Contenido de la caja 6
Descripción del teléfono 7
Descripción general de la estación base 8
Iconos de la pantalla 9
3 Introducción 10
Conecte la estación base 10
Instalación del microteléfono 11
Conguración del teléfono (depende
del país) 11
Carga del microteléfono 12
Comprobación del nivel de batería 12
¿Qué es el modo de espera?12
Comprobación de la intensidad de la
señal 12
Encendido/apagado del microteléfono 13
4 Llamadas 14
Realización de llamadas 14
Cómo contestar una llamada 15
Ajuste del volumen del auricular 15
Desactivación del micrófono 15
Encendido/apagado del altavoz 15
Realización de una segunda llamada 15
Cómo contestar una segunda llamada 16
Cómo alternar entre dos llamadas 16
Realización de una conferencia con
interlocutores externos 16
5 Intercomunicación y conferencias 17
Cómo llamar a otro microteléfono 17
Transferencia de una llamada 17
Realización de una conferencia 17
6 Texto y números 19
Introducción de texto y números 19
Cambio entre mayúsculas y minúsculas 20
7 Agenda 21
Visualización de la agenda 21
Búsqueda de un registro 21
Llamar desde la lista de la agenda 21
Acceso a la agenda durante una llamada 21
Adición de un registro 22
Edición de un registro 22
Eliminación de un registro 22
Eliminación de todos los registros 22
8 Registro de llamadas 23
Visualización de todos los registros 23
Cómo guardar un registro de llamadas
en la agenda 23
Eliminación de un registro de llamadas 23
Eliminación de todos los registros de
llamadas 24
Devolución de una llamada24
9 Lista de rellamadas 25
Visualización de los registros de
rellamada 25
Rellamada 25
Cómo guardar un registro de rellamada
en la agenda 25
Eliminación de un registro de rellamada 25
Eliminación de todos los registros de
rellamada 25
10 Conguracióndelteléfono 26
Nombre del microteléfono 26
Ajuste del idioma de la pantalla 26
Ajuste de la fecha y la hora 26
Ajustes de sonido 26
Modo ECO 27
11 Despertador 28
Ajuste de la alarma28
Desactivación de la alarma 28
Español
3ES
Page 4
12 Servicios 29
Conferencia automática29
Modo de marcación 29
Selección de la duración de la rellamada 29
Gestión del código de operador 30
Gestión del código de área30
Tipo de red 31
Registro de los microteléfonos 31
Cancelación de registro de
microteléfonos 31
Restauración de la conguración
predeterminada 31
13 Contestador automático del
teléfono 32
Activación/desactivación del
contestador automático 32
Ajuste del idioma del contestador
automático 32
Ajuste del modo de respuesta 32
Mensajes de contestador 33
Mensajes entrantes (ICM)34
Acceso remoto 35
14 Ajustes predeterminados 37
15 Datostécnicos 38
16 Preguntas más frecuentes 39
17 Aviso 40
Declaración de conformidad: 40
Compatibilidad con el estándar GAP 40
Cumplimiento de la normativa sobre
CEM 40
Cómo deshacerse del producto antiguo
y de las pilas 41
4ES
Page 5
1 Instrucciones
de seguridad
importantes
Requisitos de alimentación
Este producto requiere un suministro •
eléctrico de 100-240 voltios de CA. Si
se produce un fallo de alimentación, es
posible que se pierda la comunicación.
La tensión de la red se clasica •
como TNV-3 (Voltajes de red de
telecomunicaciones), como se dene en
la norma EN 60950.
Advertencia
La red eléctrica se clasica como peligrosa. •
La única manera de apagar el cargador es
desenchufar la fuente de alimentación de la
toma eléctrica. Asegúrese de que se pueda
acceder con facilidad a la toma eléctrica.
Para evitar averías o un mal funcionamiento
Precaución
Utilice únicamente la fuente de alimentación •
que se indica en el manual de usuario.
Utilice únicamente las pilas que se indican en el
•
manual de usuario.
No permita que los contactos de carga o las
•
pilas entren en contacto con objetos metálicos.
No abra el microteléfono, la estación base ni
•
el cargador, ya que podría quedar expuesto a
alta tensión.
No permita que el producto entre en
•
contacto con líquidos.
Existe riesgo de explosión si las pilas se
•
sustituyen por otras de tipo incorrecto.
Deseche las pilas usadas de acuerdo con las
•
instrucciones.
Utilice siempre los cables suministrados con el
•
producto.
En el caso de equipos enchufados, la toma de
•
alimentación estará instalada cerca del equipo
y se podrá acceder a ella fácilmente.
Precaución
La activación de la función manos libres •
podría aumentar repentinamente el volumen
del auricular a un nivel muy alto: evite que
el microteléfono esté demasiado cerca de la
oreja.
Este equipo no está diseñado para efectuar
•
llamadas de emergencia en caso de fallo de
alimentación. Es necesario disponer de una
alternativa que permita realizar llamadas de
emergencia.
No exponga el teléfono a temperaturas altas,
•
causadas por un sistema de calefacción o por
la exposición directa a la luz solar.
No deje caer el teléfono ni deje que caigan
•
objetos sobre él.
No utilice ninguna solución de limpieza que
•
contenga alcohol, amoniaco, benceno o
abrasivos, ya que podrían dañar el dispositivo.
No utilice el producto en lugares en los que
•
exista riesgo de explosión.
Evite que objetos de metal pequeños entren
•
en contacto con el producto. Esto podría
deteriorar la calidad del audio y dañar el
producto.
La presencia de teléfonos móviles activos en
•
las inmediaciones puede originar interferencias
en el dispositivo.
El receptor del microteléfono puede atraer
•
objetos metálicos si los coloca cerca del
mismo.
Información sobre la temperatura de
funcionamiento y de almacenamiento
Utilice el teléfono en lugares donde la •
temperatura oscile siempre entre 0 °C y
+35 °C (32 °F y 95 °F).
Guarde el teléfono en lugares donde la •
temperatura oscile siempre entre -20 °C
y 45 °C (-4 °F y 113 °F).
La duración de la batería puede acortarse •
en condiciones de bajas temperaturas.
Español
5ES
Page 6
2 Su CD280/
CD285
Le felicitamos por su compra y le damos la
bienvenida a Philips.
Para poder beneciarse por completo del
soporte que ofrece Philips, registre su producto
en www.philips.com/welcome.
Contenido de la caja
Estación base (CD280)
Estación base (CD285)
Cargador**
Adaptador de
corriente**
GarantíaManual de
Nota
* En algunos países es necesario conectar •
el adaptador de línea al cable de línea y,
después, enchufar el cable de línea a la toma
de teléfono.
usuario
Cable de línea*
Guía de
conguración
rápida
Microteléfono**
6ES
Nota
** En el caso de paquetes con varios •
microteléfonos, hay microteléfonos y
cargadores con adaptadores de corriente
adicionales.
Page 7
Descripcióndelteléfono
Auricular
a
b
c
d
e
f
Micrófono
g
h
i
j
k
l
Altavoz
m
Tapa de las pilas
n
Selecciona la función que •
aparece en la pantalla del
microteléfono justo encima del
botón.
Sirve para desplazarse hacia •
arriba por el menú.
Sube el volumen del auricular/•
altavoz.
Permite acceder a la agenda.•
Finaliza la llamada.•
Sale del menú/operación.•
Manténgalo pulsado para activar/•
desactivar el microteléfono.
Púlselo para introducir una •
pausa.
Cambia entre minúsculas y •
mayúsculas durante la edición
de texto.
Desactiva/activa el micrófono.•
Enciende/apaga el altavoz.•
Sirve para realizar y recibir •
llamadas.
Manténgalo pulsado para realizar •
la intercomunicación.
Ajusta el modo de marcación •
(modo por pulsos o modo de
tonos temporal).
Sirve para realizar y recibir •
llamadas.
Botón de rellamada (Esta •
función depende de la red).
Sirve para desplazarse hacia •
abajo por el menú.
Baja el volumen del auricular/•
altavoz.
Permite acceder al registro de •
llamadas.
Conrma la selección.•
Permite entrar al menú de •
opciones.
Español
7ES
Page 8
Descripción general de la
estación base
CD280
a
Busca los microteléfonos.•
Permite acceder al modo de •
registro.
CD285
Altavoz
a
b
c
d
e
f
g
/
/
Baja/sube el volumen del •
altavoz.
Activa/desactiva el •
contestador automático.
Avanza/retrocede durante la •
reproducción.
Borra mensajes.•
Reproduce mensajes.•
Detiene la reproducción del •
mensaje.
Busca los microteléfonos•
Permite acceder al modo de •
registro
8ES
Page 9
Iconos de la pantalla
En el modo de espera, los iconos que aparecen
en la pantalla principal indican qué funciones
están disponibles en el microteléfono.
IconoDescripciones
Cuando el microteléfono no esté en
la estación base/cargador, las barras
indicarán el nivel batería (completo,
medio y bajo).
Cuando el microteléfono esté en la
estación base/cargador, las barras
seguirán desplazándose hasta que
se complete la carga.
El icono de batería agotada
parpadea y se oye un tono de
alerta.
La batería está agotada y debe
recargarse.
Muestra el estado del enlace entre
el microteléfono y la estación base.
Cuantas más barras aparezcan,
mejor será la conexión.
Indica que se ha recibido una
llamada en el registro de llamadas.
Indica una llamada saliente en la
lista de rellamadas.
Parpadea cuando hay una llamada
perdida nueva.
Se enciende continuamente al
comprobar las llamadas perdidas en
el registro de llamadas.
Parpadea al recibir una llamada
entrante.
Permanece encendido cuando
cuelga el teléfono.
La alarma está activada.
IconoDescripciones
Contestador automático: parpadea
cuando hay un mensaje nuevo.
Aparece cuando el contestador
automático está encendido.
Parpadea cuando hay un mensaje
de voz nuevo.
Permanece encendido cuando
los mensajes de voz ya se han
consultado en el registro de
llamadas.
El icono no se muestra si no hay
ningún mensaje de voz.
Aparece cuando sube y baja el
volumen.
Español
El altavoz está activado.
El timbre está desactivado.
9ES
Page 10
3 Introducción
Precaución
Lea las instrucciones de seguridad de la sección •
“Importante” antes de conectar e instalar el
aparato.
Conecte la estación base
Advertencia
Riesgo de daños en el producto. Compruebe •
que el voltaje de la fuente de alimentación se
corresponde con el voltaje impreso en la parte
posterior o inferior del teléfono.
Utilice únicamente el adaptador de corriente
•
suministrado para cargar la batería.
Nota
Si se suscribe a un servicio de Internet de •
alta velocidad de línea de suscripción digital
(DSL), asegúrese de instalar un ltro DSL
entre el cable de la línea de teléfono y la
toma de corriente. El ltro evita los ruidos y
los problemas de identicación de llamadas
ocasionados por la inter faz DSL. Para obtener
más información sobre los ltros DSL, póngase
en contacto con el proveedor de servicios
DSL.
La placa de identicación está situada en la
•
parte inferior de la estación base.
1 Conecte cada uno de los extremos del
adaptador de corriente a:
la toma de entrada de CC de la •
parte inferior de la estación base;
la toma de corriente de la pared.•
2 Conecte cada uno de los extremos del
cable de línea a:
la toma de teléfono de la parte •
inferior de la estación base;
la toma de teléfono de la pared.•
3 En el caso de las versiones con varios
microteléfonos, conecte cada uno de los
extremos del adaptador de corriente a:
la toma de entrada de CC situada •
en la par te inferior del cargador de
microteléfono adicional.
la toma de corriente de la pared.•
10ES
Page 11
Instalacióndelmicroteléfono
Precaución
Riesgo de explosión. Mantenga las pilas •
alejadas del calor, la luz del sol o el fuego.
Nunca tire las pilas al fuego.
Utilice únicamente las pilas suministradas.
•
Riesgo de menor duración de las pilas. Nunca •
mezcle pilas de diferentes marcas o tipos.
Advertencia
Al introducir las pilas en el compartimento, •
compruebe la polaridad. Una polaridad
incorrecta podría dañar el producto.
Conguracióndelpaís/idioma
Seleccione su país/idioma y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
El ajuste de país/idioma se guarda. »
Nota
La opción del ajuste de país/idioma depende •
del país. Si no aparece ningún mensaje de
bienvenida, signica que el ajuste de país/
idioma está preestablecido en su país. A
continuación, puede ajustar la fecha y la hora.
Ajuste de la fecha y la hora
Español
Las pilas vienen preinstaladas en el
microteléfono. Quite el precinto de la tapa de la
batería antes de cargarla.
Conguracióndelteléfono
(depende del país)
Cuando utilice el teléfono por primera
1
vez, aparecerá un mensaje de bienvenida.
2 Pulse [OK].
Consejo
Para ajustar la fecha y la hora más tarde, pulse •
[Atrás] para saltar este paso.
1 Seleccione [Menú] > [Cong.tel.] >
[Fecha y hora] y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
2 Pulse los botones numéricos para
introducir la fecha y, después, pulse [OK]
para conrmar.
El menú de ajuste de la hora se »
muestra en el microteléfono.
3 Pulse los botones numéricos para
introducir la hora.
Nota
Si la hora está en formato de 12 horas, pulse •
/
para seleccionar [A. M] o [ P.M .].
4 Pulse [OK] para conrmar.
11ES
Page 12
Cargadelmicroteléfono
Coloque el microteléfono en la estación
base para cargar el microteléfono. Cuando el
microteléfono esté colocado correctamente en
la estación base, oirá un pitido.
El microteléfono empezará a cargarse. »
Nota
Cargue las pilas durante 8 horas antes de •
utilizar el producto por primera vez.
El microteléfono puede calentarse durante la
•
carga de las pilas, esto es normal.
Ya puede utilizar el teléfono.
Comprobación del nivel de
batería
Cuando el microteléfono no esté en
la estación base/cargador, las barras
indicarán el nivel batería (completo,
medio y bajo).
Cuando el microteléfono esté en la
estación base/cargador, las barras
parpadearán hasta que se complete
la carga.
El icono de batería agotada
parpadea. La batería está agotada y
debe recargarse.
El microteléfono se apaga si las pilas están
agotadas. Si está realizando una llamada, oirá
unos tonos de aviso cuando las pilas estés
casi agotadas. Después del aviso, la llamada se
desconecta.
¿Quéeselmododeespera?
El teléfono se encuentra en modo de espera
cuando está inactivo. La pantalla del modo de
espera muestra el nombre y el número del
microteléfono, además de la fecha y la hora, el
icono de señal y el icono de batería.
El icono de la batería muestra el nivel actual de
la misma.
12ES
Comprobación de la
intensidad de la señal
Muestra el estado del enlace entre
el microteléfono y la estación base.
Cuantas más barras aparezcan,
mejor será la conexión.
Compruebe que el microteléfono está •
conectado a la estación base antes
de realizar o recibir llamadas y utilizar
funciones y características del teléfono.
Si oye tonos de aviso durante una •
llamada, signica que las baterías del
microteléfono están casi agotadas o
que el microteléfono está fuera del
alcance. Cargue la batería o acerque el
microteléfono a la estación base.
Page 13
Encendido/apagado del
microteléfono
Mantenga pulsado • para apagar
el microteléfono. La pantalla del
microteléfono se apaga.
Nota
Cuando el microteléfono está apagado no •
puede recibir llamadas.
Mantenga pulsado • para encender el
microteléfono. El microteléfono tarda
unos segundos en encenderse.
Español
13ES
Page 14
4 Llamadas
Nota
Cuando se produce un fallo de alimentación, •
el teléfono no puede realizar llamadas a los
servicios de emergencia.
Consejo
Antes de realizar una llamada o durante •
el transcurso de la misma, compruebe la
intensidad de la señal. Para obtener más
información, consulte “Comprobación
de la intensidad de la señal” en la sección
“Introducción”.
Realización de llamadas
Llamar desde la lista de rellamadas
Puede realizar una llamada desde la lista de
rellamadas.
Consejo
Para obtener más información, consulte •
“Rellamada” en la sección “Lista de
rellamadas”.
Llamar desde la lista de la agenda
Puede realizar una llamada desde la lista de la
agenda.
Consejo
Para obtener más información, consulte •
“Llamar desde la agenda” en la sección
“Agenda”.
Puede realizar llamadas las siguientes maneras:
Llamada rápida•
Marcar antes de llamar•
Rellamar al número más reciente•
Llamar desde la lista de rellamadas•
Llamar desde la lista de la agenda•
Llamar desde el registro de llamadas•
Llamada rápida
1 Pulse / .
2 Marque el número de teléfono.
El número se marca. »
Se muestra la duración de la llamada »
actual.
Marcar antes de llamar
1 Marque el número de teléfono
Para borrar un dígito, pulse • [Borrar].
Para introducir una pausa, mantenga •
pulsado
.
2 Pulse / para realizar la llamada.
Llamar desde el registro de llamadas
Puede devolver una llamada desde el registro
de llamadas recibidas o perdidas.
Consejo
Para obtener más información, consulte •
“Devolver una llamada” de la sección “Registro
de llamadas”.
Nota
El temporizador de llamadas muestra el •
tiempo de conversación de la llamada actual.
Nota
Si oye tonos de aviso, signica que las baterías •
del microteléfono están casi agotadas o que el
microteléfono está fuera del alcance. Cargue
la batería o acerque el microteléfono a la
estación base.
14ES
Page 15
Finalización de la llamada
Puede nalizar una llamada de esta manera:
Pulse •
Coloque el microteléfono en la •
estación base o en el sopor te de
carga.
; o
Cómo contestar una llamada
Cuando suene el teléfono, pulse / para
contestar la llamada.
Desactivación del micrófono
Pulse durante una llamada.
1
El microteléfono muestra »[Silenciado].
La persona que llama no puede oírle, »
pero usted sí puede oír su voz.
2 Vuelva a pulsar para activar el sonido
del micrófono.
Ahora puede comunicarse con su »
interlocutor.
Español
Advertencia
Cuando el microteléfono suene o cuando esté •
activada la función manos libres, mantenga
el microteléfono lejos de la oreja para evitar
lesiones auditivas.
Nota
El servicio de identicación de llamadas •
estará disponible si lo ha contratado con su
proveedor de servicios.
Consejo
Cuando hay una llamada perdida, el •
microteléfono muestra un mensaje de
noticación.
Desactivación del timbre para todas
las llamadas entrantes
Cuando suene el teléfono, pulse .
Ajuste del volumen del
auricular
Encendido/apagado del
altavoz
Pulse .
Realización de una segunda
llamada
Nota
Este servicio depende de la red.•
1 Pulse durante una llamada.
La primera llamada pasa a modo de »
espera.
2 Marque el segundo número.
Se marca el número mostrado en la »
pantalla.
Pulse / para ajustar el volumen durante
una llamada.
El volumen del auricular se ajusta y »
el teléfono vuelve a la pantalla de
llamada.
15ES
Page 16
Cómo contestar una segunda
llamada
Nota
Este servicio depende de la red. •
Cuando suena un pitido periódico para noticar
la existencia de una llamada entrante, puede
responder la llamada de esta manera:
1 Pulse y para contestar la llamada.
La primera llamada pasa a modo »
de espera y se conecta la segunda
llamada.
2 Pulse y para nalizar la llamada
actual y responder a la primera llamada.
Cómo alternar entre dos
llamadas
Puede alternar las llamadas de esta manera:
Pulse •
Pulse • [Opción] y seleccione [Alter. llam.],
a continuación, pulse [OK] de nuevo para
conrmar.
y ; o bien:
La llamada actual pasa a modo de »
espera y se conecta la otra llamada.
Realización de una
conferencia con
interlocutores externos
Nota
Este servicio depende de la red. Consulte •
al proveedor de servicio si se aplican tarifas
adicionales.
Cuando esté conectado a dos llamadas, puede
realizar una llamada de las siguientes maneras:
Pulse •
bien
Pulse • [Opción] y seleccione
[Conferencia]; a continuación, pulse [OK]
de nuevo para conrmar.
y, a continuación, pulse ; o
Las dos llamadas se combinan y se »
establece una conferencia.
16ES
Page 17
5 Intercomunica-
ción y conferencias
Una intercomunicación es una llamada a otro
microteléfono que comparte la misma estación
base. Una conferencia implica una conversación
entre usted, el usuario de otro microteléfono y
las personas que llaman desde el exterior.
Mientrasestáalteléfono
Puede cambiar de un microteléfono al otro
durante una llamada:
1 Mantenga pulsado .
El interlocutor actual pasa a modo de »
espera.
2 Seleccione un número de microteléfono
y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
Espere a que el otro interlocutor »
responda a la llamada.
Español
Cómo llamar a otro
microteléfono
Nota
Si la estación base tiene sólo 2 microteléfonos •
registrados, mantenga pulsado para llamar a
otro microteléfono.
1 Mantenga pulsado . Se muestran
los microteléfonos disponibles para la
intercomunicación.
2 Seleccione un número de microteléfono
y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
El microteléfono seleccionado suena. »
3 Pulse en el microteléfono
seleccionado.
Se establece la intercomunicación. »
4 Seleccione [Cancel] o pulse para
cancelar o nalizar la intercomunicación.
Nota
Si el microteléfono seleccionado está ocupado •
con una llamada, oirá un tono de ocupado.
Cómo alternar entre llamadas
Mantenga pulsado para alternar entre la
llamada externa y la intercomunicación.
Transferencia de una llamada
Mantenga pulsado durante una llamada.
1
Se muestran los microteléfonos »
disponibles para la intercomunicación.
2 Seleccione un número de microteléfono
y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
3 Pulse cuando el otro interlocutor
responda a su llamada.
La llamada se transere al »
microteléfono seleccionado.
Realización de una
conferencia
Una conferencia a tres es una llamada entre
usted, otro usuario de otro microteléfono y
las personas que llaman desde el exterior. Se
necesitan dos microteléfonos que compartan la
misma estación base.
17ES
Page 18
Durante una llamada externa
1 Mantenga pulsado para iniciar una
llamada interna.
Se muestran los microteléfonos »
disponibles para la intercomunicación.
El interlocutor exterior pasa a modo »
de espera.
2 Seleccione o introduzca un número de
microteléfono y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
El microteléfono seleccionado suena. »
3 Pulse en el microteléfono
seleccionado.
Se establece la intercomunicación. »
4 Pulse [Conf.] en el microteléfono.
Ahora se encuentra en una llamada »
a tres con la llamada externa y el
microteléfono seleccionado.
5 Pulse para nalizar la conferencia.
Nota
Pulse •[Con f.] para participar en una
conferencia en curso con otro microteléfono
si [Servicios] > [Conferencia] se ha denido
como [Auto].
Durante la conferencia
Mantenga pulsado y podrá:
poner la llamada externa en espera y •
volver a la llamada interna.
La llamada externa pasa a modo de »
espera.
Alternar entre la llamada externa y la •
llamada interna.
Volver a establecer la conferencia.•
Nota
Si un microteléfono se cuelga durante la •
conferencia, el otro microteléfono permanece
conectado a la llamada interna.
18ES
Page 19
6 Texto y
números
Puede introducir texto y números para el
nombre del microteléfono, los registros de la
agenda y otros elementos del menú.
2a b c 2 à â æ á ã ä å ç
3d e f 3 è é ê ë Δ Φ
4g h i 4 ğ í ì ï Γ
5j k l 5 Λ
6m n o 6 ñ ó ô õ ö ò
7p q r s 7 β ş Π Θ Σ
8t u v 8 ù ú ü μ
9w x y z 9 ø Ω Ξ Ψ
Botón Caracteres en mayúsculas (para el griego)
0[Sp]. 0 , / : ; “ ‘ ! ¡ ? ¿ + - % \^ ~|
11 @ _ # = < > ( ) & £ $ ¥ [ ] { } ¤ §
2A B Г 2 A B C
3Δ Ε Ζ 3 D E F
4Η Θ Ι 4 G H I
5Κ Λ Μ 5 J K L
6Ν Ξ Ο 6 M N O
7Π Ρ Σ 7 P Q R S ß
8Τ Υ Φ 8 T U V
9Χ Ψ Ω 9 W X Y Z
Botón Caracteres en minúsculas (para el griego)
0[Sp] . 0 , / : ; “ ‘ ! ¡ ? ¿ + - % \ ^ ~ |
11 @ _ # = < > ( ) & £ $ ¥ [ ] { } ¤ §
2α β γ 2 a b c
3δ ε ζ 3 d e f
4η θ ι 4 g h i
5κ λ μ 5 j k l
6ν ξ ο 6 m n o
7π ρ σ ς 7 p q r s ß
8τ υ φ 8 t u v
9χ ψ ω 9 w x y z
Español
19ES
Page 20
Botón Caracteres en mayúsculas (para el rumano/
polaco/checo/húngaro/eslovaco/esloveno/
croata)
0[Sp]. 0 , / : ; “ ‘ ! ¡ ? ¿ * + - % \^ ~|
11 @ _ # = < > ( ) & £ $ ¥ [ ] { } ¤ § ...
2A B C 2 Â Æ Á Ă Ä Å Ą Ç Ć Č
3D E F 3 Ď Đ Ė Ě É Ę Δ Φ
4G H I 4 Í Î Γ
5J K L 5 Λ Ł Ĺ Ľ
6M N O 6 Ñ Ň Ń Ó Ö Ő
7P Q R S 7 Ř Ş Š Ś Π Θ Σ
8
2А Б В Г Ђ Ć Č 2 A B CÆ Ä Å Ç
3Д Е Ж З Ј Đ 3 D E F É Δ Φ
4И Й К Л Љ 4 G H I Γ
5М Н О П Њ 5 J K L Λ
6Р С Т У Ћ 6 M N O Ñ Ö
7Ф Х Ц Ч
7 P Q R S Π Θ Σ
8Ш Щ Ъ Ы 8 T U V Ü
9Ь Э Ю Я Ž 9 W X Y Z Ø Ω Ξ Ψ
20ES
Page 21
7 Agenda
Este teléfono incorpora una agenda con
capacidad para 100 registros. Puede acceder a
la agenda desde el microteléfono. Cada registro
puede tener un nombre de hasta 14 caracteres
y un número de hasta 24 dígitos.
Dispone de 2 memorias de acceso directo
(botones
los botones
como el número del buzón de voz y el número
de servicio de información del distribuidor del
servicio respectivamente. Cuando mantenga
pulsada la tecla en el modo de espera, el
número de teléfono guardado se marcará de
forma automática.
Visualización de la agenda
y ). Dependiendo del país,
y estarán predeterminadas
Desplazamiento por la lista de
contactos
1 Pulse o seleccione [Menú] > [Agenda]
> [Visualizar]> [OK] para acceder a la
lista de la agenda.
2 Pulse / para desplazarse por la lista
de la agenda.
Introducción del primer carácter de
un contacto
1 Pulse o seleccione [Menú] > [Agenda]
> [Visualizar] > [OK] para acceder a la
lista de la agenda.
2 Pulse el botón alfanumérico que
corresponda al carácter.
Se muestra el primer registro que »
empiece por este carácter.
Español
Nota
Sólo puede ver la agenda de un microteléfono •
al mismo tiempo.
1 Pulse o seleccione [Menú] > [Agenda]
> [Visualizar] > para acceder a la lista de
la agenda.
2 Pulse / para desplazarse por las
entradas de la agenda.
Búsqueda de un registro
Puede buscar registros en la agenda de esta
manera:
Desplácese a la lista de contactos.•
Introduzca el primer carácter del •
contacto.
Llamar desde la lista de la
agenda
Pulse o seleccione [Menú] > [Agenda]
1
> [Visualizar] > [OK] para acceder a la
lista de la agenda.
2 Seleccione un contacto de la lista de la
agenda.
3 Pulse para realizar la llamada.
Acceso a la agenda durante
una llamada
Pulse [Opción] y seleccione [Agenda].
1
2 Pulse [OK] para conrmar.
3 Seleccione el contacto y, a continuación,
pulse [Visualizar].
Se muestra el número. »
21ES
Page 22
Adición de un registro
Nota
Si la memoria de la agenda está llena, el •
microteléfono muestra un mensaje de
noticación. Borre algunos registros para
añadir otros nuevos.
1 Seleccione [Menú] > [Agenda] >
[Añadir nuevo], después pulse [OK] para
conrmar.
2 Introduzca el nombre y, después, pulse
[OK] para conrmar.
3 Introduzca el número y, después, pulse
[Guarda] para conrmar.
El registro nuevo se ha guardado. »
Consejo
Mantenga pulsado • para inser tar una pausa.
Nota
La agenda sólo guarda números nuevos. •
Eliminación de un registro
Seleccione [Menú] > [Agenda] >
1
[Borrar].
2 Seleccione un contacto y, después, pulse
[OK] para conrmar.
El registro se ha eliminado. »
Eliminación de todos los
registros
Seleccione [Menú] > [Agenda] > [Borrar
1
todo], y después seleccione [OK] para
conrmar.
El microteléfono muestra una solicitud »
de conrmación.
2 Pulse [OK] para conrmar.
Todos los registros se han eliminado. »
Consejo
Para obtener más información sobre cómo •
editar los números y los nombres, consulte la
sección de texto y números.
Edición de un registro
Seleccione [Menú] > [Agenda] >
1
[Editar], y después seleccione [OK] para
conrmar.
2 Edite el nombre y, después, pulse [OK]
para conrmar.
3 Edite el número y, después, pulse
[Guarda] para conrmar.
El registro se ha guardado. »
22ES
Page 23
8 Registro de
llamadas
El registro de llamadas almacena el historial
de todas las llamadas perdidas o recibidas.
El historial de llamadas entrantes incluye el
nombre y el número de la persona a la que
llama, la hora y la fecha de la llamada. Esta
función está disponible si ha contratado el
servicio de identicación de llamadas con su
proveedor de servicios.
El teléfono puede almacenar hasta 50 registros
de llamadas. El icono de registro de llamadas del
microteléfono parpadea para recordarle que
hay llamadas perdidas. Si la persona que llama
permite mostrar su identidad, puede ver su
nombre o número. Los registros de llamadas se
muestran en orden cronológico con la llamada
recibida más reciente al principio de la lista.
Nota
Antes de devolver la llamada directamente •
desde la lista de llamadas, compruebe que el
número de la lista de llamadas es válido.
Visualización de todos los
registros
Pulse .
1
Se muestra el registro de llamadas »
entrantes.
2 Seleccione un registro y, a continuación,
pulse [Opciones] > [Visualizar] para ver
la información disponible.
Cómo guardar un registro de
llamadas en la agenda
Pulse .
1
Se muestra el registro de llamadas »
entrantes.
2 Seleccione un registro y, después, pulse
[Opción].
3 Seleccione [Guardar número] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
4 Introduzca y edite el nombre y, después,
pulse [OK] para conrmar.
5 Introduzca y edite el número y, después,
pulse [Guarda] para conrmar.
El registro se ha guardado. »
Eliminación de un registro de
llamadas
Pulse .
1
Se muestra el registro de llamadas »
entrantes.
2 Seleccione un registro y, después, pulse
[Opción] para conrmar.
3 Seleccione [Borrar] y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar
El microteléfono muestra una solicitud »
de conrmación.
4 Pulse [OK] para conrmar.
El registro se ha eliminado. »
Español
23ES
Page 24
Eliminación de todos los
registros de llamadas
Pulse .
1
Se muestra el registro de llamadas »
entrantes.
2 Pulse [Opción].
3 Seleccione [Borrar todo] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
El microteléfono muestra una solicitud »
de conrmación.
4 Pulse [OK] para conrmar.
Todos los registros se han eliminado. »
Devolución de una llamada
Pulse .
1
2 Seleccione un registro de la lista.
3 Pulse para realizar la llamada.
24ES
Page 25
9 Lista de
rellamadas
La lista de rellamadas almacena el historial de
números marcados. Incluye los nombres o
números a los que ha llamado. Este teléfono
puede almacenar hasta 20 registros de rellamada.
Visualización de los registros
de rellamada
Pulse .
1
Aparece la lista de números marcados. »
2 Seleccione una grabación y pulse [OK].
Rellamada
Pulse .
1
2 Seleccione el registro al que desee llamar.
Pulse
Cómo guardar un registro de
rellamada en la agenda
.
El número se marca. »
Eliminación de un registro de
rellamada
Pulse para acceder a la lista de
1
números marcados.
2 Seleccione un registro y, después, pulse
[OK].
3 Seleccione [Opción] > [Borrar] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
El microteléfono muestra una solicitud »
de conrmación.
4 Pulse [OK] para conrmar.
El registro se ha eliminado. »
Eliminación de todos los
registros de rellamada
Pulse para acceder a la lista de
1
números marcados.
2 Seleccione un registro y, después, pulse
[OK].
3 Seleccione [Opción] >[Borrar todo] y, a
continuación, pulse [OK].
El microteléfono muestra una solicitud »
de conrmación.
4 Pulse [OK] para conrmar.
Todos los registros se han eliminado. »
Español
Pulse para acceder a la lista de
1
números marcados.
2 Seleccione un registro y, después, pulse
[OK].
3 Seleccione [Opción] > [Guardar
número] y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
4 Introduzca y edite el nombre y, después,
pulse [OK] para conrmar.
5 Introduzca y edite el número y, después,
pulse [Guarda] para conrmar.
El registro se ha guardado. »
25ES
Page 26
10 Configuración
Ajuste de la fecha y la hora
delteléfono
Puede personalizar los ajustes para convertir el
teléfono en propio.
Nombredelmicroteléfono
El nombre del microteléfono puede tener hasta
14 caracteres. Se muestra en la pantalla del
microteléfono en el modo de espera.
1 Seleccione [Menú] > [Cong.tel.] >
[Nombre tel.] y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
2 Introduzca o edite el nombre. Para borrar
un carácter, seleccione [Borrar].
3 Pulse [OK] para conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
Ajuste del idioma de la
pantalla
Nota
Esta función se aplica únicamente a modelos •
compatibles con varios idiomas.
Los idiomas disponibles varían según los países.
•
Para obtener más información, consulte
“Ajuste de la fecha y la hora” en la sección de
introducción.
Ajustes de sonido
Ajuste del volumen de tono de
llamadadelmicroteléfono
Puede elegir entre 5 niveles de volumen de
tono de llamada, o [Desactivada].
1 Seleccione [Menú] > [Cong.tel.]
> [Sonidos] > [Volumen tono] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Seleccione un nivel de volumen y,
después, pulse [OK] para conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
Ajuste del tono de llamada del
microteléfono
Puede elegir entre 10 tonos de llamada.
1 Seleccione [Menú] > [Cong.tel.]
> [Sonidos] > [Tonos timbre] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Seleccione un tono de llamada y, después,
pulse [OK] para conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
1 Seleccione [Menú] > [Cong.tel.] >
[Idioma] y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
2 Seleccione un idioma y pulse [OK] para
conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
26ES
Ajuste del tono de los botones
El tono de los botones es el sonido que se
produce al pulsar un botón del microteléfono.
1 Seleccione [Menú] > [Cong.tel.]
> [Sonidos] > [Tono de teclas] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Seleccione [Activ.]/[Desac.] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
Page 27
Ajuste del tono de conexión
El tono de conexión es el sonido que se
emite cuando el microteléfono se coloca en la
estación base o en el cargador.
1 Seleccione [Menú] > [Cong.tel.]
> [Sonidos] > [Tono base] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Seleccione [Activ.]/[Desac.] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
Ajustedelperldesonido
Puede personalizar el tono de timbre con 3
perles diferentes.
1 Seleccione [Menú] > [Cong.tel.] >
[Sonidos] > [Mi sonido] y, a continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Seleccione un perl y, después, pulse
[OK] para conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
Modo ECO
Español
El modo ECO reduce la transmisión de energía
del microteléfono y la estación base.
1 Seleccione [Menú] > [Cong.tel.] >
[Modo Eco] y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
2 Seleccione [Activ.]/[Desac.] y pulse [OK]
para conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
» ECO aparece en el modo de espera.
Nota
Cuando el modo •ECO está activado, puede
reducirse el alcance de conexión entre el
microteléfono y la estación base.
27ES
Page 28
11 Despertador
El teléfono incorpora un despertador. Para
ajustar el despertador, consulte la información
siguiente.
Ajuste de la alarma
Seleccione [Menú] > [Alarma] y, a
1
continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Seleccione [Una sola vez] o [A diario] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
3 Introduzca la hora de la alarma y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
La alarma se establece y »
en la pantalla.
Consejo
Pulse • / para alternar entre [AM] / [PM].
Desactivación de la alarma
aparece
Cuando suena la alarma
Pulse cualquier botón para desactivar la
alarma.
Antes de que suene la alarma
Seleccione [Menú] > [Alarma] >
[Desactivada] y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
28ES
Page 29
12 Servicios
El teléfono admite una serie de funciones que
ayudan a gestionar las llamadas.
Conferencia automática
Para participar en una llamada externa con otro
microteléfono, pulse
Activación/desactivación de
conferencia automática
1 Seleccione [Menú] > [Servicios] >
[Conferencia] y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
2 Seleccione [Auto]/[Desac.] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
Modo de marcación
Nota
Esta característica se aplica únicamente a •
modelos que admiten marcación por tonos y
por pulsos.
El modo de marcación es la señal de telefonía
utilizada en su país. El teléfono admite
marcación por tonos (DTMF) y por pulsos
(rotatorio). Consulte al proveedor de servicios
para obtener información detallada.
.
Ajuste del modo de marcación
1 Seleccione [Menú] > [Servicios] >
[Modo marcación] y, a continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Seleccione un modo de marcación y
después pulse [OK] para conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
Nota
Si su teléfono está en modo de marcación •
por pulsos, pulse durante una llamada para
aplicar temporalmente el modo de tonos.
Los dígitos introducidos para esta llamada se
envían como señales en forma de tonos.
Selección de la duración de la
rellamada
Antes de poder contestar una segunda llamada,
compruebe que el tiempo de rellamada se
ha ajustado correctamente. En condiciones
normales, el teléfono tiene preajustada la
duración de la rellamada. Puede elegir entre
3 opciones: [Corto], [Medio] y [Largo]. El
número de opciones disponibles varía según el
país. Para obtener más información, consulte a
su proveedor de servicios.
1 Seleccione [Menú] > [Servicios] >
[Tiempo rellam.] y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
2 Seleccione una opción y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
Español
29ES
Page 30
Gestión del código de
operador
Nota
Esta función se aplica únicamente a modelos •
compatibles con la asistencia de código de
operador.
Puede denir un código de operador (hasta
5 dígitos). Este código de operador se elimina
automáticamente de una llamada entrante si
coincide con el código denido. A continuación,
el número de teléfono se guarda en el registro
de llamadas sin código de operador.
Activación de la eliminación
automática del código de operador
1 Seleccione [Menú] > [Servicios] >
[Código operad.] y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
2 Introduzca el código de operador y,
después, pulse [OK] para conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
Desactivación de la eliminación
automática del código de operador
1 Seleccione [Menú] > [Servicios] >
[Código operad.] y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
2 Pulse para eliminar todos los dígitos
[Borrar].
3 Pulse [OK] para conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
Gestión del código de área
Nota
Esta función se aplica únicamente a modelos •
compatibles con código de área.
Puede denir un código de área (hasta
5 dígitos). Este código de área se elimina
automáticamente de una llamada entrante si
coincide con el código denido. A continuación,
el número de teléfono se guarda en el registro
de llamadas sin código de área.
Activación de eliminación automática
de código de área
1 Seleccione [Menú] > [Servicios] >
[Código de área] y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
2 Introduzca el código de área y, después,
pulse [OK] para conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
Desactivación de eliminación
automática de código de área
1 Seleccione [Menú] > [Servicios] >
[Código de área] y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
2 Pulse para eliminar todos los dígitos
[Borrar].
3 Pulse [OK] para conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
30ES
Page 31
Tipo de red
Nota
Esta función se aplica únicamente a modelos •
compatibles con la asistencia de red.
1 Seleccione [Menú] > [Servicios] > [Tipo
red] y, a continuación, pulse [OK].
2 Seleccione un tipo de red y pulse [OK].
El ajuste se ha guardado. »
Registrodelosmicroteléfonos
Cancelación de registro de
microteléfonos
Si dos microteléfonos comparten la
1
misma estación base, puede cancelar el
registro de un microteléfono.
2 Seleccione [Menú] > [Servicios] > [Anul.
registro] y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
3 Seleccione el número del microteléfono
cuyo registro desea cancelar.
4 Pulse [OK] para conrmar.
Se ha cancelado el registro del »
microteléfono.
Español
Puede registrar microteléfonos adicionales en la
estación base. La estación base puede registrar
hasta 5 microteléfonos.
1 Seleccione [Menú] > [Servicios] >
[Registrar] y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
2 Mantenga pulsado en la estación base
durante 5 segundos hasta oír un pitido de
conrmación.
3 Introduzca el PIN del sistema. Pulse
[Alto] para realizar conexiones.
4 Pulse [OK] para conrmar el PIN.
El registro se completa en menos de »
2 minutos. La estación base asigna
automáticamente un número al
microteléfono.
Nota
Si el PIN no es correcto o si no se encuentra •
la base en un periodo de tiempo determinado,
el microteléfono muestra un mensaje de
noticación. Si el registro no se realiza
correctamente, repita el procedimiento
anterior.
Nota
Consejo
El número del microteléfono se muestra junto •
al nombre del microteléfono en el modo de
espera.
Restauración de la
conguraciónpredeterminada
Puede restablecer la conguración
predeterminada de fábrica del teléfono.
1 Seleccione [Menú] > [Servicios] >
[Restaurar] y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
El microteléfono muestra una solicitud »
de conrmación.
2 Pulse [OK] para conrmar.
Todos los ajustes se restablecen. »
Consejo
Para obtener más información sobre la •
conguración predeterminada, consulte la
sección “Conguración predeterminada”.
El PIN preestablecido es 0000. No se puede •
cambiar.
31ES
Page 32
13 Contestador
automático del
teléfono
Nota
Cuando el contestador automático está activado, •
contesta las llamadas entrantes después de un
determinado número de tonos, según el ajuste.
Nota
Disponible sólo para CD285. •
El teléfono incluye un contestador automático
que, cuando está activado, graba las llamadas
que no se contestan. De forma predeterminada,
el contestador automático está ajustado en
el modo [Grabartambién]. También puede
acceder al contestador automático de manera
remota y cambiar la conguración con el menú
del contestador automático del microteléfono.
El indicador LED de la estación base se enciende
cuando el contestador automático está activado.
Activación/desactivación del
contestador automático
Puede activar o desactivar el contestador
automático mediante la estación base o el
microteléfono.
Medianteelmicroteléfono
1 Seleccione [Menú] > [Contestador] >
[Respuesta voz] y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
2 Seleccione [Activ.]/[Desac.] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
Mediante la base
1 Pulse para activar/desactivar el
contestador automático en el modo de
espera.
Ajuste del idioma del
contestador automático
Nota
Esta función se aplica únicamente a modelos •
compatibles con varios idiomas.
El idioma del contestador automático es el que
se aplica a los mensajes de contestador.
1 Seleccione [Menú] > [Contestador]
> [Idioma voz] y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
2 Seleccione un idioma y después pulse
[OK] para conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
Ajuste del modo de respuesta
Puede congurar el contestador automático y
seleccionar si las personas que llaman pueden
dejar mensajes. Seleccione [Grabartambién]
si desea que las personas que llaman puedan
dejar mensajes. Seleccione [Sólo responder] si
no quiere que las personas que llaman puedan
dejar mensajes.
1 Seleccione [Menú] > [Contestador] >
[Respuesta voz] y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
2 Seleccione un modo de respuesta y,
después, pulse [OK] para conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
Nota
Si la memoria está llena, el contestador •
automático cambia al modo [Sólo responder]
automáticamente.
32ES
Page 33
Mensajes de contestador
El mensaje de contestador es aquel que
la persona que llama escucha cuando el
contestador automático responde a la llamada.
El contestador automático dispone de 2
mensajes predeterminados: el modo [Grabar
también] y el modo [Sólo responder].
Grabación de un mensaje de
contestador
Puede grabar un mensaje de contestador con
una duración máxima de 3 minutos. El nuevo
mensaje de contestador grabado reemplaza al
anterior.
1 Seleccione [Menú] > [Contestador] >
[Mens. contest.] y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
2 Seleccione [Grabartambién] o [Sólo
responder] y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
3 Seleccione [Grabar] y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
4 La grabación comienza después del
pitido.
5 Pulse [OK] para detener la grabación o la
grabación se detendrá tras 3 minutos.
Puede escuchar los mensajes de »
contestador recién grabados en el
microteléfono.
Nota
Para restaurar el mensaje de contestador, •
borre el mensaje de contestador actual.
Nota
Asegúrese de que habla cerca del micrófono •
cuando grabe un mensaje de contestador.
Cómo escuchar el mensaje de
contestador
1 Seleccione [Menú] > [Contestador] >
[Mens. contest.] y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
2 Seleccione [Grabartambién] o [Sólo
responder] y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
3 Seleccione [Reproducir] y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
Puede escuchar el mensaje de »
contestador actual.
Nota
Cuando descuelgue el teléfono para contestar •
una llamada, ya no podrá escuchar el mensaje.
Cómo borrar un mensaje de
contestador
1 Seleccione [Menú] > [Contestador] >
[Mens. contest.] y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
2 Seleccione [Grabartambién] o [Sólo
responder] y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
3 Seleccione [Borrar] y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
El microteléfono muestra una solicitud »
de conrmación.
4 Pulse [OK] para conrmar.
Se ha restablecido el mensaje de »
contestador predenido.
Nota
No se puede borrar el mensaje de contestador •
predenido.
Español
33ES
Page 34
Mensajes entrantes (ICM)
Cada mensaje puede durar un máximo de 3
minutos. Al recibir mensajes nuevos, el indicador
de mensaje nuevo parpadea en el contestador
automático y el microteléfono muestra un
mensaje de noticación.
Nota
Si descuelga el teléfono cuando la persona •
que llama deja un mensaje, la grabación se
detiene y puede hablar con el interlocutor
directamente.
Desde el microteléfono
1 Seleccione [Menú] > [Contestador] >
[Reproducir] y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
Los mensajes nuevos empiezan »
a reproducirse. Si no hay ningún
mensaje nuevo, se reproducen los
mensajes antiguos.
Pulse • [Atrás] para detener la
reproducción de mensajes.
Pulse • [Opción] para acceder al menú de
opciones.
Pulse •
/ para subir/bajar el volumen.
Nota
Si la memoria está llena, el contestador •
automático cambia a [Sólo responder]
automáticamente. Borre mensajes antiguos
para recibir mensajes nuevos.
Cómo escuchar los mensajes
entrantes
Puede escuchar los mensajes entrantes en el
orden en que fueron grabados.
Desde la base
Para iniciar/parar la reproducción, pulse •
.
Para ajustar el volumen, pulse •
Para reproducir el mensaje anterior o •
volver a reproducir el mensaje actual,
pulse
.
Para reproducir el mensaje siguiente, •
pulse
.
Para borrar el mensaje actual: pulse •
Nota
Los mensajes eliminados no pueden •
recuperarse.
/ .
.
Eliminación de un mensaje entrante
Desde la base
Pulse cuando escuche el mensaje.
El mensaje actual se borra. »
Desde el microteléfono
1 Cuando escuche el mensaje pulse
[Opción] para acceder al menú de
opciones.
2 Seleccione [Borrar] y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
El mensaje actual se borra. »
Eliminación de mensajes entrantes
antiguos
Desde la base
Mantenga pulsado en el modo de espera.
Todos los mensajes antiguos se borran »
permanentemente.
Desde el microteléfono
1 Seleccione [Menú] > [Contestador] >
[Borrar todo] y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
El microteléfono muestra una solicitud »
de conrmación.
34ES
Page 35
2 Pulse [OK] para conrmar.
Todos los mensajes antiguos se borran »
permanentemente.
Nota
Puede borrar sólo los mensajes leídos. Los •
mensajes eliminados no pueden recuperarse.
Rastreo de llamada
Puede oír a la persona que llama mientras deja
un mensaje. Pulse
para contestar la llamada.
Desde la base
Pulse / para ajustar el volumen del altavoz
durante el rastreo de llamada. El nivel de
volumen mínimo desactiva el rastreo de llamada.
Ajuste del retardo de la llamada
Puede establecer las veces que sonará
el teléfono antes de que el contestador
automático recoja la llamada.
1 Seleccione [Menú] > [Contestador] >
[Retardo tono] y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
2 Seleccione un ajuste nuevo y, después,
pulse [OK] para conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
Acceso remoto
Puede utilizar el contestador automático
cuando se encuentre lejos de casa. Sólo tiene
que llamar al teléfono con un terminal de
marcación por tonos e introducir el código PIN
de 4 dígitos.
Nota
El código PIN de acceso remoto es el •
mismo que el PIN de su sistema. El PIN
preestablecido es 0000.
Cómo cambiar el código PIN
1 Seleccione [Menú] > [Contestador] >
[Acceso remoto] > [Cambiar PIN] y, a continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Introduzca el código PIN antiguo y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
3 Introduzca el nuevo código PIN y,
después, pulse [OK] para conrmar.
4 Vuelva a introducir el nuevo código PIN y,
después, pulse [OK] para conrmar.
El microteléfono muestra una solicitud »
de conrmación.
5 Pulse [Guarda] para conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
Español
Nota
Antes de poder aplicar esta función, •
compruebe que el contestador automático
está activado.
Consejo
Si va a acceder al contestador automático de •
manera remota, recomendamos ajustar el
retardo del tono de llamada al modo[Tarifa
reduc.]. Es una manera económica de
gestionar mensajes. Cuando hay mensajes
nuevos, el contestador automático recoge
la llamada después de 3 tonos. Si no hay
mensajes, la recoge después de 5 tonos.
Activación/desactivación del acceso
remoto
Puede permitir o bloquear el acceso remoto
al contestador automático.
1 Seleccione [Menú] > [Contestador] >
[Acceso remoto] y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
2 Seleccione [Activar]/[Desactivar] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
35ES
Page 36
Acceso remoto al contestador
automático
1 Llame al número de su casa con un
teléfono de marcación por tonos.
2 Introduzca cuando escuche el mensaje
de contestador.
3 Introduzca su código PIN.
Ahora tendrá acceso al contestador »
automático y podrá escuchar los
mensajes nuevos.
Nota
Dispone de 2 oportunidades para introducir el •
código PIN correcto antes de que el teléfono
se cuelgue.
4 Pulse un botón para realizar una función.
Consulte la tabla de comandos de acceso
remoto siguiente para ver una lista de
funciones disponibles.
Nota
Cuando no hay ningún mensaje, el teléfono se •
cuelga automáticamente si no se pulsa ningún
botón durante 8 segundos.
Comandos de acceso remoto
BotónFunción
1Repite el mensaje actual o
vuelve a reproducir el anterior.
2Reproduce los mensajes.
3Salta al mensaje siguiente.
6Borra el mensaje actual.
7Activa el contestador
automático.
(no disponible cuando escuche
mensajes).
8Deja de reproducir el mensaje.
9Desactiva el contestador
automático.
(no disponible cuando escuche
mensajes).
36ES
Page 37
14 Ajustes prede-
terminados
Idioma*Depende del país
Nombre del
microteléfono
Fecha01/01/11
Formato de fecha*Depende del país
Hora*Depende del país
Formato de hora*Depende del país
Alarma[Desactivada]
Lista de la agendaSin cambios
Tiempo de rellamada*Depende del país
Conferencia[Desactivada]
Modo de marcación*[Tono]
Melodía de llamada del
microteléfono*
Volumen del receptor[Volumen 3]
Volumen de llamada del
microteléfono
Sonido del teclado del
microteléfono
Registro de llamadas
entrantes
Lista de rellamadasVacío
PHILIPS
Depende del país
[Nivel 3]
[Activada]
Vacío
Nota
*Funciones que dependen del país •
Español
Contestador automático
Estado del contestador[Activada]
Modo del contestador[Grabar
también]
Rastreo de llamada[Activada]
Memoria del mensaje de
contestador
Memoria de los mensajes
entrantes
Acceso remoto[Desactivada]código PIN0000
Idioma de voz*Depende del
Retardo de la llamada[5 tonos]
Volumen del altavoz[Nivel 3]
Mensaje
predenido
Vacío
país
37ES
Page 38
15Datostécnicos
Pantalla
Retroiluminación de LCD ámbar•
Característicasgeneralesdelteléfono
Identicación del nombre y número de la •
persona que llama en modo dual
Conferencia y buzón de voz•
Intercomunicación•
Tiempo de conversación máximo: •
15 horas
Lista de la agenda, lista de rellamada y registro
de llamadas
Lista de la agenda con 100 entradas•
Lista de remarcación con 20 entradas•
Registro de llamadas con 50 entradas•
Batería
CORUN: 2 baterías AAA Ni-MH de •
1,2 V recargables 650 mAh
SANIK: 2 baterías AAA Ni-MH de 1,2 V •
recargables 650 mAh
Adaptador
Base y cargador
Salom: SSW-1920EU-2, Entrada: •
100-240 V 50/60 Hz 0,2 A, Salida: 6 V
500 mA
Consumo de energía
Consumo de energía en el modo de •
espera: alrededor de 0,60 W (CD280);
0,65 W (CD285)
Peso y dimensiones (CD280)
Microteléfono: 125,6 gramos•
46,1 x 164,5 x 27,5 mm (An. x Al. x Pr.)•
Base: 97 gramos•
108,4 x 79,5 x 102,0 mm (An. x Al. x Pr.)•
Cargador: 50 gramos•
73,5 x 78,5 x 89,5 mm (ancho x alto x •
profundo)
Peso y dimensiones (CD285)
Microteléfono: 125,6 gramos•
46,1 x 164,5 x 27,5 mm (An. x Al. x Pr.)•
Base: 125,5 gramos•
108,4 x 79,5 x 102,0 mm (An. x Al. x Pr.)•
Cargador: 50 gramos•
73,5 x 78,5 x 89,5 mm (ancho x alto x •
profundo)
Rango de temperatura
Funcionamiento: 0 °C a +35 °C (32 °F a •
95 °F)
Almacenamiento: -20 °C a +45 °C (-4 °F •
a 113 °F)
Humedad relativa
Funcionamiento: hasta el 95% a 40 °C•
Almacenamiento: hasta el 95% a 40 °C•
38ES
Page 39
16 Preguntas más
frecuentes
No aparece ninguna barra de señal en la
pantalla.
El microteléfono está fuera del alcance. •
Acérquelo a la estación base.
Si el microteléfono muestra •[Anul.
registro], regístrelo.
Consejo
Para obtener más información, consulte •
“Registro de los microteléfonos” en la sección
“Servicios”.
¿Quépuedohacersilosmicroteléfonos
adicionales no se registran correctamente en
laestaciónbase?
La memoria de la base está llena. Cancele el
registro de los microteléfonos que no se utilicen
e inténtelo de nuevo.
No hay tono de marcación
Compruebe las conexiones del teléfono. •
El microteléfono está fuera del alcance. •
Acérquelo a la estación base.
El servicio de buzón de voz lo gestiona el
proveedor de servicios y no el teléfono. Para
cambiar la conguración, póngase en contacto
con su proveedor de servicios.
Elmicroteléfononosecargacuandoestá
colocado en el cargador.
Asegúrese de que las baterías están •
inser tadas correctamente.
Compruebe que el microteléfono se ha •
colocado correctamente en el cargador.
El icono de la batería se mueve cuando la
carga está en curso.
Los contactos de carga están sucios. •
Desconecte primero la fuente de
alimentación y limpie los contactos con
un paño húmedo.
Las baterías están dañadas. Adquiera •
baterías nuevas en su distribuidor.
No aparece ninguna imagen
Compruebe que las baterías están •
cargadas.
Compruebe que hay alimentación y línea •
telefónica.
Elsonidoesdeciente(seoyencrujidos,eco,
etc.)
El microteléfono está casi fuera del •
alcance. Acérquelo a la estación base.
El teléfono recibe interferencias de •
aparatos eléctricos cercanos. Aleje la
estación base de ellos.
El teléfono se encuentra en una ubicación •
con paredes gruesas. Aleje la base de
ellas.
Elmicroteléfononoemitetonodellamada.
Compruebe que el tono de llamada del
microteléfono esté activado.
Elidenticadordellamadanosemuestraen
la pantalla.
El servicio no está activado. Consulte a su •
proveedor de servicios.
La información de la persona que llama •
está retenida o no está disponible.
Elmicroteléfonopierdelaconexiónconla
base o el sonido está distorsionado durante
una llamada.
Compruebe si el modo ECO está activado.
Desactívelo para aumentar el rango de
funcionamiento del microteléfono y disfrutar
de las llamadas en condiciones óptimas.
Nota
Si las soluciones anteriores no resuelven •
el problema, desconecte la fuente de
alimentación del microteléfono y de la estación
base. Pruebe de nuevo transcurrido 1 minuto.
Español
39ES
Page 40
17 Aviso
Cumplimiento de la
normativa sobre CEM
Declaración de conformidad:
Por la presente, Philips Consumer Lifestyle,
Accessories, declara que el modelo CD280/
CD285 cumple los requisitos fundamentales y
otras disposiciones pertinentes de la Directiva
1999/5/EC. Encontrará la declaración de
conformidad en www.p4c.philips.com.
Este producto ha sido diseñado, probado y
fabricado según la directiva europea sobre
equipos de radio y telecomunicaciones
(R&TTE) 1999/5/EC.
Compatibilidad con el
estándar GAP
El estándar GAP garantiza que todos los
microteléfonos y estaciones base DECT™
GAP cumplan con un estándar operativo
mínimo, independientemente de su marca.
El microteléfono y la estación base son
compatibles con GAP, lo que signica que
garantizan las funciones mínimas: registrar un
microteléfono, utilizar la línea, realizar y recibir
una llamada. Es posible que las funciones
avanzadas no estén disponibles si las utiliza
con otras marcas. Para registrar y utilizar
este microteléfono con una estación base
compatible con GAP de otra marca, siga el
procedimiento descrito en las instrucciones
del fabricante y después siga el procedimiento
descrito en este manual para registrar un
microteléfono. Para registrar un microteléfono
de otra marca en la estación base, ponga
la estación base en modo de registro y,
después, siga el procedimiento descrito en las
instrucciones del fabricante del microteléfono.
Koninklijke Philips Electronics N.V. fabrica
y vende muchos productos dirigidos a
consumidores que, al igual que cualquier
aparato electrónico, tienen en general
la capacidad de emitir y recibir señales
electromagnéticas.
Uno de los principios empresariales más
importantes de Philips es adoptar todas las
medidas de salud y seguridad necesarias
para que nuestros productos cumplan todos
los requisitos legales aplicables y respeten
ampliamente toda normativa aplicable sobre
CEM en el momento en que se producen.
Philips está comprometida con el desarrollo,
producción y comercialización de productos
no perjudiciales para la salud. Philips conrma
que si los productos se manipulan de forma
correcta para el uso al que están destinados,
según las pruebas cientícas de las que se
dispone actualmente, será seguro utilizarlos.
Philips participa activamente en el desarrollo de
estándares de CEM y seguridad internacionales,
por lo que se puede anticipar a futuros
desarrollos de estándares para integrarlos en
una etapa temprana en sus productos.
40ES
Page 41
Cómo deshacerse del
producto antiguo y de las
pilas
El producto ha sido diseñado y fabricado con
materiales y componentes de alta calidad que
pueden reciclarse y reutilizarse.
Cuando aparece este símbolo de cubo de
basura tachado en un producto, signica que
cumple la Directiva europea 2002/96/EC.
Infórmese sobre el sistema local de reciclaje de
productos eléctricos y electrónicos.
Proceda conforme a la legislación local y no
se deshaga de sus productos antiguos con la
basura doméstica normal.
La eliminación correcta del producto antiguo
ayudará a evitar posibles consecuencias
negativas para el medioambiente y la salud.
Se ha suprimido el embalaje innecesario.
Hemos intentado que el embalaje sea fácil de
separar en tres materiales: cartón (caja), espuma
de poliestireno (corcho) y polietileno (bolsas,
lámina de espuma protectora).
El sistema se compone de materiales que se
pueden reciclar y volver a utilizar si lo desmonta
una empresa especializada. Siga la normativa
local acerca del desecho de materiales de
embalaje, pilas agotadas y equipos antiguos.
Español
El producto contiene pilas cubiertas por la
Directiva europea 2006/66/EC, que no se
pueden eliminar con la basura doméstica
normal.
Infórmese de la legislación local sobre la
recogida selectiva de pilas ya que el desecho
correcto ayuda a evitar consecuencias negativas
para el medio ambiente y la salud.
Cuando este logotipo se encuentra en un
producto, signica que se debe pagar una
contribución al sistema nacional asociado de
recogida y reciclaje.