(signature, name and function / signature, nom et fonction)
A.Sp
eelman, CL Compliance Manager
Page 3
3SV
Innehållsförteckning
Svenska
1 Viktiga säkerhetsinstruktioner 5
2 Din CD280/CD285 6
Vad nns i förpackningen 6
Översikt över telefonen 7
Översikt över basstationen 8
Skärmikoner 8
3 Komma igång 10
Anslut basstationen 10
Sätt i handenheten 11
Kongurera telefonen (landsberoende) 11
Ladda handenheten 11
Kontrollera batterinivån 12
Vad är standbyläge? 12
Kontrollera signalstyrkan 12
Slå på/av handenheten 12
4 Samtal 13
Ringa samtal 13
Besvara samtal 14
Justera öronsnäckans volym 14
Stänga av ljudet för mikrofonen 14
Slå på eller slå av högtalaren 14
Ringa ett andra samtal 14
Besvara ett andra samtal 15
Växla mellan två samtal 15
Ringa ett gruppsamtal med externa
samtal 15
5 Intercom- och gruppsamtal 16
Ringa samtal till en annan handenhet 16
Överföra ett samtal 16
Ringa gruppsamtal 17
6 Text och siffror 18
Ange text och siffror 18
Växla mellan versaler och gemener 19
7 Telefonbok 20
Visa telefonboken 20
Söka en post 20
Ringa från telefonboken 20
Öppna telefonboken under ett samtal 20
Lägga till en post 21
Redigera en post 21
Ta bort en post 21
Ta bort alla poster 21
8 Samtalslogg 22
Visa samtalsposterna 22
Spara en samtalspost i telefonboken 22
Ta bort en samtalspost 22
Ta bort alla samtalsposter 22
Ringa tillbaka 22
9 Återuppringningslista 23
Visa återuppringningsposter 23
Återuppringning 23
Spara en återuppringningspost i
telefonboken 23
Ta bort en återuppringningspost 23
Ta bort alla återuppringningsposter 23
10 Telefoninställningar 24
Namnge handenheten 24
Ställa in menyspråk 24
Ange datum och tid 24
Ljudinställningar 24
ECO-läge 25
Aktivera och avaktivera telefonsvararen 30
Ställa in språk för telefonsvararen 30
Ställa in svarsläge 30
Svarsmeddelanden 30
Inkommande meddelanden 31
Fjärråtkomst 33
14 Standardinställningar 34
15 Teknisk information 35
16 Vanliga frågor 36
17 Obs! 37
Deklaration om överensstämmelse 37
Använda GAP-standardkompatibilitet 37
Uppfyllelse av EMF-standard 37
Kassering av dina gamla produkter och
batterier 37
Page 5
5SV
1 Viktiga säker-
Svenska
hetsinstruktioner
Strömkrav
För den här produkten krävs •
strömförsörjning med 100-240 V AC. Vid
strömavbrott kan kommunikationen gå
förlorad.
Spänningen på nätverket är klassicerad •
som TNV-3 (Telecommunication
Network Voltages), enligt beskrivning i
standarden EN 60950.
Varning
Elnätet har klassicerats som farligt. Det enda •
sättet att stänga av laddaren är att koppla ifrån
strömförsörjningen från eluttaget. Se till att
eluttaget alltid är lättåtkomligt.
Så här undviker du skador och dålig funktion
Var försiktig
Använd endast den strömförsörjning som •
anges i användaranvisningarna.
Använd endast de batterier som anges i
•
användaranvisningarna.
Låt inte laddningskontakterna eller batteriet
•
komma i kontakt med metallföremål.
Öppna inte handenheten, basstationen eller
•
laddaren eftersom du då kan utsättas för
högspänning.
Se till att produkten inte kommer i kontakt
•
med vätska.
Risk för explosion om batteriet byts mot ett
•
batteri av fel typ.
Kassera använda batterier enligt
•
instruktionerna.
Använd alltid de kablar som medföljer
•
produkten.
För utrustning med stickkontakt ska
•
vägguttaget monteras nära utrustningen och
vara enkelt att komma åt.
Aktivering av handsfree kan leda till att
•
volymen i öronsnäckan plötsligt ökar till en
mycket hög nivå, så se till att du inte har
handenheten för nära örat.
Utrustningen är inte avsedd för att ringa •
nödsamtal när strömmen br yts. Det måste
nnas ett tillgängligt alternativ som möjliggör
nödsamtal.
Utsätt inte telefonen för stark hetta genom
•
uppvärmning eller direkt solljus.
Tappa inte telefonen och låt inga föremål falla
•
ned på den.
Använd inga rengöringsmedel som innehåller
•
alkohol, ammoniak, bensen eller slipmedel,
eftersom det kan skada enheten.
Använd inte produkten på ställen där
•
explosionsrisk föreligger.
Låt inte små metallföremål komma i
•
kontakt med produkten. Det kan försämra
ljudkvaliteten och skada produkten.
Aktiva mobiltelefoner i närheten av enheten
•
kan orsaka störningar i den.
Metallobjekt kan hållas kvar om de placeras
•
nära eller på handenhetens mottagare.
Arbets- och förvaringstemperatur
Använd telefonen där temperaturen alltid •
ligger mellan 0 °C och +35 °C.
Förvara den på en plats där temperaturen •
alltid ligger mellan -20 °C och +45 °C.
Batteriets livslängd kan förkortas vid låg •
temperatur.
Page 6
6SV
2 Din CD280/
CD285
Gratulerar till din nya produkt och välkommen
till Philips!
För att du ska kunna dra full nytta av den
support som Philips erbjuder ber vi dig att
registrera din produkt på www.philips.com/
welcome.
Vad nns i förpackningen
Basstation (CD280)
Basstation (CD285)
Laddare**
Nätadapter**Anslutningskabel*
GarantiAnvändarhandbok
Snabbstartguide
Kommentar
* I vissa länder måste du först ansluta •
nätadaptern till anslutningskabeln och sedan
ansluta kabeln till telefonuttaget.
Handenhet**
Kommentar
** I paket med era handenheter nns •
ytterligare handenheter, laddare och
nätadaptrar.
Page 7
7SV
Översikt över telefonen
Svenska
Öronsnäcka
a
b
c
d
e
f
Mikrofon
g
h
i
j
k
l
Högtalare
m
Batterilucka
n
Välj den funktion som visas •
på handenhetens skärm
direkt ovanför knappen.
Bläddra uppåt på menyn•
Öka volymen för öronsnäcka/•
högtalare
Öppna telefonboken•
Avsluta samtalet•
Stäng menyn/avsluta åtgärden•
Håll ned för att aktivera/•
avaktivera handenheten
Tryck för att ange en paus.•
Växla mellan gemener och •
versaler vid textredigering
Stäng av/slå på ljud för •
mikrofonen
Slå på/av högtalaren•
Ringa och ta emot samtal•
Håll ned för att ringa •
intercomsamtal.
Ställ in uppringningsläge •
(pulsläge eller tillfälligt
tonvalsläge).
Ringa och ta emot samtal•
Återuppringningsknapp •
(den här funktionen är
nätverksberoende).
Bläddra nedåt på menyn•
Minska volymen för •
öronsnäcka/högtalare
Öppna samtalsloggen.•
Bekräfta val•
Öppna alternativmenyn.•
Page 8
8SV
Översikt över basstationen
Skärmikoner
CD280
a
CD285
Högtalare
a
b
c
d
e
f
g
I standbyläget visar ikonerna på huvudskärmen
vilka funktioner som är tillgängliga på
handenheten.
IkonBeskrivning
När handenheten inte sitter i
basstationen/laddaren anger
staplarna batterinivån (full, medel
eller låg).
När handenheten är placerad i
basstationen/kopplad till laddaren
Spela upp meddelanden•
Stoppa uppspelning av •
meddelanden
Sök handenheter•
Öppna registreringsläget•
visas staplarna stegrande tills
laddningen är klar.
Ikonen för tomt batteri blinkar och
en varningssignal hörs.
Batteriet är svagt och behöver
laddas.
Det här visar kopplingsstatus mellan
handenheten och basstationen. Ju
er staplar som visas, desto bättre
är anslutningen.
Det här indikerar ett mottaget
samtal i samtalsloggen.
Det här indikerar ett utgående
samtal i
återuppringningslistan.
Det här blinkar när det nns ett
nytt missat samtal.
Det lyser med fast sken vid
bläddring bland missade samtal i
samtalsloggen.
Det här blinkar vid mottagning av
ett inkommande samtal.
Det lyser med fast sken när du
lägger på.
Larmet är aktiverat.
Högtalaren är på.
Ringsignalen är av.
Telefonsvarare: blinkar när det nns
ett nytt meddelande. Det visar när
telefonsvararen är påslagen.
Page 9
9SV
IkonBeskrivning
Svenska
Det här blinkar när det nns ett
nytt röstmeddelande.
Det lyser med fast sken när
röstmeddelandet redan har visats i
samtalsloggen.
Ikonen visas inte när det inte nns
något röstmeddelande.
Det här visas när du höjer och
sänker volymen.
Page 10
10SV
3 Komma igång
Var försiktig
Se till att du har läst säkerhetsinstruktionerna •
i avsnittet Viktigt innan du ansluter och
installerar handenheten.
Anslut basstationen
Varning
Risk för produktskada! Kontrollera att •
nätspänningen motsvarar den spänning som är
tryckt på bak- eller undersidan av telefonen.
Använd endast den medföljande nätadaptern
•
till att ladda batterierna.
Kommentar
Om du abonnerar på en DSL- •
höghastighetsanslutning (digital subscriber
line) via telefonlinjen bör du se till att
installera ett DSL-lter mellan telefonsladden
och nätuttaget. Filtret förebygger brus och
nummerpresentationsproblem som kan
orsakas av DSL-störningar. Om du vill ha mer
information om DSL-lter kontaktar du DSLleverantören.
Typplattan sitter på undersidan av
•
basstationen.
1 Anslut nätadapterns ändar till:
DC-ingången på undersidan av •
basstationen och
nätuttaget på väggen.•
2 Anslut anslutningskabelns ändar till:
telefonuttaget på undersidan av •
basstationen och
telefonuttaget på väggen.•
3 Anslut nätadapterns ändar till (endast för
versioner med era handenheter):
DC-ingången på undersidan av den •
extra handhållna laddaren och
nätuttaget på väggen.•
Page 11
11SV
Sätt i handenheten
Svenska
Ange datum och tid
Var försiktig
Risk för explosion! Håll batterierna bor ta från •
värme, solljus och eld. Lägg aldrig batterierna i eld.
Använd endast de medföljande batterierna. •
Risk för minskad batterilivslängd! Blanda aldrig •
olika märken eller typer av batterier.
Varning
Kontrollera batteriets poler när du sätter in •
det i batterifacket. Om polerna vänds åt fel håll
kan produkten skadas.
Batterierna är redan isatta i handenheten. Dra
bort batteritejpen från batteriluckan innan du
laddar.
Kongurera telefonen
(landsberoende)
När du använder telefonen för första
1
gången visas ett välkomstmeddelande.
2 Tryck på [OK].
Tips
Om du vill ställa in datum och tid senare kan •
du hoppa över den här inställningen genom att
trycka på [Bakåt].
1 Välj [Meny] > [Telefoninst.] > [Datum
& tid] och bekräfta genom att trycka på
[OK].
2 Ange datumet med sifferknapparna och
bekräfta genom att trycka på [OK].
Tidsinställningsmenyn visas på »
handenheten.
3 Ange tiden med sifferknapparna.
Kommentar
Om tiden är i 12-timmarsformat trycker du på •
/ och väljer [AM] eller [PM].
4 Bekräfta genom att trycka på [OK].
Ladda handenheten
Placera handenheten på basstationen när du
vill ladda handenheten. När handenheten är
korrekt placerad i basstationen hör du ett
dockningsljud.
Handenheten börjar laddas. »
Kommentar
Ställa in land/språk
Välj land/språk och bekräfta sedan genom att
trycka på [OK].
Land-/språkinställningen sparas. »
Kommentar
Land-/språkinställningsalternativet •
är landsberoende. Om inget
välkomstmeddelande visas betyder det att
land-/språkinställningen är förinställd för ditt
land. Sedan kan du ställa in datum och tid.
Ladda batterierna i 8 timmar före första •
användningen.
Om handenheten blir varm medan batterierna
•
laddas är det normalt.
Telefonen är nu klar att använda.
Page 12
12SV
Kontrollera batterinivån
Batteriikonen visar den aktuella batterinivån.
När handenheten inte sitter i
basstationen/laddaren anger
staplarna batterinivån (full, medel
eller låg).
När handenheten är placerad i
basstationen/kopplad till laddaren
blinkar staplarna tills laddningen är
klar.
Ikonen för tomt batteri blinkar.
Batteriet är svagt och behöver
laddas.
Handenheten stängs av när batterierna är slut.
Om du pratar i telefon hör du varningssignaler
när batterierna snart är tomma. Samtalet
kopplas ned efter varningen.
Kontrollera signalstyrkan
Det här visar kopplingsstatus mellan
handenheten och basstationen. Ju
er staplar som visas, desto bättre
är anslutningen.
Se till att handenheten är kopplad till •
basstationen innan du ringer eller tar
emot samtal eller använder telefonens
funktioner.
Om du hör varningssignaler när du talar •
i telefon är handenhetens batteri nästan
urladdat eller så är handenheten utom
räckvidd. Ladda batteriet eller ytta
handenheten närmare basstationen.
Slå på/av handenheten
Slå av handenheten genom att hålla ned •
. Skärmen på handenheten slocknar.
Kommentar
När handenheten är avstängd kan inga samtal •
tas emot.
Slå på handenheten genom att hålla •
ned
. Det tar några sekunder innan
handenheten startar.
Vad är standbyläge?
Telefonen är i standbyläge när den är inaktiv.
På standbyskärmen visas handenhetens namn
och nummer/datum och tid, signalikonen och
batteriikonen.
Page 13
13SV
4 Samtal
Svenska
Kommentar
När strömmen bryts kan telefonen inte •
användas för nödsamtal.
Tips
Kontrollera signalstyrkan innan du ringer ett •
samtal eller medan ett samtal pågår. Mer
information nns i “Kontrollera signalstyrkan” i
avsnittet Komma igång.
Ringa samtal
Ringa från återuppringningslistan
Du kan ringa samtal från
återuppringningslistan.
Tips
Mer information nns i “Återuppringning” i •
avsnittet om återuppringningslistan.
Ringa från telefonboken
Du kan ringa samtal från telefonbokslistan.
Tips
Mer information nns i “Ringa från •
telefonboken” i avsnittet Telefonbok.
Du kan ringa samtal på följande sätt:
Snabbval•
Slå numret innan du ringer•
Ringa upp det senaste numret•
Ringa från återuppringningslistan.•
Ringa från telefonbokslistan.•
Ringa från samtalsloggen•
Snabbval
1 Tryck på / .
2 Slå telefonnumret.
Numret rings upp. »
Det aktuella samtalets längd visas. »
Slå numret innan du ringer
1 Slå telefonnumret
Om du vill radera en siffra trycker du •
på [Rensa].
Om du vill ange en paus håller du •
ned
.
2 Tryck på / för att ringa samtalet.
Ringa från samtalsloggen
Du kan ringa tillbaka till nummer som nns
i samtalsloggen för mottagna eller missade
samtal.
Tips
Mer information nns i “Ringa tillbaka” i •
avsnittet Samtalslogg.
Kommentar
Samtalstimern visar samtalstiden för det •
aktuella samtalet.
Kommentar
Om du hör varningssignaler är handenhetens •
batteri nästan urladdat, eller så är
handenheten utom räckvidd. Ladda batteriet
eller ytta handenheten närmare basstationen.
Avsluta samtal
Du kan avsluta samtal på följande sätt:
trycka på •
Placera handenheten i basstationen •
eller laddningsenheten.
eller
Page 14
14SV
Besvara samtal
När telefonen ringer svarar du genom att trycka
på
/ .
Varning
När handenheten ringer eller när handsfree •
är aktiverat skyddar du dig mot hörselskador
genom att inte ha enheten i närheten av örat.
Kommentar
Nummerpresentationstjänsten är tillgänglig om •
du tecknat den hos din tjänsteleverantör.
Stänga av ljudet för
mikrofonen
Tryck på under ett samtal.
1
» [Ljud avstängt] visas på handenheten.
Den som ringer kan inte höra dig, »
men du kan höra hans/hennes röst.
2 Tryck på igen för att slå på ljudet för
mikrofonen.
Du kan nu kommunicera med den »
som ringer.
Tips
När du missat ett samtal visas ett meddelande •
i handenheten.
Stäng av ringsignalen för alla
inkommande samtal
Tryck på när telefonen ringer.
Justera öronsnäckans volym
Tryck på / om du vill justera volymen
under ett samtal.
Öronsnäckans volym har justerats »
och samtalsskärmen visas igen på
telefonen.
Slå på eller slå av högtalaren
Tryck på .
Ringa ett andra samtal
Kommentar
Den här tjänsten är nätverksberoende. •
1 Tryck på under ett samtal.
Det första samtalet parkeras. »
2 Slå det andra numret.
Numret som visas på skärmen rings »
upp.
Page 15
15SV
Besvara ett andra samtal
Svenska
Kommentar
Den här tjänsten är nätverksberoende. •
När du meddelas om ett inkommande samtal
genom ett pipljud som hörs med jämna
mellanrum, kan du besvara samtalet på följande
sätt:
1 Tryck på och för att besvara
samtalet.
Det första samtalet parkeras, och du »
kopplas till det andra samtalet.
2 Tryck på och för att avsluta det
aktuella samtalet och besvara det första
samtalet.
Växla mellan två samtal
Du kan växla mellan samtalen på följande sätt:
Tryck på •
Tryck på • [Val] och välj [Byta samtal].
Bekräfta sedan genom att trycka på [OK]
igen.
och ; eller
Det aktuella samtalet parkeras, och du »
kopplas till det andra samtalet.
Ringa ett gruppsamtal med
externa samtal
Kommentar
Den här tjänsten är nätverksberoende. •
Kontrollera med tjänsteleverantören om
extraavgifter tillämpas.
När du är ansluten till två samtal kan du ringa
ett gruppsamtal på följande sätt:
Tryck på •
Tryck på • [Val], välj [Konferens] och
bekräfta genom att trycka på [OK] igen.
och sedan på ; eller
De två samtalen kopplas samman och »
ett gruppsamtal upprättas.
Page 16
16SV
5 Intercom- och
gruppsamtal
Ett intercomsamtal är ett samtal till en annan
handenhet som delar samma basstation. Ett
gruppsamtal är ett samtal mellan dig, en annan
handenhetsanvändare och personer som ringer
utifrån.
Medan du talar i telefon
Du kan växla från en handenhet till en annan
under ett samtal:
1 Håll nedtryckt.
Samtalet från den som för tillfället »
ringer upp parkeras.
2 Välj handenhetens nummer och bekräfta
genom att trycka på [OK].
Vänta på att den andra parten ska »
besvara samtalet.
Ringa samtal till en annan
handenhet
Kommentar
Om basstationen bara har två registrerade •
handenheter håller du ned när du vill ringa
den andra handenheten.
1 Håll nedtryckt. De handenheter som är
tillgängliga för intercom visas.
2 Välj handenhetens nummer och bekräfta
genom att trycka på [OK].
Den valda handenheten ringer. »
3 Tryck på på den valda handenheten.
Intercom-samtalet upprättas. »
4 Välj [Avbryt] eller tryck på om du vill
avsluta intercomsamtalet.
Kommentar
Om samtal pågår på den valda handenheten •
hörs en upptagetsignal.
Växla mellan samtal
Håll ned för att växla mellan samtalet
utifrån och intercomsamtalet.
Överföra ett samtal
1
Håll ned under ett samtal.
De handenheter som är tillgängliga för »
intercom visas.
2 Välj handenhetens nummer och bekräfta
genom att trycka på [OK].
3 Tryck på när den andra parten
besvarar samtalet.
Samtalet har nu överförts till den »
valda handenheten.
Page 17
17SV
Ringa gruppsamtal
Svenska
Ett 3-vägs gruppsamtal är ett samtal mellan
dig, en annan handenhetsanvändare och
personer som ringer utifrån. Det krävs att två
handenheter delar samma basstation.
Under ett externt samtal
1 Håll nedtryckt för att påbörja ett
internt samtal.
De handenheter som är tillgängliga för »
intercom visas.
Samtalet från den som ringer utifrån »
parkeras.
2 Välj eller slå handenhetens nummer och
bekräfta genom att trycka på [OK].
Den valda handenheten ringer. »
3 Tryck på på den valda handenheten.
Intercom-samtalet upprättas. »
4 Tryck på [Konf.] på handenheten.
Du deltar nu i ett 3-vägs gruppsamtal »
med det externa samtalet och den
valda handenheten.
5 Tryck på om du vill avsluta
gruppsamtalet.
Under gruppsamtalet
Om du håller intryckt kan du:
parkera det externa samtalet och gå •
tillbaka till det interna samtalet.
Det externa samtalet parkeras. »
växla mellan det externa och det interna •
samtalet.
upprätta gruppsamtalet igen.•
Kommentar
Om användaren av en handenhet lägger på •
under gruppsamtalet är den andra handenheten
fortfarande kopplad till det ex terna samtalet.
Kommentar
Du kan trycka på •[Konf.] om du vill delta i
ett pågående gruppsamtal med en annan
handenhet om [Tjänster] > [Konferens] är
inställt på [Auto].
Page 18
18SV
6 Text och siffror
Du kan ange handenhetens namn,
telefonboksposter och andra menyalternativ
med text och siffror.
2a b c 2 à â æ á ã ä å ç
3d e f 3 è é ê ë Δ Φ
4g h i 4 ğ í ì ï Γ
5j k l 5 Λ
6m n o 6 ñ ó ô õ ö ò
7p q r s 7 β ş Π Θ Σ
8t u v 8 ù ú ü μ
9w x y z 9 ø Ω Ξ Ψ
Knapp Versaler (för grekiska)
0[Sp]. 0 , / : ; “ ‘ ! ¡ ? ¿ + - % \^ ~|
11 @ _ # = < > ( ) & £ $ ¥ [ ] { } ¤ §
2A B Г 2 A B C
3Δ Ε Ζ 3 D E F
4Η Θ Ι 4 G H I
5Κ Λ Μ 5 J K L
6Ν Ξ Ο 6 M N O
7Π Ρ Σ 7 P Q R S ß
8Τ Υ Φ 8 T U V
9Χ Ψ Ω 9 W X Y Z
Knapp Gemener (för grekiska)
0[Sp] . 0 , / : ; “ ‘ ! ¡ ? ¿ + - % \ ^ ~ |
11 @ _ # = < > ( ) & £ $ ¥ [ ] { } ¤ §
2α β γ 2 a b c
3δ ε ζ 3 d e f
4η θ ι 4 g h i
5κ λ μ 5 j k l
6ν ξ ο 6 m n o
7π ρ σ ς 7 p q r s ß
8τ υ φ 8 t u v
9χ ψ ω 9 w x y z
Page 19
19SV
Knapp Versaler (för rumänska/polska/tjeckiska/
Svenska
ungerska/slovakiska/slovenska/kroatiska)
0[Sp]. 0 , / : ; “ ‘ ! ¡ ? ¿ * + - % \^ ~|
11 @ _ # = < > ( ) & £ $ ¥ [ ] { } ¤ § ...
2A B C 2 Â Æ Á Ă Ä Å Ą Ç Ć Č
3D E F 3 Ď Đ Ė Ě É Ę Δ Φ
4G H I 4 Í Î Γ
5J K L 5 Λ Ł Ĺ Ľ
6M N O 6 Ñ Ň Ń Ó Ö Ő
7P Q R S 7 Ř Ş Š Ś Π Θ Σ
8T U V 8 Ţ Ť Ú Û Ü Ů Ű
9W X Y Z 9 Ý Ž Ź Ż ſ Ø Ω Ξ Ψ
2a b c 2 à â æ á ă ä å ą ć č
3d e f 3 ď đ ė ě è é ę Δ Φ
4g h i 4 í ì Γ
5j k l 5 Λ
6m n o 6 ñ ň ó ö ő ò
7p q r s 7 ř š ś Π Θ Σ ß
8t u v 8 ţ ť ù ú û ü ů ű
9w x y z 9 ý ž ƒ ø Ω Ξ Ψ
2a b c 2 à æ ä å
3d e f 3 è é Δ Φ
4g h i 4 ì Γ
5j k l 5 Λ
6m n o 6 ñ ö ò
7p q r s 7 Π Θ Σ ß
8t u v 8 ù ü
9x y z 9 ø Ω Ξ Ψ
Växla mellan versaler och
gemener
Som standard är den första bokstaven i varje
ord i en mening en versal och övriga bokstäver
gemener. Växla mellan versaler och gemener
genom att hålla ned
2А Б В Г Ђ Ć Č 2 A B CÆ Ä Å Ç
3Д Е Ж З Ј Đ 3 D E F É Δ Φ
4И Й К Л Љ 4 G H I Γ
5М Н О П Њ 5 J K L Λ
6Р С Т У Ћ 6 M N O Ñ Ö
7Ф Х Ц Ч
8Ш Щ Ъ Ы 8 T U V Ü
9Ь Э Ю Я Ž 9 W X Y Z Ø Ω Ξ Ψ
7 P Q R S Π Θ Σ
Page 20
20SV
7 Telefonbok
Den här telefonen har en telefonbok där
upp till 100 poster kan sparas. Du kan öppna
telefonboken från handenheten. Varje post kan
ha ett namn med upp till 14 tecken och ett
nummer med upp till 24 siffror.
Det nns två direktåtkomstminnen
(knappen
på land är knappen
inställda på numret till röstbrevlådan och till
informationstjänsten hos tjänsteleverantören.
När du håller knappen nedtryckt i standbyläge
slås det sparade telefonnumret automatiskt.
Visa telefonboken
och knappen ). Beroende
och knappen
Bläddra i kontaktlistan
1 Öppna telefonbokslistan genom att trycka
på
eller välja [Meny] > [Telefonbok] >
[Visa]> [OK].
2 Tryck på / om du vill bläddra i
telefonbokslistan.
Ange det första tecknet för kontakten
1 Öppna telefonbokslistan genom att trycka
på
eller välja [Meny] > [Telefonbok] >
[Visa]> [OK].
2 Tryck på den alfanumeriska knapp som
motsvarar tecknet.
Den första post som börjar med det »
tecknet visas.
Kommentar
Du kan endast visa telefonboken på en •
handenhet i taget.
1 Öppna telefonbokslistan genom att välja
eller [Meny] > [Telefonbok] > [Visa].
2 Tryck på / om du vill bläddra bland
posterna i telefonboken.
Söka en post
Du kan söka i telefonboksposterna på följande
sätt:
Bläddra i kontaktlistan.•
Ange det första tecknet för kontakten.•
Ringa från telefonboken
Öppna telefonbokslistan genom att trycka
1
på
eller välja [Meny] > [Telefonbok] >
[Visa]> [OK].
2 Välj en kontakt i telefonbokslistan.
3 Tryck på för att ringa samtalet.
Öppna telefonboken under
ett samtal
Tryck på [Val] och välj [Telefonbok].
1
2 Bekräfta genom att trycka på [OK].
3 Välj kontakten och tryck sedan på [Visa].
Numret visas. »
Page 21
21SV
Lägga till en post
Svenska
Kommentar
Om telefonbokens minne är fullt visas ett •
meddelande i handenheten. Ta bor t några
poster så att du kan lägga till nya.
1 Välj [Meny] >[Telefonbok] > [Lägg
till nytt], tryck sedan på [OK] för att
bekräfta.
2 Ange namnet och bekräfta genom att
trycka på [OK].
3 Ange numret och bekräfta genom att
trycka på [Spara].
Den nya posten har sparats. »
Tips
Håll ned • för att lägga in en paus.
Kommentar
Endast nya nummerposter sparas i •
telefonboken.
Ta bort en post
Välj [Meny] > [Telefonbok] > [Radera].
1
2 Välj en kontakt och bekräfta genom att
trycka på [OK].
Posten tas bort. »
Ta bort alla poster
Välj [Meny] >[Telefonbok] > [Radera
1
allt], tryck sedan på [OK] för att bekräfta.
En begäran om bekräftelse visas i »
handenheten.
2 Bekräfta genom att trycka på [OK].
Alla poster tas bort. »
Tips
Mer information om hur du skriver in och •
redigerar nummer och namn nns i avsnittet
om text och siffror.
Redigera en post
Välj [Meny] >[Telefonbok] > [Ändra],
1
tryck sedan på [OK] för att bekräfta.
2 Redigera namnet och bekräfta genom att
trycka på [OK].
3 Redigera numret och bekräfta genom att
trycka på [Spara].
Posten sparas. »
Page 22
22SV
8 Samtalslogg
I samtalsloggen sparas samtalshistoriken för alla
missade och mottagna samtal. I samtalshistoriken
för inkommande samtal ingår uppringarens
namn och nummer samt tid och datum för
samtalet. Den här funktionen är tillgänglig om du
har tecknat nummerpresentationstjänsten hos
din tjänsteleverantör.
Upp till 50 samtalsposter kan sparas i telefonen.
Samtalsloggikonen på handenheten blinkar för att
påminna dig om eventuella obesvarade samtal.
Om den som ringer tillåter att hans/hennes
identitet visas kan du se namnet eller numret.
Samtalsposterna visas i kronologisk ordning med
det senast mottagna samtalet överst i listan.
Kommentar
Kontrollera att numret i samtalslistan är giltigt •
innan du ringer tillbaka direkt från samtalslistan.
Visa samtalsposterna
Tryck på .
1
Loggen för inkommande samtal visas. »
2 Välj en post och tryck på [Alternativ] >
[Visa] för att visa tillgänglig information.
Spara en samtalspost i
telefonboken
Tryck på .
1
Loggen för inkommande samtal visas. »
2 Välj en post och tryck sedan på [Val].
3 Välj [Spara nummer]och bekräfta sedan
genom att trycka på [OK].
4 Ange och redigera namnet och bekräfta
genom att trycka på [OK].
5 Ange och redigera numret och bekräfta
genom att trycka på [Spara].
Posten sparas. »
Ta bort en samtalspost
Tryck på .
1
Loggen för inkommande samtal visas. »
2 Välj en post och bekräfta genom att
trycka på [Val].
3 Välj [Radera]och bekräfta genom att
trycka på [OK].
En begäran om bekräftelse visas i »
handenheten.
4 Bekräfta genom att trycka på [OK].
Posten tas bort. »
Ta bort alla samtalsposter
Tryck på .
1
Loggen för inkommande samtal visas. »
2 Tryck på [Val].
3 Välj [Radera allt]och bekräfta sedan
genom att trycka på [OK].
En begäran om bekräftelse visas i »
handenheten.
4 Bekräfta genom att trycka på [OK].
Alla poster tas bort. »
Ringa tillbaka
Tryck på .
1
2 Välj en post i listan.
3 Tryck på för att ringa samtalet.
Page 23
23SV
9 Återuppring-
Svenska
ningslista
I återuppringningslistan sparas samtalshistoriken
för uppringda nummer. Den innehåller de namn
och/eller nummer du ringt upp. Upp till 20
återuppringningsposter kan sparas i telefonen.
Visa återuppringningsposter
Tryck på .
1
Listan över uppringda nummer visas. »
2 Välj en post och tryck på [OK].
Ta bort en
återuppringningspost
Tryck på , så öppnas listan över
1
uppringda nummer.
2 Välj en post och tryck sedan på [OK].
3 Välj [Val] > [Radera] och bekräfta valet
genom att trycka på [OK].
En begäran om bekräftelse visas i »
handenheten.
4 Bekräfta genom att trycka på [OK].
Posten tas bort. »
Ta bort alla
återuppringningsposter
Återuppringning
Tryck på .
1
2 Välj den post du vill ringa. Tryck på .
Numret rings upp. »
Spara en återuppringningspost
i telefonboken
Tryck på , så öppnas listan över
1
uppringda nummer.
2 Välj en post och tryck sedan på [OK].
3 Välj [Val] > [Spara nummer] och bekräfta
valet genom att trycka på [OK].
4 Ange och redigera namnet och bekräfta
genom att trycka på [OK].
5 Ange och redigera numret och bekräfta
genom att trycka på [Spara].
Posten sparas. »
Tryck på , så öppnas listan över
1
uppringda nummer.
2 Välj en post och tryck sedan på [OK].
3 Välj [Val] > [Radera allt] och tryck sedan
på [OK].
En begäran om bekräftelse visas i »
handenheten.
4 Bekräfta genom att trycka på [OK].
Alla poster tas bort. »
Page 24
24SV
10 Telefoninställ-
Ange datum och tid
ningar
Du kan anpassa inställningarna så att du får en
personlig telefon.
Namnge handenheten
Namnet på handenheten kan bestå av upp till
14 tecken. Det visas på handenhetens skärm i
standbyläget.
1 Välj [Meny] > [Telefoninst.] >
[Telefonnam n] och bekräfta genom att trycka på [OK].
2 Ange eller redigera namnet. Om du vill
radera ett tecken väljer du [Rensa].
3 Bekräfta genom att trycka på [OK].
Inställningen har sparats. »
Ställa in menyspråk
Kommentar
Den här funktionen gäller endast modeller där •
era språk kan användas.
Vilka språk som kan väljas varierar beroende
•
på land.
1 Välj [Meny] > [Telefoninst.] > [Språk]
och bekräfta genom att trycka på [OK].
2 Välj ett språk och bekräfta valet genom
att trycka på [OK].
Inställningen har sparats. »
Mer information nns i Ange datum och tid i
avsnittet Komma igång.
Ljudinställningar
Ställa in handenhetens
ringsignalsvolym
Du kan välja mellan 5 ringsignalsvolymnivåer,
eller [Av].
1 Välj [Meny] > [Telefoninst.] > [Ljud] >
[Ringvolym] och bekräfta sedan genom att trycka på [OK].
2 Välj en volymnivå och bekräfta genom att
trycka på [OK].
Inställningen har sparats. »
Ställa in handenhetens ringsignal
Du kan välja mellan 10 ringsignaler.
1 Välj [Meny] > [Telefoninst.] > [Ljud] >
[Ringningar] och bekräfta sedan genom att trycka på [OK].
2 Välj en ringsignal och bekräfta genom att
trycka på [OK].
Inställningen har sparats. »
Ställa in knappljud
Knappljud är det ljud som hörs när du trycker
på en knapp på handenheten.
1 Välj [Meny] > [Telefoninst.] > [Ljud] >
[Knappljud] och bekräfta sedan genom att trycka på [OK].
2 Välj [På]/[Av] och bekräfta sedan genom
att trycka på [OK].
Inställningen har sparats. »
Page 25
25SV
Ställa in dockningston
Svenska
Dockningston är det ljud som avges när du
placerar handenheten i basstationen eller
laddaren.
1 Välj [Meny] > [Telefoninst.] > [Ljud]
> [Dockningston] och bekräfta sedan
genom att trycka på [OK].
2 Välj [På]/[Av] och bekräfta sedan genom
att trycka på [OK].
Inställningen har sparats. »
Ställa in ljudprol
Du kan anpassa ringsignalen med 3 olika
proler.
1 Välj [Meny] > [Telefoninst.] > [Ljud] >
[Mitt ljud] och bekräfta sedan genom att trycka på [OK].
2 Välj en prol och bekräfta genom att
trycka på [OK].
Inställningen har sparats. »
ECO-läge
Läget ECO minskar överföringseffekten för
handenheten och basstationen.
1 Välj [Meny] > [Telefoninst.] > [Eko-läge]
och bekräfta genom att trycka på [OK].
2 Välj [På]/[Av] och bekräfta genom att
trycka på [OK].
Inställningen har sparats. »
» ECO visas i standbyläge.
Kommentar
När •ECO är aktiverat kan anslutningsområdet
mellan handenheten och basstationen minskas.
Page 26
26SV
11 Väckarklocka
Telefonen har en inbyggd väckarklocka. Läs
i informationen nedan om hur du ställer
väckarklockan.
Ställa väckarklockan
Välj [Meny] > [Alarm] och bekräfta valet
1
genom att trycka på [OK].
2 Välj [En gång] eller [Dagligen] och
bekräfta genom att trycka på [OK].
3 Ange en larmtid och bekräfta genom att
trycka på [OK].
Väckarklockan är ställd och »
skärmen.
Tips
Tryck på • / för att växla mellan [AM] /
[PM]
visas på
Stänga av larmsignalen
När larmsignalen ljuder
Du kan stänga av larmsignalen genom att
trycka på valfri knapp.
Innan larmsignalen ljuder
Välj [Meny] > [Alarm] > [Av] och bekräfta
genom att trycka på [OK].
Inställningen har sparats. »
Page 27
27SV
12 Tjänster
Svenska
Telefonen har ett antal funktioner som hjälper
dig att hantera samtalen.
Ställa in uppringningsläge
1 Välj [Meny] > [Tjänster] > [Ringläge] och
bekräfta genom att trycka på [OK].
2 Välj ett uppringningsläge och bekräfta
genom att trycka på [OK].
Inställningen har sparats. »
Automatiskt gruppsamtal
Om du vill delta i ett externt samtal med en
annan handenhet trycker du på
.
Aktivera/avaktivera automatiskt
gruppsamtal
1 Välj [Meny] > [Tjänster] > [Konferens]
och bekräfta genom att trycka på [OK].
2 Välj [Auto]/[Av] och bekräfta sedan
genom att trycka på [OK].
Inställningen har sparats. »
Uppringningsläge
Kommentar
Den här funktionen gäller endast modeller där •
både tonval och pulsval kan användas.
Uppringningsläge är den telefonsignal som
används i ditt land. Telefonen har funktioner
för tonval (DTMF) och pulsval (rotation). Mer
information kan du få av tjänsteleverantören.
Kommentar
Om telefonen är i pulsvalsläget trycker du på •
under ett samtal för tillfälligt tonvalsläge.
Siffror som slås för det här samtalet skickas då
ut som tonsignaler.
Ställa in varaktighet för
återuppringning
Kontrollera att återuppringningstiden är rätt
inställd innan du besvarar ett andra samtal. I
normala fall är telefonen redan förinställd när
det gäller varaktighet för återuppringning. Du
kan välja mellan tre alternativ: [Kort], [Medel]
och [Lång]. Antalet tillgängliga alternativ varierar
beroende på land. Mer information kan du få av
tjänsteleverantören.
1 Välj [Meny] > [Tjänster] > [Flashtid] och
bekräfta genom att trycka på [OK].
2 Välj ett alternativ och bekräfta sedan
genom att trycka på [OK].
Inställningen har sparats. »
Page 28
28SV
Hantera leverantörskoden
Hantera riktnummer
Kommentar
Den här funktionen gäller endast modeller •
med stöd för leverantörskod.
Du kan deniera en leverantörskod (upp
till 5 siffror). Den här leverantörskoden tas
automatiskt bort från inkommande samtal
om den matchar din denierade kod.
Telefonnumret sparas sedan i samtalsloggen
utan leverantörskod.
Aktivera automatisk borttagning av
leverantörskod
1 Välj [Meny] > [Tjänster] >
[Operatörskod] och bekräfta genom att trycka på [OK].
2 Ange leverantörskoden och tryck på
[OK] för att bekräfta.
Inställningen har sparats. »
Avaktivera automatisk borttagning av
leverantörskod
1 Välj [Meny] > [Tjänster] >
[Operatörskod] och bekräfta genom att trycka på [OK].
2 Tryck på [Rensa] för att ta bort alla siffror.
3 Bekräfta genom att trycka på [OK].
Inställningen har sparats. »
Kommentar
Den här funktionen gäller endast modeller •
med stöd för riktnummer.
Du kan deniera ett riktnummer (upp till 5
siffror). Det här riktnumret tas automatiskt bort
från inkommande samtal om den matchar din
denierade kod. Telefonnumret sparas sedan i
samtalsloggen utan riktnummer.
Aktivera automatisk borttagning av
riktnummer
1 Välj [Meny] > [Tjänster] > [Riktnummer]
och bekräfta genom att trycka på [OK].
2 Ange riktnumret och bekräfta genom att
trycka på [OK].
Inställningen har sparats. »
Avaktivera automatisk borttagning av
riktnummer
1 Välj [Meny] > [Tjänster] > [Riktnummer]
och bekräfta genom att trycka på [OK].
2 Tryck på [Rensa] för att ta bort alla siffror.
3 Bekräfta genom att trycka på [OK].
Inställningen har sparats. »
Nätverkstyp
Kommentar
Den här funktionen gäller endast modeller •
med stöd för nätverkstyp.
1 Välj [Meny] > [Tjänster] > [Nätverkstyp]
och tryck sedan på [OK].
2 Välj en nätverkstyp och tryck på [OK].
Inställningen har sparats. »
Page 29
29SV
Registrera handenheterna
Svenska
Avregistrera handenheterna
Du kan registrera ytterligare handenheter till
basstationen. Basstationen kan registrera upp till
5 handenheter.
1 Välj [Meny] > [Tjänster] > [Registrera]
och bekräfta genom att trycka på [OK].
2 Håll ned på basstationen i 5 sekunder
tills du hör en bekräftelsesignal.
3 Ange system-PIN-koden. Tryck på [Klart]
om du vill göra rättningar.
4 Tryck på [OK] för att bekräfta PIN-
koden.
Registreringen slutförs på mindre »
än 2 minuter. Basstationen tilldelar
automatiskt handenheten ett
handenhetsnummer.
Kommentar
Om PIN-koden är felaktig eller ingen •
basstation hittas inom en viss period visas
ett meddelande i handenheten. Upprepa
ovanstående procedur om registreringen
misslyckas.
Kommentar
Den förinställda PIN-koden är 0000. Ingen •
ändring kan göras.
Om två handenheter delar samma
1
basstation kan du avregistrera en
handenhet med en annan handenhet.
2 Välj [Meny] > [Tjänster] >
[Avregistrering] och bekräfta genom att trycka på [OK].
3 Välj numret på den handenhet som ska
avregistreras.
4 Bekräfta genom att trycka på [OK].
Handenheten har avregistrerats. »
Tips
Handenhetens nummer visas bredvid •
handenhetens namn i standbyläget.
Återställa
standardinställningarna
Du kan återställa telefonens inställningar till de
ursprungliga fabriksinställningarna.
1 Välj [Meny] > [Tjänster] > [Återställ]
och bekräfta genom att trycka på [OK].
En begäran om bekräftelse visas i »
handenheten.
2 Bekräfta genom att trycka på [OK].
Alla inställningar har återställts. »
Tips
Mer information om standardinställningarna •
nns i avsnittet Standardinställningar.
Page 30
30SV
13 Telefonsvarare
Ställa in språk för
telefonsvararen
Kommentar
Tillgänglig endast för CD285. •
Din telefon har en telefonsvarare som
registrerar missade samtal när den är aktiverad.
Som standard är telefonsvararen inställd i läget
[Spela också in]. Du kan även få fjärråtkomst till
telefonsvararen och ändra inställningar genom
telefonsvararens meny på handenheten.
Lysdiodindikatorn på basstationen tänds när
telefonsvararen är på.
Aktivera och avaktivera
telefonsvararen
Du kan aktivera eller avaktivera telefonsvararen
via basstationen eller handenheten.
Genom handenheten
1 Välj [Meny] > [Telefonsvarare] >
[Röstsvar] och bekräfta genom att trycka på [OK].
2 Välj [På]/[Av] och bekräfta genom att
trycka på [OK].
Inställningen har sparats. »
Kommentar
Den här funktionen gäller endast modeller där •
era språk kan användas.
Språket för telefonsvararen är språket för
svarsmeddelanden.
1 Välj [Meny] > [Telefonsvarare] >
[Röstspråk] och bekräfta genom att trycka på [OK].
2 Välj ett språk och bekräfta valet genom
att trycka på [OK].
Inställningen har sparats. »
Ställa in svarsläge
Du kan ställa in telefonsvararen och välja om
de som ringer ska kunna lämna meddelanden.
Välj [Spela också in] om du vill att de som
ringer ska kunna lämna meddelanden. Välj [Ej inspelning] om du inte vill att de som ringer ska
kunna lämna meddelanden.
1
Välj [Meny] > [Telefonsvarare] > [Röstsvar]
och bekräfta genom att trycka på [OK].
2 Välj ett svarsläge och bekräfta genom att
trycka på [OK].
Inställningen har sparats. »
Genom basstationen
1 Tryck på för att aktivera/avaktivera
telefonsvararen i standbyläget.
Kommentar
När telefonsvararen är på besvarar den •
inkommande samtal efter ett visst antal
ringsignaler baserat på inställningen av
fördröjning innan telefonsvararen går igång.
Kommentar
Om minnet är fullt växlar telefonsvararen till •
[Ej inspelning]-läget automatiskt.
Svarsmeddelanden
Svarsmeddelandet är det meddelande som den
uppringande hör när telefonsvararen går igång. Telefonsvararen har två standardsvarsmeddelanden:
[Spela också in]-läget och [Ej inspelning]-läget.
Page 31
31SV
Spela in ett svarsmeddelande
Svenska
Maxlängden för ett svarsmeddelande är 3
minuter. Det senast inspelade svarsmeddelandet
ersätter automatiskt det gamla.
1 Välj [Meny] > [Telefonsvarare] >
[Meddelande] och bekräfta genom att trycka på [OK].
2 Välj [Spela också in] eller [Ej inspelning]
och bekräfta genom att trycka på [OK].
3 Välj [Spela in]och bekräfta sedan genom
att trycka på [OK].
4 Inspelningen börjar efter tonen.
5 Tryck på [OK] för att stoppa
inspelningen. I annat fall stoppas
inspelningen efter 3 minuter.
Du kan lyssna på det nyinspelade »
svarsmeddelandet på handenheten.
Ta bort ett svarsmeddelande
1 Välj [Meny] > [Telefonsvarare] >
[Meddelande] och bekräfta genom att trycka på [OK].
2 Välj [Spela också in] eller [Ej inspelning]
och bekräfta genom att trycka på [OK].
3 Välj [Radera]och bekräfta sedan genom
att trycka på [OK].
En begäran om bekräftelse visas i »
handenheten.
4 Bekräfta genom att trycka på [OK].
Standardsvarsmeddelandet återställs. »
Kommentar
Standardsvarsmeddelandet kan inte tas bor t. •
Kommentar
Om du vill återställa standardsvarsmeddelandet •
tar du bort det aktuella svarsmeddelandet.
Kommentar
Se till att prata nära mikrofonen när du spelar •
in ett svarsmeddelande.
Lyssna på svarsmeddelandet
1 Välj [Meny] > [Telefonsvarare] >
[Meddelande] och bekräfta genom att trycka på [OK].
2 Välj [Spela också in] eller [Ej inspelning]
och bekräfta genom att trycka på [OK].
3 Välj [Spela]och bekräfta sedan genom att
trycka på [OK].
Du kan lyssna på det aktuella »
svarsmeddelandet.
Kommentar
Du kan inte längre lyssna på svarsmeddelandet •
när du svarar på ett inkommande samtal.
Inkommande meddelanden
Varje meddelande kan vara upp till 3 minuter
långt. När du får nya meddelanden blinkar en
indikator för nya meddelanden på telefonsvararen
och ett meddelande visas på handenheten.
Kommentar
Om du besvarar samtalet medan ett •
meddelande lämnas, avbryts inspelningen och
du kan tala med den som ringer direkt.
Kommentar
Om minnet är fullt växlar telefonsvararen till •[Ej inspelning] automatiskt. Ta bort gamla
meddelanden så att du kan ta emot nya.
Lyssna på de inkommande
meddelandena
Du kan lyssna på de inkommande
meddelandena i den ordning de spelats in.
Från basstationen
Tryck på • om du vill star ta/stoppa
uppspelningen.
Page 32
32SV
Tryck på • / om du vill justera volymen.
Om du vill spela upp föregående •
meddelande/spela upp det aktuella
meddelandet igen trycker du på
För att spela upp nästa meddelande •
trycker du på
Ta bort det aktuella meddelandet genom •
att trycka på
Kommentar
Inga borttagna meddelanden kan återställas. •
.
.
.
Alla gamla meddelanden tas bort »
permanent.
Från handenheten
1
Välj [Meny] > [Telefonsvarare] > [Radera
allt] och bekräfta genom att trycka på [OK].
»
En begäran om bekräftelse visas i
handenheten.
2 Bekräfta genom att trycka på [OK].
Alla gamla meddelanden tas bort »
permanent.
Från handenheten
1 Välj [Meny] > [Telefonsvarare] > [Spela]
och bekräfta genom att trycka på [OK].
Nya meddelanden börjar spelas upp. »
Gamla meddelanden börjar spelas upp
om det inte nns något nytt meddelande.
Tryck på • [Bakåt] när du vill sluta lyssna.
Tryck på • [Val] så öppnas alternativmenyn.
Tryck på •
volymen.
/ om du vill höja eller sänka
Ta bort ett inkommande meddelande
Från basstationen
Tryck på när du lyssnar på meddelandet.
Det aktuella meddelandet tas bort. »
Från handenheten
1 När du lyssnar på meddelandet trycker du
på [Val] för att öppna alternativmenyn.
2 Välj [Radera]och bekräfta sedan genom
att trycka på [OK].
Det aktuella meddelandet tas bort. »
Kommentar
Du kan bara ta bor t lästa meddelanden. Inga •
borttagna meddelanden kan återställas.
Samtalshantering
Du kan höra den som ringer när han/hon
lämnar ett meddelande. Svara på samtalet
genom att trycka på
.
Från basstationen
Tryck på / för att justera högtalarvolymen
under samtalshantering. På den lägsta
volymnivån stängs samtalshanteringen av.
Ställa in fördröjning
Du kan ställa in hur många gånger telefonen
ska ringa innan telefonsvararen går igång.
1 Välj [Meny] > [Telefonsvarare] >
[Ringfördröjn] och bekräfta genom att trycka på [OK].
2 Välj en ny inställning och bekräfta genom
att trycka på [OK].
Inställningen har sparats. »
Ta bort alla gamla inkommande
meddelanden
Från basstationen
Håll ned i standbyläget.
Kommentar
Kontrollera att telefonsvararen är på innan du •
kan använda den här funktionen.
Page 33
33SV
Tips
Svenska
När du använder fjärråtkomst till telefonsvararen •
rekommenderas du att ställa in fördröjningen
på[Kost.sparläge]-läget. Det är ett kostnadseffektivt sätt att hantera dina meddelanden. När
det nns nya meddelanden går telefonsvararen
igång efter 3 signaler. När det inte nns några
meddelanden går den igång efter 5 signaler.
Fjärråtkomst
Du kan använda telefonsvararen även när du
inte är hemma. Du behöver bara ringa ett
samtal till telefonen med en tonvalstelefon och
ange din 4-siffriga PIN-kod.
2 Välj [Aktivera]/[Avaktivera] och bekräfta
sedan genom att trycka på [OK].
Inställningen har sparats. »
Fjärråtkomst till telefonsvararen
1 Ring ett samtal till ditt hemnummer med
en tonvalstelefon.
2 Ange när du hör svarsmeddelandet.
3 Ange din PIN-kod.
Nu har du åtkomst till telefonsvararen, »
och du kan lyssna på dina nya
meddelanden.
Kommentar
Kommentar
PIN-koden för f järråtkomst är densamma som •
system-PIN-koden. Den förinställda PINkoden är 0000.
Ändra PIN-kod
1 Välj [Meny] > [Telefonsvarare] >
[Fjärrstyrning] > [Byt PIN-nummer] och bekräfta sedan genom att trycka på [OK].
2 Ange den gamla PIN-koden och bekräfta
sedan genom att trycka på [OK].
3 Ange den nya PIN-koden och bekräfta
sedan genom att trycka på [OK].
4 Ange den nya PIN-koden igen och
bekräfta sedan genom att trycka på [OK].
En begäran om bekräftelse visas i »
handenheten.
5 Bekräfta genom att trycka på [Spara].
Inställningen har sparats. »
Aktivera/avaktivera fjärråtkomst
Du kan tillåta eller blockera fjärråtkomst till
telefonsvararen.
1 Välj [Meny] > [Telefonsvarare] >
[Fjärrstyrning] och bekräfta genom att
trycka på [OK].
Du har två försök på dig att ange rätt PIN-kod •
innan samtalet bryts.
4 Tryck på en knapp för att
genomföra en funktion. I tabellen
Fjärråtkomstkommandon nedan nns en
lista över tillgängliga funktioner.
Kommentar
När det inte nns några meddelanden bry ts •
samtalet automatiskt om du inte trycker på
någon knapp under 8 sekunder.
Fjärråtkomstkommandon
Knapp Funktion
1Upprepa det aktuella meddelandet
eller lyssna på det föregående
meddelandet.
2Lyssna på meddelanden.
3Hoppa till nästa meddelande.
6Ta bort det aktuella meddelandet.
7Aktivera telefonsvararen.
(inte tillgängligt när du lyssnar på
meddelanden).
8Sluta lyssna på meddelandet.
9Avaktivera telefonsvararen.
(inte tillgängligt när du lyssnar på
meddelanden).
Nummerpresentation med dubbelt läge •
(namn och nummer)
Gruppsamtal och röstmeddelanden•
Intercom•
Högsta samtalstid: 15 timmar•
Telefonbokslista, återuppringningslista och
samtalslogg
Telefonbokslista med 100 poster•
Återuppringningslista med 20 poster•
Samtalslogg med 50 poster•
Batteri
CORUN: 2 st. 1,2 V laddningsbara •
650 mAh Ni-MH-batterier av AAA-typ
SANIK: 2 st. 1,2 V laddningsbara •
650 mAh Ni-MH-batterier av AAA-typ
Adapter
Basstation och laddare
Philips: SSW-1920EU-2, ineffekt: 100-•
240 V 50/60 Hz 0,2 A, uteffekt: 6 V
500 mA
Philips: SSW-1920UK-2, ineffekt: 100-•
240 V 50/60 Hz 0,2 A, uteffekt: 6 V
500 mA
Philips: S003PV0600050, ineffekt: 100-•
240 V 50/60 Hz 0,2 A, uteffekt: 6 V
500 mA
Philips: S003PB0600050, ineffekt: 100-•
240 V 50/60 Hz 0,2 A, uteffekt: 6 V
500 mA
Strömförbrukning
Strömförbrukning i standbyläge: cirka •
0,60 W (CD280), 0,65 W (CD285)
Vikt och mått (CD280)
Handenhet: 125,6 gram•
46,1 x 164,5 x 27,5 mm (B x H x D)•
Basstation: 97 gram•
108,4 x 79,5 x 102,0 mm (B x H x D)•
Laddare: 50 gram•
73,5 x 78,5 x 89,5 mm (B x H x D)•
Vikt och mått (CD285)
Handenhet: 125,6 gram•
46,1 x 164,5 x 27,5 mm (B x H x D)•
Basstation: 125,5 gram•
108,4 x 79,5 x 102,0 mm (B x H x D)•
Laddare: 50 gram•
73,5 x 78,5 x 89,5 mm (B x H x D)•
Temperaturintervall
Drift: 0 °C till +35 °C•
Förvaring: -20 °C till +45 °C•
Relativ luftfuktighet
Drift: Upp till 95 % vid 40 °C•
Förvaring: Upp till 95 % vid 40 °C•
Page 36
36SV
16 Vanliga frågor
Ingen signalstapel visas på skärmen.
Handenheten är utom räckvidd. Flytta •
den närmare basstationen.
Om •[Avregistrering] visas på
handenheten registrerar du handenheten.
Tips
Mer information nns i Registrera •
handenheterna i avsnittet Tjänster.
Vad gör jag om det inte går att registrera er
handenheter till basstationen?
Basstationens minne är fullt. Avregistrera de
handenheter som inte används och försök igen.
Ingen kopplingston
Kontrollera telefonens anslutningar. •
Handenheten är utom räckvidd. Flytta •
den närmare basstationen.
Jag kan inte ändra inställningarna för
röstmeddelanden. Vad gör jag?
Röstmeddelandetjänsten hanteras av
tjänsteleverantören men inte själva telefonen.
Kontakta tjänsteleverantören för att ändra
inställningarna.
Handenheten i laddaren laddas inte.
Se till att batterierna är isatta på rätt sätt. •
Se till att handenheten är rätt placerad •
i laddaren. Batteriikonen lyser upp vid
laddning.
Laddningskontakterna är smutsiga. Koppla •
ifrån strömförsörjningen först och rengör
sedan kontakterna med en fuktig trasa.
Batterierna är defekta. Köp nya från •
återförsäljaren.
Ingen visning
Se till att batterierna är laddade. •
Se till att det nns ström och att •
telefonens anslutningar fungerar.
Dåligt ljud (knaster, eko etc.)
Handenheten är nästan utom räckvidd. •
Flytta den närmare basstationen.
Telefonen tar emot störningar från •
elektrisk utrustning i närheten. Flytta
basstationen längre bort från den.
Telefonen nns på en plats med tjocka •
väggar. Flytta basstationen längre bort
från dem.
Handenheten ringer inte.
Se till att handenhetens ringsignal är på.
Ingen nummerpresentation visas.
Tjänsten är inte aktiverad. Kontrollera •
med tjänsteleverantören.
Ingen nummerpresentation visas. •
Handenheten tappar kontakten med
basstationen eller ljudet förvrängs under ett
samtal.
Kontrollera om ECO-läget är aktiverat. Slå av
det för att öka handenhetens räckvidd och
uppnå optimala samtalsförhållanden.
Kommentar
Om ovanstående lösningar inte hjälper •
kopplar du ifrån strömförsörjningen från både
handenheten och basstationen. Försök igen
efter 1 minut.
Page 37
37SV
17 Obs!
Svenska
Deklaration om
överensstämmelse
Philips Consumer Lifestyle deklarerar härmed
att CD280/CD285 uppfyller alla viktiga krav och
andra relevanta villkor i direktivet 1999/5/EG.
Du hittar deklarationen om överensstämmelse
på www.p4c.philips.com.
Denna produkt har utvecklats, testats och
tillverkats i enlighet med det europeiska
R&TTE-direktivet 1999/5/EC. Enligt detta
direktiv går det att utföra service för produkten
i följande länder:
Använda GAPstandardkompatibilitet
GAP-standarden garanterar att alla DECT™
GAP-handenheter och -basstationer uppfyller
en minimifunktionsstandard oavsett märke.
Handenheten och basstationen är GAPkompatibla, vilket betyder att följande
minimifunktioner garanteras: registrera en
handenhet, öppna linjen, ringa samtal och ta
emot samtal. De avancerade funktionerna
kanske inte är tillgängliga om du använder
dem med andra märken. Om du vill registrera
och använda den här handenheten med en
GAP-kompatibel basstation av ett annat märke
följer du först den procedur som beskrivs
i tillverkarens instruktioner och sedan den
procedur som beskrivs i den här handboken
för registrering av handenhet. Om du vill
registrera en handenhet av ett annat märke
än basstationen sätter du basstationen i
registreringsläget och följer sedan den procedur
som beskrivs i instruktionerna från tillverkaren
av handenheten.
Uppfyllelse av EMF-standard
Koninklijke Philips Electronics N.V. tillverkar
och säljer många konsumentprodukter. Dessa
produkter har, som alla elektroniska apparater,
vanligen kapacitet att avge och ta emot
elektromagnetiska signaler.
En av Philips ledande affärsprinciper är att vidta
alla nödvändiga hälso- och säkerhetsåtgärder
för våra produkter, att uppfylla alla tillämpliga
rättsliga krav och hålla oss inom de EMFstandarder som är tillämpliga när produkten
tillverkas.
Philips arbetar för att utveckla, tillverka och
marknadsföra produkter som inte orsakar
hälsorisker. Vi på Philips bekräftar att om
våra produkter hanteras korrekt och i avsett
syfte, är de säkra att använda enligt aktuella
vetenskapliga belägg.
Philips spelar en aktiv roll i utvecklingen av
internationella EMF- och säkerhetsstandarder,
vilket gör det möjligt för Philips att förutse
vidare utveckling inom standardisering och tidig
integrering i våra produkter.
Kassering av dina gamla
produkter och batterier
Produkten är utvecklad och tillverkad av
högkvalitativa material och komponenter som
både kan återvinnas och återanvändas.
Page 38
När den här symbolen med en överkryssad
papperskorg visas på produkten innebär det
att produkten omfattas av det europeiska
direktivet 2002/96/EG. Ta reda på var du kan
hitta närmaste återvinningsstation för elektriska
och elektroniska produkter.
Följ den lokala lagstiftningen och släng inte dina
gamla produkter i det vanliga hushållsavfallet.
Genom att kassera dina gamla produkter på
rätt sätt kan du bidra till att minska eventuella
negativa effekter på miljö och hälsa.
Produkten innehåller batterier som följer EUdirektivet 2006/66/EC och den kan inte kasseras
med normalt hushållsavfall.
Ta reda på de lokala reglerna om separat
insamling av batterier eftersom korrekt
kassering bidrar till att minska negativ påverkan
på miljö och hälsa.
När den här logotypen visas på en produkt
innebär det att ett ekonomiskt bidrag
har betalats till det förbundna nationella
återvinningssystemet.
Miljöinformation
Allt onödigt förpackningsmaterial har tagits
bort. Vi har försökt göra paketeringen lätt att
dela upp i tre olika material: kartong (lådan),
polystyrenskum (buffert) och polyeten (påsar,
skyddande skumskiva).
Systemet består av material som kan återvinnas
och återanvändas om det monteras isär av ett
specialiserat företag. Följ de lokala föreskrifterna
för kassering av förpackningsmaterial, använda
batterier och gammal utrustning.
38SV
Page 39
ANNEX 1
EnglishHereby, Philips Consumer Lifestyle, BU P&A, declares that this equipment is in
compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive
1999/5/EC.
FinnishPhilips Consumer Lifestyle, BU P&A vakuuttaa täten että tämä laite on direktiivin
1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen.
DutchHierbij verklaar t, Philips Consumer Lifestyle, BU P&A dat het toestel in
overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van
richtlijn 1999/5/EG.
FrenchPar la présente, Philips Consumer Lifestyle, BU P&A, déclare que cet appareil est
conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la
directive 1999/5/CE.
SwedishHärmed intygar, Philips Consumer Lifestyle, BU P&A, att denna utrustning står i
överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser
som framgår av direktiv 1999/5/EG.
DanishUndertegnede Philips Consumer Lifestyle, BU P&A erklærer herved, at følgende udstyr
overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF.
GermanHiermit erklär t Philips Consumer Lifestyle, BU P&A die Übereinstimmung des Produkts
mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Festlegungen der
Richtlinie 1999/5/EG.
GreekΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ η Philips Consumer Lifestyle, BU P&A ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ ΑΥΤΟΣ
Ο ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ
ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/ΕΚ.
ItalianCon la presente Philips Consumer Lifestyle, BU P&A dichiara che questo apparecchio
è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla
direttiva 1999/5/CE.
SpanishPor medio de la presente, Philips Consumer Lifestyle, BU P&A, declara que el equipo
cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o
exigibles de la Directiva 1999/5/CE.
PortuguesePhilips Consumer Lifestyle, BU P&A, declara que este equipamento está conforme com
os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE.