Philips CD2850W/CH operating instructions [it]

Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
CD280
CD285
IT Manuale utente
Philips Consumer Lifestyle
Philips Consumer Lifestyle AMB 544-9056
HK-1051-CD280_CD285 2010
(Report No. / Numéro du Rapport) (Year in which the CE mark is affixed / Année au cours
de laquelle le marquage CE a été apposé)
EC DECLARATION OF CONFORMITY
(DECLARATION DE CONFORMITE CE)
We / Nous, PHILIPS CONSUMER LIFESTYLE B.V.
(Name / Nom de l’entreprise)
TUSSENDIEPEN 4, 9206 AD DRACHTEN, THE NETHERLANDS
(address / adresse)
Declare under our responsibility that the electrical product(s):
(Déclarons sous notre propre responsabilité que le(s) produit(s) électrique(s):)
....................................................................... ...........................................................
PHILIPS CD280, CD285
(brand name, nom de la marque) (Type version or model, référence ou modèle)
DECT Phone
_
(Telecommunication Terminal Equipment)
..............................................................................................
(
product description, description du produit)
To which this declaration relates is in conformity with the following harmonized standards:
(Auquel cette déclaration se rapporte, est conforme aux normes harmonisées suivantes)
(title, number and date of issue of the standard / titre, numéro et date de parution de la norme)
_
EN 301 406 V2.1.1:2009 EN 301 489-1 V1.8.1:2008; EN 301 489-6 V1.3.1:2008 EN 60950-1:2006/A11:2009
_
EN 50360:2001; EN 50385:2002
Following the provisions of :
(Conformément aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de:)
1999/5/EC (R&TTE Directive) (Directive R&TTE 1999/5/CE) 2009/125/EC (ErP Directive)
- EC/1275/2008
- EC/278/2009
And are produced under a quality scheme at least in conformity with ISO 9001 or CENELEC Permanent Documents
(Et sont fabriqués conformément à une qualité au moins conforme à la norme ISO 9001 ou aux Documents Permanents CENELEC)
The Notified Body ............... ...................... performed ..... ........... ..................
BABT 0168
...............................
Notified Body Opinion
(L’Organisme Notifié) (Name and number/ nom et numéro) (a effectué) (description of intervention /
description de l’intervention)
And issued the certificate, ........ .................................................... .....
NA
(et a délivré le certificat) (certificate number / numéro du certificat)
Remarks:
(Remarques:)
........................................................... ..............................................................................
Drachten, The Netherlands Dec. 21, 2010
..............
(place,date / lieu, date)
(signature, name and function / signature, nom et fonction)
A.Sp
eelman, CL Compliance Manager

Sommario

1 Importanti istruzioni sulla
sicurezza 84
2 CD280/CD285 85
Contenuto della confezione 85 Panoramica del telefono 86 Icone del display 87
3 Guida introduttiva 88
Collegamento della stazione base 88 Installazione del telefono 89 Impostazione di data e ora 89 Ricarica del ricevitore 89 Vericare il livello della batteria 90 Cos’è la modalità standby? 90 Verica della potenza del segnale 90 Accensione/Spegnimento del telefono 90
4 Chiamate 91
Composizione di una chiamata 91 Ricezione di una chiamata 92 Regolazione del volume del ricevitore 92 Disattivazione del microfono 92 Accensione/spegnimento
dell’altoparlante 93 Inoltro di un’altra chiamata 93 Ricezione di una seconda chiamata 93 Passaggio da una chiamata all’altra 93 Come effettuare una conferenza con
persone che chiamano dall’esterno 93
7 Impostazioni del telefono 98
Attribuzione di un nome al telefono 98 Impostazione della lingua del display 98 Impostazione di data e ora 98 Impostazioni audio 98 Modalità ECO 99
8 Sveglia 100
Impostazione della sveglia 100 Disattivazione della sveglia 100
9 Servizi 101
Conferenza automatica 101 Modalità di chiamata 101 Selezione della durata di richiamata 101 Gestione del codice operatore 102 Gestione del presso 102 Tipo di rete 103 Registrazione dei telefoni 103 Annullamento della registrazione dei
telefoni 103
Ripristino delle impostazioni predenite
103
Italiano
10 Impostazionipredenite 104
11 Dati tecnici 105
12 Domande frequenti 106
5 Chiamate interne e conferenze 94
Inoltro di una chiamata su un altro
telefono 94 Trasferimento di una chiamata 94 Conferenza 94
6 Testo e numeri 96
Immissione di testo e numeri 96 Passaggio da lettere maiuscole a
minuscole 97
13 Avviso 107
Dichiarazione di conformità 107 Compatibilità con lo standard GAP 107 Conformità ai requisiti EMF 107 Smaltimento del prodotto e delle
batterie 107
83IT
1 Importanti
istruzioni sulla sicurezza
Requisiti di alimentazione
Questo prodotto richiede alimentazione elettrica a 100-240 V CA. In caso di black out, la comunicazione potrebbe essere interrotta.
La tensione della rete è classicata
secondo lo standard TNV-3 (Telecommunication Network Voltages),
denito dalla normativa EN 60950.
Avvertenza
La rete elettrica è classicata come
“pericolosa”. L’unico modo di scollegare la base di ricarica è quello di staccarla dalla presa elettrica. Assicurarsi che la presa elettrica sia sempre facilmente raggiungibile.
Per evitare danni o anomalie di funzionamento:
Attenzione
Utilizzare solo l’alimentazione indicata nelle istruzioni per gli utenti. Utilizzare solo le batterie indicate nelle
istruzioni per gli utenti. Fare in modo che i contatti di ricarica o la
batteria non tocchino mai oggetti metallici. Non aprire l’apparecchio, la stazione base o la
base di ricarica per non essere esposti all’alta tensione. Fare in modo che il prodotto non entri in
contatto con liquidi. Se la batteria viene sostituita con una di tipo
errato, è possibile che quest’ultima esploda. Smaltire le batterie usate seguendo le istruzioni.
Utilizzare sempre i cavi forniti con il prodotto. Le attrezzature collegabili tramite cavo devono disporre di una presa facilmente raggiungibile in prossimità dell’apparecchio stesso. L’attivazione della modalità vivavoce può
aumentare in maniera repentina il volume del telefono e portarlo a un livello davvero alto: assicurarsi che l’apparecchio non si trovi troppo vicino all’orecchio.
Questo apparecchio non è stato progettato per effettuare chiamate di emergenza in caso di black out. Per effettuare chiamate di emergenza, è necessario disporre di un’alternativa. Non esporre il telefono a temperature
eccessivamente alte, quali quelle prodotte da fonti di calore o luce solare diretta. Evitare di far cadere il telefono o altri oggetti
sullo stesso. Non usare detergenti che contengano alcol,
ammoniaca, benzene o abrasivi, poiché possono danneggiare l’apparecchio. Non utilizzare il prodotto in zone dove esiste il
rischio di esplosione. Fare in modo che il prodotto non entri
in contatto con piccoli oggetti di metallo, che possono deteriorare la qualità audio e danneggiare il prodotto. I telefoni cellulari accesi in prossimità del
dispositivo possono causare interferenze. È possibile tenere oggetti metallici solo in
prossimità o sopra il ricevitore del telefono.
Informazioni sulle temperature di funzionamento e di conservazione
L’apparecchio può operare solo in luoghi con temperatura compresa tra 0°C e +35°C (tra 32°F e 95°F). Riporre il dispositivo solo in luoghi con temperatura compresa tra -20°C e +45°C (tra -4°F e +113°F). Alle basse temperature, la durata della batteria potrebbe ridursi.
84 IT

2 CD280/CD285

Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza fornita da Philips, registrare il proprio prodotto sul sito: www.philips.com/welcome.

Contenuto della confezione

Telefono
Nota
In alcuni paesi, è necessario collegare l’adattatore di linea al cavo di linea; quindi, collegare quest’ultimo alla presa del telefono.
Caricabatterie
Alimentatore Garanzia
Manuale dell’utente Guida di avvio rapido
Italiano
85IT

Panoramica del telefono

Ricevitore
a b
c
d
e
f
Microfono
g h
i
j
Consente di selezionare la funzione visualizzata sul display del telefono direttamente sopra il tasto.
Consente di scorrere il menu verso l’alto. Consente di aumentare il volume del ricevitore/ altoparlante. Consente di accedere alla rubrica.
Consente di terminare una chiamata. Consente di uscire dal menu/ interrompere l’operazione. Tenere premuto per attivare/ disattivare il telefono.
Premere questo tasto per inserire una pausa. Consente di passare dalle lettere minuscole a quelle maiuscole
durante la modica del testo.
Accensione/spegnimento del microfono.
Consente di attivare/disattivare l’altoparlante. Consente di effettuare e ricevere chiamate.
Tenere premuto per effettuare una chiamata interna. Consente di impostare la modalità di composizione (modalità impulsi o modalità toni temporanea).
Consente di effettuare e ricevere chiamate. Tasto di richiamata (questa funzione dipende dall’operatore di rete).
86 IT
k
Consente di scorrere il menu verso il basso. Consente di ridurre il volume del ricevitore/altoparlante. Consente di accedere al registro delle chiamate.
l
Consente di confermare la selezione. Consente di entrare nei menu delle opzioni.
Altoparlante
m
Coperchio del portabatteria
n
Icona Descrizione
Lampeggia quando c’è una nuova chiamata persa. Rimane acceso quando si visualizza la chiamata persa nel registro delle chiamate.
Lampeggia quando arriva una chiamata. Rimane acceso quando si attacca il ricevitore.
La sveglia è attiva.
L’altoparlante è attivo.
La suoneria è spenta.

Icone del display

In modalità standby, le icone che compaiono sullo schermo principale mostrano quali funzioni sono disponibili sul telefono.
Icona Descrizione
Quando il ricevitore non si trova sulla base/caricatore, le barre indicano il livello della batteria (alto, medio e basso). Quando il ricevitore si trova sulla base/caricatore, le barre
continuano a scorrere no a
quando la carica non è completa. L’icona della batteria scarica
lampeggia e viene emesso un segnale acustico di avviso. La batteria è scarica e deve essere ricaricata.
Viene visualizzato lo stato del collegamento tra il ricevitore e la stazione base. Più barre vengono visualizzate, più forte è il segnale.
Indica una chiamata ricevuta nel registro chiamate.
Indica una chiamata in uscita nell’elenco di riselezione.
Lampeggia quando c’è un nuovo messaggio vocale. Rimane acceso quando i messaggi vocali sono già stati visualizzati nel registro delle chiamate. L’icona non viene visualizzata nel caso in cui non sia presente alcun messaggio.
Mostrano quando viene aumentato o diminuito il volume.
Italiano
87IT
3 Guida
introduttiva
Attenzione
Assicurarsi di aver letto le istruzioni di sicurezza della sezione dal titolo “Importante” prima di collegare e installare il telefono.

Collegamento della stazione base

Avvertenza
Rischio di danni al prodotto! Assicurarsi che la tensione dell’alimentazione corrisponda a quella indicata sul retro o sulla parte inferiore del telefono. Per caricare la batteria, utilizzare solo
l’adattatore di alimentazione in dotazione.
Nota
Collegare le estremità dell’alimentatore (per confezioni multiple):
al jack di ingresso CC nella parte inferiore del caricatore aggiuntivo del telefono. alla presa di alimentazione a muro.
Se è attivo il servizio Internet ad alta velocità DSL (Digital Subscriber Line) sulla linea telefonica, accertarsi di installare un
ltro DSL tra il cavo telefonico e la presa di alimentazione. Il ltro evita rumori di
sottofondo e problemi relativi all’ID chiamante causati da interferenze DSL. Per ulteriori
informazioni sui ltri DSL, contattare il gestore
DSL.
88 IT

Installazione del telefono

Impostazione di data e ora

Attenzione
Rischio di esplosione! Tenere lontane le batterie da fonti di calore, dai raggi solari e dal fuoco. Non gettare mai le batterie nel fuoco. Utilizzare solo le batterie in dotazione.
Rischio di riduzione di durata della batteria. Non utilizzare mai combinazioni di diverse marche o tipi di batterie.
Avvertenza
Vericare la polarità delle batterie prima di
inserirle nel rispettivo vano. Il mancato rispetto della polarità può danneggiare il prodotto.
Le batterie sono già installate nel telefono. Estrarre la linguetta delle batterie dal vano prima di effettuare le operazioni di ricarica.
Suggerimento
Per impostare data e ora in un secondo momento, premere [Indiet] per saltare questo passaggio.
1 Selezionare [Menu] > [Cong.telef.] >
[Date & time], quindi premere [OK] per
confermare.
2 Premere i tasti numerici per impostare
la data, quindi premere [OK] per confermare.
Il menu di impostazione dell’ora viene » visualizzato sul ricevitore.
3 Premere i tasti numerici per inserire l’ora.
Nota
Se l’ora è in formato 12 ore, premere / per selezionare [AM] o [PM].
4 Premere [OK] per confermare.

Ricarica del ricevitore

Posizionare il ricevitore sulla base di ricarica per caricarlo. Quando il ricevitore è posizionato correttamente sulla base di ricarica, viene emesso un segnale acustico.
La ricarica del ricevitore ha inizio. »
Italiano
Nota
Caricare le batterie per 8 ore prima del primo utilizzo. Il surriscaldamento del telefono durante le
operazioni di ricarica è normale.
Il telefono è pronto per l’uso.
89IT
Vericareillivellodella
batteria
Vericadellapotenzadel
segnale
L’icona della batteria visualizza il livello di carica della stessa.
Quando il ricevitore non si trova sulla base/caricatore, le barre indicano il livello della batteria (alto, medio e basso). Quando il ricevitore si trova sulla base/caricatore, le barre
continuano a lampeggiare no a
quando la carica non è completa. L’icona di batteria scarica
lampeggia. La batteria è scarica e deve essere ricaricata.
Il ricevitore si spegne se le batterie sono scariche. Se è in corso una conversazione, è possibile udire dei toni di avviso quando le batterie sono quasi scariche. Dopo l’avviso la conversazione viene interrotta.
Viene visualizzato lo stato del collegamento tra il ricevitore e la stazione base. Più barre vengono visualizzate, più forte è il segnale.
Accertarsi che il telefono sia sempre collegato alla stazione base prima di effettuare o ricevere una chiamata e di utilizzare le sue funzionalità. Se vengono emessi dei toni di avviso durante una conversazione, la batteria è quasi scarica oppure il telefono è fuori portata. Caricare la batteria o spostare il telefono in modo che sia più vicino alla stazione base.

Accensione/Spegnimento del telefono

Tenere premuto per spegnere il telefono. Il display del telefono si spegne.
Nota
Quando il telefono è spento, non è possibile ricevere chiamate.
Tenere premuto per accendere il telefono. L’accensione richiede alcuni secondi.

Cos’è la modalità standby?

Il telefono passa alla modalità standby quando non è in corso alcuna attività. La schermata di standby mostra il nome del telefono, il numero, la data e l’ora, l’icona del segnale e l’icona della batteria.
90 IT

4 Chiamate

Nota
In caso di black out, il telefono non è in grado di utilizzare i servizi di emergenza.
Suggerimento
Vericare la potenza del segnale prima o
durante una chiamata. Per ulteriori informazioni,
consultare la sezione “Verica della potenza del
segnale” nel capitolo “Guida introduttiva”.

Composizione di una chiamata

Per effettuare una chiamata procedere come segue:
Chiamata veloce Composizione del numero prima dell’inoltro Ricomposizione del numero più recente Chiamata dall’elenco di riselezione Chiamata dai numeri in rubrica Chiamata dal registro chiamate

Composizione del numero prima dell’inoltro

1 Comporre il numero telefonico.
Per cancellare una cifra, premere [Canc]. Per inserire una pausa, tenere premuto
.
2 Premere / per effettuare la
chiamata.

Chiamata dall’elenco di riselezione

È possibile effettuare una chiamata dall’elenco di riselezione.
Suggerimento
Per ulteriori informazioni, vedere la sezione “Ricomposizione di una chiamata” in “Elenco di riselezione”.

Chiamata dai numeri in rubrica

È possibile effettuare una chiamata utilizzando i numeri in rubrica.
Suggerimento
Per ulteriori informazioni, vedere la sezione “Chiamata dai numeri in rubrica” in “Rubrica”.
Italiano

Chiamata veloce

1 Premere / . 2 Comporre il numero telefonico.
Il numero viene composto. » Viene visualizzata la durata della »
chiamata in corso.
91IT

Chiamata dal registro chiamate

È possibile richiamare un numero presente nel registro delle chiamate ricevute o senza risposta.
Nota
Il servizio di identicazione del chiamante
è disponibile solo se tale opzione è stata sottoscritta con la propria compagnia telefonica.
Suggerimento
Per ulteriori informazioni, vedere la sezione “Ricomposizione di un numero” in “Registro chiamate”.
Nota
Il timer delle chiamate visualizza il tempo in conversazione trascorso durante la chiamata in corso.
Nota
Se vengono emessi dei toni di avviso, la batteria è quasi scarica oppure il telefono è fuori portata. Caricare la batteria o spostare il telefono in modo che sia più vicino alla stazione base.

Fine di una chiamata

Per terminare una chiamata, procedere come segue:
Premere Posizionare il ricevitore sulla base o sulla base di ricarica.
; oppure

Ricezione di una chiamata

Quando il telefono squilla, premere / per rispondere alla chiamata.
Avvertenza
Quando il telefono squilla o quando è attiva la modalità vivavoce, tenerlo lontano dall’orecchio per evitare danni all’udito.
Suggerimento
In caso di chiamata persa, il telefono mostra un messaggio di avviso.

Disattivazione della suoneria per tutte le chiamate in arrivo

Quando il telefono squilla, premere .

Regolazione del volume del ricevitore

Premere / per regolare il volume durante una chiamata.
È quindi possibile regolare il volume » del ricevitore e il telefono torna alla schermata di chiamata.

Disattivazione del microfono

Premere durante una chiamata.
1
Sul telefono viene visualizzato » [Muto attivo].
La persona che chiama non sentirà » alcun suono, mentre chi riceve la chiamata potrà comunque sentire la voce dell’interlocutore.
2 Premere nuovamente per riattivare il
microfono.
Adesso è possibile proseguire la » conversazione.
92 IT

Accensione/spegnimento dell’altoparlante

Passaggio da una chiamata all’altra

Premere .

Inoltro di un’altra chiamata

Nota
Questo ser vizio dipende dal gestore telefonico.
1 Premere durante una chiamata.
La prima chiamata viene messa in » attesa.
2 Comporre il secondo numero.
Viene composto il numero visualizzato » sul display.

Ricezione di una seconda chiamata

Nota
Questo ser vizio dipende dal gestore telefonico.
Quando viene emesso un segnale acustico ripetuto che indica la ricezione di un’altra chiamata, è possibile rispondere come indicato di seguito:
1 Premere e per rispondere alla
chiamata.
La prima chiamata viene messa in » attesa ed è quindi possibile rispondere alla seconda.
2 Premere e per interrompere la
chiamata in corso e rispondere la prima.
È possibile passare da una chiamata all’altra in due modi:
Premere Premere [Opzion] e selezionare [Alt.
chiam.], quindi premere nuovamente [OK] per confermare.
e ; oppure
La chiamata in corso viene messa in » attesa ed è possibile passare all’altra.

Come effettuare una conferenza con persone che chiamano dall’esterno

Nota
Questo ser vizio dipende dal gestore telefonico. Vericare se il proprio gestore
telefonico prevede costi aggiuntivi per questo servizio.
Quando sono in corso due chiamate, è possibile stabilire una chiamata in conferenza in questi modi:
Premere Premere [Opzion], selezionare [Conferenza] quindi premere nuovamente [OK] per confermare.
, quindi ; o
Le due chiamate entrano in modalità » conferenza.
Italiano
93IT
5 Chiamate
interne e conferenze
Una chiamata interna è una chiamata effettuata su un telefono che condivide la stessa stazione base. Una conferenza è una conversazione che coinvolge due telefoni interni che condividono la stessa stazione base e una persona che chiama dall’esterno.

Inoltro di una chiamata su un altro telefono

Durante una chiamata

Durante una chiamata è possibile passare da un telefono all’altro:
1 Tenere premuto .
La persona che chiama viene messa » in attesa.
2 Selezionare il numero del ricevitore,
quindi premere [OK] per confermare.
Attendere che l’interlocutore risponda » alla chiamata.

Passaggio da una chiamata all’altra

Tenere premuto per passare dalla chiamata esterna a quella interna.
Nota
Se la base è abbinata solo a 2 telefoni registrati, tenere premuto per inoltrare una chiamata all’altro ricevitore.
1 Tenere premuto . Vengono visualizzati i
telefoni disponibili per la chiamata interna.
2 Selezionare il numero del ricevitore,
quindi premere [OK] per confermare.
Il telefono selezionato squilla. »
3 Premere sul telefono selezionato.
Viene stabilita una chiamata interna. »
4 Selezionare [Canc] oppure premere
per annullare o interrompere la chiamata interna.
Nota
Se il telefono è impegnato in una chiamata, viene emesso il tono di occupato.

Trasferimento di una chiamata

Tenere premuto durante una chiamata.
1
Vengono visualizzati i telefoni » disponibili per la chiamata interna.
2 Selezionare il numero del ricevitore,
quindi premere [OK] per confermare.
3 Premere quando l’interlocutore
risponde alla chiamata.
La chiamata viene trasferita al telefono » selezionato.

Conferenza

Una conferenza a 3 è una chiamata tra l’utente, un altro telefono interno e una persona che chiama dall’esterno. Per effettuarla sono necessari due telefoni che condividono la stessa stazione base.
94 IT

Durante una chiamata esterna

1 Tenere premuto per avviare una
chiamata interna.
Vengono visualizzati i telefoni » disponibili per la chiamata interna.
La persona che chiama dall’esterno » viene messa in attesa.
2 Selezionare o immettere il numero
del telefono, quindi premere [OK] per confermare.
Il telefono selezionato squilla. »
3 Premere sul telefono selezionato.
Viene stabilita una chiamata interna. »
4 Selezionare [Conf.] sul ricevitore.
In questo modo viene stabilita una » conferenza a 3 con la persona che chiama dall’esterno e il telefono interno selezionato.
5 Premere per terminare la conferenza.
Nota
Premere [Conf.] per partecipare a una conferenza in corso con un altro telefono nel caso in cui [Servizi] > [Conferenza] sia impostato su [Autom.].
Italiano

Durante la conferenza

Tenere premuto per:
mettere in attesa una chiamata esterna e tornare alla chiamata interna.
La chiamata esterna viene messa in » attesa.
passare dalla chiamata esterna a quella interna. abilitare nuovamente la conferenza.
Nota
Se un telefono termina la chiamata durante una conferenza, l’altro ricevitore rimane collegato alla chiamata esterna.
95IT

6 Testo e numeri

Per impostare il nome del telefono, le voci in rubrica e utilizzare opzioni di menu è possibile immettere testo e numeri.

Immissione di testo e numeri

Premere una o più volte sulla tastiera
1
alfanumerica per immettere il carattere prescelto.
2 Premere [Canc] per cancellare il
carattere. Premere cursore a sinistra e a destra.
Tasto Caratteri maiuscoli (per inglese/francese/
tedesco/italiano/turco/portoghese/spagnolo/
olandese/danese/nlandese/norvegese/
svedese)
0 [Sp]. 0 , / : ; “ ‘ ! ¡ ? ¿ * + - % \^ ~| 1 1 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥ [ ] { } ¤
§ ...
2 A B C 2 À Â Æ Á Ã Ä Å Ç 3 D E F 3 È É Ê Ë Δ Φ 4 G H I 4 Ğ Í Ï İ Γ 5 J K L 5 Λ 6 M N O 6 Ñ Ó Ô Õ Ö 7 P Q R S 7 Ş Π Θ Σ 8 T U V 8 Ù Ú Ü 9 W X Y Z 9 Ø Ω Ξ Ψ
/ per spostare il
Tasto Caratteri minuscoli (per inglese/francese/
tedesco/italiano/turco/portoghese/spagnolo/
olandese/danese/nlandese/norvegese/
svedese)
0 [Sp]. 0 , / : ; “ ‘ ! ¡ ? ¿ * + - % \ ^ ~ | 1 1 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥ [ ] { } ¤
§ …
2 a b c 2 à â æ á ã ä å ç 3 d e f 3 è é ê ë Δ Φ 4 g h i 4 ğ í ì ï ı Γ 5 j k l 5 Λ 6 m n o 6 ñ ó ô õ ö ò 7 p q r s 7 β ş Π Θ Σ 8 t u v 8 ù ú ü μ 9 w x y z 9 ø Ω Ξ Ψ
Tasto Caratteri maiuscoli (per il greco)
0 [Sp]. 0 , / : ; “ ‘ ! ¡ ? ¿ * + - % \^ ~| 1 1 @ _ # = < > ( ) & £ $ ¥ [ ] { } ¤ § ... 2 A B Г 2 A B C Æ Å Ç 3 Δ Ε Ζ 3 D E F É 4 Η Θ Ι 4 G H I 5 Κ Λ Μ 5 J K L 6 Ν Ξ Ο 6 M N O Ñ Ö 7 Π Ρ Σ 7 P Q R S 8 Τ Υ Φ 8 T U V Ü 9 Χ Ψ Ω 9 W X Y Z Ø
Tasto Caratteri minuscoli (per il greco)
0 [Sp]. 0 , / : ; “ ‘ ! ¡ ? ¿ * + - % \ ^ ~ | 1 1 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥ [ ] { } ¤
§ …
2 α β γ 2 a b c à æ ä å 3 δ ε ζ 3 d e f è é 4 η θ ι 4 g h i ì 5 κ λ μ 5 j k l Λ 6 ν ξ ο 6 m n o ñ 7 π ρ σ ς 7 p q r s ß 8 τ υ φ 8 t u v ù ü 9 χ ψ ω 9 w x y z ø
96 IT
Tasto Caratteri maiuscoli (per romeno/polacco/
ceco/ungherese/slovacco/sloveno/croato)
0 [Sp]. 0 , / : ; “ ‘ ! ¡ ? ¿ * + - % \^ ~| 1 1 @ _ # = < > ( ) & £ $ ¥ [ ] { } ¤ § ... 2 A B C 2 Â Æ Á Ă Ä Å Ą Ç Ć Č 3 D E F 3 Ď Đ Ė Ě É Ę Δ Φ 4 G H I 4 Í Î Γ 5 J K L 5 Λ Ł Ĺ Ľ 6 M N O 6 Ñ Ň Ń Ó Ö Ő 7 P Q R S 7 Ř Ş Š Ś Π Θ Σ 8 T U V 8 Ţ Ť Ú Û Ü Ů Ű 9 W X Y Z 9 Ý Ž Ź Ż ſ Ø Ω Ξ Ψ
Tasto Caratteri minuscoli (per romeno/polacco/
ceco/ungherese/slovacco/sloveno/croato)
0 [Sp]. 0 , / : ; “ ‘ ! ¡ ? ¿ * + - % \ ^ ~ | 1 1 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥ [ ] { } ¤
§ …
2 a b c 2 à â æ á ă ä å ą ć č 3 d e f 3 ď đ ė ě è é ę Δ Φ 4 g h i 4 í ì Γ 5 j k l 5 Λ 6 m n o 6 ñ ň ó ö ő ò 7 p q r s 7 ř š ś Π Θ Σ ß 8 t u v 8 ţ ť ù ú û ü ů ű 9 w x y z 9 ý ž ƒ ø Ω Ξ Ψ
Tasto Caratteri minuscoli (per serbo/bulgaro)
0 [Sp]. 0 , / : ; “ ‘ ! ¡ ? ¿ * + - % \ ^ ~ | 1 1 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥ [ ] { } ¤
§ …
2 a b c 2 à æ ä å 3 d e f 3 è é Δ Φ 4 g h i 4 í ì Γ 5 j k l 5 Λ 6 m n o 6 ñ ö ò 7 p q r s 7 Π Θ Σ ß 8 t u v 8 ù ü 9 x y z 9 ø Ω Ξ Ψ

Passaggio da lettere maiuscole a minuscole

Per impostazione predenita, la prima lettera di
ogni parola all’interno di una frase è maiuscola mentre le altre sono minuscole. Tenere premuto
per passare dalle lettere maiuscole a quelle
minuscole.
Italiano
Tasto Caratteri maiuscoli (per serbo/bulgaro)
0 [Sp]. 0 , / : ; “ ‘ ! ¡ ? ¿ * + - % \^ ~| 1 1 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥ [ ] { } ¤
§ ...
2 А Б В Г Ђ Ć Č 2 A B CÆ Ä Å Ç 3 Д Е Ж З Ј Đ 3 D E F É Δ Φ 4 И Й К Л Љ 4 G H I Γ 5 М Н О П Њ 5 J K L Λ 6 Р С Т У Ћ 6 M N O Ñ Ö 7 Ф Х Ц Ч 8 Ш Щ Ъ Ы 8 T U V Ü 9 Ь Э Ю Я Ž 9 W X Y Z Ø Ω Ξ Ψ
7 P Q R S Π Θ Σ
97IT
7 Impostazioni del

Impostazione di data e ora

telefono
È possibile personalizzare le impostazioni del telefono nel modo desiderato.

Attribuzione di un nome al telefono

Il nome del telefono può essere composto da un massimo di 14 caratteri. Il nome viene visualizzato sullo schermo del telefono in modalità standby.
1 Selezionare [Menu] > [Cong.telef.] >
[Nome telef.], quindi premere [OK] per
confermare.
2 Immettere o modicare il nome. Per
cancellare un carattere, premere [Canc].
3 Premere [OK] per confermare.
Le impostazioni vengono salvate. »

Impostazione della lingua del display

Nota
Questa opzione è disponibile solo sui telefoni con supporto multilingue. Le lingue disponibili variano a seconda del
paese.
1 Selezionare [Menu] > [Cong.telef.]
> [Lingua], quindi premere [OK] per confermare.
2 Selezionare una lingua, quindi premere
[OK] per confermare.
Le impostazioni vengono salvate. »
Per ulteriori informazioni, consultare la sezione “Impostazione di data e ora” in “Operazioni preliminari”.

Impostazioni audio

Impostazione del volume della suoneria del telefono

È possibile selezionare 5 diversi livelli di impostazione del volume della suoneria oppure scegliere l’opzione [Disattivato].
1 Selezionare [Menu] > [Cong.telef.] >
[Suoni] > [Vol. suoneria], quindi premere [OK] per confermare.
2 Selezionare un livello del volume, quindi
premere [OK] per confermare.
Le impostazioni vengono salvate. »

Impostazione della suoneria del telefono

È possibile scegliere tra 10 suonerie diverse.
1 Selezionare [Menu] > [Cong.telef.] >
[Suoni] > [Squilli], quindi premere [OK]
per confermare.
2 Selezionare una suoneria, quindi premere
[OK] per confermare.
Le impostazioni vengono salvate. »

Impostazione dei toni della tastiera

Si tratta del suono prodotto alla pressione di un tasto del telefono.
1 Selezionare [Menu] > [Cong.telef.] >
[Suoni] > [Tono tasto], quindi premere [OK] per confermare.
2 Selezionare [On]/[Off ], quindi premere
[OK] per confermare.
Le impostazioni vengono salvate. »
98 IT

Impostazione del tono docking

Il tono docking è il segnale audio emesso quando viene posizionato il ricevitore sulla base/caricatore.
1 Selezionare [Menu] > [Cong.telef.]
> [Suoni] > [Tono docking], quindi premere [OK] per confermare.
2 Selezionare [On]/[Off ], quindi premere
[OK] per confermare.
Le impostazioni vengono salvate. »
Impostazionedelproloaudio
L’audio della cornetta può essere impostato
scegliendolo fra 3 proli diversi.
1 Selezionare [Menu] > [Cong.telef.]
> [Suoni] > [Suono person.], quindi premere [OK] per confermare.
2 Selezionare un prolo, quindi premere
[OK] per confermare.
Le impostazioni vengono salvate. »

Modalità ECO

La modalità ECO riduce la potenza di trasmissione del telefono e della stazione base.
1 Selezionare [Menu] > [Cong.telef.] >
[Modalità eco], quindi premere [OK] per
confermare.
2 Selezionare [On]/[Off ] e premere [OK]
per confermare.
Le impostazioni vengono salvate. » La scritta » ECO viene visualizzata in
modalità standby.
Italiano
Nota
Quando la modalità ECO è attiva, è possibile che la distanza di connessione tra il telefono e la stazione base venga ridotta.
99IT

8 Sveglia

Il telefono è dotato di una sveglia incorporata. Per impostare la sveglia, fare riferimento alle informazioni riportate di seguito.

Impostazione della sveglia

Selezionare [Menu] > [Sveglia], quindi
1
premere [OK] per confermare.
2 Selezionare [Una volta] oppure
[Giornalmente], quindi premere [OK]
per confermare.
3 Selezionare un orario di sveglia, quindi
premere [OK] per confermare.
La sveglia è attiva e sul display viene » visualizzato
Suggerimento
Premere / per scegliere tra [AM] / [PM].
.

Disattivazione della sveglia

Quando la sveglia suona

Premere un tasto qualsiasi per spegnerla.

Prima che la sveglia suoni

Selezionare [Menu] > [Sveglia] > [Disattivato], quindi premere [OK] per
confermare.
Le impostazioni vengono salvate. »
100 IT

9 Servizi

Il telefono supporta una serie di funzionalità che consente di gestire al meglio le conversazioni telefoniche.

Conferenza automatica

Per condividere una chiamata esterna con un altro telefono, premere

Attivazione/disattivazione della modalità di conferenza automatica

1 Selezionare [Menu] > [Servizi] >
[Conferenza], quindi premere [OK] per
confermare.
2 Selezionare [Autom.]/[Off], quindi
premere [OK] per confermare.
Le impostazioni vengono salvate. »

Modalità di chiamata

Nota
Questa funzione si applica solo ai telefoni che supportano la modalità di chiamata a impulsi e a toni.
La modalità di chiamata rimanda al segnale telefonico usato in determinati paesi. Il telefono supporta la modalità a toni (DTMF) e a impulsi. Per ulteriori informazioni, rivolgersi alla propria compagnia telefonica.
.

Impostazione della modalità di chiamata

1 Selezionare [Menu] > [Servizi] > [Mod.
chiamata], quindi premere [OK] per
confermare.
2 Selezionare una modalità di chiamata,
quindi premere [OK] per confermare.
Le impostazioni vengono salvate. »
Nota
Se il telefono si trova in modalità di chiamata a impulsi, premere */INT durante la conversazione per passare temporaneamente alla modalità a toni. Le cifre immesse durante la chiamata vengono quindi convertite in segnali a toni.

Selezione della durata di richiamata

Assicurarsi che il tempo di richiamata sia impostato correttamente prima di rispondere a un’altra chiamata. Di norma questa funzione è già attiva sul telefono. È possibile scegliere tra 3 opzioni: [Breve], [Medio] e [Lungo]. Il numero di opzioni disponibili varia a seconda dei paesi. Per ulteriori dettagli, consultare la propria compagnia telefonica.
1 Selezionare [Menu] >[Servizi] > [Tempo
diash], quindi premere [OK] per confermare.
2 Selezionare un’opzione, quindi premere
[OK] per confermare.
Le impostazioni vengono salvate. »
Italiano
101IT

Gestione del codice operatore

Nota
Questa opzione è disponibile solo sui telefoni che supportano questa funzionalità.
È possibile denire un codice operatore (no a 5 cifre). Questo codice viene rimosso
automaticamente da una chiamata in entrata
se corrisponde al codice denito dall’utente.
Il numero di telefono viene poi salvato nel registro chiamate senza il codice.

Attivazione della rimozione automatica del codice

1 Selezionare [Menu] > [Servizi] > [Cod.
operativo], quindi premere [OK] per
confermare.
2 Immettere il codice operativo, quindi
premere [OK] per confermare.
Le impostazioni vengono salvate. »
Disattivazione della rimozione
automaticadelpressooperatore
1 Selezionare [Menu] > [Servizi] > [Cod.
operativo], quindi premere [OK] per
confermare.
2 Premere [Canc] per cancellare tutte le
cifre.
3 Premere [OK] per confermare.
Le impostazioni vengono salvate. »
Gestionedelpresso
Nota
Questa opzione è disponibile solo sui telefoni che supportano questa funzionalità.
È possibile denire un presso (no a 5 cifre). Questo presso viene rimosso
automaticamente da una chiamata in entrata
se corrisponde al codice denito dall’utente.
Il numero di telefono viene poi salvato nel
registro chiamate senza il presso.
Attivazione della rimozione
automaticadelpresso
1 Selezionare [Menu] > [Servizi] >
[Codice area], quindi premere [OK] per
confermare.
2 Immettere il presso, quindi premere
[OK] per confermare.
Le impostazioni vengono salvate. »
Disattivazione della rimozione
automaticadelpresso
1 Selezionare [Menu] > [Servizi] >
[Codice area], quindi premere [OK] per
confermare.
2 Premere [Canc] per cancellare tutte le
cifre.
3 Premere [OK] per confermare.
Le impostazioni vengono salvate. »
102 IT

Tipo di rete

Nota
Questa opzione è disponibile solo sui telefoni che supportano questa funzionalità.
1 Selezionare [Menu] > [Servizi] > [Tipo
di rete], quindi premere [OK].
2 Selezionare un tipo di rete, quindi
premere [OK].
Le impostazioni vengono salvate. »

Registrazione dei telefoni

Annullamento della registrazione dei telefoni

Se due ricevitori condividono la stessa
1
stazione base, è possibile annullare la registrazione di uno dei due.
2 Selezionare [Menu] > [Servizi] >
[Scollegare], quindi premere [OK] per
confermare.
3 Selezionare il numero del telefono
per il quale si desidera annullare la registrazione.
4 Premere [OK] per confermare.
La registrazione del telefono viene » annullata.
È possibile registrare telefoni aggiuntivi sulla stazione base. La stazione base può registrare un massimo di 5 telefoni.
1
Selezionare [Menu] > [Servizi] > [Registra], quindi premere [OK] per confermare.
2 Tenere premuto sulla base per 5
secondi no a che non viene emesso un
tono di conferma, quindi premere [OK] per confermare.
3 Immettere il PIN di sistema Premere
[Nitida] per effettuare le correzioni.
4 Premere [OK] per confermare il PIN.
La registrazione viene completata in » meno di 2 minuti. La stazione base assegna automaticamente dei numeri ai vari telefoni.
Nota
Se il PIN non è corretto o non viene trovata la base dopo un certo periodo di tempo, sul telefono è visualizzato un messaggio di avviso. Se la registrazione non si conclude correttamente, ripetere la procedura riportata sopra.
Nota
Il PIN predenito è 0000. Quest’ultimo non può essere modicato.
Suggerimento
Il numero del telefono viene visualizzato accanto al nome del telefono in modalità standby.
Ripristino delle impostazioni
predenite
Italiano
È possibile ripristinare il telefono alle impostazioni di fabbrica.
1 Selezionare [Menu] > [Servizi] >
[Reimposta], quindi premere [OK] per
confermare.
Sul telefono viene visualizzato un » messaggio di conferma.
2 Premere [OK] per confermare.
Tutte le impostazioni vengono » ripristinate.
Suggerimento
Per ulteriori informazioni sulle impostazioni predenite, vedere la sezione “Impostazioni predenite”.
103IT
10 Impostazioni
predefinite
Lingua* A seconda del paese Nome del telefono PHILIPS Data 01/01/11 Formato data* A seconda del paese Ora* A seconda del paese Formato ora* A seconda del paese Sveglia [Disattivato] Rubrica Non modicata Tempo di richiamata* A seconda del paese Conferenza [Disattivato] Mod. chiamata* [Toni] Handset ring melody* A seconda del paese Volume ricevitore [Volume 3] Volume suoneria
telefono Tono tasti telefono [Attivato] Registro chiamate in
entrata Elenco di riselezione Vuoto
[Livello 3]
Vuoto
104 IT

11 Dati tecnici

Display
Retroilluminazione schermo LCD color ambra
Funzionalità generali del telefono
Modalità doppia di identicazione del
nome e del numero del chiamante Conferenza e messaggi in segreteria Chiamata interna Tempo di conversazione massimo: 15 ore
Batterie
CORUN: 2 batterie ricaricabili AAA Ni- MH da 1,2 V e 650 mAh SANIK: 2 batterie ricaricabili AAA Ni- MH da 1,2 V e 650 mAh
Adattatore
Base e caricatore
Philips: SSW-1920EU-2; Ingresso: 100-240 V, 50/60 Hz, 0,2 A; Uscita: 6 V, 500 mA Philips: SSW-1920UK-2; Ingresso: 100-240 V, 50/60 Hz, 0,2 A; Uscita: 6 V, 500 mA
Consumo energetico
Consumo energetico in modalità standby: circa 0,60 W (CD280); 0,65 W (CD285)
Peso e dimensioni (CD280)
Ricevitore: 125,6 grammi 46,1 x 164,5 x 27,5 mm (L x A x P) Caricatore: 50 grammi 73,5 x 78,5 x 89,5 mm (L x A x P)
Peso e dimensioni (CD285)
Ricevitore: 125,6 grammi 46,1 x 164,5 x 27,5 mm (L x A x P) Caricatore: 50 grammi 73,5 x 78,5 x 89,5 mm (L x A x P)
Intervallo temperatura
In funzione: da 0°C a +35°C (da 32°F a 95°F) Non in funzione: da -20°C a +45°C (da
-4°F a 113°F)
Umidità relativa
In funzione: no al 95% a 40°C• Non in funzione: no al 95% a 40°C
Italiano
105IT
12 Domande
frequenti
Sullo schermo non viene visualizzata alcuna barra del segnale.
Il telefono è fuori portata. Avvicinarlo alla stazione base. Se sul telefono compare [Scollegare], registrarlo.
Suggerimento
Per ulteriori informazioni, vedere “Registrazione dei telefoni” nella sezione “Servizi”.
Se la registrazione dei telefoni aggiuntivi sulla
stazionebasenonvaabuonne,cosasipuò
fare?
La memoria della base è piena. Annullare la registrazione dei telefoni non utilizzati e riprovare.
Assenza del tono di chiamata
Vericare che il telefono sia collegato. Il telefono è fuori portata. Avvicinarlo alla stazione base.
Nonèpossibilemodicareleimpostazioni dellasegreteriatelefonica,cosasipuòfare?
Il servizio di segreteria telefonica è gestito dalla propria compagnia telefonica e non dal telefono stesso. Contattare il proprio gestore
per modicare le impostazioni.
Il telefono posto sulla base di ricarica non viene alimentato.
Vericare che le batterie siano inserite correttamente. Vericare che il telefono sia posizionato sulla base di ricarica. L’icona della batteria si muove durante le operazioni di ricarica. I contatti di ricarica sono sporchi. Scollegare l’alimentazione e pulire i contatti con un panno inumidito. Le batterie sono difettose. Acquistare delle batterie nuove presso il proprio rivenditore.
Nessuna indicazione sul display
Vericare che le batterie siano cariche. Vericare i collegamenti e la presenza di
alimentazione.
Audiodibassaqualità(rumoridisottofondo, eco,ecc...)
Il telefono è fuori portata. Avvicinarlo alla stazione base. Il telefono è esposto a interferenze da parte degli apparecchi vicini. Allontanare la stazione base dagli apparecchi. Il telefono si trova in un luogo con pareti molto spesse. Allontanare la stazione base dalle pareti.
Il telefono non squilla.
Vericare che la suoneria sia attiva.
L’identicativodelchiamantenonviene
visualizzato sul display.
Il servizio non è stato attivato. Contattare il proprio gestore. Le informazioni relative al chiamante risultano nascoste o non disponibili.
Il telefono perde la connessione con la base oppure l’audio risulta distorto durante la chiamata.
Vericare se è attiva la modalità ECO. Disattivarla per aumentare la portata del telefono e sfruttare al meglio la qualità delle chiamate.
Nota
Se le soluzioni descritte sopra non risolvono il problema, scollegare l’alimentazione dal telefono e dalla stazione base. Riprovare dopo 1 minuto.
106 IT

13 Avviso

Dichiarazione di conformità

Con la presente, Philips Consumer Lifestyle, Accessories, dichiara che il modello CD280/ CD285 è conforme ai requisiti essenziali e ad altre disposizioni rilevanti della Direttiva 1999/5/ EC. La Dichiarazione di conformità è presente sul sito www.p4c.philips.com. Questo prodotto è stato ideato, testato e realizzato in base alla Direttiva europea R&TTE 1999/5/CE. Secondo quanto previsto da tale Direttiva, questo prodotto può essere utilizzato nei paesi riportati di seguito:

Compatibilità con lo standard GAP

Lo standard GAP garantisce la compatibilità di tutti i telefoni e stazioni base DECT™ GAP con gli standard minimi di funzionamento a prescindere dal produttore. Il telefono e la stazione base sono compatibili con lo standard GAP, ossia garantiscono le funzioni di base: registrazione del telefono, segnale di linea, inoltro e ricezione di chiamate. Le funzioni avanzate potrebbero non essere disponibili su dispositivi di altri produttori. Per registrare e utilizzare questo telefono con una stazione base compatibile con lo standard GAP di altri produttori, seguire la procedura descritta nelle istruzioni del produttore stesso, quindi
seguire quella descritta in questo manuale per la registrazione dell’apparecchio. Per registrare un telefono di un produttore diverso sulla stazione base, impostare quest’ultima sulla modalità registrazione quindi seguire la procedura descritta nel manuale di istruzioni del produttore del telefono.

Conformità ai requisiti EMF

Koninklijke Philips Electronics N.V. produce e commercializza numerosi prodotti per il mercato consumer che, come tutti gli apparecchi elettronici, possono emettere e ricevere segnali elettromagnetici. Uno dei principali principi aziendali applicati da Philips prevede l’adozione di tutte le misure sanitarie e di sicurezza volte a rendere i propri prodotti conformi a tutte le regolamentazioni e a tutti gli standard EMF applicabili alla data di produzione dell’apparecchio. In base a tale principio, Philips sviluppa, produce e commercializza prodotti che non hanno effetti negativi sulla salute. Garantisce pertanto che i propri prodotti, se utilizzati nelle modalità previste, sono da ritenersi sicuri in base ai dati
scientici attualmente disponibili.
Philips si impegna attivamente nello sviluppo di standard EMF e di sicurezza internazionali. In questo modo, è in grado di anticipare i risultati della standardizzazione e di garantirne l’integrazione nei propri prodotti.

Smaltimento del prodotto e delle batterie

Questo prodotto è stato progettato e realizzato con materiali e componenti di alta qualità, che possono essere riciclati e riutilizzati.
Italiano
107IT
Quando su un prodotto si trova il simbolo del
bidone dei riuti con una croce, signica che
tale prodotto è soggetto alla Direttiva Europea 2002/96/CE. Informarsi sul sistema di raccolta differenziata in vigore per i prodotti elettrici ed elettronici. Attenersi alle normative locali per lo
smaltimento dei riuti e non gettare i vecchi prodotti nei normali riuti domestici.
Il corretto smaltimento dei prodotti usati aiuta a prevenire l’inquinamento ambientale e possibili danni alla salute.
Il prodotto contiene batterie che rientrano nell’ambito della Direttiva Europea 2006/66/ CE e non possono essere smaltite con i normali
riuti domestici.
Informarsi sui regolamenti locali per la raccolta differenziata delle batterie. Il corretto smaltimento delle batterie contribuisce a prevenire potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute.
Quando questo logo è apposto su un
prodotto, signica che Philips ha contribuito nanziariamente al sistema di recupero e di
riciclaggio nazionale associato.
Informazioni per il rispetto ambientale
L’uso di qualsiasi imballo non necessario è stato
evitato. Si è cercato, inoltre, di semplicare la
raccolta differenziata, usando per l’imballaggio tre materiali: cartone (scatola), polistirene espanso (materiale di separazione) e polietilene (sacchetti, schiuma protettiva). Il sistema è composto da materiali che possono essere riciclati e riutilizzati purché il disassemblaggio venga effettuato da aziende specializzate. Attenersi alle norme locali in materia di riciclaggio di materiali per l’imballaggio, batterie usate e apparecchiature obsolete.
108 IT
ANNEX 1
English Hereby, Philips Consumer Lifestyle, Accessories, declares that this equipment is in
compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
Finnish Philips Consumer Lifestyle, Accessories vakuuttaa täten että tämä laite on direktiivin
1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen.
Dutch Hierbij verklaart, Philips Consumer Lifestyle, Accessories dat het toestel in
overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG.
French Par la présente, Philips Consumer Lifestyle, Accessories, déclare que cet appareil est
conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE.
Swedish Härmed intygar, Philips Consumer Lifestyle, Accessories, att denna utrustning står i
överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG.
Danish Undertegnede Philips Consumer Lifestyle, Accessories erklærer herved, at følgende
udstyr overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF.
German Hiermit erklärt Philips Consumer Lifestyle, Accessories die Übereinstimmung des
Produkts mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Festlegungen der Richtlinie 1999/5/EG.
Greek ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ η Philips Consumer Lifestyle, Accessories ΔΗΛΩΝΕΙ
ΟΤΙ ΑΥΤΟΣ Ο ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/ΕΚ.
Italian Con la presente Philips Consumer Lifestyle, Accessories dichiara che questo
apparecchio è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.
Spanish Por medio de la presente, Philips Consumer Lifestyle, Accessories, declara que el equipo
cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE.
Portuguese Philips Consumer Lifestyle, Accessories, declara que este equipamento está conforme
com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE.
Property of Philips Consumer Lifestyle
0168
© 2011 Koninklijke Philips Electronics N.V.
All rights reserved. IFU_CD280-285_IT_V1.1
WK11251
Loading...