Philips CD2702C/53, CD2701C/53 user manual [hr]

CD270 CD275
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
HR Korisnički priručnik
Philips Consumer Lifestyle
Philips Consumer Lifystyle AMB 544-9056
AQ95-56F-1224KR 2010
(Report No. / Numéro du Rapport) (Year in which the CE mark is affixed / Année au cours
de laquelle le marquage CE a été apposé)
EC DECLARATION OF CONFORMITY
(DECLARATION DE CONFORMITE CE)
We / Nous, PHILIPS CONSUMER LIFESTYLE B.V.
(Name / Nom de lentreprise)
TUSSENDIEPEN 4, 9206 AD DRACHTEN, THE NETHERLANDS
(address / adresse)
Declare under our responsibility that the electrical product(s):
(Déclarons sous notre propre responsabilité que le(s) produit(s) électrique(s):)
CD270, CD275
....................................................................... ...........................................................
PHILIPS
(brand name, nom de la marque) (Type version or model, référence ou modèle)
DECT Phone
_
(Telecommunication Terminal Equipment)
..............................................................................................
(
product description, description du produit)
To which this declaration relates is in conformity with the following harmonized standards:
(Auquel cette déclaration se rapporte, est conforme aux normes harmonisées suivantes)
(title, number and date of issue of the standard / titre, numéro et date de parution de la norme)
_
EN 301 406 V1.5.1:2003 EN 301 489-1 V1.8.1:2008 EN 301 489-6 V1.3.1:2008
_
EN 60950-1:2006 EN 50360:2001; EN 50361:2001 EN 50383:2002; EN 50385:2002 EN 62311:2008 EN 62018:2003
Following the provisions of :
(Conformément aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de:)
1999/5/EC (R&TTE Directive) (Directive R&TTE 1999/5/CE) 2009/125/EC (EuP Directive)
- EC/1275/2008
- EC/278/2009
And are produced under a quality scheme at least in conformity with ISO 9001 or CENELEC Permanent Documents
(Et sont fabriqués conformément à une qualité au moins conforme à la norme ISO 9001 ou aux Documents Permanents CENELEC)
The Notified Body ............... ....................... performed ..... ........... .................
BABT / 0168
...............................
Notified Body Opinion
(L’Organisme Notifié) (Name and number/ nom et numéro) (a effectué) (description of intervention /
description de l’intervention)
And issued the certificate, ........ .................................................. .......
N.A.
(et a délivré le certificat) (certificate number / numéro du certificat)
Remarks:
(Remarques:)
Drachten, The Netherlands,
5.01.2010
A.Speelman, Compliance Manager
........................................................... ............................................................................................
(place,date / lieu, date)
(signature, name and function / signature, nom et fonction)
ANNEX 1
English Hereby, Philips Consumer Lifestyle, BU P&A, declares that this equipment is in
compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
Finnish Philips Consumer Lifestyle, BU P&A vakuuttaa täten että tämä laite on direktiivin
1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen.
Dutch Hierbij verklaart, Philips Consumer Lifestyle, BU P&A dat het toestel in
overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG.
French Par la présente, Philips Consumer Lifestyle, BU P&A, déclare que cet appareil est
conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE.
Swedish Härmed intygar, Philips Consumer Lifestyle, BU P&A, att denna utrustning står i
överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG.
Danish Undertegnede Philips Consumer Lifestyle, BU P&A erklærer herved, at følgende udstyr
overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF.
German Hiermit erklär t Philips Consumer Lifestyle, BU P&A die Übereinstimmung des Produkts
mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Festlegungen der Richtlinie 1999/5/EG.
Greek ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ η Philips Consumer Lifestyle, BU P&A ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ ΑΥΤΟΣ
Ο ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/ΕΚ.
Italian Con la presente Philips Consumer Lifestyle, BU P&A dichiara che questo apparecchio
è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.
Spanish Por medio de la presente, Philips Consumer Lifestyle, BU P&A, declara que el equipo
cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE.
Portuguese Philips Consumer Lifestyle, BU P&A, declara que este equipamento está conforme com
os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE.
Property of Philips Consumer Lifestyle
Philips Consumer Lifestyle
Philips Consumer Lifystyle AMB 544-9056
AQ95-56F-1224KR 2010
(Report No. / Numéro du Rapport) (Year in which the CE mark is affixed / Année au cours
de laquelle le marquage CE a été apposé)
EC DECLARATION OF CONFORMITY
(DECLARATION DE CONFORMITE CE)
We / Nous, PHILIPS CONSUMER LIFESTYLE B.V.
(Name / Nom de l’entreprise)
TUSSENDIEPEN 4, 9206 AD DRACHTEN, THE NETHERLANDS
(address / adresse)
Declare under our responsibility that the electrical product(s):
(Déclarons sous notre propre responsabilité que le(s) produit(s) électrique(s):)
CD270, CD275
....................................................................... ...........................................................
PHILIPS
(brand name, nom de la marque) (Type version or model, référence ou modèle)
DECT Phone
_
(Telecommunication Terminal Equipment)
..............................................................................................
(
product description, description du produit)
To which this declaration relates is in conformity with the following harmonized standards:
(Auquel cette déclaration se rapporte, est conforme aux normes harmonisées suivantes)
(title, number and date of issue of the standard / titre, numéro et date de parution de la norme)
_
EN 301 406 V1.5.1:2003 EN 301 489-1 V1.8.1:2008 EN 301 489-6 V1.3.1:2008
_
EN 60950-1:2006 EN 50360:2001; EN 50361:2001 EN 50383:2002; EN 50385:2002 EN 62311:2008 EN 62018:2003
Following the provisions of :
(Conformément aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de:)
1999/5/EC (R&TTE Directive) (Directive R&TTE 1999/5/CE) 2009/125/EC (EuP Directive)
- EC/1275/2008
- EC/278/2009
And are produced under a quality scheme at least in conformity with ISO 9001 or CENELEC Permanent Documents
(Et sont fabriqués conformément à une qualité au moins conforme à la norme ISO 9001 ou aux Documents Permanents CENELEC)
The Notified Body ............... ....................... performed ..... ........... .................
BABT / 0168
...............................
Notified Body Opinion
(L’Organisme Notifié) (Name and number/ nom et numéro) (a effectué) (description of intervention /
description de l’intervention)
And issued the certificate, ........ .................................................. .......
N.A.
(et a délivré le certificat) (certificate number / numéro du certificat)
Remarks:
(Remarques:)
Drachten, The Netherlands,
5.01.2010
A.Speelman, Compliance Manager
........................................................... ............................................................................................
(place,date / lieu, date)
(signature, name and function / signature, nom et fonction)
ANNEX 1
English Hereby, Philips Consumer Lifestyle, BU P&A, declares that this equipment is in
compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
Finnish Philips Consumer Lifestyle, BU P&A vakuuttaa täten että tämä laite on direktiivin
1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen.
Dutch Hierbij verklaart, Philips Consumer Lifestyle, BU P&A dat het toestel in
overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG.
French Par la présente, Philips Consumer Lifestyle, BU P&A, déclare que cet appareil est
conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE.
Swedish Härmed intygar, Philips Consumer Lifestyle, BU P&A, att denna utrustning står i
överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG.
Danish Undertegnede Philips Consumer Lifestyle, BU P&A erklærer herved, at følgende udstyr
overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF.
German Hiermit erklär t Philips Consumer Lifestyle, BU P&A die Übereinstimmung des Produkts
mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Festlegungen der Richtlinie 1999/5/EG.
Greek ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ η Philips Consumer Lifestyle, BU P&A ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ ΑΥΤΟΣ
Ο ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/ΕΚ.
Italian Con la presente Philips Consumer Lifestyle, BU P&A dichiara che questo apparecchio
è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.
Spanish Por medio de la presente, Philips Consumer Lifestyle, BU P&A, declara que el equipo
cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE.
Portuguese Philips Consumer Lifestyle, BU P&A, declara que este equipamento está conforme com
os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE.
Property of Philips Consumer Lifestyle

SadržajSadržaj

1 Važne sigurnosne upute 5
Izjava o sukladnosti 5 Sukladnost s GAP standardom 6
Usklađenost s EMF-om 6 Odlaganje starih proizvoda i baterija 6
2 Vaš CD270/CD275 8
Sadržaj pakiranja 8 Pregled telefona 9 Pregled bazne stanice 10 Ikone na zaslonu 11
3 Prvi koraci 12
Povezivanje bazne stanice i punjača 12 Montaža telefona 12 Provjera razine napunjenosti baterije 13 Postavljanje države 13 Postavljanje datuma i vremena 14 Postavljanje formata datuma i vremena 14 Što je stanje pripravnosti? 14 Provjera jačine signala 14 Uključivanje/isključivanje telefona 14
4 Pozivi 15
Pozivanje 15 Preuzimanje poziva 16 Podešavanje zvuka zvučnika na telefonu 16 Isključenje zvuka mikrofona 17 Uključivanje/isključivanje zvučnika 17 Drugi poziv 17 Odgovaranje na drugi poziv 17 Prebacivanje između dva poziva 17 Uspostavljanje konferencijskog poziva 17
5 Poziv preko interfona i
konferencijski pozivi 18
Uspostavljanje poziva s drugim
telefonom 18 Prebacivanje poziva 18 Uspostavljanje konferencijskog poziva 18
6 Tekst i brojevi 20
Unos teksta i broja 20 Prebacivanje između velikih i malih slova
20
7 Imenik 21
Prikaz imenika 21 Pretraživanje zapisa 21 Poziv broja iz imenika 21 Pristup imeniku tijekom poziva 21 Dodavanje zapisa 21 Uređivanje zapisa 22 Brisanje zapisa 22 Brisanje svih zapisa 22 Memorija s izravnim pristupom 22
8 Dnevnik poziva 23
Prikaz zapisa o pozivima 23 Spremanje zapisa o pozivima u imenik 23 Uzvraćanje poziva 23 Brisanje zapisa o pozivu 23 Brisanje svih zapisa o pozivima 24
9 Popis prethodno biranih brojeva 25
Prikaz zapisa prethodno biranih brojeva
25
10 Korisnički denirane postavke 26
Prilagodba zaslona telefona 26 Prilagodba zvuka 26
11 Značajke poziva 28
Automatski prekid veze 28 Automatski konferencijski poziv 28 Način biranja 28 Odabir trajanja ponovnog poziva 29
Prvi zvuk zvona 29 ECO način rada 29
Hrvatski
HR
3
12 Dodatne značajke 30
Budilica 30 Zaključavanje tipkovnice 30 Pronađite telefon 30
13 Napredne postavke 31
Registracija telefona 31 Poništavanje registracije telefona 31 Vraćanje zadanih postavki 31 Vrsta mreže 32
14 Telefonska sekretarica 33
Uključivanje/isključivanje telefonske
sekretarice 33 Postavljanje jezika telefonske sekretarice
33
Postavljanje načina odgovaranja na
pozive 34 Obavijesti 34 Dolazne poruke (ICM) 35 Selekcija poziva 36 Postavljanje kvalitete zvuka poruka 36 Postavljanje odgode zvuka zvona 36 Daljinski pristup 37
15 Zadane postavke 38
16 Tehnički podaci 39
17 Česta pitanja 40
4 HR
1 Važne sigurnosne
upute
Zahtjevi napajanja
Za ovaj proizvod potrebno je napajanje • od 100 do 240 volti izmjenične struje. U slučaju nestanka struje, komunikacija se može prekinuti. Napon mreže klasicira se kao TNV-3 • (Telecommunication Network Voltages), kao što je denirano standardom EN
60950.
Upozorenje
Električna mreža se klasicira kao opasna. Jedini način isključenja punjača je iskopčavanje iz zidne utičnice. Neka električna utičnica uvijek bude dostupna.
Kako biste izbjegli oštećenje ili kvar
Oprez
Koristite isključivo napajanje navedeno u korisničkim uputama. Koristite isključivo baterije navedene u korisničkim uputama. Pazite da kontakti za punjenje ili baterija ne dođu u dodir s metalnim predmetima. Ne otvarajte telefon, baznu stanicu ili punjač jer biste mogli biti izloženi visokom naponu. Pazite da punjač ne dođe u dodir s tekućinama. Ako se baterija zamijeni baterijom neodgovarajuće vrste, postoji opasnost od eksplozije. Iskorištene baterije odložite u skladu s uputama. Uvijek koristite kabele isporučene s proizvodom. Za opremu koja se uključuje u struju utičnica mora biti smještena u blizini opreme i lako dostupna. Aktivacija handsfree korištenja iznenada bi mogla povećati glasnoću u zvučniku u telefonu na jako visoku razinu: telefon držite malo dalje od uha. Ovaj uređaj nije namijenjen za hitne pozive kada nestane struje. Morate imati alternativni način uspostavljanja hitnih poziva. Ne izlažite telefon prekomjernoj toplini koju uzrokuje uređaj za grijanje ili izravna sunčeva svjetlost.
Pazite da vam telefon ne ispadne ili da vam na njega ne padnu drugi predmeti. Ne koristite sredstva za čišćenje koja sadrže alkohol, amonijak, benzen ili abrazivna sredstva jer ona mogu oštetiti telefon. Ne koristite telefon na mjestima gdje postoji opasnost od eksplozije. Pazite da mali metalni predmeti ne dođu u dodir s proizvodom. To može umanjiti kvalitetu zvuka i oštetiti proizvod. Aktivni mobilni telefoni u blizini mogu uzrokovati smetnje. Metalni objekti bi mogli biti zadržani ako se postave u blizinu ili na telefon.
O radnoj temperaturi i temperaturi za
pohranu
Uređajem rukujte na mjestu gdje je • temperatura uvijek između 0°C i +35°C (32°F i 95°F). Pohranite ga na mjesto gdje je • temperatura uvijek između -20°C i +45°C (-4° F i 113° F). U uvjetima s niskim temperaturama vijek • trajanja baterije može se skratiti.

Izjava o sukladnosti

Ovime Philips Consumer Lifestyle, P&A, izjavljuje da je CD270/CD275 usklađen s osnovnim zahtjevima i drugim važnim odredbama smjernice 1999/5/EC. Izjavu o sukladnosti možete pronaći na stranici www.p4c.philips. com. Proizvod je dizajniran, testiran i proizveden prema europskoj R&TTE smjernici 1999/5/EC. U skladu s ovom smjernicom proizvod se može koristiti u sljedećim državama:
Hrvatski
HR
5
Sukladnost s GAP
standardom
GAP standard jamči da su svi DECT™ GAP telefoni i bazne stanice u skladu s minimalnim radnim standardima bez obzira na marku. Telefon i bazna stanica sukladni su sa standardom GAP, što znači da jamče minimum funkcija: prepoznavanje telefona, zauzimanje linije, uspostavljanje i primanje poziva. Napredne funkcije možda neće biti dostupne ako ih budete koristili s drugim markama. Kako biste telefon mogli koristiti s baznom stanicom drugog proizvođača sukladnom s GAP standardom, najprije slijedite postupak opisan u uputama proizvođača, a zatim slijedite upute opisane u priručniku za registraciju telefona. Kako biste telefon drugog proizvođača registrirali s baznom stanicom, stavite baznu stanicu u način rada za registraciju, a zatim slijedite upute proizvođača telefona.

Usklađenost s EMF-om

Koninklijke Philips Electronics N.V. proizvodi i prodaje mnoge potrošačke proizvode koji, poput svih elektroničkih uređaja, općenito mogu odašiljati i primati elektromagnetske signale. Jedno je od glavnih poslovnih načela tvrtke Philips poduzeti sve moguće mjere za zaštitu zdravlja i sigurnosti pri korištenju naših proizvoda, poštivati sve mjerodavne pravne propise i pridržavati se svih EMF standarda koji su na snazi u vrijeme proizvodnje uređaja. Philips nastoji razvijati, proizvoditi i prodavati samo one uređaje koji ne izazivaju posljedice štetne po zdravlje. Philips jamči da su njegovi proizvodi, prema danas dostupnim znanstvenim istraživanjima, sigurni ako se koriste na pravilan način i u predviđene svrhe. Tvrtka Philips aktivno sudjeluje u razvoju međunarodnih EMF i sigurnosnih standarda, što joj omogućuje predviđanje razvoja novih standarda i njihovu integraciju u proizvode.

Odlaganje starih proizvoda i baterija

Proizvod je proizveden od vrlo kvalitetnih materijala i komponenti, pogodnih za recikliranje i ponovno korištenje.
Kada je na proizvodu prikazan simbol prekrižene kante za otpad, to znači da je uređaj obuhvaćen direktivom EU-a 2002/96/EC. Raspitajte se o lokalnim propisima o zasebnom prikupljanju električnih i elektroničkih proizvoda. Pridržavajte se lokalnih propisa. Stare proizvode nemojte odlagati uz uobičajeni otpad iz kućanstva. Pravilno odlaganje starih proizvoda pridonosi sprječavanju potencijalno negativnih posljedica za okoliš i ljudsko zdravlje.
Proizvod sadrži baterije obuhvaćene direktivom EU-a 2006/66/EC koje se ne smiju odlagati s drugim otpadom iz kućanstva. Informirajte se o lokalnim propisima o zasebnom prikupljanju baterija jer pravilno odlaganje pridonosi sprječavanju negativnih posljedica za okoliš i ljudsko zdravlje.
Kada proizvod nosi ovaj logotip, to znači da je plaćen nancijski doprinos državnom programu za obnovu i recikliranje.
Zaštita okoliša
Nije korištena nepotrebna ambalaža. Pokušali smo napraviti ambalažu koja se može jednostavno razdvojiti na tri vrste materijala:
6 HR
karton (kutija), polistirenska pjena (zaštita) i polietilen (vrećice, zaštitna pjena). Vaš sustav sastoji se od materijala koji se mogu reciklirati i ponovo koristiti ako ih rastavi specijalizirana tvrtka. Poštujte lokalne propise o odlaganju ambalaže, potrošenih baterija i stare opreme. Proizvod sadrži baterije koje su obuhvaćene direktivom EU-a 2006/66/EC i koji se ne smiju odlagati s drugim kućanskim otpadom. Raspitajte se o lokalnim propisima o zasebnom prikupljanju baterija. Pravilno odlaganje baterija pridonosi sprječavanju potencijalno negativnih posljedica po okoliš i ljudsko zdravlje.
Hrvatski
HR
7
2 Vaš CD270/
CD275
Čestitamo vam na kupnji i dobro došli u Philips! Da biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi Philips, registrirajte svoj uređaj na adresi www.philips.com/welcome.

Sadržaj pakiranja

Telefon**
Bazna stanica s nosačem (CD270)
Bazna stanica s nosačem (CD275)
8 HR
Punjač**
Adapter za napajanje**
Kabel za liniju*
Jamstvo
Korisnički priručnik
Kratki vodič
Napomena
* U nekim se državama kabel najprije mora priključiti u adapter, a zatim ukopčati u telefonsku utičnicu.
Napomena
** U pakiranjima s više slušalica nalaze se dodatne slušalice te punjači i adapteri za napajanje.

Pregled telefona

Hrvatski
HR
9
1 Zvučnik 2 Odabir funkcije prikazane na
zaslonu iznad tipke.
3 Pomicanje prema gore u
izborniku. Povećanje glasnoće u zvučniku • na telefonu/zvučniku. Otvaranje dnevnika poziva.
4 Pomicanje prema dolje u
izborniku. Smanjenje glasnoće u • zvučniku na telefonu/zvučniku. Otvaranje imenika.
5 Završetak poziva.
Izlaz iz izbornika/radnje.• Pritisnite i zadržite za • uključivanje/isključivanje telefona.
6 Uključivanje/isključivanje
zvučnika.
7 REDIAL Ulaz u popis poziva za
ponovno biranje i biranje posljednjeg broja.
8 Pritisnite za unos pauze.
Pritisnite i zadržite za • uključivanje/isključivanje zvona.
9 INT Uspostavljanje poziva preko
interfona. Uspostavljanje • konferencijskog poziva.
10 Mikrofon 11 Isključivanje/uključivanje
zvuka mikrofona.
12 Pritisnite i zadržite za
zaključavanje/otključavanje tipkovnice.
13 MENU Pristup glavnom izborniku. 14 Pozivanje/primanje poziva.
15 Potvrda odabira.
Otvaranje izbornika s • opcijama.
16 Zvučnik 17 Poklopac odjeljka za bateriju

Pregled bazne stanice

CD270
1 Traženje telefona.
Otvaranje načina rada za • registraciju.
10 HR
CD275

Ikone na zaslonu

1 Zvučnik 2 / Povećanje/smanjenje
3 Uključivanje/isključivanje
4 Brisanje poruka. 5 / Premotavanje unaprijed/
6 Reprodukcija poruka.
7 LED
indikator
8 Traženje telefona
glasnoće zvučnika.
telefonske sekretarice.
unatrag tijekom reprodukcije.
Zaustavljanje reprodukcije • poruka.
Sporo treperenje u intervalima od 1 sekunde:
Nepročitane poruke.
Brzo treperenje u intervalu od 0,5 sekundi:
Memorija telefonske • sekretarice je puna.
Stalno svijetli:
Telefonska sekretarica je • uključena. Telefonska sekretarica • trenutno radi. U tijeku je korištenje • telefona daljinskim putem.
Otvaranje načina rada za • registraciju
U stanju pripravnosti ikone prikazane na glavnom zaslonu pokazuju vam koje su značajke dostupne na telefonu.
Ikona Opis
ECO Aktiviran je ekološki način rada.
Kada telefon nije na baznoj stanici/punjaču, crtice naznačuju razinu napunjenosti baterije (puna, srednja i niska). Kada je telefon na baznoj stanici/ punjaču, crtice se pomiču dok punjenje ne završi.
Treperi ikona prazne baterije i uređaj se oglašava signalom upozorenja. Baterija je gotovo prazna i treba je napuniti.
Prikazuje status veze između telefona i bazne stanice. Što je više cr tica prikazano, to je signal jači.
Prikazuje datum. Prikazuje vrijeme. Alarm je aktiviran. Zvono je isključeno. Telefonska sekretarica Postoji glasovna poruka koju niste
preslušali. Pomaknite se prema gore za
dodatne opcije Pomaknite se prema dolje za
dodatne opcije
Hrvatski
HR
11

3 Prvi koraci

Oprez
Prije povezivanja i montaže telefona obavezno pročitajte sigurnosne upute u odjeljku “Važno”.

Povezivanje bazne stanice i punjača

Upozorenje
Rizik od oštećenja proizvoda! Pazite da napon odgovara naponu naznačenom na poleđini ili donjem dijelu telefona. Za punjenje baterija koristite isključivo isporučeni adapter.
Napomena
Ako vaša telefonska linija uključuje pretplatu na uslugu širokopojasnog internetskog pristupa putem digitalne pretplatničke linije (Digital Subscriber Line - DSL), svakako postavite ltar između telefonskog kabela i utičnice. Filtar sprječava pojavu šuma i probleme s uslugom ID-a pozivatelja koje mogu uzrokovati DSL smetnje. Više informacija o DSL ltrima zatražite od dobavljača DSL usluge. Pločica s oznakom vrste nalazi se na dnu bazne stanice.
1 Svaki kraj adaptera za napajanje priključite
na:
ulazni DC priključak s donje strane • bazne stanice; zidnu utičnicu za napajanje.
2 Svaki kraj adaptera za napajanje priključite
na (za pakiranja s više slušalica):
ulazni DC priključak s donje strane • punjača za dodatne slušalice. zidnu utičnicu za napajanje.
3 Svaki kraj kabela priključite na:
telefonsku utičnicu s donje strane • bazne stanice; zidnu telefonsku utičnicu.

Montaža telefona

Oprez
Opasnost od eksplozije! Baterije držite podalje od izvora topline, sunčeve svjetlosti i vatre. Baterije nikada ne bacajte u vatru. Koristite samo isporučene baterije. Opasnost od smanjenog vijeka trajanja baterija! Nikada ne miješajte različite marke ili vrste baterija.
Napomena
Prije prvog korištenja baterije punite 16 sati.
Upozorenje
Provjerite polaritet baterija kada ih umećete u odjeljak za baterije. Neispravan polaritet može oštetiti proizvod.
12 HR
a Baterije su već umetnute u telefon. Prije
punjenja povucite vrpcu s vrata odjeljka za baterije.

Provjera razine napunjenosti baterije

Hrvatski
Ikona baterije prikazuje trenutnu razinu napunjenosti baterije.
b Kako biste napunili telefon, stavite ga
na baznu stanicu. Kada telefon pravilno postavite na baznu stanicu, čut ćete signal.
Telefon se počinje puniti. »
Napomena
Zagrijavanje telefona za vrijeme punjenja baterija je normalno.
Ako je baterija prazna, telefon će se isključiti. Ako razgovarate na telefon, začut ćete zvuk upozorenja kada baterija bude gotovo prazna. Poziv se prekida nakon upozorenja.
Kada telefon nije na baznoj stanici/punjaču, crtice naznačuju razinu napunjenosti baterije (puna, srednja i niska). Kada je telefon na baznoj stanici/ punjaču, crtice se pomiču dok punjenje ne završi.
Treperi ikona prazne baterije. Baterija je gotovo prazna i treba je napuniti.

Postavljanje države

Kako bi telefon radio, odaberite državu.
1 Kada se prikaže poruka dobrodošlice,
pritisnite [U REDU].
2 Odaberite svoju državu, pritisnite [U
REDU] za potvrdu.
Postavka države je spremljena. »
3 Postavite datum i vrijeme.
Telefon je sada spreman za korištenje. » Ako datum i vrijeme želite postaviti »
kasnije, pritisnite [NAZAD] i preskočite ovu postavku.
HR
13

Postavljanje datuma i vremena

Provjera jačine signala

1 Pritisnite MENU. 2 Odaberite [SAT & ALARM] > [POS.
DAT/VRI J ] , zatim za potvrdu pritisnite [U REDU].
3 Pritisnite numeričke gumbe za unos
datuma, a zatim za potvrdu pritisnite [U
REDU].
Na telefonu se prikazuje izbornik za » postavljanje vremena.
4 Pritisnite numeričke gumbe za unos
vremena.
Ako je format vremena 12 sati, • pritisnite / kako biste odabrali [PRIJ.] ili [P OP.] .
5 Potvrdite pritiskom na [U REDU].
Postavljanje formata datuma i
vremena 1 Pritisnite MENU.
2 Odaberite [SAT & ALARM] > [POSTAVI
FORMAT], zatim za potvrdu pritisnite [U REDU].
3 Odaberite [FORMAT DATUMA] ili
[FORMAT VREMENA].
4 Odaberite postavku. Odaberite [DD/
MM][MM/DD] kao prikaz datuma i [12 SATA] ili [24 SATA] kao prikaz vremena.
Zatim za potvrdu pritisnite [U REDU].
Postavka je spremljena. »
Prikazuje status veze između telefona i bazne stanice. Što je više cr tica prikazano, to je signal jači.
Provjerite je li telefon povezan s baznom • stanicom prije nego pozivate ili primate pozive ili koristite funkcije i značajke telefona. Ako začujete zvukove upozorenja dok • razgovarate na telefon, baterija telefona je gotovo ispražnjena ili je telefon izvan dometa. Napunite bateriju ili pomaknite telefon bliže baznoj stanici.

Uključivanje/isključivanje telefona

Pritisnite i zadržite kako biste isključili telefon. Zaslon na telefonu se isključuje.
Napomena
Kada je telefon isključena, ne mogu se primati pozivi.
Pritisnite i zadržite kako biste uključili telefon. Telefonu je potrebno nekoliko sekundi da se uključi.

Što je stanje pripravnosti?

Telefon je u stanju pripravnosti kada ne radi. Zaslon stanja pripravnosti prikazuje naziv telefona, broj telefona, datum i vrijeme, ikonu signala te ikonu baterije.
14 HR

4 Pozivi

Napomena
Kada nestane struje, telefon ne može pristupiti uslugama za pozive u nuždi.
Biranje broja prije poziva
1 Biranje telefonskog broja
Za brisanje znamenke pritisnite [NAZAD]. Za unos pauze pritisnite i zadržite .
2 Pritisnite za biranje poziva.
Hrvatski
Savjet
Prije nego što pozivate ili za vrijeme poziva provjerite jačinu signala. Dodatne informacije potražite u “Provjera jačine signala” u odjeljku Početak.

Pozivanje

Pozivati možete na sljedeće načine:
Brzi poziv• Biranje broja prije poziva• Ponovno biranje posljednjeg biranog • broja Poziv broja s popisa prethodno • biranih brojeva. Poziv broja iz imenika• Poziv broja iz dnevnika poziva
Brzi poziv
1 Pritisnite . 2 Birajte telefonski broj.
Broj je biran. » Prikazuje se trajanje trenutnog poziva. »
Ponovno biranje posljednjeg biranog broja
1 Pritisnite . 2 Pritisnite REDIAL. 3 Pritisnite [U REDU].
Bira se posljednji birani broj. »
Poziv broja s popisa prethodno biranih brojeva
Možete pozvati broj s popisa prethodno biranih brojeva.
Savjet
Dodatne informacije potražite u odjeljku Ponovno biranje poziva u poglavlju Popis prethodno biranih brojeva.
Poziv broja iz imenika
Možete pozvati broj iz imenika.
Savjet
Dodatne informacije potražite u odjeljku Poziv broja iz imenika u poglavlju Imenik.
HR
15
Poziv broja iz dnevnika poziva
Poziv možete uzvratiti iz dnevnika odlaznih, primljenih ili propuštenih poziva.
Savjet
Dodatne informacije potražite u odjeljku Uzvraćanje poziva u poglavlju Dnevnik poziva.
Napomena

Preuzimanje poziva

Kada telefon zazvoni, pritisnite ili kako biste odgovorili na poziv.
Upozorenje
Kada telefon zazvoni ili je aktiviran handsfree, telefon držite dalje od uha kako biste izbjegli oštećenje sluha.
Prikaz vremena poziva prikazuje trajanje trenutnog razgovora.
Napomena
Ako začujete zvukove upozorenja, baterija u telefonu je gotovo prazna ili je telefon izvan dometa. Napunite bateriju ili pomaknite telefon bliže baznoj stanici.
Završetak poziva
Poziv možete završiti na sljedeće načine:
Pritisnite ; ili Stavite telefon na baznu stanicu ili • postolje za punjenje ako se aktivira automatski prekid veze.
Napomena
Usluga ID-a pozivatelja je dostupna ako ste registrirali tu uslugu kod svog davatelja usluga.
Savjet
Kad postoji propušteni poziv, na telefonu se prikazuje poruka obavijesti.
Isključenje zvona za sve dolazne
pozive
Postoje dva načina za isključenje zvona:
1 Pritisnite i zadržite u stanju pripravnosti.
» se prikazuje na zaslonu.
2 Kada telefon zazvoni, pritisnite .

Podešavanje zvuka zvučnika na telefonu

Pritisnite ili kako biste podesili glasnoću tijekom poziva.
Glasnoća zvučnika na telefonu je » podešena, a telefon se vraća na zaslon za pozive.
16 HR

Isključenje zvuka mikrofona

Odgovaranje na drugi poziv

1 Pritisnite tijekom poziva.
Na telefonu se prikazuje » [ISKLJUČEN ZVUK].
Pozivatelj vas ne čuje, ali vi i dalje čujete » njezin/njegov glas.
2 Ponovno pritisnite kako biste uključili
zvuk mikrofona.
Sada možete razgovarati s » pozivateljem.

Uključivanje/isključivanje zvučnika

Pritisnite .

Drugi poziv

Napomena
Ova usluga ovisi o mreži.
1 Pritisnite tijekom poziva.
Prvi poziv se stavlja na čekanje. »
2 Birajte drugi broj.
Bira se broj prikazan na zaslonu. »
Napomena
Ova usluga ovisi o mreži.
Kada vas povremeni zvuk obavještava o dolaznom pozivu, na taj poziv možete odgovoriti na sljedeće načine:
1 Pritisnite ili kako biste odgovorili
na poziv.
Prvi poziv se stavlja na čekanje i » povezani ste s drugim pozivom.
2 Pritisnite i kako biste završili
trenutni poziv i odgovorili na drugi poziv.
Prebacivanje između dva
poziva
Pozive možete prebacivati na sljedeće načine:
1 Pritisnite i ; ili 2 Pritisnite [U REDU] i odaberite [PREB.
POZIVE], a zatim ponovo pritisnite [U REDU] za potvrdu.
Trenutni poziv se stavlja na čekanje, a » spojeni ste s drugim pozivom.

Uspostavljanje konferencijskog poziva

Hrvatski
Napomena
Ova usluga ovisi o mreži. Informacije o naplati zatražite od davatelja usluga.
Kada ste spojeni s dva poziva, pritisnite [U REDU], odaberite [KONFERECIJA] a zatim ponovo pritisnite [U REDU] za potvrdu.
Dva poziva se spajaju i uspostavlja se » konferencijski poziv.
HR
17
5 Poziv preko
interfona i konferencijski
pozivi
Poziv preko interfona je poziv prema drugom telefonu koji dijeli istu baznu stanicu. Konferencijski poziv uključuje poziv između vas, drugog telefona i vanjskih pozivatelja.

Uspostavljanje poziva s drugim telefonom

Napomena
Ako su na baznoj stanici registrirana samo 2 telefona, pritisnite INT kako biste uspostavili poziv s drugim telefonom.
1 Pritisnite INT. Prikazuju se telefoni
dostupni za interfon.
2 Odaberite broj telefona, a zatim za
potvrdu pritisnite [U REDU].
Odabrani telefon će zazvoniti. »
3 Pritisnite na odabranom telefonu.
Uspostavlja se poziv preko interfona. »
4 Pritisnite kako biste odustali od poziva
preko interfona ili ga prekinuli.
Napomena
Ako je odabrani telefon zauzet u razgovoru, začut ćete zvuk zauzeća.
Tijekom telefonskog razgovora
Tijekom poziva možete ići od jednog do drugog telefona:
1 Pritisnite INT. 2 Trenutni pozivatelj se stavlja na čekanje. 3 Odaberite broj telefona, a zatim za
potvrdu pritisnite [U REDU].
Pričekajte dok druga strana ne » odgovori na vaš poziv.
Prebacivanje između poziva
Pritisnite INT za prebacivanje između vanjskog poziva i poziva preko interfona.

Prebacivanje poziva

1 Pritisnite INT tijekom poziva. 2 Odaberite broj telefona, a zatim za
potvrdu pritisnite [U REDU].
3 Pritisnite kada vam druga strana
odgovori na poziv.
Poziv se prebacuje na odabrani telefon. »

Uspostavljanje konferencijskog poziva

Trosmjerni konferencijski poziv je poziv između vas, korisnika drugog telefona i vanjskih pozivatelja. Za to su potrebna dva telefona koji dijele istu baznu stanicu.
18 HR
Tijekom vanjskog poziva
1 Pritisnite INT za pokretanje internog
poziva.
Prikazuju se telefoni dostupni za » interfon.
Vanjski pozivatelj se stavlja na čekanje. »
2 Odaberite ili unesite broj telefona, a zatim
za potvrdu pritisnite [U REDU].
Odabrani telefon će zazvoniti. »
3 Pritisnite na odabranom telefonu.
Uspostavlja se poziv preko interfona. »
4 Pritisnite i zadržite INT na telefonu.
Uključeni ste u trosmjerni » konferencijski poziv s vanjskim pozivom i odabranim telefonom.
5 Pritisnite za završetak konferencijskog
poziva.
Napomena
Pritisnite kako biste se pridružili konferencijskom razgovoru s drugim telefonom koji je u tijeku ako je [NAPR. SET] >
[KONFERECIJA] postavljeno na [UKLJ.].
Hrvatski
Tijekom konferencijskog poziva
1 Pritisnite INT kako biste vanjski poziv
stavili na čekanje i vratili se internom pozivu.
Vanjski poziv se stavlja na čekanje. »
2 Pritisnite INT za prebacivanje između
vanjskog i internog poziva.
3 Pritisnite i zadržite INT kako biste
ponovo uspostavili konferencijski poziv.
Napomena
Ako telefon prekine poziv za vrijeme konferencijskog poziva, drugi telefon ostaje spojen s vanjskim pozivom.
HR
19

6 Tekst i brojevi

Možete unijeti tekst i brojeve za naziv telefona, unose u imenik i druge stavke izbornika.

Unos teksta i broja

Jednom pritisnite 7: P Jednom pritisnite 2: a Dvaput pritisnite 8: u Tri puta pritisnite 5: l
Prebacivanje između velikih i
malih slova
1 Jednom ili nekoliko puta pritisnite
alfanumeričku tipkovnicu kako biste unijeli odabrani znak.
2 Pritisnite [NAZAD] za brisanje znaka.
Pritisnite / za pomicanje pokazivača lijevo i desno.
Tipka Znakovi (velika slova)
0 . 0 , / : ; “ ‘ ! ¡ ? ¿ * + - % | 1 [Sp] 1 @ _ # = < > ( ) & £ $ ¥
¤ § ...
2 A B C 2 Â Æ Á Ã Ă Ä Å Ą Ç
Ć Č
3 D E F 3 Ď Ð Ė Ě É Ê Ę Δ Φ 4 G H I 4 Ğ Í Ì Î Ï İ Γ 5 J K L 5 Λ Ł Ĺ Ľ 6 M N O 6 Ñ Ň Ń Ó Ô Õ Ö Ő 7 P Q R S 7 Ř Ş Š Ś β Π Θ Σ 8 9 W X Y Z 9 Ý Ž Ź Ż ſ Ø Ω Ξ Ψ
Tipka Znakovi (mala slova)
0 . 0 , / : ; “ ‘ ! ¡ ? ¿ * + - % \ ^ ~ | 1 [Sp] 1 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥
2 a b c 2 à â Æ á ã â ä å ą ç ć č 3 d e f 3 ď đ ė ĕ è é ê ë ę Δ Φ 4 g h i 4 ğ í ì î ï l Γ 5 j k l 5 Λ ł ĺ ľ 6 m n o 6 ñ ň ń ó ô õ ö ő 7 p q r s 7 ř ş š ś β Π Θ Σ 8 9 w x y z 9 ý ž ź ż ø Ω Ξ Ψ
T U V 8 Ţ Ť Ù Ú Û Ü Ů Ű
[ ] { } ¤ § …
t u v 8 ţ ť ù ú û ü ů ű
Prvo slovo svake riječi u rečenici je zadano veliko slovo, a ostala su mala slova. Pritisnite i zadržite za prebacivanje između velikih i malih slova.
Primjer - napišite “Paul”
20 HR

7 Imenik

Ovaj telefon ima imenik u koji se može pohraniti do 100 zapisa. Imeniku možete pristupiti preko telefona. Svaki zapis može imati ime duljine do 14 znakova i broj duljine do 24 14 znakova i broj duljine do 24 znakova i broj duljine do 24 znamenke.

Prikaz imenika

Napomena
Imenik možete pregledavati samo na jednom telefonu istovremeno.
1 Pritisnite ili MENU > [IMENIK] >
[LISTA POZIVA] kako biste pristupili
izborniku imenika.
2 Odaberite kontakt i prikažite dostupne
informacije.

Pretraživanje zapisa

2 Pritisnite alfanumeričku tipku koja
odgovara znaku.
Prikazuje se prvi zapis koji počinje tim » znakom.

Poziv broja iz imenika 1 Pritisnite ili MENU > [IMENIK] >

[LISTA POZIVA] kako biste pristupili
imeniku.
2 Odaberite kontakt u imeniku. 3 Pritisnite kako biste uspostavili poziv.
Pristup imeniku tijekom
poziva 1 Pritisnite [U REDU], odaberite [IMENIK],
a zatim ponovo pritisnite [U REDU] za potvrdu.
2 Odaberite kontakt, a zatim za potvrdu
pritisnite [U REDU].
Prikazuje se broj. »
Hrvatski
Zapise u imeniku možete pretraživati na sljedeće načine:
Krećite se kroz popis kontakata.• Unesite prvi znak naziva kontakta.
Kretanje kroz popis kontakata
1 Pritisnite ili MENU > [IMENIK] >
[LISTA POZIVA] kako biste pristupili
izborniku imenika.
2 pritisnite i za kretanje kroz zapise u
imeniku.
Unos prvog znaka naziva kontakta
1 Pritisnite ili MENU > [IMENIK] >
[LISTA POZIVA] kako biste pristupili
imeniku.

Dodavanje zapisa

Napomena
Ako je memorija telefona puna, na telefonu se pojavljuje obavijest. Izbrišite neke stare zapise kako biste mogli dodati nove.
1 Pritisnite MENU. 2 Odaberite [IMENIK] > [NOVI UNOS],
zatim za potvrdu pritisnite [U REDU].
3 Unesite ime, a zatim pritisnite [U REDU]
za potvrdu.
4 Unesite broj, a zatim pritisnite [U REDU]
za potvrdu.
21
HR
Savjet
Dodatne informacije o uređivanju naziva i brojeva potražite u dijelu Tekst i brojevi.
4 Potvrdite pritiskom na [U REDU].
Zapis se briše. »
Napomena
Imenik pohranjuje samo novi broj.
Savjet
Pritisnite i zadržite za umetanje pauze.
Novi zapis je pohranjen. »
Savjet
Dodatne informacije o načinu uređivanja broja i imena potražite u odjeljku Tekst i brojevi.

Uređivanje zapisa

1 Pritisnite MENU. 2 Odaberite [IMENIK] > [UREDI UNOS],
zatim za potvrdu pritisnite [U REDU].
3 Odaberite kontakt, a zatim za potvrdu
pritisnite [U REDU].
4 Uredite naziv, a zatim pritisnite [U
REDU] za potvrdu.
5 Uredite broj, a zatim pritisnite [U REDU]
za potvrdu.
Zapis se pohranjuje. »

Brisanje zapisa

1 Pritisnite MENU. 2 Odaberite [IMENIK] > [IZBRIŠI], zatim
za potvrdu pritisnite [U REDU].
3 Odaberite kontakt, a zatim pritisnite [U
REDU] za potvrdu.
Na telefonu se prikazuje zahtjev za » potvrdu.

Brisanje svih zapisa

1 Pritisnite MENU. 2 Odaberite [IMENIK] > [IZBRIŠI SVE],
pritisnite [U REDU] za potvrdu.
Na telefonu se prikazuje zahtjev za » potvrdu.
3 Potvrdite pritiskom na [U REDU].
Svi zapisi se brišu. »

Memorija s izravnim pristupom

Imate 2 memorije s izravnim pristupom (tipke 1 i 2). Kako biste automatski birali spremljeni broj telefona, pritisnite i zadržite tipke u stanju pripravnosti. Ovisno o državi, tipke 1 i 2 prethodno su postavljene na [1_GOVOR. POŠTA] (broj govorne pošte) i [2_INFO SVC] (broj usluga za informacije) vašeg mrežnog operatera, tim redoslijedom.
Uređivanje memorije s izravnim
pristupom
1 Pritisnite MENU > [IMENIK] > [UREDI
UNOS], a zatim za potvrdu pritisnite [U REDU].
2 unosa memorije s izravnim » pristupom prikazuju se na vrhu popisa kontakata.
2 Odaberite unos memorije za izravan
pristup.
3 Uredite ime (osim 1_ i 2_), a zatim za
potvrdu pritisnite [U REDU].
4 Uredite broj, a zatim pritisnite [U REDU]
za potvrdu.
Novi zapis je pohranjen. »
22 HR

8 Dnevnik poziva

Dnevnik poziva pohranjuje sve prethodne propuštene ili primljene pozive. Popis prethodnih dolaznih poziva uključuje ime i broj pozivatelja, vrijeme i datum poziva. Ova je značajka dostupna ako ste uslugu prepoznavanje ID-a korisnika registrirali kod svog davatelja usluga. Telefon može pohraniti do 20 zapisa o prethodnim pozivima. Ako pozivatelj dopušta prikaz svog identiteta, možete vidjeti njezino/ njegovo ime ili broj. Zapisi o pozivima se prikazuju u kronološkom redoslijedu, a posljednji primljeni poziv je na vrhu popisa.
Napomena
Provjerite je li broj na popisu poziva valjan prije nego što uzvratite poziv izravno putem popisa poziva.

Spremanje zapisa o pozivima u imenik

Hrvatski
1 Pritisnite . 2 Odaberite [LISTA POZIVA], zatim za
potvrdu pritisnite [U REDU].
Prikazuje se dnevnik dolaznih poziva. »
3 Odaberite zapis, a zatim pritisnite [U
REDU] za potvrdu.
4 Odaberite [SPREMI BROJ], zatim za
potvrdu pritisnite [U REDU].
5 Unesite i uredite ime, a zatim pritisnite [U
REDU] za potvrdu.
6 Unesite i uredite broj, a zatim pritisnite
[U REDU] za potvrdu.
Zapis se pohranjuje. »

Uzvraćanje poziva

Prikaz zapisa o pozivima

1 Pritisnite . 2 Odaberite [LISTA POZIVA], zatim za
potvrdu pritisnite [U REDU].
Prikazuje se dnevnik dolaznih poziva. »
3 Odaberite zapis, a zatim pritisnite [U
REDU] za prikaz dostupnih informacija.
1 Pritisnite . 2 Odaberite [LISTA POZIVA], a zatim
pritisnite [U REDU].
3 Odaberite zapis na popisu. 4 Pritisnite kako biste uspostavili poziv.

Brisanje zapisa o pozivu

1 Pritisnite . 2 Odaberite [LISTA POZIVA], zatim za
potvrdu pritisnite [U REDU].
3 Prikazuje se dnevnik dolaznih poziva. 4 Odaberite zapis, a zatim pritisnite [U
REDU] za potvrdu.
5 Odaberite [IZBRIŠI], zatim za potvrdu
pritisnite [U REDU].
Na telefonu se prikazuju zahtjevi za » potvrdu.
6 Potvrdite pritiskom na [U REDU].
Zapis se briše. »
HR
23

Brisanje svih zapisa o pozivima

1 Pritisnite . 2 Odaberite [LISTA POZIVA], zatim za
potvrdu pritisnite [U REDU].
Prikazuje se dnevnik dolaznih poziva. »
3 Pritisnite [U REDU] za ulaz u izbornik
opcija.
4 Odaberite [IZBRIŠI SVE], zatim za
potvrdu pritisnite [U REDU].
Na telefonu se prikazuje zahtjev za » potvrdu.
5 Potvrdite pritiskom na [U REDU].
Svi zapisi se brišu. »
24 HR
9 Popis prethodno
biranih brojeva
Popis prethodno biranih brojeva pohranjuje prethodno birane brojeve. On uključuje imena i/ili brojeve koje ste pozivali. Telefon može pohraniti do 5 zapisa ponovnih biranja.

Prikaz zapisa prethodno biranih brojeva

1 Pritisnite REDIAL za unos popisa biranih
brojeva.
2 Odaberite zapis, a zatim pritisnite [U
REDU] za potvrdu.
3 Odaberite [PREGL] za prikaz dostupnih
informacija.
Ponovno biranje poziva
1 Pritisnite REDIAL. 2 Odaberite zapis koji želite pozvati.
Pritisnite .
Broj je biran. »
Spremanje zapisa prethodno biranog broja u imenik
1 Pritisnite REDIAL za unos popisa biranih
brojeva.
2 Odaberite zapis, a zatim pritisnite [U
REDU] za potvrdu.
3 Odaberite [SPREMI BROJ], zatim za
potvrdu pritisnite [U REDU].
4 Unesite i uredite ime, a zatim pritisnite [U
REDU] za potvrdu.
5 Unesite i uredite broj, a zatim pritisnite
[U REDU] za potvrdu.
Zapis se pohranjuje. »
Brisanje zapisa prethodno biranog
poziva
1 Pritisnite REDIAL za unos popisa biranih
brojeva.
2 Odaberite zapis, a zatim pritisnite [U
REDU] za potvrdu.
3 Odaberite [IZBRIŠI], zatim za potvrdu
pritisnite [U REDU].
Na telefonu se prikazuje zahtjev za » potvrdu.
4 Potvrdite pritiskom na [U REDU].
Zapis se briše. »
Brisanje svih zapisa prethodno biranih
poziva
1 Pritisnite REDIAL za unos popisa biranih
brojeva.
2 Pritisnite [U REDU] za ulaz u izbornik
opcija.
3 Odaberite [IZBRIŠI SVE], zatim za
potvrdu pritisnite [U REDU].
4 Na telefonu se prikazuje zahtjev za
potvrdu.
5 Potvrdite pritiskom na [U REDU].
Svi zapisi se brišu. »
Hrvatski
HR
25
10 Korisnički

Prilagodba zvuka

definirane postavke
Prilagodite postavke kako biste telefon učinili osobnijim.

Prilagodba zaslona telefona

Naziv telefona
Naziv telefona može biti dug do 12 znakova. Prikazuje se na zaslonu telefona dok je ona u stanju pripravnosti.
1 Pritisnite MENU. 2 Odaberite [OSOBNI POSTAV] > [IME
TELEFONA], zatim za potvrdu pritisnite [U REDU].
3 Unesite ili uredite naziv. Za brisanje znaka
pritisnite [NAZAD].
4 Potvrdite pritiskom na [U REDU].
Postavka je spremljena. »
Postavljanje jezika zaslona
Napomena
Ova značajka vrijedi samo za modele s podrškom za više jezika. Jezici dostupni za odabir razlikuju se u različitim državama.
1 Pritisnite MENU. 2 Odaberite [OSOBNI POSTAV] >
[JEZIK], zatim za potvrdu pritisnite [U REDU].
3 Odaberite jezik, a zatim pritisnite [U
REDU] za potvrdu.
Postavka je spremljena. »
Postavljanje zvuka zvona telefona
Možete odabrati između 10 zvukova zvona.
1 Pritisnite MENU. 2 Odaberite [OSOBNI POSTAV] >
[TONOVI TEL.] > [ZVONJENJA], a zatim pritisnite [U REDU] za potvrdu.
3 Odaberite zvuk zvona, a zatim pritisnite
[U REDU] za potvrdu.
Postavka je spremljena. »
Postavljanje glasnoće zvona telefona
Možete odabrati između 5 razina glasnoće ili [ISKLJ.].
1 Pritisnite MENU. 2 Odaberite [OSOBNI POSTAV] >
[TONOVI TEL.] > [GLASNOĆA ZVONA], a zatim pritisnite [U REDU] za
potvrdu.
3 Odaberite razinu glasnoće, a zatim
pritisnite [U REDU] za potvrdu.
Postavka je spremljena. »
Savjet
Kako biste isključili zvono, pritisnite i zadr žite
u stanju pripravnosti. Zatim se na zaslonu
prikazuje .
Postavljanje zvuka tipki
Zvuk tipke je zvuk koji čujete kada pritisnete tipku na telefonu.
1 Pritisnite MENU. 2 Odaberite [OSOBNI POSTAV] >
[TONOVI TEL.] > [ZVUK TIPKE], a zatim pritisnite [U REDU] za potvrdu.
3 Odaberite [UKLJ.]/[ISKLJ.], a zatim za
potvrdu pritisnite [U REDU].
Postavka je spremljena. »
26 HR
Poboljšanje kvalitete zvuka
Način rada zvuka XHD (Extreme High Denition) je ekskluzivna značajka koja prenosi signale visoke kakvoće na telefon. Zahvaljujući toj tehnologiji, telefonski razgovori zvuče kao razgovori uživo. Kada ste u stanju pripravnosti,
1 Pritisnite MENU. 2 Odaberite [NAPR. SET] > [XHD
ZVUK], zatim za potvrdu pritisnite [U REDU].
3 Odaberite novu postavku, a zatim za
potvrdu pritisnite [U REDU].
Postavka je spremljena. »
Kada razgovarate na telefon,
1 Pritisnite [U REDU] za ulaz u izbornik
opcija.
2 Promijenite XHD postavku. 3 Pritisnite [U REDU] za potvrdu
Postavka je spremljena. »
Hrvatski
HR
27

11 Značajke poziva

Telefon podržava niz značajki poziva koji vam pomažu u rukovanju pozivima.

Automatski prekid veze

Kako biste završili poziv, jednostavno stavite telefon na baznu stanicu ili postolje za punjenje.
Aktivacija/deaktivacija automatskog konferencijskog poziva
1 Pritisnite MENU. 2 Odaberite [NAPR. SET] >
[KONFERECIJA], zatim za potvrdu pritisnite [U REDU].
3 Odaberite [UKLJ.]/[ISKLJ.], a zatim za
potvrdu pritisnite [U REDU].
Postavka je spremljena. »
Aktivacija/deaktivacija automatskog prekida veze
1 Pritisnite MENU. 2 Odaberite [OSOBNI POSTAV] >
[AUTO PREKID], zatim za potvrdu pritisnite [U REDU].
3 Odaberite [UKLJ.]/[ISKLJ.], a zatim za
potvrdu pritisnite [U REDU].
Postavka je spremljena. »
Napomena
Kada je automatski prekid veze isključen, zvučnik se automatsku uključuje.
Automatski konferencijski
poziv
Kako biste se pridružili vanjskom pozivu s drugim telefonom, pritisnite .

Način biranja

Napomena
Ova funkcija vrijedi samo za modele koji podržavaju tonsko i impulsno biranje.
Način biranja je telefonski signal koji se koristi u vašoj zemlji. Telefon podržava tonsko (DTMF) i impulsno (rotacijsko) biranje Detaljne informacije zatražite od davatelja usluga.
Postavite način biranja
1 Pritisnite MENU. 2 Odaberite [NAPR. SET] > [MOD
BIRANJA], zatim za potvrdu pritisnite [U REDU].
3 Odaberite način biranja, a zatim za
potvrdu pritisnite [U REDU].
Postavka je spremljena. »
Napomena
Ako je telefon u načinu rada za impulsno biranje, pritisnite tijekom poziva za privremeno prebacivanje na tonsko biranje. Prikazuje se ‘d’. Znamenke birane za ovaj poziv se odašilju kao tonski signali.
28 HR
Odabir trajanja ponovnog
poziva
Vrijeme ponovnog poziva mora biti ispravno postavljeno kako biste mogli odgovoriti na drugi poziv. U uobičajenim slučajevima telefon je već postavljen na trajanje ponovnog poziva. Možete odabrati između 3 opcije: [KRATKO], [SREDNJE] i [DUGO]. Broj dostupnih opcija razlikuje se prema državi. Pojedinosti zatražite od svog davatelja usluga.
Uključivanje/isključivanje prvog zvuka
zvona
1 Pritisnite MENU. 2 Odaberite [NAPR. SET] > [PRVO
ZVONO], zatim za potvrdu pritisnite [U REDU].
3 Odaberite [UKLJ.]/[ISKLJ.], a zatim za
potvrdu pritisnite [U REDU].
Postavka je spremljena. »
Napomena
Hrvatski
Postavljanje trajanja ponovnog poziva
1 Pritisnite MENU. 2 Odaberite [NAPR. SET] > [VRIJ.PON.
POZ.], zatim za potvrdu pritisnite [U REDU].
3 Odaberite opciju, a zatim za potvrdu
pritisnite [U REDU].
Postavka je spremljena. »

Prvi zvuk zvona

Ako ste se kod svog davatelja usluga pretplatili na uslugu prepoznavanja ID-a pozivatelja, telefon može zaustaviti prvi zvuk zvona prije nego što se ID pozivatelja prikaže na zaslonu. Nakon što se telefon ponovno postavi, može automatski prepoznati je li pozivatelj pretplaćen na uslugu prepoznavanja broja pozivatelja i početi blokirati prvi zvuk zvona. Ovu postavku možete promijeniti kako bi odgovarala vašim željama. Ova značajka vrijedi samo za modele s podrškom za prvi zvuk zvona.
Kako biste promijenili status prvog zvuka zvona, idite na izvornik za ponovno postavljanje.

ECO način rada

Način rada ECO smanjuje snagu prijenosa telefona i bazne stanice.
1 Pritisnite MENU. 2 Odaberite [NAPR. SET] > [ECO], zatim
za potvrdu pritisnite [U REDU].
3 Odaberite [UKLJ.]/[ISKLJ.], a zatim za
potvrdu pritisnite [U REDU].
Postavka je spremljena. » prikazat će se » ECO.
Napomena
Kada se aktivira ECO, raspon veze između telefona i bazne stanice može se smanjiti.
HR
29
12 Dodatne
značajke
Telefon sadrži dodatne značajke koje vam pomažu da budete organizirani i informirani dok ste u pokretu.
Prije nego što budilica zazvoni
1 Pritisnite MENU. 2 Odaberite [SAT & ALARM] > [ALARM],
zatim za potvrdu pritisnite [U REDU].
3 Odaberite [ISKLJ.], zatim za potvrdu
pritisnite [U REDU].
Postavka je spremljena. »

Budilica

Telefon ima ugrađenu budilicu. Provjerite dolje navedene informacije kako biste postavili budilicu.
Postavljanje budilice
1 Pritisnite MENU. 2 Odaberite [SAT & ALARM] > [ALARM],
zatim za potvrdu pritisnite [U REDU].
3 Odaberite [UKLJ.], zatim za potvrdu
pritisnite [U REDU].
4 Pritisnite numeričke gumbe za unos
vremena, a zatim za potvrdu pritisnite [U
REDU].
Budilica je postavljena i » prikazana na zaslonu.
Savjet
Pritisnite / za prebacivanje između
[PRIJ.]/[ PO P.].
Isključivanje budilice

Zaključavanje tipkovnice

Možete zaključati tipkovnicu kako biste spriječili slučajno pritiskanje gumba.
Zaključavanje tipkovnice
1 Pritisnite i zadržite u stanju pripravnosti.
Tipkovnica je zaključana. »
Napomena
Kada je tipkovnica zaključana, ne možete uspostavljati pozive. I dalje možete odgovarati na dolazne pozive. Tipkovnica je otključana tijekom poziva, ali se automatski zaključava kada završite poziv.
Otključavanje tipkovnice
1 Pritisnite i zadržite .
Tipkovnica je otključana. »

Pronađite telefon

Kada budilica zazvoni
1 Pritisnite bilo koju tipku kako biste
isključili alarm.
30 HR
1 Pritisnite na baznoj stanici.
Svi telefoni povezani s ovom baznom » stanicom zvone.
2 Ponovo pritisnite na baznoj stanici
kako biste zaustavili zvonjenje.
Svi telefoni prestaju zvoniti; ili »
3 Pritisnite bilo koju tipku na telefonu kako
biste zaustavili zvonjenje.
13 Napredne
postavke

Registracija telefona

Napomena
Prethodno postavljeni PIN je 0000. Ne može se unijeti promjena.
Hrvatski
Možete registrirati dodatne telefone na baznu stanicu. Bazna stanica može registrirati najviše 5 telefona.
Automatska registracija
1 Stavite telefon na baznu stanicu.
Telefon prepoznaje baznu stanicu i » automatski započinje registraciju.
Registracija se završava u manje od » 2 minute. Bazna stanica telefonu automatski dodjeljuje broj.
Ručna registracija
Ako automatska registracija ne uspije, telefon na baznu registrirajte ručno.
1 Pritisnite MENU na telefonu. 2 Odaberite [NAPR. SET] >
[REGISTRIRAJ], zatim za potvrdu pritisnite [U REDU].
3 Pritisnite i zadržite na baznoj stanici 5
sekundi dok ne začujete zvuk potvrde.
4 Unesite PIN sustava Pritisnite [NAZAD]
za unos ispravaka.
5 Pritisnite [U REDU] za potvrdu PIN-a.
Registracija se završava u manje od » 2 minute. Bazna stanica telefonu automatski dodjeljuje broj.
Napomena
Ako PIN nije ispravan ili se unutar određenog razdoblja ne pronađe bazna stanica, telefon prikazuje obavijest. Ako registracija ne uspije, ponovite gore navedeni postupak.

Poništavanje registracije telefona

1 Ako dva telefona dijele istu baznu stanicu,
možete poništiti registraciju telefona pomoću drugog telefona.
2 Pritisnite MENU. 3 Odaberite [NAPR. SET] > [ODJAVA],
zatim za potvrdu pritisnite [U REDU].
4 Odaberite broj telefona čiju registraciju
želite poništiti.
5 Potvrdite pritiskom na [U REDU].
Registracija telefona je poništena. »
Savjet
U stanju pripravnosti se pored naziva telefona prikazuje broj telefona.

Vraćanje zadanih postavki

Možete vratiti postavke telefona na izvorne tvorničke postavke.
1 Pritisnite MENU. 2 Odaberite [NAPR. SET] > [RESETIRAJ],
zatim za potvrdu pritisnite [U REDU].
Na telefonu se prikazuje zahtjev za » potvrdu.
3 Potvrdite pritiskom na [U REDU].
Sve postavke su ponovno postavljene. » Prikazuje se zaslon dobrodošlice. »
Savjet
Dodatne informacije o zadanim postavkama potražite u odjeljku Zadane postavke.
HR
31

Vrsta mreže

Napomena
Ova značajka vrijedi samo za modele s podrškom za vrstu mreže.
1 Pritisnite MENU. 2 Odaberite [NAPR. SET] > [VRSTA
MREŽE], zatim pritisnite [U REDU].
3 Odaberite vrstu mreže, a zatim pritisnite
[U REDU].
Postavka je spremljena. »
32 HR
14 Telefonska
sekretarica
Preko bazne stanice
1 Pritisnite za uključivanje/isključivanje
telefonske sekretarice dok je u stanju pripravnosti.
Hrvatski
Napomena
Dostupna samo za CD275.
Telefon sadrži telefonsku sekretaricu koja snima neodgovorene pozive kada je uključena. Telefonska sekretarica je zadano postavljena na način rada [ODGOVORI&SNIMI]. Možete i daljinski pristupiti telefonskoj sekretarici i promijeniti postavke pomoću izbornika za telefonsku sekretaricu na telefonu. LED indikator na baznoj stanici svijetli dok je telefonska sekretarica uključena.

Uključivanje/isključivanje telefonske sekretarice

Telefonsku sekretaricu možete uključiti/isključiti preko bazne stanice ili telefona.
Preko telefona
1 Pritisnite MENU. 2 Odaberite [TEL. SEKRETAR.] > [ODG.
UKLJ/ISK.], zatim za potvrdu pritisnite [U REDU].
3 Odaberite [UKLJ.]/[ISKLJ.], a zatim za
potvrdu pritisnite [U REDU].
Postavka je spremljena. »
Napomena
Kada se telefonska sekretarica uključi, odgovara na dolazne pozive nakon određenog broja zvukova zvona, ovisno o postavki odgode zvona.

Postavljanje jezika telefonske sekretarice

Napomena
Ova značajka vrijedi samo za modele s podrškom za više jezika.
Jezik telefonske sekretarice je jezik za obavijesti.
1 Pritisnite MENU. 2 Odaberite [TEL. SEKRETAR.] >
[POSTAVKE] > [GOVORNI JEZIK].
3 Potvrdite pritiskom na [U REDU]. 4 Odaberite jezik, a zatim pritisnite [U
REDU] za potvrdu.
Postavka je spremljena. »
HR
33

Postavljanje načina odgovaranja na pozive

Možete postaviti telefonsku sekretaricu i odabrati mogu li pozivatelji ostavljati poruke. Odaberite [ODGOVORI&SNIMI] ako pozivateljima želite dopustiti ostavljanje poruka. Odaberite [SAMO ODGOVOR] ako pozivateljima želite zabraniti ostavljanje poruka.
1 Pritisnite MENU. 2 Odaberite [TEL. SEKRETAR.] > [MOD
ODGOVORA], zatim za potvrdu pritisnite [U REDU].
3 Odaberite način odgovaranja na pozive, a
zatim za potvrdu pritisnite [U REDU].
Postavka je spremljena. »
3 Odaberite [ODGOVORI&SNIMI] ili
[SAMO ODGOVOR], a zatim za potvrdu pritisnite [U REDU].
4 Odaberite [SNIMKA], zatim za potvrdu
pritisnite [U REDU].
5 Snimanje započinje nakon zvučnog signala. 6 Pritisnite [U REDU] za prekid snimanja ili
se snimanje zaustavlja nakon 3 minute.
Na telefonu možete preslušati novu » snimljenu obavijest.
Napomena
Kako biste vratili prethodno snimljenu obavijest, izbrišite trenutnu obavijest.
Napomena
Napomena
Ako je memorija puna, telefonska sekretarica se automatski prebacuje na način rada [SAMO
ODGOVOR].

Obavijesti

Obavijest je poruka koju pozivatelj čuje kada telefonska sekretarica odgovori na poziv. Telefonska sekretarica sadrži 2 prethodno snimljene obavijesti: način rada
[ODGOVORI&SNIMI] i način rada [SAMO ODGOVOR].
Snimanje obavijesti
Maksimalna dužina obavijesti je 3 minute. Nova snimljena obavijest automatski zamjenjuje staru.
1 Pritisnite MENU. 2 Odaberite [TEL. SEKRETAR.] >
[OBAVIJEST], zatim za potvrdu pritisnite [U REDU].
Prilikom snimanja obavijesti približite se mikrofonu dok govorite.
Preslušavanje obavijesti
1 Pritisnite MENU. 2 Odaberite [TEL. SEKRETAR.] >
[OBAVIJEST], zatim za potvrdu pritisnite [U REDU].
3 Odaberite [ODGOVORI&SNIMI] ili
[SAMO ODGOVOR], a zatim za potvrdu pritisnite [U REDU].
4 Odaberite [POSLUŠAJ], zatim za potvrdu
pritisnite [U REDU].
Možete preslušati trenutnu obavijest. »
Napomena
Nakon što odgovorite na dolazni poziv više ne možete preslušati obavijest.
34 HR
Brisanje obavijesti
1 Pritisnite MENU. 2 Odaberite [TEL. SEKRETAR.] >
[OBAVIJEST], zatim za potvrdu pritisnite [U REDU].
3 Odaberite [ODGOVORI&SNIMI] ili
[SAMO ODGOVOR], a zatim za potvrdu pritisnite [U REDU].
4 Odaberite [IZBRIŠI], zatim za potvrdu
pritisnite [U REDU].
Na telefonu se prikazuje zahtjev za » potvrdu.
5 Potvrdite pritiskom na [U REDU]. 6 Vraća se prethodno snimljena obavijest.
Napomena
Prethodno snimljena obavijest ne može se izbrisati.

Dolazne poruke (ICM)

Svaka poruka može trajati najviše 3 minute. Kada primite nove poruke, indikator za nove poruke telefonskoj sekretarici treperi, a na telefonu se prikazuje obavijest.
Napomena
Ako se javite dok pozivatelj ostavlja poruku, snimanje se zaustavlja te možete izravno razgovarati s pozivateljem.
Napomena
Ako je memorija puna, telefonska sekretarica se automatski prebacuje na način rada [SAMO ODGOVOR]. Izbrišite stare poruke kako biste mogli primiti nove.
Preslušavanje dolaznih poruka
Dolazne poruke možete slušati redoslijedom kojim su snimljene.
Preko bazne stanice
Pokretanje/zaustavljanje reprodukcije: • pritisnite . Podešavanje glasnoće: Pritisnite / . Premotavanje unatrag:
- Prilikom reprodukcije poruke pritisnite kako biste poruku preslušali otpočetka.
- Tijekom prve sekunde trenutne poruke
pritisnite za reprodukciju prethodne poruke. Premotavanje unaprijed: pritisnite za prelazak na sljedeću poruku. Brisanje trenutne poruke: pritisnite .
Napomena
Izbrisane poruke se ne mogu vratiti.
Preko telefona
1 Pritisnite MENU. 2 Odaberite [TEL. SEKRETAR.] >
[POSLUŠAJ], zatim za potvrdu pritisnite [U REDU].
Nove poruke se počinju reproducirati. » Ako nema novih poruka, počinju se reproducirati stare poruke.
Pritisnite [NAZAD] za zaustavljanje. Pritisnite [U REDU] za ulaz u izbornik opcija. Pritisnite / za povećanje/smanjenje glasnoće.
Brisanje dolazne poruke
Hrvatski
Preko bazne stanice
1 Pritisnite kada preslušate poruku.
Trenutna poruka se briše. »
HR
35
Preko telefona
1 Prilikom preslušavanja poruke pritisnite
[U REDU] za otvaranje izbornika s opcijama.
2 Odaberite [IZBRIŠI], zatim za potvrdu
pritisnite [U REDU].
Trenutna poruka se briše. »
Brisanje svih starih dolaznih poruka Preko bazne stanice
1 Pritisnite i zadržite u stanju
pripravnosti.
Sve stare poruke se trajno brišu. »
Preko telefona
1 Pritisnite MENU na telefonu. 2 Odaberite [TEL. SEKRETAR.] > [IZBRIŠI
SVE], zatim za potvrdu pritisnite [U REDU].
Na telefonu se prikazuje zahtjev za » potvrdu.
3 Potvrdite pritiskom na [U REDU].
Sve stare poruke se trajno brišu. »
Napomena
Možete izbrisati samo pročitane poruke. Izbrisane poruke se ne mogu vratiti.

Postavljanje kvalitete zvuka poruka

Možete podesiti kvalitetu zvuka poruka koje primate na telefonsku sekretaricu.
1 Pritisnite MENU. 2 Odaberite [TEL. SEKRETAR.] >
[POSTAVKE] > [KVALIT. PORUKE], a zatim pritisnite [U REDU] za potvrdu.
3 Odaberite novu postavku, a zatim za
potvrdu pritisnite [U REDU].
Postavka je spremljena. »
Postavljanje odgode zvuka
zvona
Možete postaviti koliko puta će telefon zazvoniti prije nego što se telefonska sekretarica javi na poziv.
1 Pritisnite MENU. 2 Odaberite [TEL. SEKRETAR.] >
[POSTAVKE] > [ODGODA ZVONA], a zatim pritisnite [U REDU] za potvrdu.
3 Odaberite novu postavku, a zatim za
potvrdu pritisnite [U REDU].
Postavka je spremljena. »
Napomena

Selekcija poziva

Možete čuti pozivatelja dok ostavlja poruku. Pritisnite kako biste odgovorili na poziv.
Preko bazne stanice
Pritisnite / za podešavanje glasnoće tijekom selekcije poziva. Najniža razina zvuka isključuje selekciju poziva.
36 HR
Provjerite je li telefonska sekretarica uključena prije primjene ove značajke.
Savjet
Kada daljinski pristupate telefonskoj sekretarici, preporučujemo da odgodu zvuka zvona postavite na način rada [EKONOMIČNO]. Ovo je ekonomičan način rukovanja porukama. Kada imate nove poruke, telefonska sekretarica se javlja na poziv nakon 3 zvuka zvona. Kada nema poruka, javlja se nakon 5 zvukova zvona.

Daljinski pristup

Telefonskom sekretaricom možete rukovati i kada niste kod kuće. Jednostavno nazovite svoj broj preko tonskog telefona i unesite četveroznamenkasti PIN.
Napomena
PIN za daljinski pristup je jednak kao PIN sustava. Prethodno postavljeni PIN je 0000.
Promjena PIN šifre
1 Pritisnite MENU. 2 Odaberite [TEL. SEKRETAR.] >
[POSTAVKE] > [DALJIN. PRIS.] > [PROMIJENI PIN], a zatim za potvrdu pritisnite [U REDU].
3 Unesite staru PIN šifru, a zatim za
potvrdu pritisnite [U REDU].
4 Unesite novu PIN šifru, a zatim za
potvrdu pritisnite [U REDU].
5 Ponovo unesite novu PIN šifru, a zatim za
potvrdu pritisnite [U REDU].
Postavka je spremljena. »
Aktivacija/deaktivacija daljinskog
pristupa
Možete dopustiti ili blokirati daljinski pristup telefonskoj sekretarici.
1 Pritisnite MENU. 2 Odaberite [TEL. SEKRETAR.] >
[POSTAVKE] > [DALJIN. PRIS.], a zatim pritisnite [U REDU] za potvrdu.
3 Odaberite novu postavku, a zatim za
potvrdu pritisnite [U REDU].
Postavka je spremljena. »
Daljinski pristup telefonskoj sekretarici
1 nazovite svoj broj pomoću tonskog
telefona.
2 Kada čujete obavijest, unesite #. 3 Unesite PIN.
Sada imate pristup telefonskoj » sekretarici i možete preslušavati poruke.
Napomena
Imate priliku dvaput unijeti PIN prije nego što se veza prekine.
4 Za izvršenje funkcije pritisnite tipku. Popis
dostupnih funkcija potražite u tablici s naredbama za daljinski pristup koja se nalazi ispod.
Napomena
U slučaju da nema poruka, veza se automatski prekida ako se unutar 8 sekundi ne pritisne nijedna tipka.
Naredbe za daljinski pristup
Tipka Funkcija 1 Ponavljanje trenutne ili
preslušavanje prethodne poruke.
2 Preslušavanje poruka. 3 Prelazak na sljedeću poruku. 6 Brisanje trenutne poruke. 7 Uključivanje telefonske
sekretarice (nije dostupno prilikom preslušavanja poruka).
8 Zaustavljanje poruke. 9 Isključivanje telefonske
sekretarice (nije dostupno prilikom preslušavanja poruka).
Hrvatski
HR
37
15 Zadane
postavke
Jezik* Ovisno o državi Naziv telefona PHILIPS Datum 01/01/10 Format datuma* Ovisno o državi Vrijeme* Ovisno o državi Format vremena* Ovisno o državi Budilica Isključeno Imenik Nepromijenjeno Automatski prekid veze Uključeno Vrijeme ponovnog
poziva* Prvi zvuk zvona* Ovisno o državi Konferencijski poziv Isključeno Način biranja* Tons ko Melodija zvona telefona* Ovisno o državi Glasnoća telefona Razina 3 Glasnoća zvona telefona Razina 3 Zvuk tipki telefona Uključeno XHD zvuk Uključeno Dnevnik dolaznih poziva Prazno Popis prethodno biranih
brojeva
Ovisno o državi
Prazno
Telefonska sekretarica
Status telefonske sekretarice
Način rada telefonske sekretarice
Selekcija poziva na baznoj stanici
Memorija obavijesti Prethodno snimljena
Memorija za dolazne poruke
Daljinski pristup Isključeno
PIN kod 0000
Jezik za glasovnu poštu
Odgoda zvuka zvona 5 zvukova zvona Glasnoća zvučnika Razina 3
Napomena
*Značajke ovisne o državi
Uključeno
[ODGOVORI&SNIMI]
Uključeno
obavijest
Prazno
Ovisno o državi
38 HR

16 Tehnički podaci

Zaslon
Žuto LCD pozadinsko osvjetljenje
Opće značajke telefona
Identikacija pozivatelja putem imena i • broja Konferencijski pozivi i glasovna pošta• Interfon• Maksimalno vrijeme razgovora: 12 sati
Imenik, Popis prethodno biranih brojeva i Dnevnik poziva
Imenik sa 100 zapisa• Popis za ponovno biranje s 5 zapisa• Dnevnik poziva s 20 zapisa
Baterija
CORUN: Ni-MH AAA, 1,2 V, 550,mAh • BYD: Ni-MH AAA, 1,2 V, 550 mAh
Adapter
Baza i punjač
Salom, SSW-1920EU-2, ulaz: 100 - 240 V, • 50/60 Hz, 0,2 A, izlaz: 6 V, 500 mA Salom, SSW-1920UK-2, ulaz: 100 - 240 V, • 50/60 Hz, 0,2 A, izlaz: 6 V, 500 mA ESL, IA5060G, ulaz: 100-240 V 50/60 Hz • 0,2 A, izlaz: 6 V 500 mA ESL, PI5060G, ulaz: 100-240 V 50/60 Hz • 0,2 A, izlaz: 6 V 500 mA ESL, PI5060B, ulaz: 100-240 V 50/60 Hz • 0,2 A, izlaz: 6 V 500 mA
Potrošnja energije
Potrošnja energije u stanju pripravnosti: • oko 0,60 W (CD270); 0,65 W (CD275)
Težina i dimenzije (CD270)
Telefon: 125,6 grama• 46,1 x 164,5 x 27,5 mm (Š x V x D)Baza: 97 grama• 108,4 x 79,5 x 102,0 mm (Š x V x D)• Punjač: 49 grama• 73,1 x 78,6 x 89,0 mm (Š x V x D)
Težina i dimenzije (CD275)
Telefon: 125,6 grama• 46,1 x 164,5 x 27,7 mm (Š x V x D)• Baza: 125,5 grama• 108,4 x 79,5 x 102,0 mm (Š x V x D)• Punjač: 49 grama• 73,1 x 78,6 x 89,0 mm (Š x V x D)
Raspon temperatura
Rad: 0 °C do +35 °C (32 °F do 95 °F)• Pohrana: -20 °C do +45 °C (-4 °F do 113 • °F)
Relativna vlažnost
Rad: do 95% pri 40 °C• Pohrana: do 95% pri 40 °C
Hrvatski
HR
39

17 Česta pitanja

Nema crtica indikatora signala na ekranu.
Telefon je izvan dometa. Približite ga baznoj stanici. Ako se na telefonu prikazuje
[ODJAVLJEN], registrirajte ga.
Savjet
Dodatne informacije potražite u odjeljku “Registracija telefona” u poglavlju Napredne postavke.
Ako ne uspijem registrirati dodatne telefone s baznom stanicom, što trebam napraviti?
Memorija bazne stanice je puna. Poništite registraciju telefona koji se ne koristi i pokušajte ponovo.
Nema zvuka za biranje broja
Provjerite veze telefona. Telefon je izvan dometa. Približite ga baznoj stanici.
Nema zvučnog signala prilikom postavljanja na baznu stanicu
Telefon nije pravilno postavljen na baznu stanicu/punjač. Kontakti za punjenje su prljavi. Najprije iskopčajte izvore napajanja i očistite kontakte vlažnom krpom.
Ne mogu promijeniti postavke glasovne pošte, što trebam raditi?
Uslugom glasovne pošte upravlja davatelj usluga, a ne sam telefon. Za promjenu postavki obratite se davatelju usluga.
Telefon na punjaču se ne puni.
Provjerite jesu li baterije ispravno umetnute. Provjerite je li telefon ispravno postavljen na punjač. Ikona baterije se kreće kod punjenja. Baterije su neispravne. Kupite nove od distributera.
Na zaslonu se ništa ne prikazuje
Provjerite jesu li baterije napunjene. Provjerite rade li strujni i telefonski priključci.
Niska kvaliteta zvuka (pucketanje, jeka itd.)
Telefon je gotovo izvan dometa. Približite ga baznoj stanici. Telefon prima smetnje od električnih uređaja koji se nalaze u blizini. Udaljite baznu stanicu od tih uređaja. Telefon se nalazi na mjestu s debelim zidovima. Udaljite baznu stanicu od njih.
Telefon ne zvoni.
Provjerite je li zvuk zvona telefona uključen.
ID pozivatelja se ne prikazuje.
Usluga nije aktivirana. Informacije zatražite od davatelja usluga. Informacije o pozivatelju su uskraćene ili nisu dostupne.
Što se događa s telefonom kada na zaslonu vidim poruku [ČEKANJE...]?
Telefon osvježava memoriju imenika i popis poziva. Obje se informacije pohranjuju u baznoj stanici. Zatim nakon nekoliko sekundi telefon vraća podatke iz bazne stanice. Kada pritisnete
/ informacije iz popisa poziva/imenika
prikazuju se na telefonu.
Telefon gubi vezu s bazom ili je zvuk izobličen tijekom poziva.
Provjerite je li aktiviran način rada ECO. Isključite ga kako biste povećali domet telefona i uživali u optimalnim uvjetima poziva.
Napomena
Ako gore navedena rješenja ne pomognu, isključite napajanje iz telefona i bazne stanice. Pokušajte ponovo nakon 1 minute.
40 HR
ANNEX 1
English Hereby, Philips Consumer Lifestyle, BU P&A, declares that this equipment is in
compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
Finnish Philips Consumer Lifestyle, BU P&A vakuuttaa täten että tämä laite on direktiivin
1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen.
Dutch Hierbij verklaart, Philips Consumer Lifestyle, BU P&A dat het toestel in
overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG.
French Par la présente, Philips Consumer Lifestyle, BU P&A, déclare que cet appareil est
conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE.
Swedish Härmed intygar, Philips Consumer Lifestyle, BU P&A, att denna utrustning står i
överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG.
Danish Undertegnede Philips Consumer Lifestyle, BU P&A erklærer herved, at følgende udstyr
overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF.
German Hiermit erklär t Philips Consumer Lifestyle, BU P&A die Übereinstimmung des Produkts
mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Festlegungen der Richtlinie 1999/5/EG.
Greek ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ η Philips Consumer Lifestyle, BU P&A ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ ΑΥΤΟΣ
Ο ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/ΕΚ.
Italian Con la presente Philips Consumer Lifestyle, BU P&A dichiara che questo apparecchio
è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.
Spanish Por medio de la presente, Philips Consumer Lifestyle, BU P&A, declara que el equipo
cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE.
Portuguese Philips Consumer Lifestyle, BU P&A, declara que este equipamento está conforme com
os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE.
Property of Philips Consumer Lifestyle
0168
© 2010 Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved. IFU_CD270-275_53_HR_V1.2
Printed in China
WK10233
Loading...