Contenido de la caja 6
Descripción del teléfono 7
Descripción general de la estación base 8
Iconos de la pantalla 9
3 Inicio 10
Conexión de la estación base 10
Instalación del teléfono 11
Conguración del teléfono (según el país) 11
Carga del teléfono 11
Vericación del nivel de la batería12
Modo de espera 12
Vericación de la intensidad de señal12
Encendido y apagado del teléfono 12
4 Llamadas 13
Realización de llamadas 13
Contestación de llamadas 14
Ajuste del volumen del audífono14
Silenciamiento del micrófono 14
Encendido y apagado del altavoz 14
Realización de una segunda llamada 14
Contestación de una segunda llamada 15
Alternación entre dos llamadas 15
Realice una llamada en conferencia
con las personas que realizaron las
llamadas externas. 15
5 Intercomunicación y conferencias 16
Realización de llamadas a otro teléfono 16
Transferencia de llamadas 16
Realización de llamadas en conferencia 16
6 Texto y números 18
Introducción de texto y números18
Intercambio entre caracteres en
mayúscula y minúscula19
7 Agenda 20
Visualización de la agenda 20
Búsqueda de un registro 20
Llamadas desde la agenda 20
Acceso a la agenda durante una llamada 20
Adición de un registro 21
Edición de un registro 21
Eliminación de un registro 21
Eliminación de todos los registros 21
8 Registro de llamadas 22
Visualización de todos los registros22
Almacenamiento de registros de
llamadas en la agenda 22
Eliminación de un registro de llamadas 22
Eliminación de todos los registros de
llamadas 23
Devolución de llamadas23
9 Lista de rellamadas 24
Visualización de los registros de
rellamada 24
Realización de rellamadas 24
Almacenamiento de registros de
rellamada en la agenda 24
Eliminación de un registro de rellamada 24
Eliminación de todos los registros de
rellamada 24
10 Conguracióndelteléfono 25
Nombre del teléfono 25
Ajuste del idioma de la pantalla 25
Ajuste de fecha y hora. 25
Ajustes de sonido 25
Modo ECO 26
11 Despertador 27
Ajuste de la alarma 27
Desactivación de la alarma 27
Español
3ES
Page 4
12 Servicios 28
Conferencia automática28
Modo de marcación 28
Selección de la duración de la rellamada 28
Administrador del código de operador 29
Administración del código de área29
Tipo de red 30
Registro de los teléfonos 30
Cancelación de registro de teléfonos 30
Restauración de la conguración
predeterminada 30
13 Contestadora automática del
teléfono 31
Desactivación del contestador
automático 31
Ajuste del idioma del contestador
automático 31
Ajuste del modo de respuesta 32
Anuncios 32
Mensajes entrantes (ICM) 33
Acceso remoto 35
14 Ajustes predeterminados 37
15 Datostécnicos 38
16 Preguntas frecuentes 39
17 Aviso 40
Declaración de conformidad 40
Compatibilidad con el estándar GAP 40
Cumplimiento con normas de campos
electromagnéticos 40
Eliminación del producto antiguo y las
baterías 41
4ES
Page 5
1 Instrucciones
de seguridad
importantes
Requisitos de energía
Este producto requiere un suministro •
eléctrico de 100-240 voltios de CA. Si
se produce un corte de energía puede
perderse la comunicación.
El voltaje de la red se clasica •
como TNV-3 (Voltajes de red de
telecomunicaciones), tal como se dene
en la norma UL 60950.
Advertencia
La red eléctrica está clasicada como •
peligrosa. La única manera de apagar
el cargador es desenchufar la fuente de
alimentación de la toma eléctrica, que debe
ser siempre de fácil acceso.
Para evitar daños o fallas en el funcionamiento
Precaución
Utilice únicamente la fuente de alimentación •
que se indica en el manual del usuario.
Utilice únicamente las baterías que se indican
•
en el manual del usuario.
Evite que los contactos de carga o la batería
•
entren en contacto con objetos metálicos.
No abra el teléfono, la estación base ni el
•
cargador, pues podría quedar expuesto a altos
voltajes.
No permita que el producto entre en
•
contacto con líquidos.
Si las baterías se sustituyen por otras de tipo
•
incorrecto, existe riesgo de explosión.
Deseche las baterías usadas de acuerdo con las
•
instrucciones.
Utilice siempre los cables suministrados con el
•
producto.
Los equipos deben estar enchufados en tomas
•
de alimentación cercanas y de fácil acceso.
Cuando active la función manos libres, el
•
volumen del audífono puede aumentar
repentinamente a un nivel muy alto. Por lo
tanto, evite colocar el teléfono demasiado
cerca de la oreja.
Este equipo no está diseñado para efectuar •
llamadas de emergencia en caso de cortes
de energía. Para poder realizar llamadas de
emergencia deberá recurrir a otra alternativa.
No exponga el teléfono a las temperaturas
•
altas que originan los sistemas de calefacción o
la exposición directa a la luz solar.
No deje caer el teléfono ni deje que caigan
•
objetos sobre él.
No utilice ninguna solución de limpieza que
•
contenga alcohol, amoníaco, benceno ni
abrasivos, pues podrían dañar el dispositivo.
No utilice el producto en lugares en los que
•
exista riesgo de explosión.
Evite que objetos de metal pequeños entren
•
en contacto con el producto. Esto podría
deteriorar la calidad del audio y dañar el
producto.
Si hay teléfonos móviles activos cerca, pueden
•
ocasionarse interferencias en el dispositivo.
El receptor del teléfono puede atraer objetos
•
metálicos cercanos al dispositivo.
Información sobre la temperatura de
funcionamiento y de almacenamiento
Utilice el teléfono en lugares donde la •
temperatura oscile siempre entre 0 °C y
+35 °C (32 °F y 95 °F).
Guarde el teléfono en lugares donde la •
temperatura oscile siempre entre -20°C y
45°C (-4°F y 113°F).
La vida útil de la batería puede reducirse •
en condiciones de bajas temperaturas.
Español
5ES
Page 6
2 Su CD280/
CD285
Felicitaciones por su compra y bienvenido a
Philips.
Para beneciarse totalmente de la asistencia
que ofrece Philips, registre su producto en
www.philips.com/welcome.
Contenido de la caja
Estación base (CD280)
Estación base (CD285)
Cargador**
Adaptador de
energía**
GarantíaManual del
Nota
* En algunos países debe conectarse el •
adaptador de línea con el cable de línea y, a
continuación, enchufar el cable en la toma del
teléfono.
usuario
Cable de línea*
Guía de inicio
rápido
Teléfono**
6ES
Nota
** Los paquetes de equipos múltiples •
incluyen teléfonos, adaptadores de energía y
cargadores adicionales.
Page 7
Descripcióndelteléfono
Audífono
a
b
c
d
e
f
Micrófono
g
h
i
j
k
l
Altavoz
m
Tapa de la batería
n
selecciona la función que •
aparece en la pantalla del
teléfono justo encima de la
tecla.
permite desplazarse hacia •
arriba en el menú.
aumenta el volumen del •
audífono / altavoz.
ingresa a la agenda.•
naliza una llamada.•
sale del menú y de las •
operaciones.
si se mantiene pulsado, activa •
o desactiva el teléfono.
pulse para introducir una •
pausa.
alterna entre minúsculas y •
mayúsculas durante la edición
de texto.
desactiva o activa el sonido •
del micrófono
enciende / apaga el altavoz.•
permite realizar y recibir •
llamadas.
mantenga pulsada para •
realizar la llamada interna.
ajusta el modo de marcado •
(modo por pulsos o modo de
tonos temporal).
permite realizar y recibir •
llamadas.
botón de rellamada (esta •
función varía según la red).
permite desplazarse hacia •
abajo en el menú.
aumenta el volumen del •
audífono / altavoz.
permite acceder al registro •
de llamadas.
conrma la selección.•
ingresa al menú de opciones.•
Español
7ES
Page 8
Descripción general de la
estación base
CD280
a
busca los teléfonos.•
accede al modo de registro.•
CD285
Altavoz
a
b
c
d
e
f
g
/
/
baja / sube el volumen del •
altavoz.
activa / desactiva el •
contestador automático.
avanza / retrocede durante la •
reproducción.
borra los mensajes.•
reproduce mensajes.•
detiene la reproducción de •
los mensajes.
busca los teléfonos•
permite acceder al modo de •
registro
8ES
Page 9
Iconos de la pantalla
En el modo de espera, los iconos que aparecen
en la pantalla principal indican qué funciones
están disponibles en el teléfono.
IconoDescripciones
Cuando el teléfono está fuera
de la estación base de carga, las
barras indican el nivel de batería
(alto, medio y bajo).
Cuando el teléfono está en la
estación base de carga, el nivel de
las barras aumenta a medida que
la carga se completa.
El icono de batería vacía parpadea
y se oye un tono de alerta.
La batería está baja y debe
recargarse.
Muestra el estado del enlace
entre el microteléfono y la
estación base. Cuantas más
barras aparezcan, mejor será la
conexión.
Indica que se ha recibido
una llamada en el registro de
llamadas.
Indica que se ha realizado una
llamada en la
lista de rellamadas.
Parpadea cuando hay una nueva
llamada perdida.
Permanece encendido al buscar
las llamadas perdidas en el
registro de llamadas.
Parpadea al recibir una llamada
entrante.
Permanece encendido al colgar el
teléfono.
La alarma está activada.
IconoDescripciones
Contestador automático:
parpadea cuando hay un mensaje
nuevo. Aparece cuando el
contestador automático está
activado.
Parpadea cuando hay un nuevo
mensaje de voz.
Permanece encendido cuando
los mensajes de voz ya se han
consultado en el registro de
llamadas.
El icono no aparece si no hay
mensajes de voz.
Aparece al subir o bajar el
volumen.
Español
El altavoz está activado.
El timbre está desactivado.
9ES
Page 10
3 Inicio
Precaución
Lea las instrucciones de seguridad de la sección •
“Importante” antes de conectar e instalar el
aparato.
Conexión de la estación base
Advertencia
Riesgo de daños en el producto. Compruebe •
que el voltaje de la fuente de alimentación sea
igual al voltaje impreso en la parte posterior o
inferior de su teléfono.
Utilice únicamente el adaptador de
•
alimentación suministrado para cargar las
baterías.
Nota
Si se suscribe a un servicio de Internet de •
alta velocidad de línea de suscripción digital
(DSL), instale un ltro DSL entre el cable de
la línea de teléfono y la toma de corriente.
El ltro evita los ruidos y los problemas de
identicación de llamadas ocasionados por la
inter faz DSL. Para obtener más información
sobre los ltros DSL, comuníquese con su
proveedor de servicios.
La placa que indica el tipo se encuentra en la
•
parte inferior de la estación base.
1 Conecte cada extremo del adaptador de
energía en:
la toma de entrada de CC ubicada •
en la par te inferior de la estación
base;
la toma de energía de la pared.•
2 Conecte cada extremo del cable de línea
en:
la toma del teléfono ubicada en la •
parte inferior de la estación base;
la toma de teléfono de la pared.•
3 Conecte cada extremo del adaptador
de energía en (para versiones con varios
teléfonos):
la toma de entrada de CC ubicada •
en la par te inferior del cargador de
teléfono adicional.
la toma de energía de la pared.•
10ES
Page 11
Instalacióndelteléfono
Precaución
Riesgo de explosión. Mantenga las baterías •
alejadas del calor, la luz del sol o el fuego.
Nunca arroje las baterías al fuego.
Utilice únicamente las baterías suministradas.
•
Riesgo de disminución de vida útil de las •
baterías. Nunca mezcle baterías de diferentes
marcas o tipos.
Nota
Las opciones de conguración del país y del •
idioma varían según el país. Si no aparece
ningún mensaje de bienvenida en la pantalla,
signica que la conguración de país/
idioma está predeterminada para su país. A
continuación, puede congurar la fecha y la
hora.
Ajuste de fecha y hora.
Español
Advertencia
Compruebe la polaridad de las baterías •
cuando las introduzca en el compartimiento.
Una polaridad incorrecta podría dañar el
producto.
Las baterías vienen preinstaladas en el teléfono.
Quite el precinto de la tapa de la batería antes
de cargar.
Conguracióndelteléfono
(según el país)
Cuando utilice el teléfono por primera
1
vez, aparecerá un mensaje de bienvenida.
2 Pulse [OK].
Conguracióndelpaísydelidioma
Seleccione su país e idioma y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
La conguración se almacenará. »
Consejo
Si desea volver a ajustar la fecha y la hora, •
pulse [Atrás] para omitir este paso.
1 Seleccione [Menú] > [Congteléf.] >
[Fecha y hora] y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
2 Pulse los botones numéricos para
introducir la fecha y, después, pulse [OK]
para conrmar.
El menú de conguración de hora »
aparecerá en el teléfono.
3 Pulse los botones numéricos para
introducir la hora.
Nota
Si la hora está en formato de 12 horas, pulse •
/
para seleccionar [A.M] o [P. M.].
4 Pulse [OK] para conrmar.
Cargadelteléfono
Coloque el teléfono en la estación base
para cargarlo. La estación base emitirá un
sonido para indicar que el teléfono se colocó
correctamente.
El teléfono comenzará a cargarse. »
11ES
Page 12
Nota
Cargue las baterías durante 8 horas antes de •
utilizar el teléfono por primera vez.
Es normal que el teléfono se caliente durante
•
la carga de las baterías.
El teléfono está listo para usar.
Modo de espera
El teléfono se encuentra en modo de espera
cuando está inactivo. La pantalla del modo
de espera muestra el nombre y número del
teléfono, la fecha, la hora, el icono de señal y el
icono de batería.
Vericacióndelniveldela
batería
El icono de la batería muestra su nivel de carga.
Cuando el teléfono está fuera de la
estación base/cargador, las barras
indican el nivel de la batería (alto,
medio y bajo).
Cuando el teléfono está en la
estación base/cargador, las barras
parpadean hasta que se completa
la carga.
El icono de batería agotada
parpadea. La batería está baja y
debe recargarse.
Vericacióndelaintensidad
de señal
Muestra el estado del enlace entre
el microteléfono y la estación base.
Cuantas más barras aparezcan,
mejor será la conexión.
El teléfono debe estar conectado a la •
estación base para poder realizar o
recibir llamadas y utilizar las funciones y
características del teléfono.
Si oye tonos de aviso durante una •
llamada, signica que las baterías del
teléfono están casi agotadas o que el
teléfono está fuera del alcance. Cargue la
batería o acerque el teléfono a la estación
base.
Encendido y apagado del
teléfono
Mantenga pulsado • para apagar el
teléfono. La pantalla del teléfono se
apagará.
Nota
El teléfono se apagará cuando la batería se
agote. Si hay una llamada en curso, oirá una
serie de tonos de aviso que indican que la
batería está por agotarse. Después del aviso, la
llamada se desconecta.
12ES
Cuando el teléfono está apagado no puede •
recibir llamadas.
Mantenga pulsado • para encender el
teléfono. El teléfono tarda unos segundos
en encenderse.
Page 13
4 Llamadas
Nota
Cuando se produce un corte de energía, el •
teléfono no puede realizar llamadas a los
servicios de emergencia.
Consejo
Antes de usar el teléfono o durante el •
transcurso de una llamada, verique la
intensidad de la señal. Para obtener más
información, consulte “Vericación de la
intensidad de señal” en la sección “Inicio”.
Realización de llamadas
Llamar desde la lista de rellamadas
Puede realizar una llamada desde la lista de
rellamadas.
Consejo
Para obtener más información, consulte •
“Rellamada” en la sección “Lista de
rellamadas”.
Llamadas desde la agenda
Puede realizar una llamada desde la agenda.
Consejo
Para obtener más información, consulte •
“Llamadas desde la agenda” en la sección
“Agenda”.
Español
Puede realizar diferentes tipos de llamadas:
Llamada rápida•
Marcar antes de llamar•
Volver a llamar al número más •
reciente
Llamar desde la lista de rellamadas.•
Llamar desde la lista de la agenda•
Llamar desde el registro de llamadas•
Llamada rápida
1 Pulse / .
2 Marque el número de teléfono.
El número se marcará. »
Aparecerá la duración de la llamada »
actual en pantalla.
Marcar antes de llamar
1 Marque el número de teléfono.
Para borrar un dígito, pulse • [Borrar].
Para introducir una pausa, mantenga •
pulsado
.
2 Pulse / para realizar la llamada.
Llamar desde el registro de llamadas
Puede devolver una llamada desde el registro
de llamadas recibidas o perdidas.
Consejo
Para obtener más información, consulte •
“Devolución de llamadas” de la sección
“Registro de llamadas”.
Nota
El temporizador de llamadas muestra el •
tiempo de conversación de la llamada actual.
Nota
Si oye tonos de aviso, signica que las baterías •
del teléfono están casi agotadas o que el
teléfono está fuera del alcance. Cargue la
batería o acerque el teléfono a la estación
base.
13ES
Page 14
Finalización de llamadas
Existen varios métodos para nalizar las
llamadas:
Pulse •
Coloque el teléfono en la estación •
base o de carga.
; o
Contestación de llamadas
Cuando suene el teléfono, pulse / para
contestar la llamada.
Silenciamiento del micrófono
Pulse durante una llamada.
1
El teléfono mostrará »[Silenciado].
La persona que llama no puede oírlo, »
pero usted sí podrá oír su voz.
2 Vuelva a pulsar para activar el sonido
del micrófono.
Ahora puede comunicarse con su »
interlocutor.
Advertencia
Cuando el teléfono suene o cuando esté •
activada la función manos libres, mantenga el
teléfono lejos de la oreja para evitar lesiones
auditivas.
Nota
El servicio de identicación de llamadas estará •
disponible sólo si lo ha contratado con su
proveedor de servicios.
Consejo
Cuando hay una llamada perdida, el teléfono •
muestra un mensaje de noticación.
Desactivación del timbre para todas
las llamadas entrantes
Cuando suene el teléfono, pulse .
Ajuste del volumen del
audífono
Encendido y apagado del
altavoz
Pulse .
Realización de una segunda
llamada
Nota
Este servicio depende de la red. •
1 Pulse durante una llamada.
La primera llamada pasará a modo de »
espera.
2 Marque el segundo número.
Se marcará el número que aparece en »
la pantalla.
Pulse / para ajustar el volumen durante
una llamada.
El volumen del audífono se ajusta »
y el teléfono vuelve a la pantalla de
llamada.
14ES
Page 15
Contestación de una segunda
llamada
Nota
Este servicio depende de la red. •
Las llamadas entrantes se identican cuando
suena un pitido recurrente. Puede responder
esa llamada de las siguientes maneras:
1 Pulse y para contestar la llamada.
La primera llamada pasará a modo »
de espera y se conectará la segunda
llamada.
2 Pulse y para nalizar la llamada
actual y responder la primera llamada.
Alternación entre dos
llamadas
Utilice los siguientes métodos para alternar las
llamadas:
Pulse •
Pulse • [Opción] y seleccione [Alter. llam.].
A continuación, pulse [OK] nuevamente
para conrmar.
y . O bien:
La llamada actual pasará a modo de »
espera y se conectará la otra llamada.
Realice una llamada en
conferencia con las personas
que realizaron las llamadas
externas.
Nota
Este servicio depende de la red. Consulte •
al proveedor de servicio sobre las tarifas
adicionales.
Cuando esté conectado a dos llamadas, puede
realizar una llamada en conferencia de las
siguientes maneras:
Pulse •
bien:
Pulse • [Opción] y seleccione
[Conferencia]. A continuación, pulse
[OK] nuevamente para conrmar.
y, a continuación, pulse . O
Las dos llamadas se combinarán y se »
establecerá una conferencia.
Español
15ES
Page 16
5 Intercomunica-
ción y conferencias
Una intercomunicación es una llamada a otro
teléfono que comparte la misma estación base.
Las conferencias involucran la conversación con
el usuario de otro teléfono y con las personas
que llaman desde el exterior.
Realización de llamadas a
otroteléfono
Durante una llamada
Puede cambiar de teléfono durante una
llamada:
1 Mantenga pulsado
La llamada actual pasará a modo de »
espera.
2 Seleccione un número de teléfono y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
Espere a que el otro interlocutor »
responda la llamada.
Alternación entre llamadas
Mantenga pulsado para alternar entre
llamadas externas y llamadas internas.
Nota
Si la estación base tiene sólo 2 teléfonos •
registrados, mantenga pulsado para llamar a
otro teléfono.
1 Mantenga pulsado Se mostrarán los
teléfonos disponibles para la llamada
interna.
2 Seleccione un número de teléfono y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
Sonará el teléfono seleccionado. »
3 Pulse en el teléfono seleccionado.
Se establecerá la llamada interna. »
4 Seleccione [Cancel] o pulse para
cancelar o nalizar la llamada interna.
Nota
Si el teléfono seleccionado está ocupado con •
una llamada, oirá un tono de ocupado.
Transferencia de llamadas
Mantenga pulsado durante una llamada.
1
Se mostrarán los teléfonos disponibles »
para la llamada interna.
2 Seleccione un número de teléfono y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
3 Pulse cuando el otro interlocutor
responda a su llamada.
La llamada se transferirá al teléfono »
seleccionado.
Realización de llamadas en
conferencia
Las conferencias tripartitas son llamadas entre
usted, el usuario de otro teléfono y las personas
que llaman desde el exterior. Se necesitan dos
teléfonos que compartan la misma estación
base.
16ES
Page 17
Durante una llamada externa
1 Mantenga pulsado para iniciar una
llamada interna.
Se mostrarán los teléfonos disponibles »
para la llamada interna.
El interlocutor exterior pasará al »
modo de espera.
2 Seleccione o introduzca un número de
teléfono y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
Sonará el teléfono seleccionado. »
3 Pulse en el teléfono seleccionado.
Se establecerá la llamada interna. »
4 Seleccione [Conf.] en el teléfono.
Ahora se encuentra en una llamada »
tripartita con la llamada externa y el
teléfono seleccionado.
5 Pulse para nalizar la conferencia.
Nota
Pulse •[Conf.] para participar en una
conferencia en curso con otro teléfono si
[Servicios] > [Conferencia] se ha denido
como [Domingo].
Español
Durante la conferencia
Mantenga pulsado para:
poner la llamada externa en espera y •
retomar la llamada interna.
La llamada externa pasará a modo de »
espera.
alternar entre una llamada externa y una •
llamada interna.
restablecer la conferencia.•
Nota
Si un teléfono se cuelga durante la conferencia, •
el otro teléfono permanecerá conectado a la
llamada interna.
17ES
Page 18
6 Texto y
números
Puede introducir texto y números para el
nombre de los teléfonos, los registros de la
agenda y otros elementos del menú.
2a b c 2 à â æ á ã ä å ç
3d e f 3 è é ê ë Δ Φ
4g h i 4 ğ í ì ï ı Γ
5j k l 5 Λ
6m n o 6 ñ ó ô õ ö ò
7p q r s 7 β ş Π Θ Σ
8t u v 8 ù ú ü μ
9w x y z 9 ø Ω Ξ Ψ
Tecla Caracteres en mayúscula (griego)
0[Sp]. 0 , / : ; “ ‘ ! ¡ ? ¿ * + - % \^ ~|
11 @ _ # = < > ( ) & £ $ ¥ [ ] { } ¤ § ...
2A B Г 2 A B C Æ Å Ç
3Δ Ε Ζ 3 D E F É
4Η Θ Ι 4 G H I
5Κ Λ Μ 5 J K L
6Ν Ξ Ο 6 M N O Ñ Ö
7Π Ρ Σ 7 P Q R S
8Τ Υ Φ 8 T U V Ü
9Χ Ψ Ω 9 W X Y Z Ø
2α β γ 2 a b c à æ ä å
3δ ε ζ 3 d e f è é
4η θ ι 4 g h i ì
5κ λ μ 5 j k l Λ
6ν ξ ο 6 m n o ñ
7π ρ σ ς 7 p q r s ß
8τ υ φ 8 t u v ù ü
9χ ψ ω 9 w x y z ø
18ES
Page 19
Tecla Caracteresenmayúscula(rumano,polaco,
checo,húngaro,eslovaco,eslovenioycroata)
0[Sp]. 0 , / : ; “ ‘ ! ¡ ? ¿ * + - % \^ ~|
11 @ _ # = < > ( ) & £ $ ¥ [ ] { } ¤ § ...
2A B C 2 Â Æ Á Ă Ä Å Ą Ç Ć Č
3D E F 3 Ď Đ Ė Ě É Ę Δ Φ
4G H I 4 Í Î Γ
5J K L 5 Λ Ł Ĺ Ľ
6M N O 6 Ñ Ň Ń Ó Ö Ő
7P Q R S 7 Ř Ş Š Ś Π Θ Σ
8T U V 8 Ţ Ť Ú Û Ü Ů Ű
9W X Y Z 9 Ý Ž Ź Ż ſ Ø Ω Ξ Ψ
2a b c 2 à â æ á ă ä å ą ć č
3d e f 3 ď đ ė ě è é ę Δ Φ
4g h i 4 í ì Γ
5j k l 5 Λ
6m n o 6 ñ ň ó ö ő ò
7p q r s 7 ř š ś Π Θ Σ ß
8t u v 8 ţ ť ù ú û ü ů ű
9w x y z 9 ý ž ƒ ø Ω Ξ Ψ
2А Б В Г Ђ Ć Č 2 A B CÆ Ä Å Ç
3Д Е Ж З Ј Đ 3 D E F É Δ Φ
4И Й К Л Љ 4 G H I Γ
5М Н О П Њ 5 J K L Λ
6Р С Т У Ћ 6 M N O Ñ Ö
7Ф Х Ц Ч
8Ш Щ Ъ Ы 8 T U V Ü
9Ь Э Ю Я Ž 9 W X Y Z Ø Ω Ξ Ψ
7 P Q R S Π Θ Σ
19ES
Page 20
7 Agenda
Este teléfono tiene capacidad para 100
registros. Puede acceder a la agenda desde el
teléfono. Cada registro puede tener un nombre
de hasta 14 caracteres y un número de hasta
24 dígitos.
Existen dos memorias de acceso directo (teclas
y ). Según el país, las teclas y están
predeterminadas con el número del buzón de
voz y el número de servicio de información
del proveedor del servicio, respectivamente. Si
mantiene pulsada la tecla en el modo de espera,
el número de teléfono guardado se marcará
automáticamente.
Visualización de la agenda
Desplazamiento por la lista de
contactos
1 Pulse o seleccione [Menú] > [Agenda]
> [Visualizar]> [OK] para acceder a la
lista de la agenda.
2 Pulse / para desplazarse por la lista
de la agenda.
Introducción del primer carácter del
contacto
1 Pulse o seleccione [Menú] > [Agenda]
> [Visualizar]> [OK] para acceder a la
lista de la agenda.
2 Pulse el botón alfanumérico que
corresponda al carácter.
Aparecerá el primer registro que »
empiece con ese carácter.
Nota
Sólo puede ver la agenda de un teléfono a la •
vez.
1 Pulse o seleccione [Menú] > [Agenda]
> [Visualizar] > para acceder a la lista de
la agenda.
2 Pulse / para desplazarse por las
entradas de la agenda.
Búsqueda de un registro
Existen varios métodos para buscar registros en
la agenda:
Desplácese a través de la lista de •
contactos.
Introduzca el primer carácter del •
contacto.
Llamadas desde la agenda
Pulse o seleccione [Menú] > [Agenda]
1
> [Visualizar]> [OK] para acceder a la
lista de la agenda.
2 Seleccione un contacto de la lista de la
agenda.
3 Pulse para realizar la llamada.
Acceso a la agenda durante
una llamada
Pulse [Opción] y seleccione [Agenda].
1
2 Pulse [OK] para conrmar.
3 Seleccione el contacto y, a continuación,
pulse [Visualizar].
Se mostrará el número. »
20ES
Page 21
Adición de un registro
Nota
Si la memoria de la agenda está llena, el •
teléfono mostrará un mensaje de noticación.
Borre algunos registros para poder añadir
otros nuevos.
1 Seleccione [Menú] > [Agenda] >
[Agregar nueva] y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
2 Ingrese el nombre y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
3 Ingrese el número y pulse [Guard] para
conrmar.
El registro nuevo se ha guardado. »
Consejo
Mantenga pulsado • para insertar una pausa.
Nota
La agenda sólo guarda números nuevos. •
Eliminación de un registro
Seleccione [Menú] > [Agenda] >
1
[Suprimir].
2 Seleccione un contacto y, después, pulse
[OK] para conrmar.
El registro se ha eliminado. »
Eliminación de todos los
registros
Seleccione [Menú] > [Agenda] > [Borrar
1
todo] y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
El teléfono mostrará una solicitud de »
conrmación.
2 Pulse [OK] para conrmar.
Todos los registros se han eliminado. »
Español
Consejo
Para obtener más información sobre cómo •
editar el nombre y el número, consulte la
sección de “Texto y números”.
Edición de un registro
Seleccione [Menú] > [Agenda] > [Editar]
1
y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
2 Edite el nombre y, después, pulse [OK]
para conrmar.
3 Edite el número y, después, pulse [Guard]
para conrmar.
El registro se ha guardado. »
21ES
Page 22
8 Registro de
llamadas
El registro de llamadas almacena el historial de
todas las llamadas perdidas o recibidas. El historial
de llamadas entrantes incluye el nombre y el
número de la persona que llama, la hora y la
fecha de la llamada. Esta función estará disponible
si ha contratado el servicio de identicación de
llamadas con su proveedor de servicios.
El teléfono puede almacenar hasta 50 registros
de llamadas. El icono de registro de llamadas del
teléfono se encenderá de forma intermitente
para recordarle que hay llamadas perdidas.
Si la persona que llama permite mostrar su
identidad, podrá ver su nombre o número.
Los registros de llamadas se muestran en
orden cronológico con la llamada recibida más
reciente al principio de la lista.
Nota
Antes de devolver la llamada directamente •
desde la lista de llamadas, compruebe que el
número de la lista de llamadas es válido.
Visualización de todos los
registros
Pulse .
1
Aparecerá el registro de llamadas »
entrantes.
2 Seleccione un registro y, a continuación,
pulse [Opción] > [Visualizar] para ver la
información disponible.
Almacenamiento de registros
de llamadas en la agenda
Pulse .
1
Aparecerá el registro de llamadas »
entrantes.
2 Seleccione un registro y, a continuación,
pulse [Opción].
3 Seleccione [Guardar número] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
4 Introduzca y edite el nombre y, después,
pulse [OK] para conrmar.
5 Introduzca y edite el número y, después,
pulse [Guard] para conrmar.
El registro se ha guardado. »
Eliminación de un registro de
llamadas
Pulse .
1
Aparecerá el registro de llamadas »
entrantes.
2 Seleccione un registro y, después, pulse
[Opción] para conrmar.
3 Seleccione [Suprimir] y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
El teléfono mostrará una solicitud de »
conrmación.
4 Pulse [OK] para conrmar.
El registro se ha eliminado. »
22ES
Page 23
Eliminación de todos los
registros de llamadas
Pulse .
1
Aparecerá el registro de llamadas »
entrantes.
2 Pulse [Opción].
3 Seleccione [Borrar todo] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
El teléfono mostrará una solicitud de »
conrmación.
4 Pulse [OK] para conrmar.
Todos los registros se han eliminado. »
Devolución de llamadas
Pulse .
1
2 Seleccione un registro de la lista.
3 Pulse para realizar la llamada.
Español
23ES
Page 24
9 Lista de
rellamadas
La lista de rellamadas almacena el historial de
los números marcados. Incluye los nombres o
números a los que ha llamado. El teléfono puede
almacenar hasta 20 registros de rellamadas.
Visualización de los registros
de rellamada
Pulse .
1
Aparecerá la lista de llamadas realizadas. »
2 Seleccione un registro y pulse [OK].
Realización de rellamadas
Pulse .
1
2 Seleccione el registro al que desee llamar.
Pulse
Almacenamiento de registros
de rellamada en la agenda
.
El número se marcará. »
Eliminación de un registro de
rellamada
Pulse para acceder a la lista de
1
números marcados.
2 Seleccione un registro y, a continuación,
pulse [OK].
3 Seleccione [Opción] > [Suprimir] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
El teléfono mostrará una solicitud de »
conrmación.
4 Pulse [OK] para conrmar.
El registro se ha eliminado. »
Eliminación de todos los
registros de rellamada
Pulse para acceder a la lista de
1
números marcados.
2 Seleccione un registro y, a continuación,
pulse [OK].
3 Seleccione [Opción] >[Borrar todo] y, a
continuación, pulse [OK].
El teléfono mostrará una solicitud de »
conrmación.
4 Pulse [OK] para conrmar.
Todos los registros se han eliminado. »
Pulse para acceder a la lista de
1
números marcados.
2 Seleccione un registro y, a continuación,
pulse [OK].
3 Seleccione [Opción] > [Guardar
número] y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
4 Introduzca y edite el nombre y, después,
pulse [OK] para conrmar.
5 Introduzca y edite el número y, después,
pulse [Guard] para conrmar.
El registro se ha guardado. »
24ES
Page 25
10 Configuración
Ajuste de fecha y hora.
delteléfono
Puede cambiar la conguración del teléfono
para personalizarlo.
Nombredelteléfono
El nombre del teléfono puede tener hasta 14
caracteres como máximo. Aparecerá en la
pantalla del teléfono en el modo de espera.
1 Seleccione [Menú] > [Congteléf.] >
[Nombre de tel.] y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
2 Introduzca o edite el nombre. Para borrar
un carácter, seleccione [Borrar].
3 Pulse [OK] para conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
Ajuste del idioma de la
pantalla
Nota
Esta función se aplica únicamente a modelos •
compatibles con varios idiomas.
Los idiomas disponibles varían según los países.
•
Para obtener más información, consulte “Ajuste
de fecha y hora” en la introducción.
Ajustes de sonido
Ajuste del volumen de tono de
llamadadelteléfono
Puede elegir entre 5 niveles de volumen de
tono de llamada o [Desactivado].
1 Seleccione [Menú] > [Congteléf.]
> [Sonidos] > [Volumen timbre] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Seleccione un nivel de volumen y,
después, pulse [OK] para conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
Ajuste del tono de llamada del
teléfono
Puede elegir entre 10 tonos de llamada.
1 Seleccione [Menú] > [Congteléf.]
> [Sonidos] > [Tonos timbre] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Seleccione un tono de llamada y, después,
pulse [OK] para conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
Español
1 Seleccione [Menú] > [Congteléf.] >
[Idioma] y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
2 Seleccione un idioma y pulse [OK] para
conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
Ajuste del tono de las teclas
El tono de las teclas es el sonido que se
produce cuando se presiona una tecla en el
teléfono.
1 Seleccione [Menú] > [Congteléf.]
> [Sonidos] > [Tono de tecla] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Seleccione [Activ.] y, a continuación, pulse
[OK][Desac.] para conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
25ES
Page 26
Selección del tono de la base
El tono de la base es el sonido que se emite
cuando coloca el teléfono en la estación base
o cargador.
1 Seleccione [Menú] > [Congteléf.]
> [Sonidos] > [3_tono de base] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Seleccione [Activ.] y, a continuación, pulse
[OK][Desac.] para conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
Conguracióndelperldesonido
Puede seleccionar cualquiera de los 3 perles
disponibles para congurar el sonido del
audífono.
1 Seleccione [Menú] > [Congteléf.] >
[Sonidos] > [Miércoles] y, a continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Seleccione un perl y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
Modo ECO
El modo ECO reduce la transmisión de energía
del teléfono y la estación base.
1 Seleccione [Menú] > [Congteléf.] >
[Modo eco] y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
2 Seleccione [Activ.]/[Desac.] y pulse [OK]
para conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
» ECO aparecerá en el modo de
espera.
Nota
Cuando el modo •ECO está activado, puede
reducirse el alcance de la conexión entre el
teléfono y la estación base.
26ES
Page 27
11 Despertador
El teléfono incorpora un despertador. Para
ajustar el despertador, consulte la siguiente
información.
Ajuste de la alarma
Seleccione [Menú] > [Alarma] y, a
1
continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Seleccione [Una sola vez] o [A diario] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
3 Ingrese la hora de la alarma y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
La alarma se congurará y »
aparecerá en la pantalla.
Consejo
Presione • / para alternar entre [AM] /
[PM] .
Desactivación de la alarma
Cuando suena la alarma
Pulse cualquier tecla para desactivar la alarma.
Español
Antes de que suene la alarma
Seleccione [Menú] > [Alarma] >
[Desactivado] y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
27ES
Page 28
12 Servicios
El teléfono admite una serie de funciones que
permiten administrar las llamadas.
Conferencia automática
Para participar en una llamada externa con otro
teléfono, pulse
Activación y desactivación de una
conferencia automática
1 Seleccione [Menú] > [Servicios] >
[Conferencia] y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
2 Seleccione [Domingo] y, a continuación,
pulse [OK][Desac.] para conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
Modo de marcación
Nota
Esta característica se aplica únicamente a •
modelos que admiten marcación por tonos y
por pulsos.
El modo de marcación es la señal de telefonía
que se utiliza en su país. El teléfono admite
marcación por tonos (DTMF) y por pulsos
(rotatorio). Consulte a su proveedor de
servicios para obtener información detallada.
.
Ajuste del modo de marcación
1 Seleccione [Menú] > [Servicios] >
[Modo marcac] y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
2 Seleccione un modo de marcación y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
Nota
Si su teléfono está en modo de marcación •
por pulsos, pulse */INT durante una llamada
para aplicar temporalmente el modo de tonos.
Los dígitos introducidos para esta llamada se
enviarán como señales en forma de tonos.
Selección de la duración de la
rellamada
Antes de contestar una segunda llamada,
compruebe que el tiempo de rellamada se
ha ajustado correctamente. En condiciones
normales, el teléfono tiene predeterminada la
duración de la rellamada. Puede elegir entre
tres opciones: [Corto], [Medio] y [Largo]. La
cantidad de opciones disponibles varía según
el país. Para obtener más información, consulte
con su proveedor de servicios.
1 Seleccione [Menú] > [Servicios] > [Tipo
rellam.] y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
2 Seleccione una opción y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
28ES
Page 29
Administrador del código de
operador
Nota
Administración del código de
área
Español
Nota
Esta función se aplica únicamente a modelos •
compatibles con código de operador.
Puede denir un código de operador (hasta 5
dígitos). Este código de operador se eliminará
automáticamente de una llamada entrante si
coincide con el código denido. A continuación,
el número de teléfono se guardará en el
registro de llamadas sin código de operador.
Activación de la eliminación
automática del código de operador
1 Seleccione [Menú] > [Servicios] >
[Código opera.] y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
2 Introduzca el código de operador y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
Desactivación de la eliminación
automática del código de operador
1 Seleccione [Menú] > [Servicios] >
[Código opera.] y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
2 Pulse [Borrar] para eliminar todos los
dígitos.
3 Pulse [OK] para conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
Esta función se aplica únicamente a modelos •
compatibles con código de área.
Puede denir un código de área (hasta 5
dígitos). Este código de área se eliminará
automáticamente de una llamada entrante si
coincide con el código denido. A continuación,
el número de teléfono se guardará en el
registro de llamadas sin código de área.
Activación de la eliminación
automática del código de área
1 Seleccione [Menú] > [Servicios] >
[Código área] y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
2 Introduzca el código de área y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
Desactivación de la eliminación
automática del código de área
1 Seleccione [Menú] > [Servicios] >
[Código área] y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
2 Pulse [Borrar] para eliminar todos los
dígitos.
3 Pulse [OK] para conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
29ES
Page 30
Tipo de red
Nota
Esta función se aplica únicamente a los •
modelos compatibles con redes.
1 Seleccione [Menú] > [Servicios] > [Tipo
red] y, a continuación, pulse [OK].
2 Seleccione un tipo de red y pulse [OK].
El ajuste se ha guardado. »
Registrodelosteléfonos
Cancelación de registro de
teléfonos
Si dos teléfonos comparten la misma
1
estación base, puede cancelar el registro
de uno de ellos.
2 Seleccione [Menú] > [Servicios] > [No
registro] y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
3 Seleccione el número del teléfono cuyo
registro desea cancelar.
4 Pulse [OK] para conrmar.
Se ha cancelado el registro del »
teléfono.
Puede registrar teléfonos adicionales en la
estación base. La estación base puede registrar
hasta 5 teléfonos.
1 Seleccione [Menú] > [Servicios] >
[Registrar] y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
2 Mantenga pulsado en la estación base
durante 5 segundos hasta oír un pitido
de conrmación y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
3 Introduzca el PIN del sistema. Pulse [Col.
en base] para realizar conexiones.
4 Pulse [OK] para conrmar el PIN.
El registro se completará en menos de »
2 minutos. La estación base asignará
automáticamente un número al
teléfono.
Nota
Si el PIN no es correcto o si no se encuentra la •
base en un período determinado, el teléfono
mostrará un mensaje de noticación. Si el
registro no se realiza correctamente, repita el
procedimiento anterior.
Consejo
El número se mostrará junto al nombre del •
teléfono en el modo de espera.
Restauración de la
conguraciónpredeterminada
Puede restablecer la conguración
predeterminada de fábrica del teléfono.
1 Seleccione [Menú] > [Servicios] >
[Restaurar] y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
El teléfono mostrará una solicitud de »
conrmación.
2 Pulse [OK] para conrmar.
Todos los ajustes se restablecerán. »
Consejo
Para obtener más información sobre la •
conguración predeterminada, consulte la
sección “Conguración predeterminada”.
El PIN predeterminado es 0000. No se puede •
modicar.
30ES
Nota
Page 31
13 Contestadora
automática del
teléfono
Nota
Disponible sólo para CD285.•
Mediante la base
Pulse para activar o desactivar el
contestador automático en el modo de espera.
Nota
Cuando el contestador automático está •
activado, contestará las llamadas entrantes
después de una determinada cantidad de
tonos, según el ajuste.
Español
El teléfono incluye una contestadora automática
que, cuando está activada, graba las llamadas
que no se contestan. De forma predeterminada,
el contestador automático está ajustado en el
modo [Grabar tamb]. También puede acceder a
la contestadora automática de manera remota
y cambiar la conguración con el menú de la
contestadora automática del teléfono.
El indicador LED de la estación base se
enciende cuando la contestadora automática
está activada.
Desactivación del
contestador automático
Puede activar el contestador automático
mediante la estación base o el teléfono.
Medianteelteléfono
1 Seleccione [Menú] > [Contestador] >
[Resp. de voz] y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
2 Seleccione [Activ.]/[Desac.] y pulse [OK]
para conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
Ajuste del idioma del
contestador automático
Nota
Esta función se aplica únicamente a modelos •
compatibles con varios idiomas.
El idioma del contestador automático es el que
se aplica a los anuncios del contestador.
1 Seleccione [Menú] > [Contestador] >
[Idioma] y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
2 Seleccione un perl y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
31ES
Page 32
Ajuste del modo de respuesta
Puede congurar el contestador automático y
seleccionar si las personas que llaman pueden
dejar mensajes. Seleccione [Grabar tamb] si
desea que las personas que llaman puedan
dejar mensajes. Seleccione [Sólo responder] si
no quiere que las personas que llaman puedan
dejar mensajes.
1 Seleccione [Menú] > [Contestador] >
[Resp. de voz] y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
2 Seleccione un modo de respuesta y,
después, pulse [OK] para conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
Nota
Si la memoria está llena, el contestador •
automático cambiará al modo [Sólo
responder] automáticamente.
Anuncios
Grabación de anuncios
Puede grabar un anuncio de 3 minutos de
duración como máximo. El nuevo anuncio
grabado reemplazará al anterior.
1 Seleccione [Menú] > [Contestador] >
[Anuncio] y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
2 Seleccione [Grabar tamb] o [Sólo
responder] y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
3 Seleccione [Grabar] y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
4 La grabación comenzará después del
pitido.
5 Pulse [OK] para detener la grabación o
la grabación se detendrá después de 3
minutos.
Puede escuchar el anuncio que acaba »
de grabar en el teléfono.
Nota
Para restablecer el anuncio predeterminado •
del contestador, borre el mensaje actual.
Un anuncio es el mensaje que escucha la
persona que llama cuando el contestador
automático responde la llamada. El
contestador automático tiene dos anuncios
predeterminados: los modos [Grabar tamb] y
[Sólo responder].
32ES
Nota
Hable cerca del micrófono para grabar el aviso. •
Page 33
Cómo escuchar el anuncio del
contestador
1 Seleccione [Menú] > [Contestador] >
[Anuncio] y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
2 Seleccione [Grabar tamb] o [Sólo
responder] y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
3 Seleccione [Reproducir] y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
Podrá escuchar su anuncio actual. »
Nota
Cuando descuelgue el teléfono para contestar •
una llamada, ya no podrá escuchar el mensaje.
Borrar un anuncio
1 Seleccione [Menú] > [Contestador] >
[Anuncio] y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
2 Seleccione [Grabar tamb] o [Sólo
responder] y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
3 Seleccione [Suprimir] y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
El teléfono mostrará una solicitud de »
conrmación.
4 Pulse [OK] para conrmar.
Se ha restablecido el anuncio »
predeterminado del contestador.
Nota
El anuncio predeterminado del contestador no •
puede borrarse.
Mensajes entrantes (ICM)
Cada mensaje puede durar 3 minutos como
máximo. Cuando se reciben mensajes nuevos,
el indicador de mensaje nuevo parpadea en el
contestador automático y el teléfono muestra
un mensaje de noticación.
Nota
Si descuelga el teléfono cuando la persona •
que llama deja un mensaje, la grabación se
detendrá y podrá hablar con el interlocutor
directamente.
Nota
Si la memoria está llena, el contestador •
automático pasará a [Sólo responder]
automáticamente. Borre mensajes antiguos
para recibir mensajes nuevos.
Cómo escuchar los mensajes
entrantes
Puede escuchar los mensajes entrantes en el
orden en que fueron grabados.
Desde la base
Para iniciar / parar la reproducción, pulse •
.
Para ajustar el volumen, pulse •
Para reproducir el mensaje anterior o •
volver a reproducir el mensaje actual,
pulse
.
Para reproducir el mensaje siguiente, •
pulse
.
Para borrar el mensaje actual, pulse •
Nota
/ .
.
Español
Los mensajes eliminados no pueden •
recuperarse.
33ES
Page 34
Desdeelteléfono
Seleccione [Menú] > [Contestador] >
[Reproducir] y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
Los mensajes nuevos comenzarán »
a reproducirse. Si no hay ningún
mensaje nuevo, se reproducirán los
mensajes antiguos.
Pulse • [Atrás] para detener la
reproducción de mensajes.
Pulse • [Opción] para acceder al menú de
opciones.
Pulse •
/ para subir o bajar el volumen.
Eliminación de un mensaje entrante
Desde la base
Pulse
cuando escuche el mensaje.
El mensaje actual se borrará. »
Desdeelteléfono
1 Cuando escuche el mensaje, pulse
[Opción] para acceder al menú de
opciones.
2 Seleccione [Suprimir] y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
El mensaje actual se borrará. »
Eliminación de mensajes entrantes
antiguos
Desde la base
Mantenga pulsado
Todos los mensajes antiguos se »
borrarán permanentemente.
Desdeelteléfono
en el modo de espera.
1 Seleccione [Menú] > [Contestador] >
[Borrar todo] y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
El teléfono mostrará una solicitud de »
conrmación.
2 Pulse [OK] para conrmar.
Todos los mensajes antiguos se »
borrarán permanentemente.
Nota
Puede borrar sólo los mensajes leídos. Los •
mensajes eliminados no pueden recuperarse.
Rastreo de llamada
Puede oír a la persona que llama mientras
deja un mensaje Pulse
llamada.
Desde la base
Pulse
altavoz durante el rastreo de llamadas. El nivel
de volumen mínimo desactivará el rastreo de
llamada.
/ para ajustar el volumen del
para contestar la
34ES
Page 35
Ajuste del retardo de la llamada
Puede establecer las veces que sonará
el teléfono antes de que el contestador
automático atienda la llamada.
1 Seleccione [Menú] > [Contestador] >
[Dem de llam] y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
2 Seleccione un ajuste nuevo y, después,
pulse [OK] para conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
Nota
Antes de poder aplicar esta función, •
compruebe que el contestador automático
está activado.
Consejo
Si desea acceder al contestador automático •
de manera remota, se recomienda ajustar
el retardo del tono de llamada en el modo
[Llam. Entrante]. Es una manera económica
de administrar mensajes. Cuando hay mensajes
nuevos, el contestador automático atiende
la llamada después de 3 tonos. Si no hay
mensajes, atenderá después de 5 tonos.
Cómo cambiar el código PIN
1 Seleccione [Menú] > [Contestador]
> [Remoto] > [Cambiar PIN] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Introduzca el código PIN antiguo y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
3 Introduzca el nuevo código PIN y,
después, pulse [OK] para conrmar.
4 Vuelva a introducir el nuevo código PIN y
pulse [OK] para conrmar.
El teléfono mostrará una solicitud de »
conrmación.
5 Pulse [Guard] para conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
Activación y desactivación del acceso remoto
Puede permitir o bloquear el acceso remoto
al contestador automático.
1 Seleccione [Menú] > [Contestador] >
[Remoto] y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
2 Seleccione [Activar] y, a continuación,
pulse [OK][Desactivar] para conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
Español
Acceso remoto
Puede utilizar el contestador automático
cuando se encuentre lejos de casa. Sólo tiene
que llamar al teléfono con una terminal de
marcación por tonos e introducir el código PIN
de 4 dígitos.
Nota
El código PIN de acceso remoto es el •
mismo que el PIN de su sistema. El PIN
predeterminado es 0000.
35ES
Page 36
Acceso remoto al contestador
automático
1 Llame al número de su casa con un
teléfono de marcación por tonos.
2 Introduzca # cuando escuche el anuncio
del contestador.
3 Introduzca su código PIN.
Ahora tendrá acceso al contestador »
automático y podrá escuchar los
mensajes nuevos.
Nota
Dispone de 2 oportunidades para introducir el •
código PIN correcto antes de que el teléfono
se cuelgue.
4 Pulse un botón para realizar una función.
Consulte la siguiente tabla de comandos
de acceso remoto para ver una lista de
funciones disponibles.
Nota
Cuando no hay ningún mensaje, el teléfono se •
cuelga automáticamente si no se pulsa ningún
botón durante 8 segundos.
Comandos de acceso remoto
TeclaFunción
1Repite el mensaje actual o vuelve
a reproducir el anterior.
2Reproduce los mensajes.
3Pasa al mensaje siguiente.
6Borra el mensaje actual.
7Activa el contestador automático
(no disponible cuando se
escuchan mensajes).
8Deja de reproducir el mensaje.
9Desactiva el contestador
automático
(no disponible cuando se
escuchan mensajes).
36ES
Page 37
14 Ajustes prede-
terminados
Idioma*Depende del país
Nombre del teléfonoPHILIPS
Fecha01/01/11
Formato de fecha*Depende del país
Hora*Depende del país
Formato de reloj*Depende del país
Alarma[Desactivado]
Lista de la agendaSin cambios
Hora de rellamada*Depende del país
Conferencia[Desactivado]
Modo de marcación*[Ton e]
Melodía del teléfono*Depende del país
Volumen del receptor[Volumen 3]
Volumen de llamada del
teléfono
Sonido del teclado del
teléfono
Registro de llamadas
entrantes
Lista de rellamadasVacío
Contestador automático
Estado del contestador[On]
Modo del contestador[Grabar tamb]
Rastreo de llamada[On]
Memoria de anunciosAnuncio
Memoria de los mensajes
entrantes
Acceso remoto[Desactivado]
Código PIN0000
Idioma de voz*Depende del país
Retardo de la llamada[5 timbres]
Volumen del altavoz[Nivel 3]
[Nivel 3]
[On]
Vacío
predeterminado
Vacío
Español
Nota
*Funciones que dependen del país •
37ES
Page 38
15Datostécnicos
Pantalla
Retroiluminación de LCD ámbar•
Característicasgeneralesdelteléfono
Identicación del nombre y número de la •
persona que llama en modo dual
Conferencia y buzón de voz•
Llamada interna•
Tiempo de conversación máximo: 15 •
horas
Salom: SSW-1920MX-2; Entrada: 100-240 •
V 50 / 60 Hz 0,2 A; Salida: 6 V 500 mA
Consumo de energía
Consumo de energía en modo de espera: •
alrededor de 0,60 W (CD280); 0,65 W
(CD285)
Peso y dimensiones (CD280)
Teléfono: 125,6 gramos•
46,1 x 164,5 x 27,5 mm (ancho x alto x •
profundidad)
Base: 97 gramos•
108,4 x 79,5 x 102,0 mm (ancho x alto x •
profundidad)
Cargador: 50 gramos•
73,5 x 78,5 x 89,5 mm (ancho x alto x •
profundidad)
Peso y dimensiones (CD285)
Teléfono: 125,6 gramos•
46,1 x 164,5 x 27,5 mm (ancho x alto x •
profundidad)
Base: 125,5 gramos•
108,4 x 79,5 x 102,0 mm (ancho x alto x •
profundidad)
Cargador: 50 gramos•
73,5 x 78,5 x 89,5 mm (ancho x alto x •
profundidad)
Rango de temperatura
Funcionamiento: 0 °C a +35 °C (32 °F a •
95 °F)
Almacenamiento: -20 °C a +45 °C (-4 °F •
a 113 °F)
Humedad relativa
Funcionamiento: hasta el 95% a 40 °C•
Almacenamiento: hasta el 95% a 40 °C•
38ES
Page 39
16 Preguntas
frecuentes
No aparece ninguna barra de señal en la
pantalla.
El teléfono está fuera del alcance. •
Acérquelo a la estación base.
Si el teléfono muestra •[No registro],
regístrelo.
Consejo
Para obtener más información, consulte •
“Registro de los teléfonos” en la sección
“Servicios”.
¿Quépuedohacersilosteléfonosadicionales
no se registran correctamente en la estación
base?
La memoria de la base está llena. Cancele el
registro de los teléfonos que no se utilicen e
inténtelo de nuevo.
No hay tono de marcación
Compruebe las conexiones del teléfono. •
El teléfono está fuera del alcance. •
Acérquelo a la estación base.
El servicio de buzón de voz es administrado
por el proveedor de servicios y no por el
teléfono. Para cambiar la conguración,
póngase en contacto con su proveedor de
servicios.
Elteléfononosecargacuandoestácolocado
en el cargador.
Asegúrese de que las baterías están •
inser tadas correctamente.
Compruebe que el teléfono se ha •
colocado correctamente en el cargador.
El icono de la batería se mueve cuando la
carga está en curso.
Los contactos de carga están sucios. •
Desconecte primero la fuente de
alimentación y limpie los contactos con
un paño húmedo.
Las baterías están dañadas. Adquiera •
baterías nuevas en su distribuidor.
No aparece ninguna imagen
Compruebe que las baterías están •
cargadas.
Compruebe que hay alimentación y línea •
telefónica.
Elsonidoesdeciente(seoyencrujidos,eco,
etc.)
El teléfono está casi fuera del alcance. •
Acérquelo a la estación base.
El teléfono recibe interferencias de •
aparatos eléctricos cercanos. Aleje la
estación base de los aparatos eléctricos.
El teléfono se encuentra en un lugar con •
paredes gruesas. Aleje la base de las
paredes.
Elteléfononoemitetonodellamada.
Compruebe que el tono de llamada del
teléfono está activado.
Elidenticadordellamadanosemuestraen
la pantalla.
El servicio no está activado. Consulte a su •
proveedor de servicios.
La información de la persona que llama •
está retenida o no está disponible.
Elteléfonopierdelaconexiónconlabase
o el sonido está distorsionado durante una
llamada.
Compruebe si el modo ECO está activado.
Desactívelo para aumentar el alcance del
teléfono y disfrutar de las llamadas con buena
calidad.
Nota
Si las soluciones anteriores no resuelven •
el problema, desconecte la fuente de
alimentación del teléfono y de la estación base.
Vuelva a intentarlo después de 1 minuto.
Español
39ES
Page 40
17 Aviso
Cumplimiento con normas de
camposelectromagnéticos
Declaración de conformidad
Por la presente, Philips Consumer Lifestyle, P&A,
declara que el modelo CD280/CD285 cumple
los requisitos elementales y otras disposiciones
pertinentes de la Directiva 1999/5/EC. Consulte
la declaración de conformidad en www.p4c.
philips.com.
Este producto ha sido diseñado, probado
y fabricado de conformidad con la
directiva europea para equipos de radio y
telecomunicaciones (R&TTE) 1999/5/EC.
Compatibilidad con el
estándar GAP
El estándar GAP garantiza que todos los
teléfonos y estaciones base DECT™ GAP
cumplen con un estándar operativo mínimo,
independientemente de su marca. El teléfono
y la estación base son compatibles con GAP
y garantizan las funciones mínimas: registrar
un teléfono, utilizar la línea, y realizar y recibir
llamadas. Es posible que las funciones avanzadas
no estén disponibles si las utiliza con otras
marcas. Para registrar y utilizar este teléfono con
una estación base de otra marca compatible
con GAP, siga el procedimiento descrito en las
instrucciones del fabricante y, a continuación,
siga el procedimiento que se indica en este
manual para registrar un teléfono. Para registrar
un teléfono de otra marca en la estación base,
coloque la estación base en modo de registro
y, a continuación, siga el procedimiento que se
describe en las instrucciones del fabricante del
teléfono.
Koninklijke Philips Electronics N.V. fabrica
y vende muchos productos dirigidos a
consumidores que, al igual que cualquier
aparato electrónico, tienen en general
la capacidad de emitir y recibir señales
electromagnéticas.
Uno de los principios empresariales más
importantes de Philips es adoptar todas las
medidas de sanidad y seguridad necesarias
para que nuestros productos cumplan con
todos los requisitos legales vigentes y respeten
ampliamente toda normativa aplicable sobre
CEM en el momento en que se producen.
Philips está comprometida con el desarrollo,
producción y comercialización de productos no
perjudiciales para la salud. Philips conrma que
todos sus productos son seguros de usar, según
lo indican las pruebas cientícas disponibles
en la actualidad, siempre que se manipulen de
forma correcta de acuerdo con el uso al que
están destinados.
Philips participa activamente en el desarrollo de
estándares de CEM y seguridad internacionales,
por lo que se puede anticipar a futuros
desarrollos de estándares para integrarlos a sus
productos en una etapa temprana.
40ES
Page 41
Eliminación del producto
antiguo y las baterías
Este producto ha sido diseñado y fabricado con
materiales y componentes de alta calidad que
pueden reciclarse y reutilizarse.
Cuando se adhiere este símbolo de cubo de
basura con ruedas tachado al producto, signica
que cumple la Directiva Europea 2002/96/EC.
Solicite información acerca del sistema local de
recolección selectiva de productos eléctricos y
electrónicos.
Proceda conforme a la reglamentación local
y no deseche los productos antiguos con la
basura doméstica normal.
La eliminación correcta del producto antiguo
ayuda a evitar consecuencias potencialmente
negativas para el medio ambiente y la salud
humana.
Información medioambiental
Se han suprimido todos los embalajes
innecesarios. Nos hemos esforzado por lograr
que el embalaje sea fácil de separar en tres
materiales: cartón (caja), espuma de poliestireno
(corcho) y polietileno (bolsas, lámina de espuma
protectora).
El sistema se compone de materiales reciclables
que pueden volver a utilizarse si los desarma
una empresa especializada. Siga las normas
locales de eliminación de materiales de
embalaje, baterías agotadas y equipos antiguos.
Español
Este producto cuenta con baterías que cumplen
con la Directiva Europea 2006/66/EC, y no
pueden desecharse junto con los residuos
domésticos normales.
Infórmese de la reglamentación local sobre
la recolección de baterías por separado
puesto que la eliminación correcta ayuda a
evitar consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud humana.
Cuando este logotipo se encuentra en un
producto, signica que debe pagarse una
contribución al sistema nacional de reciclaje.