] y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
2 Seleccione [Activar] y, a continuación,
pulse [OK][Desactivar] para conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
Español

Acceso remoto

Puede utilizar el contestador automático cuando se encuentre lejos de casa. Sólo tiene que llamar al teléfono con una terminal de marcación por tonos e introducir el código PIN de 4 dígitos.
Nota
El código PIN de acceso remoto es el mismo que el PIN de su sistema. El PIN
predeterminado es 0000.
35ES
Page 36

Acceso remoto al contestador automático

1 Llame al número de su casa con un
teléfono de marcación por tonos.
2 Introduzca # cuando escuche el anuncio
del contestador.
3 Introduzca su código PIN.
Ahora tendrá acceso al contestador » automático y podrá escuchar los mensajes nuevos.
Nota
Dispone de 2 oportunidades para introducir el código PIN correcto antes de que el teléfono se cuelgue.
4 Pulse un botón para realizar una función.
Consulte la siguiente tabla de comandos de acceso remoto para ver una lista de funciones disponibles.
Nota
Cuando no hay ningún mensaje, el teléfono se cuelga automáticamente si no se pulsa ningún botón durante 8 segundos.
Comandos de acceso remoto
Tecla Función
1 Repite el mensaje actual o vuelve
a reproducir el anterior.
2 Reproduce los mensajes. 3 Pasa al mensaje siguiente. 6 Borra el mensaje actual. 7 Activa el contestador automático
(no disponible cuando se escuchan mensajes).
8 Deja de reproducir el mensaje. 9 Desactiva el contestador
automático (no disponible cuando se escuchan mensajes).
36 ES
Page 37
14 Ajustes prede-
terminados
Idioma* Depende del país Nombre del teléfono PHILIPS
Fecha 01/01/11 Formato de fecha* Depende del país Hora* Depende del país Formato de reloj* Depende del país
Alarma [Desactivado] Lista de la agenda Sin cambios
Hora de rellamada* Depende del país
Conferencia [Desactivado] Modo de marcación* [Ton e]
Melodía del teléfono* Depende del país Volumen del receptor [Volumen 3] Volumen de llamada del
teléfono Sonido del teclado del
teléfono Registro de llamadas
entrantes Lista de rellamadas Vacío
Contestador automático
Estado del contestador [On] Modo del contestador [Grabar tamb] Rastreo de llamada [On]
Memoria de anuncios Anuncio
Memoria de los mensajes entrantes
Acceso remoto [Desactivado]
Código PIN 0000 Idioma de voz* Depende del país
Retardo de la llamada [5 timbres]
Volumen del altavoz [Nivel 3]
[Nivel 3]
[On]
Vacío
predeterminado
Vacío
Español
Nota
*Funciones que dependen del país
37ES
Page 38
15Datostécnicos
Pantalla
Retroiluminación de LCD ámbar
Característicasgeneralesdelteléfono
Identicación del nombre y número de la • persona que llama en modo dual Conferencia y buzón de vozLlamada interna• Tiempo de conversación máximo: 15 • horas
Listadelaagenda,listaderellamadayregistro
de llamadas
Lista de la agenda con 100 entradas Lista de rellamadas con 20 entradas Registro de llamadas con 50 entradas
Batería
CORUN: 2 baterías AAA Ni-MH • recargables 650 mAh (1,2 V) SANIK: 2 baterías AAA Ni-MH • recargables 650 mAh (1,2 V)
Adaptador
Base y cargador
Salom: SSW-1920MX-2; Entrada: 100-240 • V 50 / 60 Hz 0,2 A; Salida: 6 V 500 mA
Consumo de energía
Consumo de energía en modo de espera: • alrededor de 0,60 W (CD280); 0,65 W (CD285)
Peso y dimensiones (CD280)
Teléfono: 125,6 gramos• 46,1 x 164,5 x 27,5 mm (ancho x alto x • profundidad) Base: 97 gramos• 108,4 x 79,5 x 102,0 mm (ancho x alto x • profundidad) Cargador: 50 gramos• 73,5 x 78,5 x 89,5 mm (ancho x alto x • profundidad)
Peso y dimensiones (CD285)
Teléfono: 125,6 gramos• 46,1 x 164,5 x 27,5 mm (ancho x alto x • profundidad) Base: 125,5 gramos• 108,4 x 79,5 x 102,0 mm (ancho x alto x • profundidad) Cargador: 50 gramos• 73,5 x 78,5 x 89,5 mm (ancho x alto x • profundidad)
Rango de temperatura
Funcionamiento: 0 °C a +35 °C (32 °F a • 95 °F) Almacenamiento: -20 °C a +45 °C (-4 °F • a 113 °F)
Humedad relativa
Funcionamiento: hasta el 95% a 40 °C• Almacenamiento: hasta el 95% a 40 °C
38 ES
Page 39
16 Preguntas
frecuentes
No aparece ninguna barra de señal en la pantalla.
El teléfono está fuera del alcance. Acérquelo a la estación base. Si el teléfono muestra [No registro], regístrelo.
Consejo
Para obtener más información, consulte
“Registro de los teléfonos” en la sección
“Servicios”.
¿Quépuedohacersilosteléfonosadicionales
no se registran correctamente en la estación base?
La memoria de la base está llena. Cancele el registro de los teléfonos que no se utilicen e inténtelo de nuevo.
No hay tono de marcación
Compruebe las conexiones del teléfono. El teléfono está fuera del alcance. Acérquelo a la estación base.
Nopuedocambiarlaconguracióndelbuzón devoz,¿quépuedohacer?
El servicio de buzón de voz es administrado por el proveedor de servicios y no por el teléfono. Para cambiar la conguración, póngase en contacto con su proveedor de servicios.
Elteléfononosecargacuandoestácolocado
en el cargador.
Asegúrese de que las baterías están inser tadas correctamente. Compruebe que el teléfono se ha colocado correctamente en el cargador.
El icono de la batería se mueve cuando la carga está en curso. Los contactos de carga están sucios. Desconecte primero la fuente de
alimentación y limpie los contactos con
un paño húmedo.
Las baterías están dañadas. Adquiera baterías nuevas en su distribuidor.
No aparece ninguna imagen
Compruebe que las baterías están cargadas. Compruebe que hay alimentación y línea telefónica.
Elsonidoesdeciente(seoyencrujidos,eco,
etc.)
El teléfono está casi fuera del alcance. Acérquelo a la estación base.
El teléfono recibe interferencias de aparatos eléctricos cercanos. Aleje la estación base de los aparatos eléctricos.
El teléfono se encuentra en un lugar con paredes gruesas. Aleje la base de las
paredes.
Elteléfononoemitetonodellamada.
Compruebe que el tono de llamada del teléfono está activado.
Elidenticadordellamadanosemuestraen
la pantalla.
El servicio no está activado. Consulte a su proveedor de servicios. La información de la persona que llama está retenida o no está disponible.
Elteléfonopierdelaconexiónconlabase
o el sonido está distorsionado durante una llamada.
Compruebe si el modo ECO está activado. Desactívelo para aumentar el alcance del teléfono y disfrutar de las llamadas con buena
calidad.
Nota
Si las soluciones anteriores no resuelven el problema, desconecte la fuente de
alimentación del teléfono y de la estación base.
Vuelva a intentarlo después de 1 minuto.
Español
39ES
Page 40

17 Aviso

Cumplimiento con normas de
camposelectromagnéticos

Declaración de conformidad

Por la presente, Philips Consumer Lifestyle, P&A, declara que el modelo CD280/CD285 cumple los requisitos elementales y otras disposiciones pertinentes de la Directiva 1999/5/EC. Consulte
la declaración de conformidad en www.p4c.
philips.com. Este producto ha sido diseñado, probado
y fabricado de conformidad con la
directiva europea para equipos de radio y telecomunicaciones (R&TTE) 1999/5/EC.

Compatibilidad con el estándar GAP

El estándar GAP garantiza que todos los teléfonos y estaciones base DECT™ GAP cumplen con un estándar operativo mínimo, independientemente de su marca. El teléfono y la estación base son compatibles con GAP y garantizan las funciones mínimas: registrar un teléfono, utilizar la línea, y realizar y recibir llamadas. Es posible que las funciones avanzadas no estén disponibles si las utiliza con otras marcas. Para registrar y utilizar este teléfono con una estación base de otra marca compatible con GAP, siga el procedimiento descrito en las instrucciones del fabricante y, a continuación, siga el procedimiento que se indica en este manual para registrar un teléfono. Para registrar un teléfono de otra marca en la estación base, coloque la estación base en modo de registro y, a continuación, siga el procedimiento que se describe en las instrucciones del fabricante del
teléfono.
Koninklijke Philips Electronics N.V. fabrica y vende muchos productos dirigidos a consumidores que, al igual que cualquier aparato electrónico, tienen en general la capacidad de emitir y recibir señales
electromagnéticas.
Uno de los principios empresariales más importantes de Philips es adoptar todas las medidas de sanidad y seguridad necesarias para que nuestros productos cumplan con todos los requisitos legales vigentes y respeten ampliamente toda normativa aplicable sobre CEM en el momento en que se producen. Philips está comprometida con el desarrollo, producción y comercialización de productos no perjudiciales para la salud. Philips conrma que todos sus productos son seguros de usar, según lo indican las pruebas cientícas disponibles en la actualidad, siempre que se manipulen de forma correcta de acuerdo con el uso al que están destinados. Philips participa activamente en el desarrollo de estándares de CEM y seguridad internacionales, por lo que se puede anticipar a futuros desarrollos de estándares para integrarlos a sus productos en una etapa temprana.
40 ES
Page 41

Eliminación del producto antiguo y las baterías

Este producto ha sido diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad que pueden reciclarse y reutilizarse.
Cuando se adhiere este símbolo de cubo de basura con ruedas tachado al producto, signica que cumple la Directiva Europea 2002/96/EC.
Solicite información acerca del sistema local de
recolección selectiva de productos eléctricos y
electrónicos.
Proceda conforme a la reglamentación local y no deseche los productos antiguos con la basura doméstica normal. La eliminación correcta del producto antiguo ayuda a evitar consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana.
Información medioambiental
Se han suprimido todos los embalajes innecesarios. Nos hemos esforzado por lograr que el embalaje sea fácil de separar en tres materiales: cartón (caja), espuma de poliestireno (corcho) y polietileno (bolsas, lámina de espuma protectora).
El sistema se compone de materiales reciclables
que pueden volver a utilizarse si los desarma una empresa especializada. Siga las normas
locales de eliminación de materiales de
embalaje, baterías agotadas y equipos antiguos.
Español
Este producto cuenta con baterías que cumplen con la Directiva Europea 2006/66/EC, y no pueden desecharse junto con los residuos
domésticos normales. Infórmese de la reglamentación local sobre
la recolección de baterías por separado puesto que la eliminación correcta ayuda a evitar consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana.
Cuando este logotipo se encuentra en un producto, signica que debe pagarse una contribución al sistema nacional de reciclaje.
41ES
Page 42
42 ES
Page 43
Page 44
© 2011 Koninklijke Philips Electronics N.V.
Todos los derechos reservados. IFU_CD280-285_ES_V2.4
WK11245
Loading...