(signature, name and function / signature, nom et fonction)
Innholdsfortegnelse
1 Viktige sikkerhetsinstruksjoner 5
Samsvarserklæring 5
Bruke GAP-standardsamsvar 6
Samsvar med EMF 6
Deponering av gamle produkter og
batterier 6
2 Din CD270/CD275 8
Dette nner du i esken8
Telefonoversikt 9
Oversikt over basestasjonen 10
Vis ikoner 11
3 Komme i gang 12
Koble til basestasjonen og laderen 12
Kongurere håndsettet 12
Kontrollere batterinivået 13
Angi land 13
Angi dato og klokkeslett 14
Angi format for dato og klokkeslett 14
Hva er standby-modus? 14
Kontrollere signalstyrken 14
Slå håndsettet av/på 14
4 Anrop 15
Foreta et anrop 15
Svare på et anrop 16
Justere volumet for øretelefonen 16
Dempe mikrofonen 16
Slå av/på høyttaler 16
Foreta et anrop mens en samtale er
i gang 16
Svare på et anrop under en samtale 17
Veksle mellom to samtaler 17
Starte en konferansesamtale 17
5 Intercom- og konferansesamtaler 18
Foreta et anrop til et annet håndsett 18
Overføre en samtale 18
Starte en konferansesamtale 18
6 Tekst og tall 20
Skrive inn tekst og nummer 20
Veksle mellom store og små bokstaver 20
7 Telefonbok 21
Vise telefonboken 21
Søke etter en oppføring 21
Foreta et anrop fra telefonboken 21
Åpne telefonboken under en samtale 21
Legge til en oppføring 21
Redigere en oppføring 22
Slette en oppføring 22
Slette alle oppføringer 22
Minne for direkte tilgang 22
8 Anropslogg 23
Vise anropsoppføringene 23
Lagre en anropsoppføring til
telefonboken 23
Svare på et anrop 23
Slette en anropsoppføring 23
Slette alle anropsoppføringer 23
9 Ring på nytt-liste 24
Vise oppføringene over oppringte
numre 24
10 Egendenerteinnstillinger 25
Tilpasse skjermen på telefonen 25
Tilpasse lydene 25
11 Samtalefunksjoner 27
Automatisk pålegging 27
Automatisk konferansesamtale 27
Ringemodus 27
Velge varighet på gjenoppringing 27
Første ring 28
ECO-modus 28
Dette produktet krever en •
strømforsyning på 100–240 volt AC.
Hvis strømmen går, kan enhetene miste
forbindelse med hverandre.
Spenningen i nettverket er klassisert •
som TNV-3 (Telecommunication
Network Voltages), som dener t i EN
60950-standarden.
Advarsel
Strømnettet er klassiser t som farlig. Den •
eneste måten å slå av laderen på, er å koble
strømforsyningen fra strømuttaket. Kontroller
at strømuttaket alltid er lett tilgjengelig.
Slik unngår du skader eller feil på produktet:
Forsiktig
Bruk kun strømforsyningen som er angitt i •
brukerhåndboken.
•
Bruk kun batteriene som er angitt i
brukerhåndboken.
•
Ladekontaktene og batteriet må ikke komme i
kontakt med metallgjenstander.
•
Ikke åpne håndsettet, basestasjonen eller
laderen. Da kan du bli utsatt for høyspenning.
•
Laderen må ikke komme i kontakt med væsker.
Eksplosjonsfare hvis batteriet by ttes med en •
type som ikke er riktig.
•
Kast brukte batterier i henhold til
instruksjonene.
•
Bruk alltid kablene som følger med produktet.
Utstyr som kan kobles til, skal ha en utgang •
som er nær utstyret, og som er lett tilgjengelig.
•
Når håndfri aktiveres, kan det føre til at
volumet i øretelefonen brått heves til et svært
høyt nivå. Kontroller at håndsettet ikke er for
nær øret ditt.
Dette utstyret kan ikke brukes til å ringe •
nødsamtaler når det oppstår strømbrudd. Hvis
nødsamtaler skal utføres, må det nnes en
alternativ løsning.
Du må du ikke utsette telefonen for sterk
•
varme fra varmekilder eller direkte sollys.
•
Du må ikke slippe telefonen i gulvet eller la
gjenstander falle ned på den.
•
Ikke bruk rengjøringsmidler som inneholder
alkohol, ammoniakk, benzen eller skuremidler.
Det kan skade enheten.
Ikke bruk produktet på steder med
•
eksplosjonsfare.
•
Ikke la små metallgjenstander komme i kontakt
med produktet. Dette kan føre til dårligere
lydkvalitet og skader på produktet.
Forstyrrelser kan oppstå hvis det er aktive
•
mobilteletelefoner i nærheten.
•
Metallgjenstander kan beholdes hvis
de plasseres i nærheten av eller på
håndsettmottakeren.
Om bruks- og oppbevaringstemperaturer
Må brukes på et sted der temperaturen •
alltid er mellom 0 og 35 ºC
Må oppbevares på et sted der •
temperaturen alltid er mellom -20 og
45 ºC
Batteriets levetid kan reduseres ved lave •
temperaturer.
Samsvarserklæring
Philips Consumer Lifestyle, P&A, erklærer
med dette at CD270/CD275 er i samsvar
med viktige krav og andre relevante
bestemmelser i direktiv 1999/5/EF: Du nner
samsvarserklæringen på www.p4c.philips.com.
Dette produktet er utformet, testet og
produsert i samsvar med det europeiske
R&TTE-direktivet 1999/5/EF. I henhold til dette
direktivet kan dette produktet selges i følgende
land:
Norsk
NO
5
Bruke GAP-standardsamsvar
Philips er forpliktet til å utvikle, produsere og
markedsføre produkter som ikke forårsaker
uheldige helsevirkninger. Philips bekrefter at hvis
Philips-produkter håndteres riktig ifølge tilsiktet
bruk, er det trygt å bruke dem ut fra den
kunnskapen vi har per dags dato.
Philips har en aktiv rolle i utviklingen av
internasjonale standarder for EMF og sikkerhet.
Dette gjør det mulig for Philips å forutse den
videre utviklingen på dette området, for slik å
kunne integrere den i produktene på et tidlig
stadium.
GAP-standard garanterer at alle DECT™
GAP-håndsett og -basestasjoner oppfyller
minimumskravene for driftsstandard uavhengig
av merke. Håndsettet og basestasjon følger
GAP-standard og garanterer dermed et
minimum av funksjoner: registrere et håndsett,
ta linjen, foreta et anrop og motta et anrop.
De avanserte funksjonene er kanskje ikke
tilgjengelige hvis du bruker dem med andre
merker. Hvis du vil registrere og bruke dette
håndsettet med en basestasjon av et annet
merke som samsvarer med GAP, må du først
bruke fremgangsmåten som står beskrevet i
instruksjonene til produsenten, og deretter følge
fremgangsmåten for å registrere ett håndsett
som står beskrevet i denne brukerhåndboken.
Hvis du vil registrere et håndsett av et
annet merke til basestasjonen, setter du
basestasjonen i registreringsmodus og følger
deretter fremgangsmåten som er beskrevet i
instruksjonene fra produsentene av håndsettet.
Samsvar med EMF
Koninklijke Philips Electronics N.V. produserer
og selger ere produkter som er beregnet
på forbrukere, og som på samme måte som
ethvert elektronisk apparat, ofte kan utstråle og
motta elektromagnetiske signaler.
Et av Philips’ viktigste forretningsprinsipper er
å ta alle nødvendige forholdsregler for helse
og sikkerhet, slik at produktene samsvarer
med alle de juridiske kravene og oppfyller de
EMF-standardene som gjaldt da produktene ble
produsert.
Deponering av gamle
produkter og batterier
Produktet er utformet og produsert med
materialer og deler av svært høy kvalitet som
kan resirkuleres og gjenbrukes.
når et produkt er merket med dette symbolet,
en søppeldunk med kryss over, betyr det at
produktet dekkes av EU-direktiv 2002/96/
EF. Finn ut hvor du kan levere inn elektriske
og elektroniske produkter til gjenvinning i ditt
lokalmiljø.
Følg de lokale reglene, og ikke kast gamle
produkter sammen med det vanlige
husholdningsavfallet.
Hvis du deponerer gamle produkter riktig,
bidrar du til å forhindre negative konsekvenser
for helse og miljø.
Produktet inneholder batterier som omfattes
av EU-direktiv 2006/66/EF, og som ikke kan
deponeres i vanlig husholdningsavfall.
6
NO
Gjør deg kjent med lokale regler om innsamling
av batterier. Riktig deponering bidrar til å
forhindre negative konsekvenser for helse og
miljø.
Når et produkt er merket med denne logoen,
betyr det at et pengebeløp har blitt betalt til det
tilhørende nasjonale systemet for gjenvinning og
resirkulering.
Miljøinformasjon
All unødvendig emballasje er utelatt. Vi har
forsøkt å gjøre emballasjen enkel å dele i tre
materialer: papp (eske), polystyrenskum (buffer)
og polyetylen (poser, beskyttende skumlag).
Systemet består av materialer som
kan resirkuleres og gjenbrukes hvis det
demonteres av fagfolk. Gjør deg kjent
med lokale bestemmelser før du kaster
emballasjematerialer, oppbrukte batterier og
gammelt utstyr.
Produktet inneholder batterier som omfattes
av EU-direktiv 2006/66/EF, og som ikke kan
deponeres i vanlig husholdningsavfall.
Gjør deg kjent med lokale bestemmelser om
avfallsdeponering av elektriske og elektroniske
produkter. Hvis du deponerer gamle produkter
riktig, bidrar du til å forhindre negative
konsekvenser for helse og miljø.
Norsk
NO
7
2 Din CD270/
CD275
Gratulerer med kjøpet, og velkommen til Philips.
Hvis du vil dra full nytte av støtten som Philips
tilbyr, kan du registrere produktet ditt på www.
philips.com/welcome.
Dettennerduiesken
Håndsett**
Basestasjon med brakett (CD270)
Basestasjon med brakett (CD275)
8
NO
Lader**
Strømadapter**
Telefonledning*
Garanti
Brukerhåndbok
Telefonoversikt
Norsk
Hurtigveiledning
Merknad
*I noen land må du koble telefonlinjeadapteren •
til telefonledningen og deretter koble
telefonledningen til telefonkontakten.
Merknad
**I pakker med ere håndsett nner du ekstra •
håndsett, ladere og strømadaptere.
NO
9
1Øretelefon
2
3
4
5
6
7REDIALGå inn i ring på •
8
9INTForeta intercom-•
10Mikrofon
11
12
13MENUÅpne hovedmenyen.•
Velg funksjonen •
som vises rett
over knappen på
håndsettskjermen.
Bla oppover i •
menyen.
Hev volumet i •
øretelefonen/
høyttaleren.
Åpne anropsloggen.•
Bla nedover i •
menyen.
Senk volumet i •
øretelefonen/
høyttaleren.
Åpne telefonboken.•
Avslutt samtalen.•
Gå ut av menyen/•
funksjonen.
Trykk på og hold •
nede for å slå
håndsettet av/på.
Slå av/på •
høyttaleren.
nytt-listen, og ring
det nylig oppringte
nummeret på nytt.
Trykk for å legge inn •
en pause.
Trykk på og hold •
nede for å slå
ringetonen av/på.
samtale.
Foreta •
konferansesamtale.
Demp / fjern •
demping av
mikrofonen.
Trykk på og hold •
nede for å låse / låse
opp tastaturet.
14Foreta og motta •
15
16Høyttaler
17Batteriluke
anrop.
Bekreft valg.•
Åpne •
alternativmenyen
Oversikt over basestasjonen
CD270
1Finn håndsett.•
Gå inn i •
registreringsmodus.
CD275
10
NO
1Høyttaler
2
3
4
5
6
7LED-
8
/ Øk/senk volumet i •
/ Hopp forover/bakover •
indikator
høyttaleren.
Slå av/på •
telefonsvareren.
Slett meldinger.•
under avspilling.
Spill av meldinger.•
Stopp avspilling av •
meldinger.
Sakte blinking med 1
sekunds intervall:
Uleste meldinger. •
Rask blinking med 0,5
sekunders intervall:
Minnet for •
telefonsvareren er
fullt.
Kontinuerlig på:
Telefonsvareren er på•
Telefonsvareren er i •
bruk
Pågående ekstern •
bruk via håndsettet.
Finn håndsett•
Gå inn i •
registreringsmodus
Vis ikoner
Når du er i standby-modus, vil ikonene
på skjermen vise hvilke funksjoner som er
tilgjengelig på håndsettet ditt.
IkonBeskrivelser
Når håndsettet ikke er i
basestasjonen/laderen, viser
linjene batterinivået (fullt,
middels, lavt).
Når håndsettet er i
basestasjonen/laderen, fortsetter
linjene å rulle til ladingen er
fullført.
Ikonet for tomt batteri blinker, og
du hører en varseltone.
Batterinivå er lavt, og batteriet
må lades.
Det viser statusen på koblingen
mellom håndsettet og
basestasjonen. Jo ere linjer som
vises, jo bedre er signalstyrken.
Det viser datoen.
Det viser klokkeslettet.
Alarmen er aktivert.
Ringetonen er av.
Telefonsvarer
Du har én uavspilt talemelding.
Bla oppover for å få ere valg
Bla nedover for å få ere valg
ECOECO-modus er aktivert.
Norsk
NO
11
3 Komme i gang
Forsiktig
Kontroller at du har lest •
sikkerhetsinstruksjoneneidelenViktigførdu
koblertilogkongurererhåndsettet.
Koble til basestasjonen og
laderen
Advarsel
Fareforproduktskade.Kontrollerat •
nettspenningen er den samme som spenningen
som er angitt på bak- eller undersiden av
telefonkontakten under basestasjonen•
telefonuttaket i veggen•
Merknad
Hvis du har Internett-tilkobling med •
høyhastighetsDSLviatelefonledningen,må
dupassepååinstallereetDSL-ltermellom
telefonlinjeledningenogstrømuttaket.Filteret
forhindrerproblemermedstøyogfunksjonen
Kontroller polariteten på batteriene når du •
setterdeminnibatterirommet.Feilpolaritet
kanskadeproduktet.
a Batteriene er installert i håndsettet
på forhånd. Dra batteritapen vekk fra
batterilokket før du lader opp enheten.
b Sett håndsettet i basestasjonen for å
lade håndsettet. Når håndsettet er riktig
plassert i basestasjonen, hører du en lyd
som bekrefter dette.
Ladingen av håndsettet begynner. »
Merknad
Det er normalt at håndsettet blir varmt når •
batteriene lades opp.
Kontrollere batterinivået
Batteriikonet viser det nåværende batterinivået.
Når håndsettet ikke er i
basestasjonen/laderen, viser
linjene batterinivået (fullt,
middels, lavt).
Når håndsettet er i
basestasjonen/laderen, fortsetter
linjene å rulle til ladingen er
fullført.
Ikonet for tomt batteri blinker.
Batterinivå er lavt, og batteriet
må lades.
Håndsettene slås av hvis batteriet er tomt. Hvis
du snakker i telefonen, hører du varseltoner når
batteriet er nesten tomt. Samtalen blir avbrutt
etter advarselen.
Angi land
Du må angi land for at telefonen skal virke.
1 Når du ser velkomstmeldingen, trykker
du på [OK].
2 Velg landet, og trykk på [OK] for å
bekrefte.
Innstillingen for land er lagret. »
3 Angi dato og klokkeslett.
Telefonen er nå klar til bruk. »
Hvis du vil angi dato og klokkeslett »
senere, kan du trykke på [TILB] for å
hoppe over denne innstillingen.
Norsk
NO
13
Angi dato og klokkeslett
Kontrollere signalstyrken
Trykk på MENU.
1
2 Velg [KLOKKE & ALARM] > [STILL
DATO/TID], og trykk på [OK] for å
bekrefte.
3 Trykk på de numeriske knappene for å
angi dato, og trykk deretter på [OK] for å
bekrefte.
Angi klokkeslett-menyen vises på »
håndsettet.
4 Trykk på de numeriske knappene for å
angi klokkeslett.
Hvis klokkeslettet er i 12-timers •
format, trykker du på
velge [FØR M.] eller [ET. M.].
/ for å
5 Trykk på [OK] for å bekrefte.
Angi format for dato og
klokkeslett
Trykk på MENU.
1
2 Velg [KLOKKE & ALARM] > [ANGI
SYKLUS], og trykk på [OK] for å
bekrefte.
3 Velg [DATOFORMAT] eller
[TIDSFORMAT].
4 Velg innstilling. Velg [DD/MM][MM/DD]
som datovisning, og [12 T] eller [24 T]
som klokkeslettvisning. Trykk deretter på
[OK] for å bekrefte.
Innstillingen er lagret. »
Det viser statusen på koblingen
mellom håndsettet og
basestasjonen. Jo ere linjer som
vises, jo bedre er signalstyrken.
Kontroller at håndsettet har forbindelse •
med basestasjonen før du foretar
eller mottar anrop og bruker
telefonfunksjonene.
Hvis du hører varseltoner når du snakker •
i telefonen, er batteriet i håndsettet
neste tomt eller håndsettet er ute
av rekkevidde. Bytt batteri, eller ytt
håndsettet nærmere basestasjonen.
Slå håndsettet av/på
Trykk på og hold nede • for å slå av
håndsettet. Skjermen på håndsettet slås
av.
Merknad
Når håndsettet er slått av, kan det ikke motta •
anrop.
Trykk på og hold nede • for å slå på
håndsettet. Det tar noen sekunder før
håndsettet starter opp.
Hva er standby-modus?
Telefonen er i standby-modus når den ikke er i
bruk. Standby-skjermen viser navn og nummer
på håndsettet, dato og klokkeslett, signalikon og
batteriikon.
14
NO
4 Anrop
Merknad
Telefonen kan ikke brukes til å ringe •
nødnummer når strømmen går.
Ring det sist oppringte nummeret på
nytt
1 Trykk på .
2 Trykk på REDIAL.
3 Trykk på [OK].
Det sist oppringte nummeret ringes »
opp.
Norsk
Tips
Kontroller signalstyrken før du foretar et •
anrop eller når du er i en samtale. Hvis du vil
ha mer informasjon, kan du se Kontrollere
signalstyrken i delen Kom i gang.
Foreta et anrop
Du kan foreta et anrop på følgende måter:
Hurtiganrop•
Tast nummeret før du ringer•
Ring det sist oppringte nummeret •
på nytt
Foreta et anrop fra ring på nytt-listen•
Foreta et anrop fra telefonboklisten•
Foreta et anrop fra anropsloggen•
Hurtiganrop
1 trykker du på .
2 Tast inn nummeret.
Nummeret ringes opp. »
Varigheten på den nåværende samtalen »
vises.
Foreta et anrop fra ring på nytt-listen
Du kan foreta et anrop fra ring på nytt-listen.
Tips
Hvis du vil ha mer informasjon, kan du se Ringe •
et nummer på nytt i delen Ring på nytt-listen.
Foreta et anrop fra telefonboken
Du kan foreta et anrop fra telefonboklisten.
Tips
Hvis du vil ha mer informasjon, kan du se •
Foreta et anrop fra telefonboken i delen
Telefonbok.
Foreta et anrop fra anropsloggen
Du kan foreta et anrop fra listen over
utgående, innkomne eller tapte anrop.
Tips
Hvis du vil ha mer informasjon, kan du se Ringe •
tilbake i delen Anropslogg.
Tast nummeret før du ringer
1 Tast inn nummeret.
Hvis du vil slette et tegn, trykker du •
på [TILB].
Hvis du vil legge inn en pause, •
trykker du på og holder nede
.
2 Trykk på for å ringe opp nummeret.
Merknad
Anropstimeren viser taletiden for den •
nåværende samtalen din.
NO
15
Merknad
Hvis du hører varseltoner, er håndsettet •
nesten tomt for batteri eller utenfor
rekkevidde. Bytt batteri, eller ytt håndsettet
nærmere basestasjonen.
Avslutte en samtale
Du kan avslutte en samtale på følgende måter:
Trykk på •
Plasser håndsettet på basestasjonen •
eller ladestasjonen hvis automatisk
pålegging er aktivert.
eller
Svare på et anrop
Når telefonen ringer, trykker du på eller
for å svare på anropet.
Advarsel
Når håndsettet ringer eller håndfri er aktivert, •
må du holde håndsettet vekk fra øret for å
unngå hørselskader.
Justere volumet for
øretelefonen
Trykk på eller for å justere volumet under
en samtale.
Volumet for øretelefonen justeres, og »
telefonen viser igjen samtaleskjermen.
Dempe mikrofonen
Trykk på under en samtale.
1
Håndsettet viser »[LYDLØS TIL].
Personen du snakker med kan ikke »
høre deg, men du kan fortsatt høre
stemmen hans.
2 Trykk på igjen for å fjerne dempingen
av mikrofonen.
Nå kan du kommunisere med »
personen du snakker med.
Slå av/på høyttaler
Merknad
Se hvem som ringer-tjenesten er •
tilgjengelig hvis du har registrert den hos
tjenesteleverandøren.
Tips
Når du har et tapt anrop, vises en •
varselmelding på håndsettet.
Slå av ringetone for alle innkommende
samtaler
Du kan slå av ringetonen på to måter:
1 Trykk på og hold nede i standby-modus.
»
vises på skjermen.
2 Når telefonen ringer, trykker du på .
16
NO
trykker du på .
Foreta et anrop mens en
samtale er i gang
Merknad
Denne tjenesten er nettverksavhengig.•
1 Trykk på under en samtale.
Den første samtalen settes på vent. »
2 Tast inn det andre nummeret.
Nummeret som vises på skjermen, »
ringes opp.
Svare på et anrop under en
samtale
Merknad
Denne tjenesten er nettverksavhengig.•
Når det høres et pip med jevne mellomrom for
å varsle et innkommende anrop, kan du svare
på anropet på følgende måter:
1 Trykk på og for å svare på
anropet.
Den første samtalen settes på vent, og »
du kobles til den andre samtalen.
2 Trykk på og for å avslutte den
nåværende samtalen og svare på det
andre anropet.
Veksle mellom to samtaler
Du kan veksle mellom samtalene på følgende
måter:
1 Trykk på og eller
2 Trykk på [OK], velg [BYTT SAMTALE],
og velg deretter [OK] på nytt for å
bekrefte.
Den nåværende samtalen settes »
på vent, og du kobles til den andre
samtalen.
Norsk
Starte en konferansesamtale
Merknad
Denne tjenesten er nettverksavhengig. Hør •
med tjenesteleverandøren om det påløper
ytterligere kostnader.
Når du er koblet til to samtaler, trykker du
på [OK], velger [KONFERANSE] og trykker
deretter på [OK] på nytt for å bekrefte.
De to samtalene kombineres, og det »
opprettes en konferansesamtale.
NO
17
5 Intercom- og
konferansesamtaler
3 Velg et håndsettnummer, og trykk
deretter på [OK] for å bekrefte.
Vent til personen du skal snakke med, »
svarer på anropet.
Veksle mellom samtaler
En intercom-samtale er et anrop til et annet
håndsett som deler samme basestasjon. En
konferansesamtale er en samtale mellom deg,
en annen håndsettbruker og personer som
ringer fra eksterne telefoner.
Foreta et anrop til et annet
håndsett
Merknad
Hvis basestasjonen bare har to registrerte •
håndsett, trykker du på INT for å foreta et
anrop til et annet håndsett.
1 Trykk på INT. Håndsettene som er
tilgjengelige for intercom, vises.
2 Velg et håndsettnummer, og trykk
deretter på [OK] for å bekrefte.
Det valgte håndsettet ringer. »
3 Trykk på på det valgte håndsettet.
Intercom er opprettet. »
4 Trykk på for å avbryte eller avslutte
intercom-samtalen.
Merknad
Hvis det valgte håndsettet er opptatt i en •
samtale, hører du et opptattsignal.
Mens du snakker i telefonen
Du kan bytte håndsett under en samtale:
1 Trykk på INT.
2 Personen du snakker med, settes på vent.
Trykk på INT for å veksle mellom den
eksterne samtalen og intercom-samtalen.
Overføre en samtale
Trykk på INT under en samtale.
1
2 Velg et håndsettnummer, og trykk
deretter på [OK] for å bekrefte.
3 Trykk på når personen du ringer,
svarer på anropet.
Samtalen overføres nå til det valgte »
håndsettet.
Starte en konferansesamtale
En treveis konferansesamtale er en samtale
mellom deg, en annen håndsettbruker og
personer som ringer fra eksterne telefoner. Det
krever at to håndsett deler samme basestasjon.
Under en ekstern samtale
1 Trykk på INT for å foreta et internt
anrop.
Håndsettene som er tilgjengelige for »
intercom, vises.
Den eksterne personen du snakker »
med, settes på vent.
2 Velg eller angi et håndsettnummer, og
trykk deretter på [OK] for å bekrefte.
Det valgte håndsettet ringer. »
3 Trykk på på det valgte håndsettet.
Intercom er opprettet. »
18
NO
4 Trykk på og hold nede INT på håndsettet.
Du er nå i en treveis »
konferansesamtale med den eksterne
samtalen og det valgte håndsettet.
5 Trykk på for å avslutte
konferansesamtalen.
Merknad
Trykk på • for å bli med i en pågående
konferansesamtale med et annet håndsett hvis
[AVAN. INNST.] > [KONFER ANSE] er satt
til[PÅ].
Under konferansesamtalen
1 Trykk på INT for å sette den eksterne
samtalen på vent, og gå tilbake til den
interne samtalen.
Den eksterne samtalen settes på vent. »
2 Trykk på INT for å veksle mellom den
eksterne og den interne samtalen.
3 Trykk på og hold nede INT for å opprette
konferansesamtalen på nytt.
Merknad
Norsk
Hvis et håndsett legger på under •
konferansesamtalen, forblir det andre
håndsettet koblet til den eksterne samtalen.
NO
19
6 Tekst og tall
Du kan skrive inn tekst og tall for
håndsettnavn, telefonbokoppføringer og andre
menyelementer.
Skrive inn tekst og nummer
Trykk én eller ere ganger på den
1
alfanumeriske knappen for å skrive inn
det valgte tegnet.
2a b c 2 à â Æ á ã â ä å ą ç ć č
3d e f 3 ď đ ė ĕ è é ê ë ę Δ Φ
4g h i 4 ğ í ì î ï l Γ
5j k l 5 Λ ł ĺ ľ
6m n o 6 ñ ň ń ó ô õ ö ő
7p q r s 7 ř ş š ś β Π Θ Σ
8t u v 8 ţ ť ù ú û ü ů
9w x y z 9 ý ž ź ż ø Ω Ξ Ψ
Hvis du for eksempel vil skrive “Paul”, gjør du
slik:
Trykk på 7 én gang: P
Trykk på 2 én gang: a
Trykk på 8 to ganger: u
Trykk på 5 tre ganger: l
^ ~ |
£ $ ¥ [ ] { } ¤ § …
ű
Veksle mellom store og små
bokstaver
Som standard er den første bokstaven i hvert
ord i en setning en stor bokstav og resten små
bokstaver. Trykk på og hold nede
mellom store og små bokstaver.
for å veksle
20
NO
7 Telefonbok
Denne telefonen har en telefonbok som
lagrer opptil 100 oppføringer. Du har tilgang til
telefonboken fra håndsettet. Hver oppføring kan
ha et navn på opptil 14 tegn og et nummer på
opptil 24 siffer.
Vise telefonboken
Merknad
Du kan bare vise telefonboken på ett håndsett •
av gangen.
2 Trykk på den alfanumeriske knappen for
tegnet.
Den første oppføringen som star ter »
med dette tegnet, vises.
Foreta et anrop fra
telefonboken
Trykk på eller trykk på MENU >
1
[TELEFONBOK] > [ANROPSLISTE] for
å få tilgang til telefonboken.
2 Velg en kontakt i telefonboklisten.
3 Trykk på for å foreta anropet.
Norsk
1 Trykk på eller trykk på MENU >
[TELEFONBOK] > [ANROPSLISTE] for
å få tilgang til telefonbokmenyen.
2 Velg en kontakt, og vis tilgjengelig
informasjon.
Søke etter en oppføring
Du kan søke i oppføringene i telefonboken på
følgende måter:
Bla gjennom kontaktlisten.•
Skriv inn den første bokstaven i navnet på •
kontakten.
Bla gjennom kontaktlisten
1 Trykk på eller trykk på MENU >
[TELEFONBOK] > [ANROPSLISTE] for
å få tilgang til telefonbokmenyen.
2 Trykk på og for å bla gjennom
oppføringene i telefonboken.
Skrive inn den første bokstaven i
navnet på kontakten
1 Trykk på eller trykk på MENU >
[TELEFONBOK] > [ANROPSLISTE] for
å få tilgang til telefonboklisten.
Åpne telefonboken under en
samtale
Trykk på [OK], velg [TELEFONBOK],
1
og trykk deretter på [OK] på nytt for å
bekrefte.
2 Velg kontakten, og trykk på [OK] for å
bekrefte.
Nummeret kan vises. »
Legge til en oppføring
Merknad
Hvis telefonbokminnet er fullt, viser håndsettet •
en varselmelding. Slett noen oppføringer for å
legge til nye.
1 Trykk på MENU.
2 Velg [TELEFONBOK] > [NYTT NAVN],
og trykk på [OK] for å bekrefte.
3 Angi navnet, og trykk deretter på [OK]
for å bekrefte.
4 Angi nummeret, og trykk deretter på
[OK] for å bekrefte.
NO
21
Tips
Hvis du vil ha mer informasjon om hvordan du •
redigerer navn og nummer, kan du se delen
Tekst og tall.
Merknad
Telefonboken lagrer bare nye numre.•
Tips
Trykk på og hold nede • for å sette inn en
pause.
Den nye oppføringen lagres. »
Tips
Hvis du vil ha mer informasjon om hvordan du •
redigerer navnet, kan du se delen Tekst og tall.
Redigere en oppføring
Trykk på MENU.
1
2 Velg [TELEFONBOK] > [REDIGER
TLF.B .], og trykk på [OK] for å bekrefte.
3 Velg kontakten, og trykk på [OK] for å
bekrefte.
4 Rediger navnet, og trykk deretter på
[OK] for å bekrefte.
5 Rediger nummeret, og trykk deretter på
[OK] for å bekrefte.
Oppføringen lagres. »
Slette en oppføring
Trykk på MENU.
1
2 Velg [TELEFONBOK] > [SLETT], og
trykk på [OK] for å bekrefte.
3 Velg en kontakt, og trykk på [OK] for å
bekrefte.
Håndsettet viser en »
bekreftelsesoppfordring.
4 Trykk på [OK] for å bekrefte.
Oppføringen slettes. »
Slette alle oppføringer
Trykk på MENU.
1
2 Velg [TELEFONBOK] > [SLETT ALT],
og trykk deretter på [OK] for å bekrefte.
Håndsettet viser en »
bekreftelsesoppfordring.
3 Trykk på [OK] for å bekrefte.
Alle oppføringer slettes. »
Minne for direkte tilgang
Du har to minner med direkte tilgang
(knappene 1 og 2). Hvis du vil ringe det lagrede
telefonnummeret automatisk, trykker du på og
holder nede knappene i standby-modus.
Avhengig av hvor du bor er knappene 1
og 2 forhåndsinnstilt til henholdsvis [1_
TALEMELDING] (talemeldingsnummer) og
[2_INFO SVC] (informasjonstjenestenummer)
til tjenesteleverandøren.
Rediger minnet med direkte tilgang
1 Trykk på MENU > [TELEFONBOK] >
[REDIGER TLF.B.], og trykk deretter på
[OK] for å bekrefte.
De to oppføringene for minne »
med direkte tilgang vises øverst på
kontaktlisten.
2 Velg en oppføring for minnet med direkte
tilgang.
3 Rediger navnet (bortsett fra 1_ og 2_),
og trykk deretter på [OK] for å bekrefte.
4 Rediger nummeret, og trykk deretter på
[OK] for å bekrefte.
Den nye oppføringen lagres. »
22
NO
8 Anropslogg
Anropsloggen lagrer informasjon om alle
tapte eller mottatte anrop. Informasjonen om
innkommende anrop omfatter navn og nummer
på personen som ringer, samtalevarighet og
dato. Denne funksjonen er tilgjengelig hvis du
abonnerer på se hvem som ringer-tjenesten hos
tjenesteleverandøren din.
Telefonen kan lagre opptil 20 anropsoppføringer.
Hvis personen som ringer, tillater at identiteten
hans eller hennes vises, kan du se nummeret
hans eller hennes. Anropsoppføringene vises
i kronologisk rekkefølge med de sist mottatte
anropene øverst på listen.
Merknad
Kontroller at nummeret i anropslisten er gyldig •
før du ringer tilbake direkte fra anropslisten.
Vise anropsoppføringene
Trykk på .
1
2 velge [ANROPSLISTE] og deretter
trykke på [OK] for å bekrefte
» Oversikten over innkommende anrop
vises.
3 Velg en oppføring, og trykk deretter
på [OK] for å vise den tilgjengelige
informasjonen.
Lagre en anropsoppføring til
telefonboken
Trykk på .
1
2 velge [ANROPSLISTE] og deretter
trykke på [OK] for å bekrefte
Oversikten over innkommende anrop »
vises.
3 Velg en oppføring, og trykk deretter på
[OK] for å bekrefte.
4 velge [LAGRE NUMMERET] og deretter
trykke på [OK] for å bekrefte
5 Angi og rediger navnet, og trykk deretter
på [OK] for å bekrefte.
6 Angi og rediger nummeret, og trykk
deretter på [OK] for å bekrefte.
Oppføringen lagres. »
Svare på et anrop
Trykk på .
1
2 Velg [ANROPSLISTE], og trykk deretter
på [OK].
3 Velg en oppføring i listen.
4 Trykk på for å foreta anropet.
Slette en anropsoppføring
Trykk på .
1
2 velge [ANROPSLISTE] og deretter
trykke på [OK] for å bekrefte
3 Oversikten over innkommende anrop vises.
4 Velg en oppføring, og trykk deretter på
[OK] for å bekrefte.
5 Velg [SLETT], og trykk deretter på [OK]
for å bekrefte.
» Håndsettet viser en
bekreftelsesoppfordring.
6 Trykk på [OK] for å bekrefte.
Oppføringen slettes. »
Slette alle anropsoppføringer
Trykk på .
1
2 Velg [ANROPSLISTE] og trykk på [OK]
for å bekrefte.
» Oversikten over innkommende anrop
vises.
3 trykke på [OK] for å åpne alternativmenyen.
4 Velg [SLETT ALT] og trykk på [OK] for å
bekrefte.
Håndsettet viser en »
bekreftelsesoppfordring.
5 Trykk på [OK] for å bekrefte.
Alle oppføringer slettes. »
Norsk
NO
23
9 Ring på nytt-
liste
Ring på nytt-listen lagrer anropsloggen for
oppringte numre. Den inneholder navn og/
eller numre du har ringt opp. Denne telefonen
kan lagre opptil 5 oppføringer av gjentatte
oppringninger.
Vise oppføringene over
oppringte numre
Trykk på REDIAL for å skrive inn listen
1
over oppringte numre.
2 Velg en oppføring, og trykk deretter på
[OK] for å bekrefte.
3 Velg [VIS] for å vise den tilgjengelige
informasjonen.
Ringe et nummer på nytt
1 Trykk på REDIAL.
2 Velg et oppført nummer du vil ringe til.
Trykk på
Nummeret ringes opp. »
.
Slette en oppføring av oppringte
nummer
1 Trykk på REDIAL for å åpne listen over
oppringte numre.
2 Velg en oppføring, og trykk deretter på
[OK] for å bekrefte.
3 velge [SLETT] og deretter trykke på
[OK] for å bekrefte
Håndsettet viser en »
bekreftelsesoppfordring.
4 Trykk på [OK] for å bekrefte.
Oppføringen slettes. »
Slette alle oppføringer av oppringte
numre
1 Trykk på REDIAL for å skrive inn listen
over oppringte numre.
2 trykke på [OK] for å åpne
alternativmenyen.
3 velge [SLETT ALT] og deretter trykke på
[OK] for å bekrefte
4 Håndsettet viser en
bekreftelsesoppfordring.
5 Trykk på [OK] for å bekrefte.
Alle oppføringer slettes. »
Lagre en oppføring over oppringte
numre i telefonboken
1 Trykk på REDIAL for å skrive inn listen
over oppringte numre.
2 Velg en oppføring, og trykk deretter på
[OK] for å bekrefte.
3 Velg [LAGRE NUMMERET] og trykk på
[OK] for å bekrefte.
4 Angi og rediger navnet, og trykk deretter
på [OK] for å bekrefte.
5 Angi og rediger nummeret, og trykk
deretter på [OK] for å bekrefte.
Oppføringen lagres. »
24
NO
10 Egendefinerte
Tilpasse lydene
innstillinger
Tilpass innstillingene for å gi telefonen et
personlig preg.
Tilpasse skjermen på
telefonen
Gi håndsettet et navn
Navnet på håndsettet kan bestå av opptil 12
tegn. Det vises på skjermen til håndsettet i
standby-modus.
1 Trykk på MENU.
2 Velg [PERS. INNST.] >
[HÅNDSETTNAVN], og trykk på [OK]
for å bekrefte.
3 Angi eller rediger navnet. Hvis du vil
slette et tegn, trykker du på [TILB].
4 Trykk på [OK] for å bekrefte.
Innstillingen er lagret. »
Angi språk for skjermen
Merknad
Denne funksjonen gjelder bare for modeller •
med støtte for ere språk.
Hvilke språk som kan velges, varierer fra land
•
til land.
Angi ringetone for håndsettet
Du kan velge mellom 10 ringetoner.
1 Trykk på MENU.
2 Velg [PERS. INNST.] >
[HÅNDSETTONE] > [RINGETONER],
og trykk deretter på [OK] for å bekrefte.
3 Velg en ringetone, og trykk deretter på
[OK] for å bekrefte.
Innstillingen er lagret. »
Angi volumnivå for ringetonen for
håndsettet
Du kan velge mellom fem volumnivåer for
ringetone eller [AV].
1 Trykk på MENU.
2 Velg [PERS. INNST.] >
[HÅNDSETTONE] > [RINGEVOLUM],
og trykk deretter på [OK] for å bekrefte.
3 Velg volumnivå, og trykk deretter på
[OK] for å bekrefte.
Innstillingen er lagret. »
Tips
Hvis du vil slå av ringetonen, kan du tr ykke på •
og holde nede i standby-modus. vises på
skjermen.
Angi knappelyd
Norsk
1 Trykk på MENU.
2 Velg [PERS. INNST.] > [SPRÅK], og
trykk på [OK] for å bekrefte.
3 Velg et språk og trykk deretter på [OK]
for å bekrefte.
Innstillingen er lagret. »
Knappelyd er lyden som høres når du trykker
på en knapp på håndsettet.
1 Trykk på MENU.
2 Velg [PERS. INNST.] >
[HÅNDSETTONE] > [TAST ETO NE] ,
og trykk deretter på [OK] for å bekrefte.
3 Velg [PÅ]/[AV], og trykk deretter på
[OK] for å bekrefte.
Innstillingen er lagret. »
NO
25
Forbedre lydkvaliteten
XHD-lydmodus (Extreme High Denition) er
en unik funksjon som overfører Hi-Fi-signaler
til håndsettet. Det får telefonsamtalene til å
høres ut som vanlige samtaler.
Når telefonen er i standby-modus,
1 Trykk på MENU.
2 Velg [AVAN. INNST.] > [XHD-LYD], og
trykk på [OK] for å bekrefte.
3 Velg den nye innstillingen, og trykk
deretter på [OK] for å bekrefte.
Innstillingen er lagret. »
Når du er i en samtale, kan du
1 trykke på [OK] for å åpne
alternativmenyen.
2 Endre XHD-innstilling.
3 Trykk på [OK] for å bekrefte.
Innstillingen er lagret. »
26
NO
11 Samtalefunksjo-
ner
3 Velg [PÅ]/[AV], og trykk deretter på
[OK] for å bekrefte.
Innstillingen er lagret. »
Norsk
Telefonen støtter en rekke anropsrelaterte
funksjoner som hjelper deg med å behandle og
administrere anropene.
Automatisk pålegging
Hvis du vil avslutte en samtale, setter du
håndsettet på plass i basestasjonen eller
ladestasjonen.
Når automatisk pålegging er av, er høyttaleren •
automatisk på.
Automatisk
konferansesamtale
Ringemodus
Merknad
Denne funksjonen gjelder bare for modeller •
som støtter både tone- og pulssignal.
Ringemodus er telefonsignalet som brukes
i landet ditt. Telefonen støtter tonesignal
(DTMF) og pulssignal (rotere). Ta kontakt
med tjenesteleverandøren hvis du vi ha mer
informasjon.
Angi ringemodus
1 Trykk på MENU.
2 Velg [AVAN. INNST.] >
[RINGEMODUS], og trykk på [OK] for å
bekrefte.
3 Velg ringemodus, og trykk deretter på
[OK] for å bekrefte.
Innstillingen er lagret. »
Merknad
Hvis telefonen din er i pulsmodus, kan du •
trykke på under en samtale for å bytte
midlertidig til tonemodus. ‘d’ vises. Sifre som
angis for denne samtalen, sendes deretter ut
som tonesignaler.
Hvis du vil koble en ekstern samtale til et annet
håndsett, trykker du på
.
Aktivere/deaktivere automatisk
konferansesamtale
1 Trykk på MENU.
2 Velg [AVAN. INNST.] >
[KONFERANSE], og trykk på [OK] for å
bekrefte.
Velge varighet på
gjenoppringing
Kontroller at gjenoppringingstiden er riktig
angitt før du kan svare på et nytt anrop.
Vanligvis er telefonen allerede innstilt
for gjenoppringingsvarighet. Du har tre
valgmuligheter: [KORT], [MEDIUM] og [LANG]. Antallet valgmuligheter varierer fra
land til land. Hvis du vil ha mer informasjon, kan
du ta kontakt med tjenesteleverandøren din.
NO
27
Angi varighet for gjenoppringing
1 Trykk på MENU.
2 Velg [AVAN. INNST.] > [TILB.
RINGETID], og trykk på [OK] for å
bekrefte.
3 Velg et alternativ, og trykk deretter på
[OK] for å bekrefte.
Innstillingen er lagret. »
Første ring
ECO-modus
Modusen ECO reduserer strømoverføringen til
håndsettet og basestasjonen.
1 Trykk på MENU.
2 Velg [AVAN. INNST.] > [ECO], og trykk
på [OK] for å bekrefte.
3 Velg [PÅ]/[AV], og trykk deretter på
[OK] for å bekrefte.
Innstillingen er lagret. »
» ECO vises.
Hvis du abonnerer på se hvem som ringertjenesten fra tjenesteleverandøren din, kan
telefonen dempe første ring før skjermen viser
hvem som ringer. Når telefonen er nullstilt,
oppdager den automatisk om se hvem som
ringer-tjenesten er aktivert og begynner å
dempe første ring. Du kan tilpasse denne
innstillingen etter eget ønske. Denne funksjonen
gjelder bare for modeller med støtte for første
ring.
Slå første ring av/på
1 Trykk på MENU.
2 Velg [AVAN. INNST.] > [FØRSTE
RING], og trykk på [OK] for å bekrefte.
3 Velg [PÅ]/[AV], og trykk på [OK] for å
bekrefte.
Innstillingen er lagret. »
Merknad
Hvis du vil tilbakestille første ring-statusen, går •
du til tilbakestillingsmenyen.
Merknad
Når •ECO er aktivert, kan
forbindelsesavstanden mellom håndsettet og
basestasjonen reduseres.
28
NO
12 Tilleggsfunksjo-
ner
3 velge [AV ] og deretter trykke på [OK]
for å bekrefte
Innstillingen er lagret. »
Norsk
Telefonen har tilleggsfunksjoner som holder deg
organisert og informert når du er på farten.
angi klokkeslettet, og trykk deretter på
[OK] for å bekrefte.
Alarmen er på, og »
skjermen.
Tips
Trykk på • / for å veksle mellom [FØR
M.]/[ET. M.] .
vises på
Slå av alarmen
Når alarmen går
1 Trykk på hvilken som helst knapp for å slå
av alarmen.
Tastelås
Du kan låse tastaturet for å forhindre at det
trykkes utilsiktet på knappene.
Låse tastaturet
1 Trykk på og hold nede i standby-
modus.
Tastaturet er låst. »
Merknad
Når tastaturet er låst, kan du ikke foreta •
anrop. Du kan fortsatt motta anrop. Tastaturet
låses automatisk opp under samtalen, men
låses automatisk igjen når samtalen er ferdig.
Låse opp tastaturet
1 Trykk på og hold nede .
Tastaturet er låst opp. »
Finne håndsettet
Trykk på på basestasjonen.
1
Alle håndsett som er koblet til denne »
basestasjonen ringer.
Den forhåndsinnstilte PIN-koden er 0000. •
Den kan ikke endres.
Registrere håndsett
Du kan registrere ekstra håndsett til
basestasjonen. Basestasjonen kan registrere
opptil fem håndsett.
Automatisk registrering
1 Plasser håndsettet på basestasjonen.
Håndsettet nner basestasjonen og »
starter registreringen automatisk.
Tilkoblingen er ferdig på under to »
minutter. Basestasjonen tildeler
automatisk et håndsettnummer til
håndsettet.
Manuell registrering
Hvis automatisk registrering ikke fungerer,
kan du registrere håndsettet til basestasjonen
manuelt.
1 Trykk på MENU på håndsettet.
2 Velg [AVAN. INNST.] > [REGISTRER],
og trykk på [OK] for å bekrefte.
3 Trykk på og hold nede på
basestasjonen i fem sekunder til du hører
et bekreftende pip.
4 Angi PIN-kode for systemet. Trykk på
[TILB] for å gjøre endringer.
5 Trykk på [OK] for å bekrefte PIN-koden.
Tilkoblingen er ferdig på under to »
minutter. Basen tildeler automatisk et
håndsettnummer til håndsettet.
Merknad
Hvis PIN-koden er feil eller basen ikke nnes •
etter en bestemt periode, viser håndsettet en
varselmelding. Gjenta fremgangsmåten over
hvis håndsettet ikke registreres.
Avregistrere fra håndsettene
Hvis to håndsett deler samme
1
basestasjon, kan du avregistrere et
håndsett ved hjelp av et annet håndsett.
2 Trykk på MENU.
3 Velg [AVAN. INNST.] >
[AVREGISTRERING], og trykk på [OK]
for å bekrefte.
4 Velg håndsettnummeret som skal
avregistreres.
5 Trykk på [OK] for å bekrefte.
Håndsettet er avregistrert. »
Tips
Håndsettnummeret vises ved siden av navnet •
på håndsettet i standby-modus.
Tilbakestille
standardinnstillinger
Du kan gjenopprette de opprinnelige
fabrikkinnstillingene på telefonen.
1 Trykk på MENU.
2 Velg [AVAN. INNST.] >
[TILBAKESTILL], og trykk på [OK] for å
bekrefte.
Håndsettet viser en »
bekreftelsesoppfordring.
3 Trykk på [OK] for å bekrefte.
Alle innstillinger tilbakestilles. »
Velkomstskjermbildet vises. »
NO
30
Tips
Hvis du vil ha mer informasjon om •
standardinnstillingene, kan du se delen
Standardinnstillinger.
Nettverkstype
Merknad
Denne funksjonen gjelder bare for modeller •
med støtte for nettverkstype.
1 Trykk på MENU.
2 Velg [AVAN. INNST.] >
[NETTVERKSTYPE], og trykk deretter på [OK].
3 Velg en nettverkstype, og trykk deretter
på [OK].
Innstillingen er lagret. »
Norsk
NO
31
14 Telefonsvarer
Angi språk for
telefonsvareren
Merknad
Kun tilgjengelig for CD275.•
Telefonen har en telefonsvarer som lagrer
ubesvarte anrop når den er slått på. Som
standard er telefonsvareren satt til modusen
[SVAR & OPPT.]. Du kan også få tilgang til
telefonsvareren eksternt og endre innstillingene
via telefonsvarermenyen på håndsettet.
LED-indikatorene på basestasjonen lyser når
telefonsvareren er på.
Slå av/på telefonsvareren
Du kan slå av/på telefonsvareren ved hjelp av
basestasjonen eller håndsettet.
Ved hjelp av håndsettet
1 Trykk på MENU.
2 Velg [TELEFONSVARER] > [SVAR PÅ/
AV], og trykk på [OK] for å bekrefte.
3 Velg [PÅ]/[AV], og trykk deretter på
[OK] for å bekrefte.
Innstillingen er lagret. »
Ved hjelp basen
1 Trykk på for å slå av/på telefonsvareren
i standby-modus.
Merknad
Når telefonsvareren er slått på, svarer den •
på innkommende anrop etter et bestemt
antall ring, i henhold til innstillingene om
ringevarighet.
Merknad
Denne funksjonen gjelder bare for modeller •
med støtte for ere språk.
Språket til telefonsvareren er språket for
meddelelser.
1 Trykk på MENU.
2 Velg [TELEFONSVARER] >
[INNSTILLINGER] > [TA LESPR ÅK].
3 Trykk på [OK] for å bekrefte.
4 Velg et språk og trykk deretter på [OK]
for å bekrefte.
Innstillingen er lagret. »
Angi svarmodus
Du kan angi telefonsvareren og velge om
innringere skal legge igjen beskjed. Velg [SVAR & OPPT.] hvis du vil tillate at innringere legger
igjen beskjed. Velg [KUN SVAR] hvis du ikke vil
tillate at innringere legger igjen beskjed.
1 Trykk på MENU.
2 Velg [TELEFONSVARER]>
[SVAREMODUS], og trykk deretter på
[OK] for å bekrefte.
3 Velg svarmodus, og trykk deretter på
[OK] for å bekrefte.
Innstillingen er lagret. »
Merknad
Hvis minnet er fullt, by tter telefonsvareren •
automatisk til modusen [KUN SVAR].
NO
32
Meddelelser
Meddelelsen er beskjeden innringeren
hører når telefonsvareren svarer på anropet.
Telefonsvareren har to forhåndsinnspilte
meddelelser: modusen [SVAR & OPPT.] og
modusen [KUN SVAR].
Ta opp en meddelelse
Meddelelsen du tar opp, kan ikke være mer
enn tre minutter lang. Den nye meddelelsen
du tar opp, erstatter automatisk den gamle
meddelelsen.
1 Trykk på MENU.
2 Velg [TELEFONSVARER] >
[MEDDELELSE], og trykk på [OK] for å
bekrefte.
3 Velg [SVAR & OPPT.] eller [KUN SVAR],
og trykk deretter på [OK] for å bekrefte.
4 velge [OPPTAK ] og deretter trykke på
[OK] for å bekrefte
5 Opptaket starter etter pipet.
6 Trykk på [OK] for å avslutte opptaket.
Hvis ikke stopper opptaket etter tre
minutter.
Du kan høre på den nye meddelelsen »
på håndsettet.
Merknad
Hvis du vil gjenopprette den forhåndsinnspilte •
meddelelsen, må du slette den gjeldende
meddelelsen.
Merknad
Pass på at du holder mikrofonen nær munnen •
når du tar opp en meddelelse.
Spille av meddelelsen
1 Trykk på MENU.
2 Velg [TELEFONSVARER] >
[MEDDELELSE], og trykk på [OK] for å
bekrefte.
3 Velg [SVAR & OPPT.] eller [KUN SVAR],
og trykk deretter på [OK] for å bekrefte.
4 velge [SPILL] og deretter trykke på [OK]
for å bekrefte
Du kan høre på den gjeldende »
meddelelsen.
Merknad
Når du tar i mot en innkommende samtale, •
kan du ikke lenger spille av meddelelsen.
Slette en meddelelse
1 Trykk på MENU.
2 Velg [TELEFONSVARER] >
[MEDDELELSE], og trykk på [OK] for å
bekrefte.
3 Velg [SVAR & OPPT.] eller [KUN SVAR],
og trykk deretter på [OK] for å bekrefte.
4 velge [SLETT] og deretter trykke på
[OK] for å bekrefte
Håndsettet viser en »
bekreftelsesoppfordring.
5 Trykk på [OK] for å bekrefte.
6 Den forhåndsinnspilte meddelelsen
gjenopprettes.
Merknad
Ingen forhåndsinnspilte meddelelser kan •
slettes.
Norsk
NO
33
Innkommende meldinger
(ICM)
Hver melding kan være opptil tre minutter
lang. Når du mottar nye meldinger,
blinker indikatoren for nye meldinger på
telefonsvareren, og håndsettet viser en
varselmelding.
Merknad
Hvis du tar telefonen mens en innringer legger •
igjen en beskjed, stopper opptaket, og du kan
snakke med innringeren direk te.
Merknad
Hvis minnet er fullt, by tter telefonsvareren •
automatisk til [KUN SVAR]. Slett gamle
meldinger for å kunne motta nye.
Fra håndsettet
1 Trykk på MENU.
2 Velg [TELEFONSVARER] > [SPILL], og
trykk på [OK] for å bekrefte.
Nye meldinger spilles av. Gamle »
meldinger spilles av hvis det ikke nnes
noen nye meldinger.
Trykk på • [TILB] for å stoppe avspillingen.
trykke på • [OK] for å åpne
alternativmenyen.
Trykk på •
/ for å heve/senke volumet.
Slette en innkommende melding
Fra basen
1 Trykk på når meldingen spilles av.
Den gjeldende meldingen slettes. »
Spille av innkommende meldinger
Du kan spille av de innkommende meldingene
i den samme rekkefølgen som de ble spilt inn.
Fra basen
Starte/stoppe avspilling: Trykk på • .
Justere volumet: Trykk på •
Hoppe bakover: •
– Når du spiller av meldingene, trykker
du på
begynnelsen.
– I løpet av det første sekundet i den
gjeldende meldingen trykker du på
for å spille av den forrige meldingen.
Hoppe fremover: Trykk på •
til neste melding.
Slette gjeldende melding: Trykk på •
Merknad
Ingen slettede meldinger kan gjenopprettes.•
for å spille av meldingen fra
/ .
for å hoppe
.
Fra håndsettet
1 Når meldingen spilles av, trykker du på
[OK] for å gå til alternativmenyen.
2 velge [SLETT] og deretter trykke på
[OK] for å bekrefte
Den gjeldende meldingen slettes. »
Slette alle gamle innkommende
meldinger
Fra basen
1 Trykk på og hold nede i standby-
modus.
Alle gamle meldinger slettes »
permanent.
Fra håndsettet
1 Trykk på MENU på håndsettet.
2 Velg [TELEFONSVARER] > [SLETT
ALT] , og trykk på [OK] for å bekrefte.
Håndsettet viser en »
bekreftelsesoppfordring.
34
NO
3 Trykk på [OK] for å bekrefte.
Alle gamle meldinger slettes »
permanent.
Merknad
Du kan bare slette meldinger som er lest. •
Ingen slettede meldinger kan gjenopprettes.
Overvåke meldinger
Du kan høre på mens innringeren legger igjen
en beskjed. Trykk på
Fra basen
Trykk på / for å justere høyttalervolumet
når du overvåker meldinger. Det laveste
volumnivået slår av meldingsovervåkingen.
for å svare på anropet.
3 Velg en ny innstilling, og trykk deretter på
[OK] for å bekrefte.
Innstillingen er lagret. »
Norsk
Merknad
Kontroller at telefonsvareren er slått på før du •
bruker denne funksjonen.
Tips
Når du har tilgang til telefonsvareren, er •
det anbefalt at du angir ringevarigheten
til modusen [ØKONOMI]. Dette er en
kostnadseffek tiv måte å administrere
meldingene dine på. Når du har nye meldinger,
svarer telefonsvareren på anropet etter tre
ring. Når du ikke har meldinger, svarer den på
anropet etter fem ring.
Ekstern tilgang
Angi lydkvalitet for meldingen
Du kan justere lydkvaliteten på meldingene som
mottas på telefonsvareren.
1 Trykk på MENU.
2 Velg [TELEFONSVARER] >
[INNSTILLINGER] > [MSG-KVALITET], og trykk deretter på [OK] for å bekrefte.
3 Velg den nye innstillingen, og trykk
deretter på [OK] for å bekrefte.
Innstillingen er lagret. »
Angi ringevarighet
Du kan angi hvor mange ganger telefonen skal
ringe før telefonsvareren svarer på anropet.
1 Trykk på MENU.
2 Velg [TELEFONSVARER]
> [INNSTILLINGER] >
[RINGEFORSINK.], og trykk deretter på
[OK] for å bekrefte.
Du kan bruke telefonsvareren når du ikke er
hjemme. Ring ganske enkelt til telefonen med
en tastetelefon, og angi den resifrede PIN-
koden.
Merknad
PIN-koden for ekstern tilgang er den •
samme som PIN-koden for systemet. Den
forhåndsinnstilte PIN-koden er 0000.
Endre PIN-koden
1 Trykk på MENU.
2 Velg [TELEFONSVARER] >
[INNSTILLINGER] > [FJERN.
ADGANG] > [SKIFT PIN], og trykk deretter på [OK] for å bekrefte.
3 Angi den gamle PIN-koden, og trykk
deretter på [OK] for å bekrefte.
4 Angi den nye PIN-koden, og trykk
deretter på [OK] for å bekrefte.
5 Angi den nye PIN-koden en gang til, og
trykk deretter på [OK] for å bekrefte.
Innstillingen er lagret. »
NO
35
Aktivere/deaktivere ekstern tilgang
Kommandoer for ekstern tilgang
Du kan tillate eller blokkere ekstern tilgang til
telefonsvareren.
1 Trykk på MENU.
2 Velg [TELEFONSVARER] >
[INNSTILLINGER] > [FJERN.
ADGANG], og trykk deretter på [OK]
for å bekrefte.
3 Velg en ny innstilling, og trykk deretter på
[OK] for å bekrefte.
Innstillingen er lagret. »
Bruke telefonsvareren eksternt
1 Ring til hjemmenummeret ditt med en
tastetelefon.
2 Angi # når du hører meddelelsen.
3 Angi PIN-koden.
Du har nå tilgang til telefonsvareren, og »
du kan nå spille av de nye meldingene.
Merknad
Du har to sjanser til å angi riktig PIN-nummer •
før telefonen legger på.
4 Trykk på en knapp for å utføre en
funksjon. I listen nedenfor nner du en
tabell med de tilgjengelige kommandoene
for ekstern tilgang.
KnappFunksjon
1Gjenta den gjeldende
meldingen eller spill av den
forrige.
2Spille av meldinger.
3Hopp til neste melding.
6Slett den gjeldende meldingen.
7Slå på telefonsvareren.
(ikke tilgjengelig når du spiller av
meldingene).
8Stopp avspillingen av
meldingene.
9Slå av telefonsvareren.
(ikke tilgjengelig når du spiller av
meldingene).
Merknad
Når det ikke er noen melding, legger telefonen •
på automatisk etter åtte sekunder hvis det ikke
trykkes på noen knapper.
NO
36
15 Standardinnstil-
linger
Språk*Varierer fra land til
Navn på håndsettPHILIPS
Dato01/01/10
Datoformat*Varierer fra land til
Klokkeslett*Varierer fra land til
Klokkeslettformat*Varierer fra land til
AlarmAv
TelefonboklisteUendret
Automatisk pålegging På
Klokkeslett for å
ringe opp på nytt*
Første oppringing*Varierer fra land til
KonferanseAv
Ringemodus*Tone
Ringetone for
håndsett*
Volum på mottakerVolum 3
Ringevolum for
håndsett
Knappelyd på
håndsett
XHD-lydPå
Logg for
innkommende anrop
Ring på nytt-listeTo m
land
land
land
land
Varierer fra land til
land
land
Varierer fra land til
land
Nivå 3
På
Tom
Telefonsvarer
Status for telefonsvarerPå
Telefonsvarermodus[SVAR & OPPT.]
Overvåke meldinger fra
base
Minne for meddelelseForhåndsinnspilt
Minne for innkommende
meldinger
Ekstern tilgangOff (av)
PIN-kode0000
TalespråkVarierer fra land
Ringeforsinkelse5 ring
HøyttalervolumNivå 3
Merknad
*Funksjoner varierer fra land til land•
På
meddelelse
Tom
til land
Norsk
NO
37
16 Teknisk
informasjon
Vis
GulLCD-bakbelysning•
Generelle telefonfunksjoner
Dobbelmodusforidentiseringav•
innringernavn og nummer
Konferansesamtaler og talemeldinger•
Intercom•
Maksimal taletid: 12 timer•
Håndsettet er utenfor rekkevidde. Flytt •
det nærmere basestasjonen.
Hvis håndsettet viser •[UREGISTRERT],
kan du registrere håndsettet.
Tips
Hvis du vil ha mer informasjon, kan du se •
Registrere håndsettet i delen Avanser te
innstillinger.
Hva skal jeg gjøre hvis jeg ikke kan registrere
ekstra håndsett på basestasjonen?
Baseminnet er fullt. Avregistrer håndsett som
ikke brukes, og prøv igjen.
Ingen summetone
Kontroller tilkoblingene til telefonen. •
Håndsettet er utenfor rekkevidde. Flytt •
det nærmere basestasjonen.
Ingen dockingtone
Håndsettet er ikke satt riktig i •
basestasjonen/laderen.
Ladekontaktene er skitne. Koble fra •
strømtilkoblingen først, og rengjør
deretter kontaktene med en fuktig klut.
Jeg kan ikke endre innstillingene for
talemeldinger. Hva skal jeg gjøre?
Talemeldingstjenesten administreres av
tjenesteleverandøren din, i motsetning
til selve telefonen. Ta kontakt med
tjenesteleverandøren for å endre
innstillingene.
Håndsettet lades ikke når det står i laderen.
Kontroller at batteriene er satt inn på •
riktig måte.
Pass på at håndsettet er ordentlig plasser t •
i laderen. Batteriikonet beveger seg når
telefonen lades opp.
Batteriene er defekte. Kjøp nye fra •
leverandøren.
Tom skjerm
Kontroller at batteriene er ladet opp. •
Kontroller strømtilførsel og •
telefonkontakter.
Dårlig lyd (knitring, ekko, osv.)
Håndsettet er nesten utenfor rekkevidde. •
Flytt det nærmere basestasjonen.
Telefonen får interferens fra elektriske •
apparater i nærheten. Flytt basestasjonen
vekk fra dem.
Telefonen er på et sted med tykke vegger. •
Flytt basen vekk fra dem.
Håndsettet ringer ikke.
Kontroller at ringetonen er slått på.
Se hvem som ringer-tjenesten virker ikke.
Tjenesten er ikke aktivert. Hør med •
tjenesteleverandøren.
Den som ringer har skjult nummer, eller •
nummeret er ikke tilgjengelig.
Hva skjer med telefonen når jeg ser
[VENTER...] på skjermen?
Telefonen henter minnet fra telefonlisten og
samtaleloggen. Denne informasjonen lagres
i basestasjonen. Håndsettet henter data fra
basestasjonen etter noen få sekunder. Når
du trykker på
samtaleloggen/telefonlisten på håndsettet.
Håndsettet er ikke koblet til basen eller lyden
er fordreid under en samtale.
Kontroller at modusen ECO er aktivert. Slå
den av for å øke rekkevidden til håndsettet, og
få best mulig ringeforhold.
Merknad
Hvis løsningene over ikke hjelper, kobler •
du strømtilførselen fra både håndsettet og
basestasjonen. Prøv igjen etter ett minutt.
/ , vises informasjonen for
Norsk
NO
39
ANNEX 1
EnglishHereby, Philips Consumer Lifestyle, BU P&A, declares that this equipment is in
compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive
1999/5/EC.
FinnishPhilips Consumer Lifestyle, BU P&A vakuuttaa täten että tämä laite on direktiivin
1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen.
DutchHierbij verklaart, Philips Consumer Lifestyle, BU P&A dat het toestel in
overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van
richtlijn 1999/5/EG.
FrenchPar la présente, Philips Consumer Lifestyle, BU P&A, déclare que cet appareil est
conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la
directive 1999/5/CE.
SwedishHärmed intygar, Philips Consumer Lifestyle, BU P&A, att denna utrustning står i
överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser
som framgår av direktiv 1999/5/EG.
DanishUndertegnede Philips Consumer Lifestyle, BU P&A erklærer herved, at følgende udstyr
overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF.
GermanHiermit erklärt Philips Consumer Lifestyle, BU P&A die Übereinstimmung des Produkts
mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Festlegungen der
Richtlinie 1999/5/EG.
GreekΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ η Philips Consumer Lifestyle, BU P&A ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ ΑΥΤΟΣ
Ο ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ
ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/ΕΚ.
ItalianCon la presente Philips Consumer Lifestyle, BU P&A dichiara che questo apparecchio
è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla
direttiva 1999/5/CE.
SpanishPor medio de la presente, Philips Consumer Lifestyle, BU P&A, declara que el equipo
cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o
exigibles de la Directiva 1999/5/CE.
PortuguesePhilips Consumer Lifestyle, BU P&A, declara que este equipamento está conforme com
os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE.