Philips CD280, CD285 User Manual

Page 1
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
CD280
CD285
DA Brugervejledning
Page 2
Philips Consumer Lifestyle
Philips Consumer Lifestyle AMB 544-9056
HK-1051-CD280_CD285 2010
(Report No. / Numéro du Rapport) (Year in which the CE mark is affixed / Année au cours
de laquelle le marquage CE a été apposé)
EC DECLARATION OF CONFORMITY
(DECLARATION DE CONFORMITE CE)
We / Nous, PHILIPS CONSUMER LIFESTYLE B.V.
(Name / Nom de l’entreprise)
TUSSENDIEPEN 4, 9206 AD DRACHTEN, THE NETHERLANDS
(address / adresse)
Declare under our responsibility that the electrical product(s):
(Déclarons sous notre propre responsabilité que le(s) produit(s) électrique(s):)
....................................................................... ...........................................................
PHILIPS CD280, CD285
(brand name, nom de la marque) (Type version or model, référence ou modèle)
DECT Phone
_
(Telecommunication Terminal Equipment)
..............................................................................................
(
product description, description du produit)
To which this declaration relates is in conformity with the following harmonized standards:
(Auquel cette déclaration se rapporte, est conforme aux normes harmonisées suivantes)
(title, number and date of issue of the standard / titre, numéro et date de parution de la norme)
_
EN 301 406 V2.1.1:2009 EN 301 489-1 V1.8.1:2008; EN 301 489-6 V1.3.1:2008 EN 60950-1:2006/A11:2009
_
EN 50360:2001; EN 50385:2002
Following the provisions of :
(Conformément aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de:)
1999/5/EC (R&TTE Directive) (Directive R&TTE 1999/5/CE) 2009/125/EC (ErP Directive)
- EC/1275/2008
- EC/278/2009
And are produced under a quality scheme at least in conformity with ISO 9001 or CENELEC Permanent Documents
(Et sont fabriqués conformément à une qualité au moins conforme à la norme ISO 9001 ou aux Documents Permanents CENELEC)
The Notified Body ............... ...................... performed ..... ........... ..................
BABT 0168
...............................
Notified Body Opinion
(L’Organisme Notifié) (Name and number/ nom et numéro) (a effectué) (description of intervention /
description de l’intervention)
And issued the certificate, ........ .................................................... .....
NA
(et a délivré le certificat) (certificate number / numéro du certificat)
Remarks:
(Remarques:)
........................................................... ..............................................................................
Drachten, The Netherlands Dec. 21, 2010
..............
(place,date / lieu, date)
(signature, name and function / signature, nom et fonction)
A.Sp
eelman, CL Compliance Manager
Page 3

Indholdsfortegnelse

1 Vigtige sikkerhedsinstruktioner 5
2 Din CD280/CD285 6
Pakkens indhold 6 Oversigt over telefonen 7 Oversigt over basestationen 8 Visning af ikoner 8
3 Kom godt i gang 10
Tilslutning af basestationen 10 Installer håndsættet 11
Kongurer din telefon (afhængigt af
land) 11 Oplad håndsættet 11 Kontroller batteriniveauet 12 Hvad er standby-modus? 12 Kontroller signalstyrken 12 Tænd/sluk for håndsættet 12
4 Opkald 13
Foretag et opkald 13 Besvar et opkald 14 Juster lydstyrken i ørestykket 14 Slå mikrofonens lyd fra 14 Tænd eller sluk for højttaleren 14 Foretag endnu et opkald 14 Besvar endnu et opkald 15 Skift mellem to opkald 15 Opret et telefonmøde med de eksterne
opkald 15
5 Internt opkald og telefonmøder 16
Foretag et opkald til et andet håndsæt 16 Viderestil et opkald 16 Opret et telefonmøde 17
6 Tekst og tal 18
Indtast tekst og tal 18 Skift mellem store og små bogstaver 19
7 Telefonbog 20
Se telefonbogen 20 Søg efter en post 20 Opkald fra telefonbogen 20 Åbn telefonbogen under et opkald 20 Tilføj en post 21 Rediger en post 21 Slet en post 21 Slet alle poster 21
8 Opkaldslog 22
Vis opkaldsposterne 22 Gem en opkaldspost i telefonbogen 22 Slet en opkaldspost 22 Slet alle opkaldsposter 22 Ring tilbage 22
9 Genopkaldsliste 23
Vis genopkaldsposterne 23 Foretag et genopkald 23 Gem en genopkaldspost i telefonbogen 23 Slet en genopkaldspost 23 Slet alle genopkaldsposter 23
10 Telefonindstillinger 24
Navngiv håndsættet 24 Indstil skærmsprog 24 Indstil dato og klokkeslæt 24 Lydindstillinger 24 ECO-modus 25
11 Vækkeur 26
Indstil alarmen 26 Sluk for alarmen 26
Dansk
3DA
Page 4
12 Tjenester 27
Auto-telefonmøde 27 Ringefunktion 27 Vælg tilbagekaldstid 27 Administrer operatørkoden 28 Håndter områdenummeret 28 Netværkstype 29 Registrer håndsæt 29 Afmeld håndsæt 29 Gendan standardindstillinger 29
13 Telefonsvarer 30
Tænd/sluk for telefonsvareren 30 Indstil telefonsvarersprog 30 Indstil svarmodus 30 Meddelelser 30 Indgående beskeder (ICM) 31 Fjernadgang 33
14 Standardindstillinger 34
15 Tekniske data 35
16 Ofte stillede spørgsmål (FAQ) 36
17 Meddelelse 37
Overensstemmelseserklæring 37 Brug GAP-standard 37 Overholdelse af EMF 37 Bortskaffelse af udtjente produkter og
batterier 37
4 DA
Page 5
1 Vigtige sikker-
hedsinstruktion­er
Strømkrav
Til dette produkt kræves 100-240 V vekselstrøm. Ved strømsvigt kan kommunikation gå tabt.
Netværksspændingen er klassiceret som • TNV-3 (Telecommunication Network Voltages), som deneret i standarden EN
60950.
Advarsel
Det elektriske netværk er klassiceret som
farligt. Den eneste måde, hvorpå opladeren kan slukkes, er ved at tage strømforsyningen ud af stikkontakten. Sørg for, at der altid er nem adgang til stikkontakten.
Sådan undgås beskadigelse eller funktionsfejl
Advarsel
Anvend kun den strømforsyning, der er angivet i brugervejledningen. Anvend kun de batterier, der er angivet i
brugervejledningen. Lad ikke opladningskontakterne eller batteriet
komme i kontakt med metalgenstande. Åbn ikke håndsæt, basestation eller oplader, da
du der ved kan blive udsat for høj spænding. Lad ikke produktet komme i kontak t med
væske. Der er risiko for eksplosion, hvis batteriet
erstattes af en forkert type batteri. Bortskaf brugte batterier i henhold til
instruktionerne. Brug altid de kabler, der fulgte med produktet.
Til udstyr, der skal sluttes til en stikkontakt, skal der være en let tilgængelig stikkontakt i nærheden. Håndfri aktivering kan forårsage en pludselig
stigning i lydstyrken i ørestykket til et meget højt niveau. Sørg derfor for, at håndsættet ikke er for tæt på øret. Dette udstyr kan ikke bruges til at foretage
nødopkald i tilfælde af strømsvigt. Der skal etableres et alternativ til foretagelse af nødopkald.
Udsæt ikke telefonen for ekstrem varme fra varmeapparater eller direkte sollys. Tab ikke telefonen, og sørg for, at der ikke
falder ting ned på den. Brug ikke rengøringsmidler, som indeholder
alkohol, ammoniak, benzen eller slibemidler, da disse kan ødelægge telefonen. Brug ikke produktet, hvor der er risiko for
eksplosion. Lad ikke små metalgenstande komme i
kontakt med produktet. Dette kan forringe lydkvaliteten og beskadige produktet. Tændte mobiltelefoner i nærheden kan
forårsage interferens. Metalliske genstande kan sætte sig fast, hvis
de anbringes tæt på eller oven på håndsættets modtager.
Om drifts- og opbevaringstemperaturer
Brug kun enheden på steder, hvor temperaturen konstant ligger mellem 0 og 35 ºC. Opbevar kun enheden på steder, hvor temperaturen konstant ligger mellem -20 og 45 ºC. Batteriets levetid kan forkortes under forhold med lave temperaturer.
Dansk
5DA
Page 6
2 Din CD280/
CD285
Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Få alle fordele af den support, som Philips
tilbyder, ved at registrere produktet på www. philips.com/welcome.

Pakkens indhold

Basestation (CD280)
Basestation (CD285)
Oplader**
Strømadapter** Ledning*
ReklamationsretBrugervejledn-
ing
Bemærk
* I nogle lande skal ledningen tilsluttes til adapteren, før ledningen sættes i telefonstikket.
Bemærk
Lynvejledning
Håndsæt**
6 DA
** I pakker med ere håndsæt er der ekstra
håndsæt, opladere og strømadaptere.
Page 7

Oversigt over telefonen

Ørestykke
a b
c
d
e
f
Mikrofon
g h
i
j
k
l
Højttaler
m
Batteridæksel
n
Vælg den funktion, der vises på håndsættets skærm lige oven over tasten.
Rul op i menuen. Øg lydstyrken i ørestykket/ højttaleren. Åbn telefonbogen.
Afslut opkald. Afslut menu/handling. Tryk og hold nede for at tænde/slukke håndsættet.
Tryk for at indtaste et mellemrum. Skift mellem små og store bogstaver ved tekstredigering.
Slå mikrofonlyden fra/til.
Tænd/sluk højttaleren. Foretag og modtag opkald.
Tryk og hold nede for at foretage et internt opkald. Indstil ringefunktionen
(funktionen pulsopkald eller
midlertidig tone). Foretag og modtag opkald.
Knap til genopkald (Denne
funktion afhænger af netværket.)
Rul ned i menuen. Sænk lydstyrken i ørestykket/ højttaleren. Åbn opkaldsloggen
Bekræft valg. Åbn menuen med valgmuligheder.
Dansk
7DA
Page 8

Oversigt over basestationen

Visning af ikoner

CD280
a
CD285
Højttaler
a b
c
d
e f
g
I standby-modus viser ikonerne på hovedskærmen, hvilke funktioner der er tilgængelige på dit håndsæt.
Ikon Beskrivelser
Når håndsættet er løftet af basestationen/opladeren, angiver
søjlerne batteriniveauet (fuld,
mellem og lav).
Når håndsættet er placeret på
basestationen/opladeren, bliver
Find håndsæt. Åbn registreringsmodus.
/
/
Sænk/øg lydstyrken i højttaleren
Tænd/sluk for telefonsvareren.
Spring tilbage/frem under afspilning.
Slet beskeder.
Afspil beskeder. Stop afspilning af beskeder.
Find håndsæt Åbn registreringsmodus
søjlerne ved med at rulle, indtil opladningen er fuldført.
Ikonet for tomt batteri blinker, og du hører en advarselstone. Batteriet er næsten tomt og har brug for opladning.
Det viser status for forbindelsen mellem håndsættet og
basestationen. Jo ere søjler der
vises, jo bedre er forbindelsen. Indikerer et modtaget opkald i
opkaldsloggen. Indikerer et udgående opkald på
genopkaldslisten. Ikonet blinker, når der er et nyt
mistet opkald. Ikonet lyser konstant, når du gennemser mistede opkald i opkaldsloggen.
Ikonet blinker, når du modtager et opkald. Ikonet lyser konstant, når du afslutter opkaldet.
Alarmen er aktiveret.
Højttaleren er slået til.
Ringetonen er slået fra.
Telefonsvarer: ikonet blinker, når der er en ny besked. Ikonet vises, når telefonsvareren er slået til.
8 DA
Page 9
Ikon Beskrivelser
Ikonet blinker, når der er en ny stemmebesked. Ikonet lyser konstant, når stemmebeskederne allerede vises i opkaldsloggen. Ikonet vises ikke, når der ikke er nogen stemmebeskeder.
De vises, når du øger eller
reducerer lydstyrken.
Dansk
9DA
Page 10

3 Kom godt i gang

Advarsel
Læs sikkerhedsinstruktionerne i afsnittet “Vigtigt”, før du tilslutter og installerer dit håndsæt.

Tilslutning af basestationen

Advarsel
Risiko for produktskade! Kontroller, at forsyningsspændingen svarer til den spænding, der er trykt bag på eller på undersiden af telefonen. Brug kun den medfølgende strømadapter til at
oplade batterierne.
Bemærk
Hvis du har abonnement på højhastigheds DSL-internet (Digital Subscriber Line) via
din telefonlinje, skal du sørge for at installere
et DSL-lter mellem telefonledningen og
stikkontakten. Filteret forebygger støj og problemer med Vis nummer-funktionen pga.
DSL-inter ferens. Du kan få ere oplysninger om DSL-ltre hos din DSL-udbyder. Identikationspladen ndes i bunden af
basestationen.
1 Tilslut enderne af strømadapteren til hhv.:
DC-indgangsstikket i bunden af basestationen strømstikket på væggen.
2 Tilslut enderne af ledningen til hhv.:
telefonstikket i bunden af basestationen telefonstikket på væggen.
3 Tilslut strømadapterens ender til (kun for
versionen med ere håndsæt):
DC-indgangsstikket i bunden af den ekstra håndsætoplader. strømstikket på væggen.
10 DA
Page 11

Installer håndsættet

Indstil dato og klokkeslæt

Advarsel
Risiko for eksplosion! Opbevar ikke batterier i nærheden af varmekilder, sollys eller ild. Kast aldrig batterier i ild. Brug kun de medfølgende batterier.
Risiko for forkortet batterilevetid! Bland aldrig batterier af forskellige mærker eller typer.
Advarsel
Kontroller batteriernes polaritet, når de indsættes i batterirummet. Forker t polaritet kan beskadige produk tet.
Batterierne er forudinstalleret i håndsættet. Træk batteritapen af batteridækslet før opladning.
Kongurer din telefon
(afhængigt af land)
Når du bruger telefonen første gang, vises
1
der en velkomstmeddelelse.
2 Tryk på [OK].
Tip
Hvis du vil indstille dato og klokkeslæt senere, skal du trykke på [Tilbg.] for at springe denne indstilling over.
1 Vælg [Menu] > [Tlf.opsætning] > [Dato
& tid], og tryk derefter på [OK] for at
bekræfte.
2 Tryk på taltasterne for at indtaste datoen,
og tryk derefter på [OK] for at bekræfte.
Tidsindstillingsmenuen vises på » håndsættet.
3 Tryk på taltasterne for at indtaste
klokkeslættet.
Bemærk
Hvis tiden vises i 12-timers-format, skal du trykke på / for at vælge [FØR.M. ] eller
[EFT.M.].
4 Tryk på [OK] for at bekræfte.

Oplad håndsættet

Anbring håndsættet i basestationen for at oplade håndsættet. Når håndsættet er anbragt korrekt i basestationen, hører du et lydsignal.
Håndsættet påbegynder opladning. »
Dansk

Indstil land/sprog

Angiv et land/sprog, og tryk derefter på [OK] for at bekræfte.
Indstillingen for land/sprog gemmes. »
Bemærk
Indstillingen for land/sprog afhænger af landet. Hvis der ikke vises en velkomstmeddelelse, betyder det, at indstillingen for land/sprog er forudindstillet for dit land. Derefter kan du indstille dato og klokkeslæt.
Bemærk
Oplad batterierne i 8 timer, før de bruges første gang. Hvis håndsættet bliver varmt, når batterierne
oplades, er det helt normalt.
Telefonen er nu klar til brug.
11DA
Page 12

Kontroller batteriniveauet

Batteriikonet viser det aktuelle batteriniveau.
Når håndsættet er løftet af basestationen/opladeren, angiver
søjlerne batteriniveauet (fuld,
mellem og lav).
Når håndsættet er placeret på
basestationen/opladeren, bliver søjlerne ved med at blinke, indtil opladningen er fuldført.
Ikonet for tomt batteri blinker. Batteriet er næsten tomt og har brug for opladning.
Håndsættet slukker, hvis batterierne er tomme. Hvis du er i gang med en samtale, vil du høre advarselstoner, når batterierne er næsten tomme. Opkaldet afbrydes efter advarslen.

Kontroller signalstyrken

Det viser status for forbindelsen mellem håndsættet og
basestationen. Jo ere søjler der
vises, jo bedre er forbindelsen.
Sørg for, at håndsættet har forbindelse til basestationen, før du foretager eller modtager opkald og benytter telefonfunktionerne. Hvis du hører advarselstoner, når du taler i telefonen, er håndsættets batteri næsten tomt, eller håndsættet er uden for basestationens rækkevidde. Oplad
batteriet, eller yt håndsættet tættere på
basestationen.

Tænd/sluk for håndsættet

Tryk på og hold den nede for at slukke for håndsættet. Skærmen på håndsættet slukker.
Bemærk
Når håndsættet er slukket, kan det ikke modtage opkald.
Tryk på og hold den nede for at tænde for håndsættet. Det tager et par sekunder for håndsættet at tænde.

Hvad er standby-modus?

Telefonen er i standby-modus, når den ikke anvendes. Standby-skærmen viser håndsættets navn og nummer/dato og klokkeslæt samt signal- og batteriikonerne.
12 DA
Page 13

4 Opkald

Bemærk
Hvis strømmen svigter, kan telefonen ikke få adgang til nødopkaldstjenester.
Tip
Kontroller signalstyrken, før du foretager et opkald eller under et opkald. Du kan
nde ere oplysninger under “Kontroller
signalstyrken” i afsnittet “Kom godt i gang”.

Foretag et opkald

Opkald fra genopkaldslisten

Du kan foretage et opkald fra genopkaldslisten.
Tip
Du kan nde ere oplysninger under “Foretag
et genopkald” i afsnittet “Genopkaldsliste”.

Opkald fra telefonbogen

Du kan foretage et opkald fra telefonbogslisten.
Tip
Du kan nde ere oplysninger under “Opkald
fra telefonbogen” i afsnittet “Telefonbog”.
Dansk
Du kan foretage et opkald på følgende måder:
Hurtigt opkald Indtast nummer før opkald Foretag genopkald til det seneste nummer Opkald fra genopkaldslisten. Opkald fra telefonbogslisten. Opkald fra opkaldsloggen

Hurtigt opkald

1 Tryk på / . 2 Indtast telefonnummeret.
Nummeret ringes op. » Varigheden af dit aktuelle opkald vises. »

Indtast nummer før opkald

1 Indtast telefonnummeret
For at slette et tal skal du trykke på [Ryd]. For at lave mellemrum skal du trykke
og holde den nede.
2 Tryk på / for at ringe nummeret
op.

Opkald fra opkaldsloggen

Du kan ringe tilbage til et nummer fra loggen over modtagne eller mistede opkald.
Tip
Du kan nde ere oplysninger under “Ring
tilbage” i afsnittet “Opkaldslog”.
Bemærk
Opkaldstimeren viser taletiden for dit aktuelle opkald.
Bemærk
Hvis du hører advarselstoner, er håndsættets batteri næsten tomt, eller håndsættet er uden for basestationens rækkevidde. Oplad
batteriet, eller yt håndsættet tættere på
basestationen.
13DA
Page 14

Afslut et opkald

Du kan afslutte et opkald på følgende måder:
Tryk på
Placer håndsættet i basestationen
eller opladningsholderen.
; eller

Besvar et opkald

Tryk på / , når telefonen ringer, for at besvare opkaldet.
Advarsel
Når håndsættet ringer, eller håndfri-funktionen er aktiveret, skal du holde håndsættet væk fra øret for at undgå høreskader.

Slå mikrofonens lyd fra

Tryk på under et opkald.
1
Håndsættet viser » [Tavs til]. Den, der ringer op, kan ikke høre dig, »
men du kan stadig høre hans/hendes stemme.
2 Tryk på igen for at slå mikrofonens lyd
til igen.
Du kan nu kommunikere med den, » der ringer op.

Tænd eller sluk for højttaleren

Bemærk
Tjenesten Vis nummer er tilgængelig, hvis du er tilmeldt Vis nummer-tjenesten hos din tjenesteudbyder.
Tip
Hvis der er et mistet opkald, viser håndsættet en meddelelse.

Sluk for ringetonen for alle indgående opkald

Tryk på , når telefonen ringer.

Juster lydstyrken i ørestykket

Tryk på / for at justere lydstyrken under et opkald.
Lydstyrken i ørestykket justeres, » og telefonen vender tilbage til opkaldsskærmen.
Tryk på .

Foretag endnu et opkald

Bemærk
Denne tjeneste afhænger af netværket.
1 Tryk på under et opkald.
Det første opkald parkeres. »
2 Indtast det andet nummer.
Nummeret, der vises på skærmen, » ringes op.
14 DA
Page 15

Besvar endnu et opkald

Bemærk
Denne tjeneste afhænger af netværket.
Når du hører et periodisk bip, der giver dig besked om et indgående opkald, kan du besvare opkaldet på følgende måder:
1 Tryk på og for at besvare
opkaldet.
Det første opkald parkeres, og du har » nu forbindelse til det andet opkald.
2 Tryk på og for at afslutte det
aktuelle opkald og besvare det første opkald.

Skift mellem to opkald

Du kan skifte mellem opkaldene på følgende måder:
Tryk på Tryk på [Option], vælg[Skift opkald], og tryk derefter på [OK] igen for at bekræfte.
og ; eller
Det aktuelle opkald parkeres, og du » har nu forbindelse til det andet opkald.

Opret et telefonmøde med de eksterne opkald

Bemærk
Denne tjeneste afhænger af netværket. Kontroller for ekstra gebyrer hos tjenesteudbyderen.
Når du er forbundet til to opkald, kan du
etablere et konferenceopkald på disse måder:
Tryk på Tryk på [Option], vælg [Konference], og tryk derefter på [OK] igen for at bekræfte.
, og tryk derefter på ; eller
De to opkald kombineres, og der er » etableret et telefonmøde.
Dansk
15DA
Page 16
5 Internt opkald
og telefonmøder
Et internt opkald er et opkald til et andet håndsæt, der bruger den samme basestation. Et telefonmøde involverer en samtale mellem dig, en anden håndsætbruger og de personer, der ringer op udefra.

Mens du taler i telefonen

Du kan skifte fra ét håndsæt til et andet under et opkald:
1 Tryk på , og hold den nede.
Det aktuelle opkald parkeres. »
2 Vælg et håndsætnummer, og tryk derefter
[OK] for at bekræfte.
Vent på, at personen i den anden » ende besvarer dit opkald.

Foretag et opkald til et andet håndsæt

Bemærk
Hvis basestationen kun har 2 tilmeldte håndsæt, skal du trykke på og holde den nede for at foretage et opkald til et andet håndsæt.
1 Tryk på , og hold den nede. De
håndsæt, der er tilgængelige for internt opkald, vises.
2 Vælg et håndsætnummer, og tryk derefter
[OK] for at bekræfte.
Det valgte håndsæt ringer. »
3 Tryk på på det valgte håndsæt.
Det interne opkald er etableret. »
4 Vælg [Annul.], eller tryk på for at
annullere eller afslutte det interne opkald.
Bemærk
Hvis det valgte håndsæt er optaget, hører du en optaget-tone.

Skift mellem opkald

Tryk på , og den nede for at skifte mellem opkaldet udefra og det interne opkald.

Viderestil et opkald

1
Tryk på , og hold den nede under et
opkald.
De håndsæt, der er tilgængelige for » internt opkald, vises.
2 Vælg et håndsætnummer, og tryk derefter
[OK] for at bekræfte.
3 Tryk på , når personen i den anden
ende besvarer dit opkald.
Opkaldet viderestilles nu til det valgte » håndsæt.
16 DA
Page 17

Opret et telefonmøde

Et trevejs-telefonmøde foregår mellem dig, en anden håndsætbruger og de personer, der ringer op udefra. Det kræver, at to håndsæt deler den samme basestation.

Under et eksternt opkald

1 Tryk på *, og hold den nede for at star te
et internt opkald.
De håndsæt, der er tilgængelige for » internt opkald, vises.
Det eksterne opkald parkeres. »
2 Vælg eller indtast et håndsætnummer, og
tryk derefter på [OK] for at bekræfte.
Det valgte håndsæt ringer. »
3 Tryk på på det valgte håndsæt.
Det interne opkald er etableret. »
4 Tryk på [Konf.] på dit håndsæt.
Du deltager nu i et trevejs- » telefonmøde med den person, der ringer udefra, og det valgte håndsæt.
5 Tryk på for at afslutte telefonmødet.

Under telefonmødet

Hvis du holder nede, kan du:
parkere det eksterne opkald og vende tilbage til det interne opkald.
Det eksterne opkald parkeres. »
skifte mellem det eksterne og det interne opkald. genetablere telefonmødet igen.
Bemærk
Hvis håndsættet lægges på under telefonmødet, er det andet håndsæt stadig forbundet til det eksterne opkald.
Dansk
Bemærk
Tryk på [Konf.] for at deltage i et igangværende møde med et andet håndsæt, hvis [Tjenester] > [Konference] er indstillet til [Auto].
17DA
Page 18

6 Tekst og tal

Du kan indtaste tekst og tal for håndsætnavnet, telefonbogsposterne og andre menupunkter.

Indtast tekst og tal

Tryk én eller ere gange på den
1
alfanumeriske tast for at indtaste det valgte tegn.
2 Tryk på [Ryd] for at slette tegnet. Tryk på
/ for at ytte markøren til venstre og
højre.
Tast Store bogstaver og tegn (for engelsk/fransk/
tysk/italiensk/tyrkisk/portugisisk/spansk/
hollandsk/dansk/nsk/norsk/svensk)
0 [Sp]. 0 , / : ; “ ‘ ! ¡ ? ¿ + - % \ ^ ~ | 1 1 @ _ # = < > ( ) & £ $ ¥ [ ] { } ¤ § … 2 A B C 2 À Â Æ Á Ã Ä Å Ç 3 D E F 3 È É Ê Ë Δ Φ 4 G H I 4 Ğ Í Ï İ Γ 5 J K L 5 Λ 6 M N O 6 Ñ Ó Ô Õ Ö 7 P Q R S 7 Ş Π Θ Σ 8 T U V 8 Ù Ú Ü 9 W X Y Z 9 Ø Ω Ξ Ψ
Tast Små bogstaver og tegn (for engelsk/fransk/
tysk/italiensk/tyrkisk/portugisisk/spansk/
hollandsk/dansk/nsk/norsk/svensk)
0 [Sp] . 0 , / : ; “ ‘ ! ¡ ? ¿ + - % \ ^ ~ | 1 1 @ _ # = < > ( ) & £ $ ¥ [ ] { } ¤ § … 2 a b c 2 à â æ á ã ä å ç 3 d e f 3 è é ê ë Δ Φ 4 g h i 4 ğ í ì ï Γ 5 j k l 5 Λ 6 m n o 6 ñ ó ô õ ö ò 7 p q r s 7 β ş Π Θ Σ 8 t u v 8 ù ú ü μ 9 w x y z 9 ø Ω Ξ Ψ
Tast Store bogstaver og tegn (for græsk)
0 [Sp]. 0 , / : ; “ ‘ ! ¡ ? ¿ + - % \^ ~| 1 1 @ _ # = < > ( ) & £ $ ¥ [ ] { } ¤ § 2 A B Г 2 A B C 3 Δ Ε Ζ 3 D E F 4 Η Θ Ι 4 G H I 5 Κ Λ Μ 5 J K L 6 Ν Ξ Ο 6 M N O 7 Π Ρ Σ 7 P Q R S ß 8 Τ Υ Φ 8 T U V 9 Χ Ψ Ω 9 W X Y Z
Tast Små bogstaver og tegn (for græsk)
0 [Sp] . 0 , / : ; “ ‘ ! ¡ ? ¿ + - % \ ^ ~ | 1 1 @ _ # = < > ( ) & £ $ ¥ [ ] { } ¤ § 2 α β γ 2 a b c 3 δ ε ζ 3 d e f 4 η θ ι 4 g h i 5 κ λ μ 5 j k l 6 ν ξ ο 6 m n o 7 π ρ σ ς 7 p q r s ß 8 τ υ φ 8 t u v 9 χ ψ ω 9 w x y z
Tast Store bogstaver og tegn (for rumænsk/
polsk/tjekkisk/ungarsk/slovakisk/slovensk/ kroatisk)
0 [Sp]. 0 , / : ; “ ‘ ! ¡ ? ¿ * + - % \^ ~| 1 1 @ _ # = < > ( ) & £ $ ¥ [ ] { } ¤ § ... 2 A B C 2 Â Æ Á Ă Ä Å Ą Ç Ć Č 3 D E F 3 Ď Đ Ė Ě É Ę Δ Φ 4 G H I 4 Í Î Γ 5 J K L 5 Λ Ł Ĺ Ľ 6 M N O 6 Ñ Ň Ń Ó Ö Ő 7 P Q R S 7 Ř Ş Š Ś Π Θ Σ 8 T U V 8 Ţ Ť Ú Û Ü Ů Ű 9 W X Y Z 9 Ý Ž Ź Ż ſ Ø Ω Ξ Ψ
18 DA
Page 19
Tast Små bogstaver og tegn (for rumænsk/polsk/
tjekkisk/ungarsk/slovakisk/slovensk/kroatisk)
0 [Sp] . 0 , / : ; “ ‘ ! ¡ ? ¿ * + - % \ ^ ~ | 1 1 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥ [ ] { } ¤
§ …
2 a b c 2 à â æ á ă ä å ą ć č 3 d e f 3 ď đ ė ě è é ę Δ Φ 4 g h i 4 í ì Γ 5 j k l 5 Λ 6 m n o 6 ñ ň ó ö ő ò 7 p q r s 7 ř š ś Π Θ Σ ß 8 t u v 8 ţ ť ù ú û ü ů ű 9 w x y z 9 ý ž ƒ ø Ω Ξ Ψ
Tast Store bogstaver og tegn (for serbisk/
bulgarsk)
0 [Sp]. 0 , / : ; “ ‘ ! ¡ ? ¿ * + - % \^ ~| 1 1 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥ [ ] { } ¤
§ ...
2 А Б В Г Ђ Ć Č 2 A B CÆ Ä Å Ç 3 Д Е Ж З Ј Đ 3 D E F É Δ Φ 4 И Й К Л Љ 4 G H I Γ 5 М Н О П Њ 5 J K L Λ 6 Р С Т У Ћ 6 M N O Ñ Ö 7 Ф Х Ц Ч 8 Ш Щ Ъ Ы 8 T U V Ü 9 Ь Э Ю Я Ž 9 W X Y Z Ø Ω Ξ Ψ
7 P Q R S Π Θ Σ

Skift mellem store og små bogstaver

Dansk
Som standard er det første bogstav i hvert ord i en sætning stort, og resten er små. Tryk på , og hold den nede for at skifte mellem store og små bogstaver.
Tast Små bogstaver og tegn (for serbisk/bulgarsk)
0 [Sp] . 0 , / : ; “ ‘ ! ¡ ? ¿ * + - % \ ^ ~ | 1 1 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥ [ ] { } ¤
§ …
2 a b c 2 à æ ä å 3 d e f 3 è é Δ Φ 4 g h i 4 ì Γ 5 j k l 5 Λ 6 m n o 6 ñ ö ò 7 p q r s 7 Π Θ Σ ß 8 t u v 8 ù ü 9 x y z 9 ø Ω Ξ Ψ
19DA
Page 20

7 Telefonbog

Denne telefon har en telefonbog med plads til op til 100 poster. Du kan få adgang til telefonbogen fra håndsættet. Hver post kan have et navn på op til 14 tegn og et nummer på
op til 24 cifre.
Der er 2 direkte adgange til hukommelsen
(tasten
du bor i, er tasten til hhv. nummeret til telefonsvareren og din tjenesteudbyders informationslinje. Når du trykker på tasten og holder den inde i standby­tilstand, ringes der automatisk til det gemte telefonnummer.

Se telefonbogen

og ). Afhængigt af det land,
og forudindstillet

Rul ned gennem kontaktlisten

1 Tryk på , eller vælg [Menu] >
[Telefonbog ] > [Visning] > [OK] for at
åbne telefonbogslisten.
2 Tryk på / for at rulle gennem
telefonbogslisten.

Indtast det første tegn i kontaktens navn.

1 Tryk på , eller vælg [Menu] >
[Telefonbog ] > [Visning] > [OK] for at
åbne telefonbogslisten.
2 Tryk på den alfanumeriske tast, der svarer
til tegnet.
Den første post, der starter med » dette tegn, vises.
Bemærk
Du kan kun se telefonbogen på ét håndsæt hver gang.
1 Tryk på , eller vælg [Menu] >
[Telefonbog ] > [Visning] > for at åbne
telefonbogslisten.
2 Tryk på / for at rulle gennem
telefonbogsposterne.

Søg efter en post

Du kan søge i telefonbogsposterne på følgende måder:
Rul ned gennem kontaktlisten. Indtast det første tegn i kontaktens navn.

Opkald fra telefonbogen

Tryk på , eller vælg [Menu] >
1
[Telefonbog ] > [Visning] > [OK] for at
åbne telefonbogslisten.
2 Vælg en kontakt fra telefonbogslisten. 3 Tryk på for at foretage opkaldet.

Åbn telefonbogen under et opkald

Tryk på [Option], og vælg [ Telefonbog] .
1 2 Tryk på [OK] for at bekræfte. 3 Vælg kontakten, og tryk derefter på
[Visning].
Nummeret vises. »
20 DA
Page 21

Tilføj en post

Bemærk
Hvis din telefonbogs hukommelse er fuld, viser håndsættet en meddelelse. Slet nogle poster for at tilføje nye.
1 Vælg [Menu] >[Telefonbog] > [Tilføj ny],
og tryk derefter på [OK] for at bekræfte.
2 Indtast navnet, og tryk derefter på [OK]
for at bekræfte.
3 Indtast nummeret, og tryk derefter på
[Gem] for at bekræfte.
Din nye post gemmes. »
Tip
Tryk på og hold den nede for at indsætte et mellemrum.
Bemærk
Telefonbogen gemmer kun nye numre.
Tip
Du kan nde ere oplysninger om, hvordan du
redigerer numrene og navnet, i afsnittet “Tekst og tal”.

Slet en post

Vælg [Menu] > [Telefonbog ] > [Slet].
1 2 Vælg en kontakt, og tryk derefter på
[OK] for at bekræfte.
Posten slettes. »

Slet alle poster

Vælg [Menu] > [Telefonbog ] > [Slet alle],
1
og tryk derefter på [OK] for at bekræfte.
Håndsættet viser en anmodning om » bekræftelse.
2 Tryk på [OK] for at bekræfte.
Alle poster slettes. »
Dansk

Rediger en post

Vælg [Menu] > [Telefonbog ] > [Rediger],
1
og tryk derefter på [OK] for at bekræfte.
2 Rediger navnet, og tryk derefter på [OK]
for at bekræfte.
3 Rediger nummeret, og tryk derefter på
[Gem] for at bekræfte.
Posten gemmes. »
21DA
Page 22

8 Opkaldslog

Opkaldsloggen gemmer opkaldshistorikken for alle mistede eller modtagne opkald. Historikken for indgående opkald indeholder navn og nummer på den, der ringer op, samt klokkeslæt og dato for opkaldet. Denne funktion er tilgængelig, hvis du er tilmeldt tjenesten Vis nummer hos din tjenesteudbyder. Telefonen kan gemme op til 50 opkaldsposter. Ikonet for opkaldsloggen på håndsættet blinker for at gøre dig opmærksom på eventuelle ubesvarede opkald. Hvis den, der ringer op, tillader visning af sin identitet, kan du se vedkommendes navn eller nummer. Opkaldsposterne vises i kronologisk rækkefølge med det senest modtagne opkald øverst på listen.
Bemærk
Kontroller, at nummeret på opkaldslisten er gyldigt, før du kan ringe tilbage direkte fra opkaldslisten.

Vis opkaldsposterne

Tryk på .
1
Loggen for indgående opkald vises. »
2 Vælg en post, og tryk derefter på [Valg]
> [Visning] for at se de tilgængelige oplysninger.

Gem en opkaldspost i telefonbogen

Tryk på .
1
Loggen for indgående opkald vises. »
2 Vælg en post, og tryk derefter på
[Option].
3 Vælg [Gem nummer], og tryk på [OK] for
at bekræfte.
4 Indtast og rediger navnet, og tryk på
[OK] for at bekræfte.
5 Indtast og rediger nummeret, og tryk på
[Gem] for at bekræfte.
Posten gemmes. »

Slet en opkaldspost

Tryk på .
1
Loggen for indgående opkald vises. »
2 Vælg en post, og tryk derefter på
[Option] for at bekræfte.
3 Vælg [Slet], og tryk derefter på [OK] for
at bekræfte
Håndsættet viser en anmodning om » bekræftelse.
4 Tryk på [OK] for at bekræfte.
Posten slettes. »

Slet alle opkaldsposter

Tryk på .
1
Loggen for indgående opkald vises. »
2 Tryk på [Option]. 3 Vælg [Slet alle], og tryk på [OK] for at
bekræfte.
Håndsættet viser en anmodning om » bekræftelse.
4 Tryk på [OK] for at bekræfte.
Alle poster slettes. »

Ring tilbage

Tryk på .
1 2 Vælg en post fra listen. 3 Tryk på for at foretage opkaldet.
22 DA
Page 23

9 Genopkaldsliste

Genopkaldslisten indeholder oplysninger om foretagne opkald. Den indeholder navne og/ eller numre, du har ringet op til. Denne telefon kan gemme op til 20 genopkaldsposter.

Vis genopkaldsposterne

Tryk på .
1
Listen for foretagne opkald vises. »
2 Vælg en post, og tryk på [OK].

Foretag et genopkald

Tryk på .
1 2 Vælg den post, du vil ringe til. Tryk på .
Nummeret ringes op. »

Gem en genopkaldspost i telefonbogen

Slet en genopkaldspost

Tryk på for at åbne listen med
1
foretagne opkald.
2 Vælg en post, og tryk derefter på [OK]. 3 Vælg [Option] > [Slet], og tryk derefter
[OK] for at bekræfte.
Håndsættet viser en anmodning om » bekræftelse.
4 Tryk på [OK] for at bekræfte.
Posten slettes. »

Slet alle genopkaldsposter

Tryk på for at åbne listen med
1
foretagne opkald.
2 Vælg en post, og tryk derefter på [OK]. 3 Vælg [Option] > [Slet alle], og tryk på
[OK].
Håndsættet viser en anmodning om » bekræftelse.
4 Tryk på [OK] for at bekræfte.
Alle poster slettes. »
Dansk
Tryk på for at åbne listen med
1
foretagne opkald.
2 Vælg en post, og tryk derefter på [OK]. 3 Vælg [Option] > [Gem nummer], og tryk
derefter på [OK] for at bekræfte.
4 Indtast og rediger navnet, og tryk på
[OK] for at bekræfte.
5 Indtast og rediger nummeret, og tryk på
[Gem] for at bekræfte.
Posten gemmes. »
23DA
Page 24
10 Telefonindstillin-

Indstil dato og klokkeslæt

ger
Du kan tilpasse indstillingerne for at gøre telefonen til din egen.

Navngiv håndsættet

Navnet kan bestå af op til 14 tegn. Det vises på håndsættets skærm i standby-modus.
1 Vælg [Menu] > [Tlf.opsætning] >
[Telefonnavn], og tryk derefter på [OK]
for at bekræfte.
2 Indtast eller rediger navnet. Hvis du vil
slette et tegn, skal du vælge [Ryd].
3 Tryk på [OK] for at bekræfte.
Indstillingen gemmes. »

Indstil skærmsprog

Bemærk
Denne funktion gælder kun for modeller, der understøtter ere sprog.
Der kan vælges forskellige sprog i forskellige
lande.
Få ere oplysninger under “Indstil dato og
klokkeslæt” i afsnittet “Kom godt i gang”.

Lydindstillinger

Indstil lydstyrken på håndsættets ringetone

Du kan vælge mellem 5 lydstyrker for ringetone eller [Fra].
1 Vælg [Menu] > [Tlf.opsætning] > [Lyde]
> [Ringelydstyrke], og tryk derefter på [OK] for at bekræfte.
2 Vælg en lydstyrke, og tryk derefter på
[OK] for at bekræfte.
Indstillingen gemmes. »

Indstil håndsættets ringetone

Du kan vælge mellem 10 ringetoner.
1 Vælg [Menu] > [Tlf.opsætning] > [Lyde]
> [Ring], og tryk derefter på [OK] for at bekræfte.
2 Vælg en ringetone, og tryk derefter på
[OK] for at bekræfte.
Indstillingen gemmes. »
1 Vælg [Menu] > [Tlf.opsætning] >
[Sprog], og tryk derefter på [OK] for at
bekræfte.
2 Vælg et sprog, og tryk på [OK] for at
bekræfte.
Indstillingen gemmes. »
24 DA

Indstil tastetone

Tastetonen er den lyd, telefonen afgiver, når du trykker på en tast på håndsættet.
1 Vælg [Menu] > [Tlf.opsætning] > [Lyde]
> [Tastetone], og tryk derefter på [OK] for at bekræfte.
2 Vælg [Til]/[Fra], og tryk derefter på [OK]
for at bekræfte.
Indstillingen gemmes. »
Page 25

Angiv dockingtone

Dockingtonen er den lyd, der lyder, når håndsættet placeres på basestationen eller
opladeren.
1 Vælg [Menu] > [Tlf.opsætning] > [Lyde]
> [Docking-tone], og tryk derefter på [OK] for at bekræfte.
2 Vælg [Til]/[Fra], og tryk derefter på [OK]
for at bekræfte.
Indstillingen gemmes. »
Indstil lydprolen
Du kan tilpasse ringetonen med 3 forskellige
proler.
1 Vælg [Menu] > [Tlf.opsætning] > [Lyde]
> [Min lyd], og tryk derefter på [OK] for at bekræfte.
2 Vælg en prol, og tryk derefter på [OK]
for at bekræfte.
Indstillingen gemmes. »

ECO-modus

Dansk
ECO-modus reducerer transmissionskraften i
håndsæt og basestation.
1 Vælg [Menu] > [Tlf.opsætning] > [Eco-
tilstand], og tryk derefter på [OK] for at
bekræfte.
2 Vælg [Til]/[Fra], og tryk på [OK] for at
bekræfte.
Indstillingen gemmes. »
» ECO vises i standbytilstand.
Bemærk
Når ECO er aktiveret, kan rækkevidden mellem håndsæt og basestation blive mindre.
25DA
Page 26

11 Vækkeur

Din telefon har indbygget vækkeur. Se nedenfor, hvordan du indstiller vækkeuret.

Indstil alarmen

Vælg [Menu] > [Alarm], og tryk derefter
1
[OK] for at bekræfte.
2 Vælg [Til én gang] eller [Til dagligt], og
tryk derefter på [OK] for at bekræfte.
3 Indstil et alarmtidspunkt, og tryk på [OK]
for at bekræfte.
Alarmen er indstillet, og » skærmen.
Tip
Tryk på / for at skifte mellem [AM] / [PM]

Sluk for alarmen

vises på

Når alarmen ringer

Tryk på en tilfældig tast for at slukke for alarmen.

Før alarmen ringer

Vælg [Menu] > [Alarm] > [Fra], og tryk derefter på [OK] for at bekræfte.
Indstillingen gemmes. »
26 DA
Page 27

12 Tjenester

Telefonen understøtter en række funktioner, som kan hjælpe dig med at håndtere og administrere opkaldene.

Indstil ringefunktionen

1 Vælg [Menu] > [Tjenester] >
[Ringefunk.], og tryk derefter på [OK] for
at bekræfte.
2 Vælg en ringefunktion, og tryk derefter på
[OK] for at bekræfte.
Indstillingen gemmes. »
Dansk

Auto-telefonmøde

Hvis du vil slutte dig til et eksternt opkald med et andet håndsæt, skal du trykke på
.

Aktiver/deaktiver auto-telefonmøde

1 Vælg [Menu] > [Tjenester] >
[Konference], og tryk derefter på [OK]
for at bekræfte.
2 Vælg [Auto]/[Fra], og tryk derefter på
[OK] for at bekræfte.
Indstillingen gemmes. »

Ringefunktion

Bemærk
Denne funktion ndes kun på modeller, der
understøtter både tone- og pulsopkald.
Ringefunktion er det telefonsignal, der bruges i
dit land. Telefonen understøtter tone- (DTMF) og puls- (drejeskive) opkald. Kontakt din tjenesteudbyder for at få ere oplysninger.
Bemærk
Hvis din telefon er indstillet til pulsopkald, skal du trykke på under et opkald for midlertidigt at bruge tonefunktion. Cifre, der indtastes for det pågældende opkald, udsendes derefter som tonesignaler.

Vælg tilbagekaldstid

Sørg for, at tilbagekaldstiden er indstillet korrekt, så du kan besvare et andet opkald. Som regel er telefonen forudindstillet med tilbagekaldstid. Du kan vælge mellem 3 muligheder: [Kort], [Mellem] og [Lang]. Antallet af tilgængelige muligheder afhænger af landet. Kontakt din
tjenesteudbyder for at få ere oplysninger.
1 Vælg [Menu] > [Tjenester] >
[Genopkaldstid], og tryk derefter på [OK] for at bekræfte.
2 Vælg en indstilling, og tryk derefter på
[OK] for at bekræfte.
Indstillingen gemmes. »
27DA
Page 28

Administrer operatørkoden

Håndter områdenummeret

Bemærk
Denne funktion gælder kun for modeller, der understøtter operatørkode.
Du kan angive en operatørkode (op til 5 cifre).
Denne operatørkode fjernes automatisk fra et
indgående opkald, hvis det matcher det angivne
nummer. Derefter gemmes telefonnummeret i opkaldsloggen uden en operatørkode.

Aktiver automatisk fjernelse af operatørkoden.

1 Vælg [Menu] > [Tjenester] >
[Opperatør kode], og tryk derefter på [OK] for at bekræfte.
2 Indtast operatørkoden, og tryk derefter
[OK] for at bekræfte.
Indstillingen gemmes. »

Deaktiver automatisk fjernelse af operatørkoden

1 Vælg [Menu] > [Tjenester] >
[Opperatør kode], og tryk derefter på [OK] for at bekræfte.
2 Tryk på [Ryd] for at slette alle cifre. 3 Tryk på [OK] for at bekræfte.
Indstillingen gemmes. »
Bemærk
Denne funktion gælder kun for modeller, der understøtter områdenummer.
Du kan angive et områdenummer (op til 5 cifre).
Dette områdenummer fjernes automatisk fra et
indgående opkald, hvis det matcher det angivne
nummer. Derefter gemmes telefonnummeret i opkaldsloggen uden områdenummer.

Aktiver automatisk fjernelse af områdenummer

1 Vælg [Menu] > [Tjenester] >
[Områdenummer], og tryk derefter på [OK] for at bekræfte.
2 Indtast områdenummeret, og tryk
derefter på [OK] for at bekræfte.
Indstillingen gemmes. »

Deaktiver automatisk fjernelse af områdenummer

1 Vælg [Menu] > [Tjenester] >
[Områdenummer], og tryk derefter på [OK] for at bekræfte.
2 Tryk på [Ryd] for at slette alle cifre. 3 Tryk på [OK] for at bekræfte.
Indstillingen gemmes. »
28 DA
Page 29

Netværkstype

Bemærk
Denne funktion gælder kun for modeller med understøttelse af netværkstype.
1 Vælg [Menu] > [Tjenester] >
[Netværkstype], og tryk på [OK].
2 Vælg en netværkstype, og tryk derefter
[OK].
Indstillingen gemmes. »

Registrer håndsæt

Du kan registrere ere håndsæt på
basestationen. Der kan registreres op til 5 håndsæt på basestationen.
1 Vælg [Menu] > [Tjenester] > [Registrer],
og tryk derefter på [OK] for at bekræfte.
2 Tryk på på basestationen, og hold
den nede i 5 sekunder, indtil du hører et bekræftelsesbip.
3 Indtast system-PIN. Tryk på [Klar] for at
foretage rettelser.
4 Tryk på [OK] for at bekræfte PIN-koden.
Registreringen er færdig på mindre » end 2 minutter. Basestationen tildeler automatisk håndsættet et nummer.
Bemærk
Hvis PIN-koden ikke er korrekt, eller der ikke ndes nogen basestation inden for et fastsat
tidsrum, viser håndsættet en meddelelse. Gentag ovenstående fremgangsmåde, hvis registreringen mislykkes.

Afmeld håndsæt

Hvis to håndsæt deler samme basestation,
1
kan du afmelde et håndsæt med et andet håndsæt.
2 Vælg [Menu] > [Tjenester] > [Afmeld],
og tryk derefter på [OK] for at bekræfte.
3 Vælg nummeret på det håndsæt, der skal
afmeldes.
4 Tryk på [OK] for at bekræfte.
Håndsættes afmeldes. »
Tip
Håndsætnummeret vises ved siden af håndsætnavnet i standby-modus.

Gendan standardindstillinger

Du kan gendanne de oprindelige fabriksindstillinger på telefonen.
1 Vælg [Menu] > [Tjenester] > [Nulstil],
og tryk derefter på [OK] for at bekræfte.
Håndsættet viser en anmodning om » bekræftelse.
2 Tryk på [OK] for at bekræfte.
Alle indstillinger nulstilles. »
Tip
Du kan nde ere oplysninger om
standardindstillingerne i afsnittet om Standardindstillinger.
Dansk
Bemærk
Den forudindstillede PIN-kode er 0000. Den kan ikke ændres.
29DA
Page 30

13 Telefonsvarer

Indstil telefonsvarersprog

Bemærk
Kun tilgængelig på CD285.
Din telefon har en telefonsvarer, som optager ubesvarede opkald, når den er slået til. Som standard er telefonsvareren indstillet til [Optag også]-modus. Du kan også få fjernadgang til telefonsvareren og skifte indstillingerne via telefonsvarermenuen på håndsættet. LED-indikatoren på basestationen lyser, når telefonsvareren er slået til.

Tænd/sluk for telefonsvareren

Du kan tænde/slukke for telefonsvareren ved hjælp af basestationen eller håndsættet.

Via håndsættet

1 Vælg [Menu] > [Telefonsvarer] >
[Voicemail-svar], og tryk derefter på [OK] for at bekræfte.
2 Vælg [Til]/[Fra], og tryk derefter på [OK]
for at bekræfte.
Indstillingen gemmes. »
Bemærk
Denne funktion gælder kun for modeller, der understøtter ere sprog.
Telefonsvarersproget er det sprog, der bruges til meddelelser.
1 Vælg [Menu] > [Telefonsvarer] > [Sprog],
og tryk derefter på [OK] for at bekræfte.
2 Vælg et sprog, og tryk på [OK] for at
bekræfte.
Indstillingen gemmes. »

Indstil svarmodus

Du kan indstille telefonsvareren og vælge om den, der ringer op, kan lægge en besked. Vælg [Optag også], hvis du vil give dem, der ringer op, lov til at lægge beskeder. Vælg [Besvar kun], hvis du ikke vil give dem, der ringer op, lov til at lægge beskeder.
1 Vælg [Menu] > [Telefonsvarer] >
[Voicemail-svar], og tryk derefter på [OK] for at bekræfte.
2 Vælg en svarmodus, og tryk derefter på
[OK] for at bekræfte.
Indstillingen gemmes. »

Via basestationen

1 Tryk på for at tænde/slukke for
telefonsvareren i standbytilstand.
Bemærk
Når telefonsvareren er slået til, besvarer den indgående opkald efter et vist antal ring, baseret på ringeforsinkelsesindstillingen.
30 DA
Bemærk
Hvis hukommelsen er fuld, skifter telefonsvareren automatisk til [Besvar kun]-modus.

Meddelelser

En meddelelse er den besked, den der ringer op, hører, når opkaldet besvares af telefonsvareren. Telefonsvareren har 2 standardmeddelelser: [Optag også]-modus og
[Besvar kun]-modus.
Page 31

Optag en meddelelse

Meddelelsen kan højst vare 3 minutter. En nyoptaget meddelelse erstatter automatisk den gamle besked.
1 Vælg [Menu] > [Telefonsvarer] >
[Meddelelse], og tryk derefter på [OK]
for at bekræfte.
2 Vælg [Optag også] eller [Besvar kun], og
tryk derefter på [OK] for at bekræfte.
3 Vælg [Optag], og tryk på [OK] for at
bekræfte.
4 Optagelsen begynder efter bippet. 5 Tryk på [OK] for at standse optagelsen.
Ellers standser optagelsen efter 3 minutter.
Du kan lytte til den nyoptagede » meddelelse på håndsættet.
Bemærk

Slet en meddelelse

1 Vælg [Menu] > [Telefonsvarer] >
[Meddelelse], og tryk derefter på [OK]
for at bekræfte.
2 Vælg [Optag også] eller [Besvar kun], og
tryk derefter på [OK] for at bekræfte.
3 Vælg [Slet], og tryk på [OK] for at
bekræfte.
Håndsættet viser en anmodning om » bekræftelse.
4 Tryk på [OK] for at bekræfte.
Standardmeddelelsen er gendannet. »
Bemærk
Standardmeddelelsen kan ikke slettes.
Dansk
Hvis du vil gendanne standardmeddelelsen, skal du slette din aktuelle meddelelse.
Bemærk
Sørg for at tale tæt på mikrofonen, når du optager en meddelelse.

Lyt til meddelelsen

1 Vælg [Menu] > [Telefonsvarer] >
[Meddelelse], og tryk derefter på [OK]
for at bekræfte.
2 Vælg [Optag også] eller [Besvar kun], og
tryk derefter på [OK] for at bekræfte.
3 Vælg [Afspil], og tryk på [OK] for at
bekræfte.
Du kan lytte til den nuværende » meddelelse.
Bemærk
Du kan ikke fortsætte med at lytte til meddelelsen, når du modtager et indgående opkald.

Indgående beskeder (ICM)

Hver besked kan vare i op til 3 minutter. Når du modtager en ny besked, blinker indikatoren for ny besked på telefonsvareren, og der vises en meddelelse på håndsættet.
Bemærk
Hvis du tager telefonen, mens den, der ringer op, er ved at lægge en besked, standser optagelsen, og du kan tale direkte med vedkommende.
Bemærk
Hvis hukommelsen er fuld, skifter telefonsvareren automatisk til [Besvar kun]. Slet gamle beskeder for at modtage nye.

Lyt til de indgående beskeder

Du kan lytte til de indgående beskeder i den rækkefølge, de er optaget.
31DA
Page 32
Fra basen
Tryk på for at starte/stoppe aytningen. Tryk på Tryk på besked/afspille den aktuelle besked igen. Tryk på Tryk på
Bemærk
De slettede beskeder kan ikke gendannes.
/ for at justere lydstyrken.
for at afspille den forrige
for at afspille den næste besked.
for at slette den aktuelle besked.
Fra håndsættet
1 Vælg [Menu] > [Telefonsvarer] > [Slet
alle], og tryk derefter på [OK] for at
bekræfte.
Håndsættet viser en anmodning om » bekræftelse.
2 Tryk på [OK] for at bekræfte.
Alle gamle beskeder slettes » permanent.
Bemærk
Fra håndsættet
1 Vælg [Menu] > [Telefonsvarer] > [Afspil],
og tryk derefter på [OK] for at bekræfte.
Nye beskeder afspilles. Gamle » beskeder afspilles, hvis der ikke er nogen nye beskeder.
Tryk på [Tilbg.] for at stoppe aytning. Tryk på [Option] for at åbne menuen med valgmuligheder. Tryk på
/ for at øge/sænke lydstyrken.

Slet en indgående besked

Fra basen
Tryk på , mens du lytter til beskeden.
Den aktuelle besked slettes. »
Fra håndsættet
1 Mens du lytter til beskeden, skal du
trykke på [Option] for at åbne menuen med valgmuligheder.
2 Vælg [Slet], og tryk på [OK] for at
bekræfte.
Den aktuelle besked slettes. »
Du kan kun slette de læste beskeder. De slettede beskeder kan ikke gendannes.

Opkaldsmedhør

Du kan høre den, der ringer op, mens han/hun indtaler en besked. Tryk på opkaldet.
for at besvare
Fra basen
Tryk på / for at justere højttalerlydstyrken under opkaldsmedhøret. Den laveste lydstyrke slukker for opkaldsmedhøret.

Indstil ringeforsinkelsen

Du kan indstille, hvor mange gange telefonen skal ringe, før telefonsvareren besvarer opkaldet.
1 Vælg [Menu] > [Telefonsvarer] >
[Ringeforsink.], og tryk derefter på [OK]
for at bekræfte.
2 Vælg en ny indstilling, og tryk derefter på
[OK] for at bekræfte.
Indstillingen gemmes. »

Slet alle gamle indgående beskeder

Fra basen
Tryk på og hold den nede i standby-modus.
Alle gamle beskeder slettes permanent. »
32 DA
Bemærk
Telefonsvareren skal være tændt, før denne funktion kan anvendes.
Page 33
Tip
Når du får fjernadgang til telefonsvareren, anbefales det, at du indstiller ringeforsinkelsen til tilstanden[Begræns gebyr]. Dette er en omkostningseffektiv måde at administrere dine beskeder på. Når der er nye beskeder, besvarer telefonsvareren opkaldet efter 3 ring; når der ikke er nogen beskeder, besvarer den opkaldet efter 5 ring.

Fjernadgang

Du kan betjene din telefonsvarer, når du ikke er hjemme. Du skal bare foretage et opkald til din telefon med en trykknaptelefon og indtaste din
4-cifrede PIN-kode.
Bemærk
PIN-koden til fjernadgang er den samme som PIN-koden til dit system. Den forudindstillede PIN-kode er 0000.

Skift PIN-koden

1 Vælg [Menu] > [Telefonsvarer] >
[Fjernadgang] > [Skift PIN], og tryk derefter på [OK] for at bekræfte.
2 Indtast den gamle PIN-kode, og tryk på
[OK] for at bekræfte.
3 Indtast den nye PIN-kode, og tryk
derefter på [OK] for at bekræfte.
4 Indtast den nye PIN-kode igen, og tryk
derefter på [OK] for at bekræfte.
Håndsættet viser en anmodning om » bekræftelse.
5 Tryk på [Gem] for at bekræfte.
Indstillingen gemmes. »
Aktiver/deaktiver fjernadgang
Du kan tillade eller blokere fjernadgang til telefonsvareren.
1 Vælg [Menu] > [Telefonsvarer] >
[Fjernadgang], og tryk derefter på [OK]
for at bekræfte.
2 Vælg [Aktiver]/[Deaktiver], og tryk
derefter på [OK] for at bekræfte.
Indstillingen gemmes. »

Få fjernadgang til telefonsvareren

1 Foretag et opkald til dit hjemmetelefon-
nummer med en trykknaptelefon.
2 Indtast , når du hører meddelelsen. 3 Indtast din PIN-kode.
Du har nu adgang til telefonsvareren, » og du kan lytte til de nye beskeder.
Bemærk
Du får to chancer for at indtaste den rigtige
PIN-kode, før telefonen lægger på.
4 Tryk på en tast for at udføre en
funktion. I nedenstående tabel over
fjernadgangskommandoer nder du en
liste over de tilgængelige funktioner.
Bemærk
Hvis der ikke er nogen beskeder, lægger telefonen automatisk på, hvis der ikke trykkes på nogen taster i 8 sekunder.
Fjernadgangskommandoer
Tast Funktion
1 Gentag den aktuelle besked, eller lyt til
den forrige besked. 2 Lyt til beskeder. 3 Spring til næste besked. 6 Slet den aktuelle besked. 7 Tænd for telefonsvareren.
(ikke muligt, mens du lytter til beskeder).
8 Stop aytning af besked. 9 Sluk for telefonsvareren.
(ikke muligt, mens du lytter til beskeder).
Dansk
33DA
Page 34
14 Standardindstil-
linger
Sprog* Afhængig af land Håndsætnavn PHILIPS Dato 01/01/11 Datoformat* Afhængig af land Tid* Afhængig af land Tidsformat* Afhængig af land Alarm [Fra] Telefonbogsliste Uændret Tilbagekaldstid* Afhængig af land Telefonmøde [Fra] Ringefunk.* [Tone] Ringemelodi for
håndsæt* Modtagerlydstyrke [Lydstyrke 3] Ringelydstyrke for
håndsæt Tastetone for håndsæt [Til] Log for indgående
opkald Genopkaldsliste To m
Afhængig af land
[Niveau 3]
Tom
Telefonsvarer
Telefonsvarerstatus [Til] Telefonsvarermodus [Optag også] Opkaldsmedhør for base [Til] Meddelelseshukommelse Standardmed-
delelse
Hukommelse for indgående beskeder
Fjernadgang [Fra] PIN-kode 0000 Stemmesprog* Afhængig af land Ringeforsinkelse [5 ring] Højttalerlydstyrke [Niveau 3]
Bemærk
*Landeaf hængige funktioner
34 DA
Tom
Page 35

15 Tekniske data

Skærm
Gul LCD-bagbelysning
Generelle telefonfunktioner
Dobbeltmodus Vis navn og Vis nummer• Telefonmøde og voicemails
Internt opkald Maksimal taletid: 15 timer
Telefonbogsliste, genopkaldsliste og opkaldslog
Telefonbogsliste med 100 poster Genopkaldsliste med 20 poster Opkaldslog med 50 poster
Batteri
CORUN: 2 x AAA Ni-MH 1,2 V
genopladelige 650 mAh-batterier
SANIK: 2 x AAA Ni-MH 1,2 V
genopladelige 650 mAh-batterier
Adapter
Base og oplader
Philips: SSW-1920EU-2, Input: 100-240 V 50/60 Hz 0,2 A, Output: 6 V 500 mA Philips: SSW-1920UK-2, Input: 100-240 V 50/60 Hz 0,2 A, Output: 6 V 500 mA Philips: S003PV0600050, Input: 100-240 V 50/60 Hz 0,2 A, Output: 6 V 500 mA Philips: S003PB0600050, Input: 100-240 V 50/60 Hz 0,2 A, Output: 6 V 500 mA
Strømforbrug
Strømforbrug i standbytilstand: cirka 0,60 • W (CD280); 0,65 W (CD285)
Vægt og mål (CD280)
Håndsæt: 125,6 gram• 46,1 x 164,5 x 27,5 mm (B x H x D)Base: 97 gram• 108,4 x 79,5 x 102,0 mm (B x H x D)Oplader: 50 gram• 73,5 x 78,5 x 89,5 mm (B x H x D)
Vægt og mål (CD285)
Håndsæt: 125,6 gram• 46,1 x 164,5 x 27,5 mm (B x H x D)Base: 125,5 gram• 108,4 x 79,5 x 102,0 mm (B x H x D)Oplader: 50 gram• 73,5 x 78,5 x 89,5 mm (B x H x D)
Temperaturområde
Drift: 0 °C til +35 °C Opbevaring: -20 °C til +45 °C
Relativ fugtighed
Drift: Op til 95 % ved 40 °C Opbevaring: Op til 95 % ved 40 °C
Dansk
35DA
Page 36
16 Ofte stillede
spørgsmål (FAQ)
Ingen signalbjælke vises på skærmen
Håndsættet er uden for rækkevidde. Flyt det tættere på basestationen. Hvis håndsættet viser [Afmeld], skal du registrere håndsættet.
Tip
Du kan nde ere oplysninger under
“Registrer håndsæt” i afsnittet “Tjenester”.
Hvis jeg ikke kan registrere de ekstra håndsæt på basestationen, hvad gør jeg så?
Basestationens hukommelse er fuld. Afmeld de ubrugte håndsæt, og prøv igen.
Ingen ringetone
Kontroller dine telefonforbindelser. Håndsættet er uden for rækkevidde. Flyt det tættere på basestationen.
Jeg kan ikke ændre indstillingerne for min voicemail, hvad gør jeg?
Voicemail-tjenesten administreres af din
tjenesteudbyder og ikke af selve telefonen. Kontakt din tjenesteudbyder for at få ændret indstillingerne.
Håndsættet i opladeren oplades ikke.
Sørg for, at batterierne er sat rigtigt i. Sørg for, at håndsættet er placeret korrekt i opladeren. Batteriikonet bevæger sig under opladning. Opladerens kontakter er snavsede. Star t med at frakoble strømmen, og rens derefter kontakterne med en fugtig klud. Batterierne er defekte. Køb nye hos din forhandler.
Displayet virker ikke
Sørg for, at batterierne er ladet op. Sørg for, at der er forbindelse til strøm og telefon.
Dårlig lyd (knitren, ekko osv.)
Håndsættet er næsten uden for rækkevidde. Flyt det tættere på basestationen. Telefonen udsættes for interferens fra elektriske apparater i nærheden. Flyt basestationen væk fra disse. Telefonen bender sig på et sted med tykke vægge. Flyt basestationen væk fra disse.
Håndsættet ringer ikke.
Sørg for, at håndsættets ringetone er aktiveret.
Vis nummer-funktionen fungerer ikke.
Tjenesten er ikke aktiveret. Spørg din tjenesteudbyder. Oplysningerne om den, der ringer op, er tilbageholdt eller ikke tilgængelige.
Håndsættet mister forbindelsen til basen, eller lyden forvrænges under et opkald.
Kontroller, at ECO-modus er aktiveret. Deaktiver den for at øge håndsættets rækkevidde og få glæde af de optimale opkaldsbetingelser.
Bemærk
Hvis løsningerne herover ikke hjælper, skal du koble strømmen fra både håndsættet og basestationen. Prøv igen efter 1 minut.
36 DA
Page 37

17 Meddelelse

Overensstemmelseserklæring

Herved erklærer Philips Consumer Lifestyle,
P&A, at CD280/CD285 overholder
de væsentlige krav og andre relevante bestemmelser i direktivet 1999/5/EC. Du kan
se overensstemmelseserklæringen på www.p4c. philips.com.
Dette produkt er blevet designet, afprøvet og fabrikeret i overensstemmelse med det
europæiske R&TTE-direktiv 1999/5/EC. Som
følge af dette regulativ må dette produkt anvendes i følgende lande:

Brug GAP-standard

GAP-standarden garanterer, at alle DECT™ GAP-håndsæt og basestationer overholder en minimum driftsstandard, uanset hvilket mærke de er. Håndsættet og basestationen overholder GAP-standarden, hvilket betyder, at der er garanti for følgende basisfunktioner: registrering af håndsæt, oprettelse af forbindelse, foretagelse
og modtagelse af opkald. De mere avancerede
funktioner er muligvis ikke tilgængelige, hvis du forsøger at bruge dem med produkter af andre mærker. Hvis du vil registrere og bruge dette håndsæt med en basestation af et andet mærke, der overholder GAP-standarden, skal du først følge den fremgangsmåde, der
beskrives i producentens vejledning og derefter
følge den fremgangsmåde til registrering af håndsættet, der er beskrevet i denne vejledning.
Hvis du vil registrere et håndsæt af et andet mærke på basestationen, skal du sætte basestationen i registreringsmodus og derefter følge den fremgangsmåde, der beskrives i
håndsætproducentens vejledning.

Overholdelse af EMF

Koninklijke Philips Electronics N.V. producerer
og sælger mange forbrugermålrettede produkter, der ligesom alle elektroniske apparater generelt kan udsende og modtage elektromagnetiske signaler.
Et af Philips’ førende forretningsprincipper er,
at alle sundheds- og sikkerhedsmål for vores produkter skal overholde alle gældende lovkrav og skal være inden for de EMF-standarder, der gælder på produktets fremstillingstidspunkt. Philips er forpligtet til at udvikle, fremstille og markedsføre produkter, der ikke medfører nogen helbredsskader. Philips bekræfter, at hvis deres produkter bliver betjent ordentligt efter deres tilsigtede formål, er de sikre at bruge ifølge den videnskabelige viden, der er tilgængelig i dag. Philips spiller en aktiv rolle i udviklingen af internationale EMF- og sikkerhedsstandarder, hvilket gør Philips i stand til tidligt at integrere videre udviklinger inden for standardisering i deres produkter.

Bortskaffelse af udtjente produkter og batterier

Dit produkt er udviklet og fremstillet med materialer og komponenter af høj kvalitet, som kan genbruges.
Dansk
37DA
Page 38
Når et produkt er forsynet med dette symbol med en overkrydset affaldsspand på hjul, betyder det, at produktet er omfattet af EU­direktiv 2002/96/EC. Undersøg reglerne for dit lokale indsamlingssystem for elektriske og elektroniske produkter. Følg de lokale regler, og bortskaf ikke dine udtjente produkter sammen med almindeligt husholdningsaffald. Korrekt bortskaffelse af udtjente produkter er med til at forhindre negativ påvirkning af miljø og helbred.
Dit produkt indeholder batterier, som er omfattet af EU-direktivet 2006/66/EC, og som ikke må bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald. Undersøg venligst de lokale indsamlingsregler for batterier, da korrekt bortskaffelse er med til at forhindre negativ påvirkning af miljø og helbred.
Når dette logo ndes på et produkt, betyder
det, at der er givet et økonomisk bidrag til det relevante nationale bortskaffelses- og genbrugssystem.
Miljøoplysninger
Al unødvendig emballage er udeladt. Emballagen er forenklet og består af tre materialer: Pap
(kasse), polystyrenskum (buffer) og polyethylen (poser, beskyttende skumfolie).
Systemet består af materiale, der kan genbruges,
hvis det adskilles af et specialrma. Overhold de
lokale regler angående udsmidning af emballage, opbrugte batterier og gammelt udstyr.
38 DA
Page 39
ANNEX 1
English Hereby, Philips Consumer Lifestyle, BU P&A, declares that this equipment is in
compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive
1999/5/EC.
Finnish Philips Consumer Lifestyle, BU P&A vakuuttaa täten että tämä laite on direktiivin
1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen.
Dutch Hierbij verklaart, Philips Consumer Lifestyle, BU P&A dat het toestel in
overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van
richtlijn 1999/5/EG.
French Par la présente, Philips Consumer Lifestyle, BU P&A, déclare que cet appareil est
conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE.
Swedish Härmed intygar, Philips Consumer Lifestyle, BU P&A, att denna utrustning står i
överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser
som framgår av direktiv 1999/5/EG.
Danish Undertegnede Philips Consumer Lifestyle, BU P&A erklærer herved, at følgende udstyr
overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF.
German Hiermit erklär t Philips Consumer Lifestyle, BU P&A die Übereinstimmung des Produkts
mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Festlegungen der
Richtlinie 1999/5/EG.
Greek ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ η Philips Consumer Lifestyle, BU P&A ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ ΑΥΤΟΣ
Ο ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/ΕΚ.
Italian Con la presente Philips Consumer Lifestyle, BU P&A dichiara che questo apparecchio
è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla
direttiva 1999/5/CE.
Spanish Por medio de la presente, Philips Consumer Lifestyle, BU P&A, declara que el equipo
cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE.
Portuguese Philips Consumer Lifestyle, BU P&A, declara que este equipamento está conforme com
os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE.
Property of Philips Consumer Lifestyle
Page 40
0168
© 2011 Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved. IFU_CD280-285_DA_V2.2
WK11045
Loading...