(signature, name and function / signature, nom et fonction)
A.Sp
eelman, CL Compliance Manager
Sommario
1 Importanti istruzioni sulla
sicurezza 84
2 CD280/CD285 85
Contenuto della confezione 85
Panoramica del telefono 86
Icone del display 87
3 Guida introduttiva 88
Collegamento della stazione base 88
Installazione del telefono 89
Impostazione di data e ora 89
Ricarica del ricevitore 89
Vericare il livello della batteria90
Cos’è la modalità standby? 90
Verica della potenza del segnale90
Accensione/Spegnimento del telefono 90
4 Chiamate 91
Composizione di una chiamata 91
Ricezione di una chiamata 92
Regolazione del volume del ricevitore 92
Disattivazione del microfono 92
Accensione/spegnimento
dell’altoparlante 93
Inoltro di un’altra chiamata 93
Ricezione di una seconda chiamata 93
Passaggio da una chiamata all’altra 93
Come effettuare una conferenza con
persone che chiamano dall’esterno 93
7 Impostazioni del telefono 98
Attribuzione di un nome al telefono 98
Impostazione della lingua del display 98
Impostazione di data e ora 98
Impostazioni audio 98
Modalità ECO 99
8 Sveglia 100
Impostazione della sveglia 100
Disattivazione della sveglia 100
9 Servizi 101
Conferenza automatica 101
Modalità di chiamata 101
Selezione della durata di richiamata 101
Gestione del codice operatore 102
Gestione del presso102
Tipo di rete 103
Registrazione dei telefoni 103
Annullamento della registrazione dei
telefoni 103
Ripristino delle impostazioni predenite
103
Italiano
10 Impostazionipredenite 104
11 Dati tecnici 105
12 Domande frequenti 106
5 Chiamate interne e conferenze 94
Inoltro di una chiamata su un altro
telefono 94
Trasferimento di una chiamata 94
Conferenza 94
6 Testo e numeri 96
Immissione di testo e numeri 96
Passaggio da lettere maiuscole a
minuscole 97
13 Avviso 107
Dichiarazione di conformità 107
Compatibilità con lo standard GAP 107
Conformità ai requisiti EMF 107
Smaltimento del prodotto e delle
batterie 107
83IT
1 Importanti
istruzioni sulla
sicurezza
Requisiti di alimentazione
Questo prodotto richiede alimentazione •
elettrica a 100-240 V CA. In caso di black
out, la comunicazione potrebbe essere
interrotta.
La tensione della rete è classicata •
secondo lo standard TNV-3
(Telecommunication Network Voltages),
denito dalla normativa EN 60950.
Avvertenza
La rete elettrica è classicata come •
“pericolosa”. L’unico modo di scollegare la
base di ricarica è quello di staccarla dalla presa
elettrica. Assicurarsi che la presa elettrica sia
sempre facilmente raggiungibile.
Per evitare danni o anomalie di
funzionamento:
Attenzione
Utilizzare solo l’alimentazione indicata nelle •
istruzioni per gli utenti.
Utilizzare solo le batterie indicate nelle
•
istruzioni per gli utenti.
Fare in modo che i contatti di ricarica o la
•
batteria non tocchino mai oggetti metallici.
Non aprire l’apparecchio, la stazione base o la
•
base di ricarica per non essere esposti all’alta
tensione.
Fare in modo che il prodotto non entri in
•
contatto con liquidi.
Se la batteria viene sostituita con una di tipo
•
errato, è possibile che quest’ultima esploda.
Smaltire le batterie usate seguendo le istruzioni.
•
Utilizzare sempre i cavi forniti con il prodotto.•
Le attrezzature collegabili tramite cavo devono •
disporre di una presa facilmente raggiungibile
in prossimità dell’apparecchio stesso.
L’attivazione della modalità vivavoce può
•
aumentare in maniera repentina il volume
del telefono e portarlo a un livello davvero
alto: assicurarsi che l’apparecchio non si trovi
troppo vicino all’orecchio.
Questo apparecchio non è stato progettato •
per effettuare chiamate di emergenza in
caso di black out. Per effettuare chiamate
di emergenza, è necessario disporre di
un’alternativa.
Non esporre il telefono a temperature
•
eccessivamente alte, quali quelle prodotte da
fonti di calore o luce solare diretta.
Evitare di far cadere il telefono o altri oggetti
•
sullo stesso.
Non usare detergenti che contengano alcol,
•
ammoniaca, benzene o abrasivi, poiché
possono danneggiare l’apparecchio.
Non utilizzare il prodotto in zone dove esiste il
•
rischio di esplosione.
Fare in modo che il prodotto non entri
•
in contatto con piccoli oggetti di metallo,
che possono deteriorare la qualità audio e
danneggiare il prodotto.
I telefoni cellulari accesi in prossimità del
•
dispositivo possono causare interferenze.
È possibile tenere oggetti metallici solo in
•
prossimità o sopra il ricevitore del telefono.
Informazioni sulle temperature di
funzionamento e di conservazione
L’apparecchio può operare solo in luoghi •
con temperatura compresa tra 0°C e
+35°C (tra 32°F e 95°F).
Riporre il dispositivo solo in luoghi con •
temperatura compresa tra -20°C e
+45°C (tra -4°F e +113°F).
Alle basse temperature, la durata della •
batteria potrebbe ridursi.
84IT
2 CD280/CD285
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in
Philips!
Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza
fornita da Philips, registrare il proprio prodotto
sul sito: www.philips.com/welcome.
Contenuto della confezione
Telefono
Nota
In alcuni paesi, è necessario collegare •
l’adattatore di linea al cavo di linea; quindi,
collegare quest’ultimo alla presa del telefono.
Caricabatterie
AlimentatoreGaranzia
Manuale dell’utenteGuida di avvio rapido
Italiano
85IT
Panoramica del telefono
Ricevitore
a
b
c
d
e
f
Microfono
g
h
i
j
Consente di selezionare la •
funzione visualizzata sul display
del telefono direttamente sopra
il tasto.
Consente di scorrere il menu •
verso l’alto.
Consente di aumentare •
il volume del ricevitore/
altoparlante.
Consente di accedere alla •
rubrica.
Consente di terminare una •
chiamata.
Consente di uscire dal menu/•
interrompere l’operazione.
Tenere premuto per attivare/•
disattivare il telefono.
Premere questo tasto per •
inserire una pausa.
Consente di passare dalle lettere •
minuscole a quelle maiuscole
durante la modica del testo.
Accensione/spegnimento del •
microfono.
Consente di attivare/disattivare •
l’altoparlante.
Consente di effettuare e •
ricevere chiamate.
Tenere premuto per effettuare •
una chiamata interna.
Consente di impostare la •
modalità di composizione
(modalità impulsi o modalità toni
temporanea).
Consente di effettuare e •
ricevere chiamate.
Tasto di richiamata (questa •
funzione dipende dall’operatore
di rete).
86IT
k
Consente di scorrere il menu •
verso il basso.
Consente di ridurre il volume •
del ricevitore/altoparlante.
Consente di accedere al registro •
delle chiamate.
l
Consente di confermare la •
selezione.
Consente di entrare nei menu •
delle opzioni.
Altoparlante
m
Coperchio del portabatteria
n
IconaDescrizione
Lampeggia quando c’è una nuova
chiamata persa.
Rimane acceso quando si
visualizza la chiamata persa nel
registro delle chiamate.
Lampeggia quando arriva una
chiamata.
Rimane acceso quando si attacca
il ricevitore.
La sveglia è attiva.
L’altoparlante è attivo.
La suoneria è spenta.
Icone del display
In modalità standby, le icone che compaiono
sullo schermo principale mostrano quali funzioni
sono disponibili sul telefono.
IconaDescrizione
Quando il ricevitore non si trova
sulla base/caricatore, le barre
indicano il livello della batteria
(alto, medio e basso).
Quando il ricevitore si trova
sulla base/caricatore, le barre
continuano a scorrere no a
quando la carica non è completa.
L’icona della batteria scarica
lampeggia e viene emesso un
segnale acustico di avviso.
La batteria è scarica e deve
essere ricaricata.
Viene visualizzato lo stato del
collegamento tra il ricevitore e la
stazione base. Più barre vengono
visualizzate, più forte è il segnale.
Indica una chiamata ricevuta nel
registro chiamate.
Indica una chiamata in uscita
nell’elenco di riselezione.
Lampeggia quando c’è un nuovo
messaggio vocale.
Rimane acceso quando i messaggi
vocali sono già stati visualizzati nel
registro delle chiamate.
L’icona non viene visualizzata nel
caso in cui non sia presente alcun
messaggio.
Mostrano quando viene
aumentato o diminuito il volume.
Italiano
87IT
3 Guida
introduttiva
Attenzione
Assicurarsi di aver letto le istruzioni di •
sicurezza della sezione dal titolo “Importante”
prima di collegare e installare il telefono.
Collegamento della stazione
base
Avvertenza
Rischio di danni al prodotto! Assicurarsi che •
la tensione dell’alimentazione corrisponda a
quella indicata sul retro o sulla parte inferiore
del telefono.
Per caricare la batteria, utilizzare solo
•
l’adattatore di alimentazione in dotazione.
Nota
Collegare le estremità dell’alimentatore (per
confezioni multiple):
al jack di ingresso CC nella parte •
inferiore del caricatore aggiuntivo del
telefono.
alla presa di alimentazione a muro.•
Se è attivo il servizio Internet ad alta •
velocità DSL (Digital Subscriber Line) sulla
linea telefonica, accertarsi di installare un
ltro DSL tra il cavo telefonico e la presa
di alimentazione. Il ltro evita rumori di
sottofondo e problemi relativi all’ID chiamante
causati da interferenze DSL. Per ulteriori
informazioni sui ltri DSL, contattare il gestore
DSL.
88IT
Installazione del telefono
Impostazione di data e ora
Attenzione
Rischio di esplosione! Tenere lontane le •
batterie da fonti di calore, dai raggi solari e dal
fuoco. Non gettare mai le batterie nel fuoco.
Utilizzare solo le batterie in dotazione.
•
Rischio di riduzione di durata della batteria. •
Non utilizzare mai combinazioni di diverse
marche o tipi di batterie.
Avvertenza
Vericare la polarità delle batterie prima di •
inserirle nel rispettivo vano. Il mancato rispetto
della polarità può danneggiare il prodotto.
Le batterie sono già installate nel telefono.
Estrarre la linguetta delle batterie dal vano
prima di effettuare le operazioni di ricarica.
Suggerimento
Per impostare data e ora in un secondo •
momento, premere [Indiet] per saltare questo
passaggio.
1 Selezionare [Menu] > [Cong.telef.] >
[Date & time], quindi premere [OK] per
confermare.
2 Premere i tasti numerici per impostare
la data, quindi premere [OK] per
confermare.
Il menu di impostazione dell’ora viene »
visualizzato sul ricevitore.
3 Premere i tasti numerici per inserire l’ora.
Nota
Se l’ora è in formato 12 ore, premere • /
per selezionare [AM] o [PM].
4 Premere [OK] per confermare.
Ricarica del ricevitore
Posizionare il ricevitore sulla base di ricarica per
caricarlo. Quando il ricevitore è posizionato
correttamente sulla base di ricarica, viene
emesso un segnale acustico.
La ricarica del ricevitore ha inizio. »
Italiano
Nota
Caricare le batterie per 8 ore prima del primo •
utilizzo.
Il surriscaldamento del telefono durante le
•
operazioni di ricarica è normale.
Il telefono è pronto per l’uso.
89IT
Vericareillivellodella
batteria
Vericadellapotenzadel
segnale
L’icona della batteria visualizza il livello di carica
della stessa.
Quando il ricevitore non si trova
sulla base/caricatore, le barre
indicano il livello della batteria
(alto, medio e basso).
Quando il ricevitore si trova
sulla base/caricatore, le barre
continuano a lampeggiare no a
quando la carica non è completa.
L’icona di batteria scarica
lampeggia. La batteria è scarica e
deve essere ricaricata.
Il ricevitore si spegne se le batterie sono
scariche. Se è in corso una conversazione, è
possibile udire dei toni di avviso quando le
batterie sono quasi scariche. Dopo l’avviso la
conversazione viene interrotta.
Viene visualizzato lo stato del
collegamento tra il ricevitore e la
stazione base. Più barre vengono
visualizzate, più forte è il segnale.
Accertarsi che il telefono sia sempre •
collegato alla stazione base prima di
effettuare o ricevere una chiamata e di
utilizzare le sue funzionalità.
Se vengono emessi dei toni di avviso •
durante una conversazione, la batteria è
quasi scarica oppure il telefono è fuori
portata. Caricare la batteria o spostare
il telefono in modo che sia più vicino alla
stazione base.
Accensione/Spegnimento del
telefono
Tenere premuto • per spegnere il
telefono. Il display del telefono si spegne.
Nota
Quando il telefono è spento, non è possibile •
ricevere chiamate.
Tenere premuto • per accendere il
telefono. L’accensione richiede alcuni
secondi.
Cos’è la modalità standby?
Il telefono passa alla modalità standby quando
non è in corso alcuna attività. La schermata di
standby mostra il nome del telefono, il numero,
la data e l’ora, l’icona del segnale e l’icona della
batteria.
90IT
4 Chiamate
Nota
In caso di black out, il telefono non è in grado •
di utilizzare i servizi di emergenza.
Suggerimento
Vericare la potenza del segnale prima o •
durante una chiamata. Per ulteriori informazioni,
consultare la sezione “Verica della potenza del
segnale” nel capitolo “Guida introduttiva”.
Composizione di una
chiamata
Per effettuare una chiamata procedere come
segue:
Chiamata veloce•
Composizione del numero prima •
dell’inoltro
Ricomposizione del numero più •
recente
Chiamata dall’elenco di riselezione•
Chiamata dai numeri in rubrica•
Chiamata dal registro chiamate•
Composizione del numero prima
dell’inoltro
1 Comporre il numero telefonico.
Per cancellare una cifra, premere • [Canc].
Per inserire una pausa, tenere •
premuto
.
2 Premere / per effettuare la
chiamata.
Chiamata dall’elenco di riselezione
È possibile effettuare una chiamata dall’elenco
di riselezione.
Suggerimento
Per ulteriori informazioni, vedere la sezione •
“Ricomposizione di una chiamata” in “Elenco
di riselezione”.
Chiamata dai numeri in rubrica
È possibile effettuare una chiamata utilizzando
i numeri in rubrica.
Suggerimento
Per ulteriori informazioni, vedere la sezione •
“Chiamata dai numeri in rubrica” in “Rubrica”.
Italiano
Chiamata veloce
1 Premere / .
2 Comporre il numero telefonico.
Il numero viene composto. »
Viene visualizzata la durata della »
chiamata in corso.
91IT
Chiamata dal registro chiamate
È possibile richiamare un numero presente
nel registro delle chiamate ricevute o senza
risposta.
Nota
Il servizio di identicazione del chiamante •
è disponibile solo se tale opzione è stata
sottoscritta con la propria compagnia telefonica.
Suggerimento
Per ulteriori informazioni, vedere la sezione •
“Ricomposizione di un numero” in “Registro
chiamate”.
Nota
Il timer delle chiamate visualizza il tempo in •
conversazione trascorso durante la chiamata
in corso.
Nota
Se vengono emessi dei toni di avviso, la batteria •
è quasi scarica oppure il telefono è fuori portata.
Caricare la batteria o spostare il telefono in
modo che sia più vicino alla stazione base.
Fine di una chiamata
Per terminare una chiamata, procedere come
segue:
Premere •
Posizionare il ricevitore sulla base o •
sulla base di ricarica.
; oppure
Ricezione di una chiamata
Quando il telefono squilla, premere / per
rispondere alla chiamata.
Avvertenza
Quando il telefono squilla o quando è •
attiva la modalità vivavoce, tenerlo lontano
dall’orecchio per evitare danni all’udito.
Suggerimento
In caso di chiamata persa, il telefono mostra un •
messaggio di avviso.
Disattivazione della suoneria per tutte
le chiamate in arrivo
Quando il telefono squilla, premere .
Regolazione del volume del
ricevitore
Premere / per regolare il volume durante
una chiamata.
È quindi possibile regolare il volume »
del ricevitore e il telefono torna alla
schermata di chiamata.
Disattivazione del microfono
Premere durante una chiamata.
1
Sul telefono viene visualizzato »[Muto
attivo].
La persona che chiama non sentirà »
alcun suono, mentre chi riceve la
chiamata potrà comunque sentire la
voce dell’interlocutore.
2 Premere nuovamente per riattivare il
microfono.
Adesso è possibile proseguire la »
conversazione.
92 IT
Accensione/spegnimento
dell’altoparlante
Passaggio da una chiamata
all’altra
Premere .
Inoltro di un’altra chiamata
Nota
Questo ser vizio dipende dal gestore •
telefonico.
1 Premere durante una chiamata.
La prima chiamata viene messa in »
attesa.
2 Comporre il secondo numero.
Viene composto il numero visualizzato »
sul display.
Ricezione di una seconda
chiamata
Nota
Questo ser vizio dipende dal gestore •
telefonico.
Quando viene emesso un segnale acustico
ripetuto che indica la ricezione di un’altra
chiamata, è possibile rispondere come indicato
di seguito:
1 Premere e per rispondere alla
chiamata.
La prima chiamata viene messa in »
attesa ed è quindi possibile rispondere
alla seconda.
2 Premere e per interrompere la
chiamata in corso e rispondere la prima.
È possibile passare da una chiamata all’altra in
due modi:
Premere •
Premere • [Opzion] e selezionare [Alt.
chiam.], quindi premere nuovamente
[OK] per confermare.
e ; oppure
La chiamata in corso viene messa in »
attesa ed è possibile passare all’altra.
Come effettuare una
conferenza con persone che
chiamano dall’esterno
Nota
Questo ser vizio dipende dal gestore •
telefonico. Vericare se il proprio gestore
telefonico prevede costi aggiuntivi per questo
servizio.
Quando sono in corso due chiamate, è
possibile stabilire una chiamata in conferenza in
questi modi:
Premere •
Premere • [Opzion], selezionare [Conferenza] quindi premere
nuovamente [OK] per confermare.
, quindi ; o
Le due chiamate entrano in modalità »
conferenza.
Italiano
93IT
5 Chiamate
interne e
conferenze
Una chiamata interna è una chiamata effettuata
su un telefono che condivide la stessa stazione
base. Una conferenza è una conversazione che
coinvolge due telefoni interni che condividono
la stessa stazione base e una persona che
chiama dall’esterno.
Inoltro di una chiamata su un
altro telefono
Durante una chiamata
Durante una chiamata è possibile passare da
un telefono all’altro:
1 Tenere premuto .
La persona che chiama viene messa »
in attesa.
2 Selezionare il numero del ricevitore,
quindi premere [OK] per confermare.
Attendere che l’interlocutore risponda »
alla chiamata.
Passaggio da una chiamata all’altra
Tenere premuto per passare dalla chiamata
esterna a quella interna.
Nota
Se la base è abbinata solo a 2 telefoni •
registrati, tenere premuto per inoltrare una
chiamata all’altro ricevitore.
1 Tenere premuto . Vengono visualizzati i
telefoni disponibili per la chiamata interna.
2 Selezionare il numero del ricevitore,
quindi premere [OK] per confermare.
Il telefono selezionato squilla. »
3 Premere sul telefono selezionato.
Viene stabilita una chiamata interna. »
4 Selezionare [Canc] oppure premere
per annullare o interrompere la chiamata
interna.
Nota
Se il telefono è impegnato in una chiamata, •
viene emesso il tono di occupato.
Trasferimento di una chiamata
Tenere premuto durante una chiamata.
1
Vengono visualizzati i telefoni »
disponibili per la chiamata interna.
2 Selezionare il numero del ricevitore,
quindi premere [OK] per confermare.
3 Premere quando l’interlocutore
risponde alla chiamata.
La chiamata viene trasferita al telefono »
selezionato.
Conferenza
Una conferenza a 3 è una chiamata tra l’utente,
un altro telefono interno e una persona
che chiama dall’esterno. Per effettuarla sono
necessari due telefoni che condividono la stessa
stazione base.
94 IT
Durante una chiamata esterna
1 Tenere premuto per avviare una
chiamata interna.
Vengono visualizzati i telefoni »
disponibili per la chiamata interna.
La persona che chiama dall’esterno »
viene messa in attesa.
2 Selezionare o immettere il numero
del telefono, quindi premere [OK] per
confermare.
Il telefono selezionato squilla. »
3 Premere sul telefono selezionato.
Viene stabilita una chiamata interna. »
4 Selezionare [Conf.] sul ricevitore.
In questo modo viene stabilita una »
conferenza a 3 con la persona che
chiama dall’esterno e il telefono
interno selezionato.
5 Premere per terminare la conferenza.
Nota
Premere •[Conf.] per partecipare a una
conferenza in corso con un altro telefono
nel caso in cui [Servizi] > [Conferenza] sia
impostato su [Autom.].
Italiano
Durante la conferenza
Tenere premuto per:
mettere in attesa una chiamata esterna e •
tornare alla chiamata interna.
La chiamata esterna viene messa in »
attesa.
passare dalla chiamata esterna a quella •
interna.
abilitare nuovamente la conferenza.•
Nota
Se un telefono termina la chiamata durante •
una conferenza, l’altro ricevitore rimane
collegato alla chiamata esterna.
95IT
6 Testo e numeri
Per impostare il nome del telefono, le voci in
rubrica e utilizzare opzioni di menu è possibile
immettere testo e numeri.
Immissione di testo e numeri
Premere una o più volte sulla tastiera
1
alfanumerica per immettere il carattere
prescelto.
2a b c 2 à â æ á ã ä å ç
3d e f 3 è é ê ë Δ Φ
4g h i 4 ğ í ì ï ı Γ
5j k l 5 Λ
6m n o 6 ñ ó ô õ ö ò
7p q r s 7 β ş Π Θ Σ
8t u v 8 ù ú ü μ
9w x y z 9 ø Ω Ξ Ψ
Tasto Caratteri maiuscoli (per il greco)
0[Sp]. 0 , / : ; “ ‘ ! ¡ ? ¿ * + - % \^ ~|
11 @ _ # = < > ( ) & £ $ ¥ [ ] { } ¤ § ...
2A B Г 2 A B C Æ Å Ç
3Δ Ε Ζ 3 D E F É
4Η Θ Ι 4 G H I
5Κ Λ Μ 5 J K L
6Ν Ξ Ο 6 M N O Ñ Ö
7Π Ρ Σ 7 P Q R S
8Τ Υ Φ 8 T U V Ü
9Χ Ψ Ω 9 W X Y Z Ø
2α β γ 2 a b c à æ ä å
3δ ε ζ 3 d e f è é
4η θ ι 4 g h i ì
5κ λ μ 5 j k l Λ
6ν ξ ο 6 m n o ñ
7π ρ σ ς 7 p q r s ß
8τ υ φ 8 t u v ù ü
9χ ψ ω 9 w x y z ø
96 IT
Tasto Caratteri maiuscoli (per romeno/polacco/
ceco/ungherese/slovacco/sloveno/croato)
0[Sp]. 0 , / : ; “ ‘ ! ¡ ? ¿ * + - % \^ ~|
11 @ _ # = < > ( ) & £ $ ¥ [ ] { } ¤ § ...
2A B C 2 Â Æ Á Ă Ä Å Ą Ç Ć Č
3D E F 3 Ď Đ Ė Ě É Ę Δ Φ
4G H I 4 Í Î Γ
5J K L 5 Λ Ł Ĺ Ľ
6M N O 6 Ñ Ň Ń Ó Ö Ő
7P Q R S 7 Ř Ş Š Ś Π Θ Σ
8T U V 8 Ţ Ť Ú Û Ü Ů Ű
9W X Y Z 9 Ý Ž Ź Ż ſ Ø Ω Ξ Ψ
2a b c 2 à â æ á ă ä å ą ć č
3d e f 3 ď đ ė ě è é ę Δ Φ
4g h i 4 í ì Γ
5j k l 5 Λ
6m n o 6 ñ ň ó ö ő ò
7p q r s 7 ř š ś Π Θ Σ ß
8t u v 8 ţ ť ù ú û ü ů ű
9w x y z 9 ý ž ƒ ø Ω Ξ Ψ
2А Б В Г Ђ Ć Č 2 A B CÆ Ä Å Ç
3Д Е Ж З Ј Đ 3 D E F É Δ Φ
4И Й К Л Љ 4 G H I Γ
5М Н О П Њ 5 J K L Λ
6Р С Т У Ћ 6 M N O Ñ Ö
7Ф Х Ц Ч
8Ш Щ Ъ Ы 8 T U V Ü
9Ь Э Ю Я Ž 9 W X Y Z Ø Ω Ξ Ψ
7 P Q R S Π Θ Σ
97IT
7 Impostazioni del
Impostazione di data e ora
telefono
È possibile personalizzare le impostazioni del
telefono nel modo desiderato.
Attribuzione di un nome al
telefono
Il nome del telefono può essere composto
da un massimo di 14 caratteri. Il nome viene
visualizzato sullo schermo del telefono in
modalità standby.
1 Selezionare [Menu] > [Cong.telef.] >
[Nome telef.], quindi premere [OK] per
confermare.
2 Immettere o modicare il nome. Per
cancellare un carattere, premere [Canc].
3 Premere [OK] per confermare.
Le impostazioni vengono salvate. »
Impostazione della lingua del
display
Nota
Questa opzione è disponibile solo sui telefoni •
con supporto multilingue.
Le lingue disponibili variano a seconda del
•
paese.
1 Selezionare [Menu] > [Cong.telef.]
> [Lingua], quindi premere [OK] per
confermare.
2 Selezionare una lingua, quindi premere
[OK] per confermare.
Le impostazioni vengono salvate. »
Per ulteriori informazioni, consultare la sezione
“Impostazione di data e ora” in “Operazioni
preliminari”.
Impostazioni audio
Impostazione del volume della
suoneria del telefono
È possibile selezionare 5 diversi livelli di
impostazione del volume della suoneria
oppure scegliere l’opzione [Disattivato].
1 Selezionare [Menu] > [Cong.telef.] >
[Suoni] > [Vol. suoneria], quindi premere
[OK] per confermare.
2 Selezionare un livello del volume, quindi
premere [OK] per confermare.
Le impostazioni vengono salvate. »
Impostazione della suoneria del
telefono
È possibile scegliere tra 10 suonerie diverse.
1 Selezionare [Menu] > [Cong.telef.] >
[Suoni] > [Squilli], quindi premere [OK]
per confermare.
2 Selezionare una suoneria, quindi premere
[OK] per confermare.
Le impostazioni vengono salvate. »
Impostazione dei toni della tastiera
Si tratta del suono prodotto alla pressione di
un tasto del telefono.
1 Selezionare [Menu] > [Cong.telef.] >
[Suoni] > [Tono tasto], quindi premere
[OK] per confermare.
2 Selezionare [On]/[Off ], quindi premere
[OK] per confermare.
Le impostazioni vengono salvate. »
98 IT
Impostazione del tono docking
Il tono docking è il segnale audio emesso
quando viene posizionato il ricevitore sulla
base/caricatore.
1 Selezionare [Menu] > [Cong.telef.]
> [Suoni] > [Tono docking], quindi
premere [OK] per confermare.
2 Selezionare [On]/[Off ], quindi premere
[OK] per confermare.
Le impostazioni vengono salvate. »
Impostazionedelproloaudio
L’audio della cornetta può essere impostato
scegliendolo fra 3 proli diversi.
1 Selezionare [Menu] > [Cong.telef.]
> [Suoni] > [Suono person.], quindi
premere [OK] per confermare.
2 Selezionare un prolo, quindi premere
[OK] per confermare.
Le impostazioni vengono salvate. »
Modalità ECO
La modalità ECO riduce la potenza di
trasmissione del telefono e della stazione base.
1 Selezionare [Menu] > [Cong.telef.] >
[Modalità eco], quindi premere [OK] per
confermare.
2 Selezionare [On]/[Off ] e premere [OK]
per confermare.
Le impostazioni vengono salvate. »
La scritta »ECO viene visualizzata in
modalità standby.
Italiano
Nota
Quando la modalità •ECO è attiva, è possibile
che la distanza di connessione tra il telefono e
la stazione base venga ridotta.
99IT
8 Sveglia
Il telefono è dotato di una sveglia incorporata.
Per impostare la sveglia, fare riferimento alle
informazioni riportate di seguito.
Impostazione della sveglia
Selezionare [Menu] > [Sveglia], quindi
1
premere [OK] per confermare.
2 Selezionare [Una volta] oppure
[Giornalmente], quindi premere [OK]
per confermare.
3 Selezionare un orario di sveglia, quindi
premere [OK] per confermare.
La sveglia è attiva e sul display viene »
visualizzato
Suggerimento
Premere • / per scegliere tra [AM] / [PM].
.
Disattivazione della sveglia
Quando la sveglia suona
Premere un tasto qualsiasi per spegnerla.
Prima che la sveglia suoni
Selezionare [Menu] > [Sveglia] >
[Disattivato], quindi premere [OK] per
confermare.
Le impostazioni vengono salvate. »
100 IT
9 Servizi
Il telefono supporta una serie di funzionalità che
consente di gestire al meglio le conversazioni
telefoniche.
Conferenza automatica
Per condividere una chiamata esterna con un
altro telefono, premere
Attivazione/disattivazione della
modalità di conferenza automatica
1 Selezionare [Menu] > [Servizi] >
[Conferenza], quindi premere [OK] per
confermare.
2 Selezionare [Autom.]/[Off], quindi
premere [OK] per confermare.
Le impostazioni vengono salvate. »
Modalità di chiamata
Nota
Questa funzione si applica solo ai telefoni che •
supportano la modalità di chiamata a impulsi
e a toni.
La modalità di chiamata rimanda al segnale
telefonico usato in determinati paesi. Il telefono
supporta la modalità a toni (DTMF) e a impulsi.
Per ulteriori informazioni, rivolgersi alla propria
compagnia telefonica.
.
Impostazione della modalità di
chiamata
1 Selezionare [Menu] > [Servizi] > [Mod.
chiamata], quindi premere [OK] per
confermare.
2 Selezionare una modalità di chiamata,
quindi premere [OK] per confermare.
Le impostazioni vengono salvate. »
Nota
Se il telefono si trova in modalità di chiamata •
a impulsi, premere */INT durante la
conversazione per passare temporaneamente
alla modalità a toni. Le cifre immesse durante
la chiamata vengono quindi convertite in
segnali a toni.
Selezione della durata di
richiamata
Assicurarsi che il tempo di richiamata sia
impostato correttamente prima di rispondere a
un’altra chiamata. Di norma questa funzione è
già attiva sul telefono. È possibile scegliere tra 3
opzioni: [Breve], [Medio] e [Lungo]. Il numero
di opzioni disponibili varia a seconda dei paesi.
Per ulteriori dettagli, consultare la propria
compagnia telefonica.
1 Selezionare [Menu] >[Servizi] > [Tempo
diash], quindi premere [OK] per
confermare.
2 Selezionare un’opzione, quindi premere
[OK] per confermare.
Le impostazioni vengono salvate. »
Italiano
101IT
Gestione del codice
operatore
Nota
Questa opzione è disponibile solo sui telefoni •
che supportano questa funzionalità.
È possibile denire un codice operatore
(no a 5 cifre). Questo codice viene rimosso
automaticamente da una chiamata in entrata
se corrisponde al codice denito dall’utente.
Il numero di telefono viene poi salvato nel
registro chiamate senza il codice.
Attivazione della rimozione
automatica del codice
1 Selezionare [Menu] > [Servizi] > [Cod.
operativo], quindi premere [OK] per
confermare.
2 Immettere il codice operativo, quindi
premere [OK] per confermare.
Le impostazioni vengono salvate. »
Disattivazione della rimozione
automaticadelpressooperatore
1 Selezionare [Menu] > [Servizi] > [Cod.
operativo], quindi premere [OK] per
confermare.
2 Premere [Canc] per cancellare tutte le
cifre.
3 Premere [OK] per confermare.
Le impostazioni vengono salvate. »
Gestionedelpresso
Nota
Questa opzione è disponibile solo sui telefoni •
che supportano questa funzionalità.
È possibile denire un presso (no a
5 cifre). Questo presso viene rimosso
automaticamente da una chiamata in entrata
se corrisponde al codice denito dall’utente.
Il numero di telefono viene poi salvato nel
registro chiamate senza il presso.
Attivazione della rimozione
automaticadelpresso
1 Selezionare [Menu] > [Servizi] >
[Codice area], quindi premere [OK] per
confermare.
2 Immettere il presso, quindi premere
[OK] per confermare.
Le impostazioni vengono salvate. »
Disattivazione della rimozione
automaticadelpresso
1 Selezionare [Menu] > [Servizi] >
[Codice area], quindi premere [OK] per
confermare.
2 Premere [Canc] per cancellare tutte le
cifre.
3 Premere [OK] per confermare.
Le impostazioni vengono salvate. »
102 IT
Tipo di rete
Nota
Questa opzione è disponibile solo sui telefoni •
che supportano questa funzionalità.
1 Selezionare [Menu] > [Servizi] > [Tipo
di rete], quindi premere [OK].
2 Selezionare un tipo di rete, quindi
premere [OK].
Le impostazioni vengono salvate. »
Registrazione dei telefoni
Annullamento della
registrazione dei telefoni
Se due ricevitori condividono la stessa
1
stazione base, è possibile annullare la
registrazione di uno dei due.
2 Selezionare [Menu] > [Servizi] >
[Scollegare], quindi premere [OK] per
confermare.
3 Selezionare il numero del telefono
per il quale si desidera annullare la
registrazione.
4 Premere [OK] per confermare.
La registrazione del telefono viene »
annullata.
È possibile registrare telefoni aggiuntivi sulla
stazione base. La stazione base può registrare
un massimo di 5 telefoni.
1
Selezionare [Menu] > [Servizi] > [Registra],
quindi premere [OK] per confermare.
2 Tenere premuto sulla base per 5
secondi no a che non viene emesso un
tono di conferma, quindi premere [OK]
per confermare.
3 Immettere il PIN di sistema Premere
[Nitida] per effettuare le correzioni.
4 Premere [OK] per confermare il PIN.
La registrazione viene completata in »
meno di 2 minuti. La stazione base
assegna automaticamente dei numeri
ai vari telefoni.
Nota
Se il PIN non è corretto o non viene trovata •
la base dopo un certo periodo di tempo, sul
telefono è visualizzato un messaggio di avviso. Se
la registrazione non si conclude correttamente,
ripetere la procedura riportata sopra.
Nota
Il PIN predenito è 0000. Quest’ultimo non •
può essere modicato.
Suggerimento
Il numero del telefono viene visualizzato •
accanto al nome del telefono in modalità
standby.
Ripristino delle impostazioni
predenite
Italiano
È possibile ripristinare il telefono alle
impostazioni di fabbrica.
1 Selezionare [Menu] > [Servizi] >
[Reimposta], quindi premere [OK] per
confermare.
Sul telefono viene visualizzato un »
messaggio di conferma.
2 Premere [OK] per confermare.
Tutte le impostazioni vengono »
ripristinate.
Suggerimento
Per ulteriori informazioni sulle impostazioni •
predenite, vedere la sezione “Impostazioni
predenite”.
103IT
10 Impostazioni
predefinite
Lingua*A seconda del paese
Nome del telefonoPHILIPS
Data01/01/11
Formato data*A seconda del paese
Ora*A seconda del paese
Formato ora*A seconda del paese
Sveglia[Disattivato]
RubricaNon modicata
Tempo di richiamata*A seconda del paese
Conferenza[Disattivato]
Mod. chiamata*[Toni]
Handset ring melody* A seconda del paese
Volume ricevitore[Volume 3]
Volume suoneria
telefono
Tono tasti telefono[Attivato]
Registro chiamate in
entrata
Elenco di riselezioneVuoto
[Livello 3]
Vuoto
104 IT
11 Dati tecnici
Display
Retroilluminazione schermo LCD color •
ambra
Funzionalità generali del telefono
Modalità doppia di identicazione del •
nome e del numero del chiamante
Conferenza e messaggi in segreteria•
Chiamata interna•
Tempo di conversazione massimo: 15 ore•
Batterie
CORUN: 2 batterie ricaricabili AAA Ni-•
MH da 1,2 V e 650 mAh
SANIK: 2 batterie ricaricabili AAA Ni-•
MH da 1,2 V e 650 mAh
Il servizio di segreteria telefonica è gestito
dalla propria compagnia telefonica e non dal
telefono stesso. Contattare il proprio gestore
per modicare le impostazioni.
Il telefono posto sulla base di ricarica non
viene alimentato.
Vericare che le batterie siano inserite •
correttamente.
Vericare che il telefono sia posizionato •
sulla base di ricarica. L’icona della batteria
si muove durante le operazioni di ricarica.
I contatti di ricarica sono sporchi. •
Scollegare l’alimentazione e pulire i
contatti con un panno inumidito.
Le batterie sono difettose. Acquistare •
delle batterie nuove presso il proprio
rivenditore.
Nessuna indicazione sul display
Vericare che le batterie siano cariche. •
Vericare i collegamenti e la presenza di •
Il telefono è fuori portata. Avvicinarlo alla •
stazione base.
Il telefono è esposto a interferenze da •
parte degli apparecchi vicini. Allontanare
la stazione base dagli apparecchi.
Il telefono si trova in un luogo con pareti •
molto spesse. Allontanare la stazione
base dalle pareti.
Il telefono non squilla.
Vericare che la suoneria sia attiva.
L’identicativodelchiamantenonviene
visualizzato sul display.
Il servizio non è stato attivato. Contattare •
il proprio gestore.
Le informazioni relative al chiamante •
risultano nascoste o non disponibili.
Il telefono perde la connessione con la base
oppure l’audio risulta distorto durante la
chiamata.
Vericare se è attiva la modalità ECO.
Disattivarla per aumentare la portata del
telefono e sfruttare al meglio la qualità delle
chiamate.
Nota
Se le soluzioni descritte sopra non risolvono •
il problema, scollegare l’alimentazione dal
telefono e dalla stazione base. Riprovare dopo
1 minuto.
106 IT
13 Avviso
Dichiarazione di conformità
Con la presente, Philips Consumer Lifestyle,
Accessories, dichiara che il modello CD280/
CD285 è conforme ai requisiti essenziali e ad
altre disposizioni rilevanti della Direttiva 1999/5/
EC. La Dichiarazione di conformità è presente
sul sito www.p4c.philips.com.
Questo prodotto è stato ideato, testato e
realizzato in base alla Direttiva europea R&TTE
1999/5/CE. Secondo quanto previsto da tale
Direttiva, questo prodotto può essere utilizzato
nei paesi riportati di seguito:
Compatibilità con lo standard
GAP
Lo standard GAP garantisce la compatibilità
di tutti i telefoni e stazioni base DECT™ GAP
con gli standard minimi di funzionamento a
prescindere dal produttore. Il telefono e la
stazione base sono compatibili con lo standard
GAP, ossia garantiscono le funzioni di base:
registrazione del telefono, segnale di linea,
inoltro e ricezione di chiamate. Le funzioni
avanzate potrebbero non essere disponibili
su dispositivi di altri produttori. Per registrare
e utilizzare questo telefono con una stazione
base compatibile con lo standard GAP di
altri produttori, seguire la procedura descritta
nelle istruzioni del produttore stesso, quindi
seguire quella descritta in questo manuale
per la registrazione dell’apparecchio. Per
registrare un telefono di un produttore diverso
sulla stazione base, impostare quest’ultima
sulla modalità registrazione quindi seguire la
procedura descritta nel manuale di istruzioni del
produttore del telefono.
Conformità ai requisiti EMF
Koninklijke Philips Electronics N.V. produce
e commercializza numerosi prodotti per
il mercato consumer che, come tutti gli
apparecchi elettronici, possono emettere e
ricevere segnali elettromagnetici.
Uno dei principali principi aziendali applicati da
Philips prevede l’adozione di tutte le misure
sanitarie e di sicurezza volte a rendere i propri
prodotti conformi a tutte le regolamentazioni
e a tutti gli standard EMF applicabili alla data di
produzione dell’apparecchio.
In base a tale principio, Philips sviluppa, produce
e commercializza prodotti che non hanno
effetti negativi sulla salute. Garantisce pertanto
che i propri prodotti, se utilizzati nelle modalità
previste, sono da ritenersi sicuri in base ai dati
scientici attualmente disponibili.
Philips si impegna attivamente nello sviluppo
di standard EMF e di sicurezza internazionali.
In questo modo, è in grado di anticipare i
risultati della standardizzazione e di garantirne
l’integrazione nei propri prodotti.
Smaltimento del prodotto e
delle batterie
Questo prodotto è stato progettato e
realizzato con materiali e componenti di alta
qualità, che possono essere riciclati e riutilizzati.
Italiano
107IT
Quando su un prodotto si trova il simbolo del
bidone dei riuti con una croce, signica che
tale prodotto è soggetto alla Direttiva Europea
2002/96/CE. Informarsi sul sistema di raccolta
differenziata in vigore per i prodotti elettrici ed
elettronici.
Attenersi alle normative locali per lo
smaltimento dei riuti e non gettare i vecchi
prodotti nei normali riuti domestici.
Il corretto smaltimento dei prodotti usati aiuta a
prevenire l’inquinamento ambientale e possibili
danni alla salute.
Il prodotto contiene batterie che rientrano
nell’ambito della Direttiva Europea 2006/66/
CE e non possono essere smaltite con i normali
riuti domestici.
Informarsi sui regolamenti locali per la raccolta
differenziata delle batterie. Il corretto smaltimento
delle batterie contribuisce a prevenire potenziali
effetti negativi sull’ambiente e sulla salute.
Quando questo logo è apposto su un
prodotto, signica che Philips ha contribuito
nanziariamente al sistema di recupero e di
riciclaggio nazionale associato.
Informazioni per il rispetto ambientale
L’uso di qualsiasi imballo non necessario è stato
evitato. Si è cercato, inoltre, di semplicare la
raccolta differenziata, usando per l’imballaggio
tre materiali: cartone (scatola), polistirene
espanso (materiale di separazione) e polietilene
(sacchetti, schiuma protettiva).
Il sistema è composto da materiali che
possono essere riciclati e riutilizzati purché il
disassemblaggio venga effettuato da aziende
specializzate. Attenersi alle norme locali in
materia di riciclaggio di materiali per l’imballaggio,
batterie usate e apparecchiature obsolete.
108 IT
ANNEX 1
EnglishHereby, Philips Consumer Lifestyle, Accessories, declares that this equipment is in
compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive
1999/5/EC.
FinnishPhilips Consumer Lifestyle, Accessories vakuuttaa täten että tämä laite on direktiivin
1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen.
DutchHierbij verklaart, Philips Consumer Lifestyle, Accessories dat het toestel in
overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van
richtlijn 1999/5/EG.
FrenchPar la présente, Philips Consumer Lifestyle, Accessories, déclare que cet appareil est
conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la
directive 1999/5/CE.
SwedishHärmed intygar, Philips Consumer Lifestyle, Accessories, att denna utrustning står i
överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser
som framgår av direktiv 1999/5/EG.
DanishUndertegnede Philips Consumer Lifestyle, Accessories erklærer herved, at følgende
udstyr overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF.
GermanHiermit erklärt Philips Consumer Lifestyle, Accessories die Übereinstimmung des
Produkts mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten
Festlegungen der Richtlinie 1999/5/EG.
GreekΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ η Philips Consumer Lifestyle, Accessories ΔΗΛΩΝΕΙ
ΟΤΙ ΑΥΤΟΣ Ο ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ
ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/ΕΚ.
ItalianCon la presente Philips Consumer Lifestyle, Accessories dichiara che questo
apparecchio è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti
stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.
SpanishPor medio de la presente, Philips Consumer Lifestyle, Accessories, declara que el equipo
cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o
exigibles de la Directiva 1999/5/CE.
Portuguese Philips Consumer Lifestyle, Accessories, declara que este equipamento está conforme
com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE.