Philips CD2702S/21, CD2701S/21, CD2701C/21, CD2702C/21 user manual [no]

Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
CD270 CD275
NO Brukerhåndbok
Philips Consumer Lifestyle
AQ95-56F-1224KR 2010
........................................................ ...........................................................................
(Report No. / Numéro du Rapport) (Year in which the CE mark is affixed / Année au cours
de laquelle le marquage CE a été apposé)
EC DECLARATION OF CONFORMITY
(DECLARATION DE CONFORMITE CE)
We / Nous, PHILIPS CONSUMER LIFESTYLE B.V.
(Name / Nom de l’entreprise)
TUSSENDIEPEN 4, 9206 AD DRACHTEN, THE NETHERLANDS
(address / adresse)
Declare under our responsibility that the electrical product(s):
(Déclarons sous notre propre responsabilité que le(s) produit(s) électrique(s):)
CD270, CD275
....................................................................... ...........................................................
PHILIPS
(brand name, nom de la marque) (Type version or model, référence ou modèle)
DECT Phone
_
(Telecommunication Terminal Equipment)
..............................................................................................
(
product description, description du produit)
To which this declaration relates is in conformity with the following harmonized standards:
(Auquel cette déclaration se rapporte, est conforme aux normes harmonisées suivantes)
(title, number and date of issue of the standard / titre, numéro et date de parution de la norme)
_
EN 301 406 V1.5.1:2003 EN 301 489-1 V1.8.1:2008 EN 301 489-6 V1.3.1:2008
_
EN 60950-1:2006 EN 50360:2001; EN 50361:2001 EN 50383:2002; EN 50385:2002 EN 62311:2008 EN 62018:2003
Following the provisions of :
(Conformément aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de:)
1999/5/EC (R&TTE Directive) (Directive R&TTE 1999/5/CE) 2009/125/EC (EuP Directive)
- EC/1275/2008
- EC/278/2009
And are produced under a quality scheme at least in conformity with ISO 9001 or CENELEC Permanent Documents
(Et sont fabriqués conformément à une qualité au moins conforme à la norme ISO 9001 ou aux Documents Permanents CENELEC)
The Notified Body ............... ....................... performed ..... ........... .................
BABT / 0168
...............................
Notified Body Opinion
(L’Organisme Notifié) (Name and number/ nom et numéro) (a effectué) (description of intervention /
description de l’intervention)
And issued the certificate, ........ .................................................. .......
N.A.
(et a délivré le certificat) (certificate number / numéro du certificat)
Remarks:
(Remarques:)
Drachten, The Netherlands,
5.01.2010
A.Speelman, Compliance Manager
........................................................... ............................................................................................
(place,date / lieu, date)
(signature, name and function / signature, nom et fonction)
Innholdsfortegnelse
1 Viktige sikkerhetsinstruksjoner 5
Samsvarserklæring 5 Bruke GAP-standardsamsvar 6 Samsvar med EMF 6 Deponering av gamle produkter og batterier 6
2 Din CD270/CD275 8
Dette nner du i esken 8 Telefonoversikt 9 Oversikt over basestasjonen 10 Vis ikoner 11
3 Komme i gang 12
Koble til basestasjonen og laderen 12 Kongurere håndsettet 12 Kontrollere batterinivået 13 Angi land 13 Angi dato og klokkeslett 14 Angi format for dato og klokkeslett 14 Hva er standby-modus? 14 Kontrollere signalstyrken 14 Slå håndsettet av/på 14
4 Anrop 15
Foreta et anrop 15 Svare på et anrop 16 Justere volumet for øretelefonen 16 Dempe mikrofonen 16 Slå av/på høyttaler 16 Foreta et anrop mens en samtale er i gang 16 Svare på et anrop under en samtale 17 Veksle mellom to samtaler 17 Starte en konferansesamtale 17
5 Intercom- og konferansesamtaler 18
Foreta et anrop til et annet håndsett 18 Overføre en samtale 18 Starte en konferansesamtale 18
6 Tekst og tall 20
Skrive inn tekst og nummer 20 Veksle mellom store og små bokstaver 20
7 Telefonbok 21
Vise telefonboken 21 Søke etter en oppføring 21 Foreta et anrop fra telefonboken 21 Åpne telefonboken under en samtale 21 Legge til en oppføring 21 Redigere en oppføring 22 Slette en oppføring 22 Slette alle oppføringer 22 Minne for direkte tilgang 22
8 Anropslogg 23
Vise anropsoppføringene 23 Lagre en anropsoppføring til telefonboken 23 Svare på et anrop 23 Slette en anropsoppføring 23 Slette alle anropsoppføringer 23
9 Ring på nytt-liste 24
Vise oppføringene over oppringte numre 24
10 Egendenerteinnstillinger 25
Tilpasse skjermen på telefonen 25 Tilpasse lydene 25
11 Samtalefunksjoner 27
Automatisk pålegging 27 Automatisk konferansesamtale 27 Ringemodus 27 Velge varighet på gjenoppringing 27 Første ring 28 ECO-modus 28
Norsk
NO
3
12 Tilleggsfunksjoner 29
Vekkerklokke 29 Tastelås 29 Finne håndsettet 29
13 Avanserte innstillinger 30
Registrere håndsett 30 Avregistrere fra håndsettene 30 Tilbakestille standardinnstillinger 30 Nettverkstype 31
14 Telefonsvarer 32
Slå av/på telefonsvareren 32 Angi språk for telefonsvareren 32 Angi svarmodus 32 Meddelelser 33 Innkommende meldinger (ICM) 34 Overvåke meldinger 35 Angi lydkvalitet for meldingen 35 Angi ringevarighet 35 Ekstern tilgang 35
15 Standardinnstillinger 37
16 Teknisk informasjon 38
17 Vanlige spørsmål 39
4 NO
1 Viktige sikker-
hetsinstruksjo­ner
Strømkrav
Dette produktet krever en strømforsyning på 100–240 volt AC. Hvis strømmen går, kan enhetene miste forbindelse med hverandre.
Spenningen i nettverket er klassisert
som TNV-3 (Telecommunication
Network Voltages), som dener t i EN
60950-standarden.
Advarsel
Strømnettet er klassiser t som farlig. Den
eneste måten å slå av laderen på, er å koble strømforsyningen fra strømuttaket. Kontroller at strømuttaket alltid er lett tilgjengelig.
Slik unngår du skader eller feil på produktet:
Forsiktig
Bruk kun strømforsyningen som er angitt i brukerhåndboken.
Bruk kun batteriene som er angitt i brukerhåndboken.
Ladekontaktene og batteriet må ikke komme i kontakt med metallgjenstander.
Ikke åpne håndsettet, basestasjonen eller laderen. Da kan du bli utsatt for høyspenning.
Laderen må ikke komme i kontakt med væsker. Eksplosjonsfare hvis batteriet by ttes med en
type som ikke er riktig.
Kast brukte batterier i henhold til instruksjonene.
Bruk alltid kablene som følger med produktet. Utstyr som kan kobles til, skal ha en utgang
som er nær utstyret, og som er lett tilgjengelig.
Når håndfri aktiveres, kan det føre til at volumet i øretelefonen brått heves til et svært høyt nivå. Kontroller at håndsettet ikke er for nær øret ditt.
Dette utstyret kan ikke brukes til å ringe nødsamtaler når det oppstår strømbrudd. Hvis
nødsamtaler skal utføres, må det nnes en
alternativ løsning. Du må du ikke utsette telefonen for sterk
varme fra varmekilder eller direkte sollys.
Du må ikke slippe telefonen i gulvet eller la gjenstander falle ned på den.
Ikke bruk rengjøringsmidler som inneholder alkohol, ammoniakk, benzen eller skuremidler. Det kan skade enheten.
Ikke bruk produktet på steder med
eksplosjonsfare.
Ikke la små metallgjenstander komme i kontakt med produktet. Dette kan føre til dårligere lydkvalitet og skader på produktet.
Forstyrrelser kan oppstå hvis det er aktive
mobilteletelefoner i nærheten.
Metallgjenstander kan beholdes hvis de plasseres i nærheten av eller på håndsettmottakeren.
Om bruks- og oppbevaringstemperaturer
Må brukes på et sted der temperaturen alltid er mellom 0 og 35 ºC
Må oppbevares på et sted der temperaturen alltid er mellom -20 og 45 ºC
Batteriets levetid kan reduseres ved lave temperaturer.
Samsvarserklæring
Philips Consumer Lifestyle, P&A, erklærer med dette at CD270/CD275 er i samsvar med viktige krav og andre relevante
bestemmelser i direktiv 1999/5/EF: Du nner
samsvarserklæringen på www.p4c.philips.com. Dette produktet er utformet, testet og
produsert i samsvar med det europeiske R&TTE-direktivet 1999/5/EF. I henhold til dette direktivet kan dette produktet selges i følgende land:
Norsk
NO
5
Bruke GAP-standardsamsvar
Philips er forpliktet til å utvikle, produsere og markedsføre produkter som ikke forårsaker uheldige helsevirkninger. Philips bekrefter at hvis Philips-produkter håndteres riktig ifølge tilsiktet bruk, er det trygt å bruke dem ut fra den kunnskapen vi har per dags dato.
Philips har en aktiv rolle i utviklingen av internasjonale standarder for EMF og sikkerhet. Dette gjør det mulig for Philips å forutse den videre utviklingen på dette området, for slik å kunne integrere den i produktene på et tidlig stadium.
GAP-standard garanterer at alle DECT™ GAP-håndsett og -basestasjoner oppfyller minimumskravene for driftsstandard uavhengig av merke. Håndsettet og basestasjon følger GAP-standard og garanterer dermed et minimum av funksjoner: registrere et håndsett, ta linjen, foreta et anrop og motta et anrop. De avanserte funksjonene er kanskje ikke tilgjengelige hvis du bruker dem med andre merker. Hvis du vil registrere og bruke dette håndsettet med en basestasjon av et annet merke som samsvarer med GAP, må du først bruke fremgangsmåten som står beskrevet i instruksjonene til produsenten, og deretter følge fremgangsmåten for å registrere ett håndsett som står beskrevet i denne brukerhåndboken. Hvis du vil registrere et håndsett av et annet merke til basestasjonen, setter du basestasjonen i registreringsmodus og følger deretter fremgangsmåten som er beskrevet i instruksjonene fra produsentene av håndsettet.
Samsvar med EMF
Koninklijke Philips Electronics N.V. produserer
og selger ere produkter som er beregnet
på forbrukere, og som på samme måte som ethvert elektronisk apparat, ofte kan utstråle og motta elektromagnetiske signaler.
Et av Philips’ viktigste forretningsprinsipper er å ta alle nødvendige forholdsregler for helse og sikkerhet, slik at produktene samsvarer med alle de juridiske kravene og oppfyller de EMF-standardene som gjaldt da produktene ble produsert.
Deponering av gamle produkter og batterier
Produktet er utformet og produsert med materialer og deler av svært høy kvalitet som kan resirkuleres og gjenbrukes.
når et produkt er merket med dette symbolet, en søppeldunk med kryss over, betyr det at produktet dekkes av EU-direktiv 2002/96/ EF. Finn ut hvor du kan levere inn elektriske og elektroniske produkter til gjenvinning i ditt lokalmiljø.
Følg de lokale reglene, og ikke kast gamle produkter sammen med det vanlige husholdningsavfallet.
Hvis du deponerer gamle produkter riktig, bidrar du til å forhindre negative konsekvenser for helse og miljø.
Produktet inneholder batterier som omfattes av EU-direktiv 2006/66/EF, og som ikke kan deponeres i vanlig husholdningsavfall.
6
NO
Gjør deg kjent med lokale regler om innsamling av batterier. Riktig deponering bidrar til å forhindre negative konsekvenser for helse og miljø.
Når et produkt er merket med denne logoen, betyr det at et pengebeløp har blitt betalt til det tilhørende nasjonale systemet for gjenvinning og resirkulering.
Miljøinformasjon
All unødvendig emballasje er utelatt. Vi har forsøkt å gjøre emballasjen enkel å dele i tre materialer: papp (eske), polystyrenskum (buffer) og polyetylen (poser, beskyttende skumlag).
Systemet består av materialer som kan resirkuleres og gjenbrukes hvis det demonteres av fagfolk. Gjør deg kjent med lokale bestemmelser før du kaster emballasjematerialer, oppbrukte batterier og gammelt utstyr.
Produktet inneholder batterier som omfattes av EU-direktiv 2006/66/EF, og som ikke kan deponeres i vanlig husholdningsavfall.
Gjør deg kjent med lokale bestemmelser om avfallsdeponering av elektriske og elektroniske produkter. Hvis du deponerer gamle produkter riktig, bidrar du til å forhindre negative konsekvenser for helse og miljø.
Norsk
NO
7
2 Din CD270/
CD275
Gratulerer med kjøpet, og velkommen til Philips. Hvis du vil dra full nytte av støtten som Philips
tilbyr, kan du registrere produktet ditt på www. philips.com/welcome.
Dettennerduiesken
Håndsett**
Basestasjon med brakett (CD270)
Basestasjon med brakett (CD275)
8
NO
Lader**
Strømadapter**
Telefonledning*
Garanti
Brukerhåndbok
Telefonoversikt
Norsk
Hurtigveiledning
Merknad
*I noen land må du koble telefonlinjeadapteren til telefonledningen og deretter koble telefonledningen til telefonkontakten.
Merknad
**I pakker med ere håndsett nner du ekstra
håndsett, ladere og strømadaptere.
NO
9
1 Øretelefon 2
3
4
5
6
7 REDIAL Gå inn i ring på
8
9 INT Foreta intercom-
10 Mikrofon 11
12
13 MENU Åpne hovedmenyen.
Velg funksjonen som vises rett over knappen på håndsettskjermen.
Bla oppover i menyen.
Hev volumet i øretelefonen/ høyttaleren.
Åpne anropsloggen. Bla nedover i
menyen. Senk volumet i
øretelefonen/ høyttaleren.
Åpne telefonboken. Avslutt samtalen. Gå ut av menyen/
funksjonen. Trykk på og hold
nede for å slå håndsettet av/på.
Slå av/på høyttaleren.
nytt-listen, og ring det nylig oppringte nummeret på nytt.
Trykk for å legge inn en pause.
Trykk på og hold nede for å slå ringetonen av/på.
samtale. Foreta
konferansesamtale.
Demp / fjern demping av mikrofonen.
Trykk på og hold nede for å låse / låse opp tastaturet.
14 Foreta og motta
15
16 Høyttaler 17 Batteriluke
anrop. Bekreft valg. Åpne
alternativmenyen
Oversikt over basestasjonen
CD270
1 Finn håndsett.
Gå inn i registreringsmodus.
CD275
10
NO
1 Høyttaler 2
3
4 5
6
7 LED-
8
/ Øk/senk volumet i
/ Hopp forover/bakover
indikator
høyttaleren. Slå av/på
telefonsvareren. Slett meldinger.
under avspilling. Spill av meldinger. Stopp avspilling av
meldinger.
Sakte blinking med 1 sekunds intervall:
Uleste meldinger.
Rask blinking med 0,5 sekunders intervall:
Minnet for telefonsvareren er fullt.
Kontinuerlig på:
Telefonsvareren er på Telefonsvareren er i
bruk Pågående ekstern
bruk via håndsettet. Finn håndsett Gå inn i
registreringsmodus
Vis ikoner
Når du er i standby-modus, vil ikonene på skjermen vise hvilke funksjoner som er tilgjengelig på håndsettet ditt.
Ikon Beskrivelser
Når håndsettet ikke er i basestasjonen/laderen, viser linjene batterinivået (fullt, middels, lavt). Når håndsettet er i basestasjonen/laderen, fortsetter linjene å rulle til ladingen er fullført.
Ikonet for tomt batteri blinker, og du hører en varseltone. Batterinivå er lavt, og batteriet må lades.
Det viser statusen på koblingen mellom håndsettet og
basestasjonen. Jo ere linjer som
vises, jo bedre er signalstyrken. Det viser datoen. Det viser klokkeslettet. Alarmen er aktivert. Ringetonen er av. Telefonsvarer Du har én uavspilt talemelding.
Bla oppover for å få ere valg Bla nedover for å få ere valg
ECO ECO-modus er aktivert.
Norsk
NO
11
3 Komme i gang
Forsiktig
Kontroller at du har lest sikkerhetsinstruksjoneneidelenViktigførdu koblertilogkongurererhåndsettet.
Koble til basestasjonen og laderen
Advarsel
Fareforproduktskade.Kontrollerat
nettspenningen er den samme som spenningen som er angitt på bak- eller undersiden av
telefonen. Brukbarestrømadapterensomfølgermed,til åladebatteriene.
3 Koble hver ende av telefonledningen til
telefonkontakten under basestasjonen• telefonuttaket i veggen•
Merknad
Hvis du har Internett-tilkobling med høyhastighetsDSLviatelefonledningen,må dupassepååinstallereetDSL-ltermellom telefonlinjeledningenogstrømuttaket.Filteret forhindrerproblemermedstøyogfunksjonen
for å se hvem som ringer, som forårsakes
avDSL-interferens.Hvisduvilhamer informasjonomDSL-ltre,kandukontakte DSL-tjenesteleverandøren. Typeplatennnerdupåundersidenav basestasjonen.
1 Koblehverendeavstrømadapterentil
DC-inngangskontaktenunder•
basestasjonen
strømuttaketiveggen•
2 Koblehverendeavstrømadapterentil
(forpakkermederehåndsett) DC-inngangskontaktenunderladerenfor•
ekstra håndsett
strømuttaketiveggen•
12
NO
Kongurere håndsettet
Forsiktig
Eksplosjonsfare! Ikke utsett batteriene for varme,sollysellerammer.Brennaldri batteriene.
Brukbarebatterienesomfølgermed. Fareforreduser tbatterilevetid.Ikkebland
forskjellige typer batterier eller batterier av
ulikemerker.
Merknad
Ladbatterienei16timerførdubruker enhetenførstegang.
Advarsel
Kontroller polariteten på batteriene når du setterdeminnibatterirommet.Feilpolaritet kanskadeproduktet.
a Batteriene er installert i håndsettet
på forhånd. Dra batteritapen vekk fra batterilokket før du lader opp enheten.
b Sett håndsettet i basestasjonen for å
lade håndsettet. Når håndsettet er riktig plassert i basestasjonen, hører du en lyd som bekrefter dette.
Ladingen av håndsettet begynner. »
Merknad
Det er normalt at håndsettet blir varmt når batteriene lades opp.
Kontrollere batterinivået
Batteriikonet viser det nåværende batterinivået.
Når håndsettet ikke er i basestasjonen/laderen, viser linjene batterinivået (fullt, middels, lavt). Når håndsettet er i basestasjonen/laderen, fortsetter linjene å rulle til ladingen er fullført.
Ikonet for tomt batteri blinker. Batterinivå er lavt, og batteriet må lades.
Håndsettene slås av hvis batteriet er tomt. Hvis du snakker i telefonen, hører du varseltoner når batteriet er nesten tomt. Samtalen blir avbrutt etter advarselen.
Angi land
Du må angi land for at telefonen skal virke.
1 Når du ser velkomstmeldingen, trykker
du på [OK].
2 Velg landet, og trykk på [OK] for å
bekrefte.
Innstillingen for land er lagret. »
3 Angi dato og klokkeslett.
Telefonen er nå klar til bruk. » Hvis du vil angi dato og klokkeslett »
senere, kan du trykke på [TILB] for å hoppe over denne innstillingen.
Norsk
NO
13
Angi dato og klokkeslett
Kontrollere signalstyrken
Trykk på MENU.
1 2 Velg [KLOKKE & ALARM] > [STILL
DATO/TID], og trykk på [OK] for å
bekrefte.
3 Trykk på de numeriske knappene for å
angi dato, og trykk deretter på [OK] for å bekrefte.
Angi klokkeslett-menyen vises på » håndsettet.
4 Trykk på de numeriske knappene for å
angi klokkeslett.
Hvis klokkeslettet er i 12-timers format, trykker du på velge [FØR M.] eller [ET. M.].
/ for å
5 Trykk på [OK] for å bekrefte.
Angi format for dato og klokkeslett
Trykk på MENU.
1 2 Velg [KLOKKE & ALARM] > [ANGI
SYKLUS], og trykk på [OK] for å
bekrefte.
3 Velg [DATOFORMAT] eller
[TIDSFORMAT].
4 Velg innstilling. Velg [DD/MM][MM/DD]
som datovisning, og [12 T] eller [24 T] som klokkeslettvisning. Trykk deretter på [OK] for å bekrefte.
Innstillingen er lagret. »
Det viser statusen på koblingen mellom håndsettet og
basestasjonen. Jo ere linjer som
vises, jo bedre er signalstyrken.
Kontroller at håndsettet har forbindelse med basestasjonen før du foretar eller mottar anrop og bruker telefonfunksjonene.
Hvis du hører varseltoner når du snakker i telefonen, er batteriet i håndsettet neste tomt eller håndsettet er ute
av rekkevidde. Bytt batteri, eller ytt
håndsettet nærmere basestasjonen.
Slå håndsettet av/på
Trykk på og hold nede for å slå av håndsettet. Skjermen på håndsettet slås av.
Merknad
Når håndsettet er slått av, kan det ikke motta anrop.
Trykk på og hold nede for å slå på håndsettet. Det tar noen sekunder før håndsettet starter opp.
Hva er standby-modus?
Telefonen er i standby-modus når den ikke er i bruk. Standby-skjermen viser navn og nummer på håndsettet, dato og klokkeslett, signalikon og batteriikon.
14
NO
4 Anrop
Merknad
Telefonen kan ikke brukes til å ringe nødnummer når strømmen går.
Ring det sist oppringte nummeret på nytt
1 Trykk på . 2 Trykk på REDIAL. 3 Trykk på [OK].
Det sist oppringte nummeret ringes » opp.
Norsk
Tips
Kontroller signalstyrken før du foretar et anrop eller når du er i en samtale. Hvis du vil ha mer informasjon, kan du se Kontrollere signalstyrken i delen Kom i gang.
Foreta et anrop
Du kan foreta et anrop på følgende måter:
Hurtiganrop Tast nummeret før du ringer Ring det sist oppringte nummeret
på nytt Foreta et anrop fra ring på nytt-listen Foreta et anrop fra telefonboklisten Foreta et anrop fra anropsloggen
Hurtiganrop
1 trykker du på . 2 Tast inn nummeret.
Nummeret ringes opp. » Varigheten på den nåværende samtalen »
vises.
Foreta et anrop fra ring på nytt-listen
Du kan foreta et anrop fra ring på nytt-listen.
Tips
Hvis du vil ha mer informasjon, kan du se Ringe et nummer på nytt i delen Ring på nytt-listen.
Foreta et anrop fra telefonboken
Du kan foreta et anrop fra telefonboklisten.
Tips
Hvis du vil ha mer informasjon, kan du se Foreta et anrop fra telefonboken i delen Telefonbok.
Foreta et anrop fra anropsloggen
Du kan foreta et anrop fra listen over utgående, innkomne eller tapte anrop.
Tips
Hvis du vil ha mer informasjon, kan du se Ringe tilbake i delen Anropslogg.
Tast nummeret før du ringer
1 Tast inn nummeret.
Hvis du vil slette et tegn, trykker du [TILB].
Hvis du vil legge inn en pause, trykker du på og holder nede
.
2 Trykk på for å ringe opp nummeret.
Merknad
Anropstimeren viser taletiden for den nåværende samtalen din.
NO
15
Merknad
Hvis du hører varseltoner, er håndsettet nesten tomt for batteri eller utenfor
rekkevidde. Bytt batteri, eller ytt håndsettet
nærmere basestasjonen.
Avslutte en samtale
Du kan avslutte en samtale på følgende måter:
Trykk på Plasser håndsettet på basestasjonen
eller ladestasjonen hvis automatisk pålegging er aktivert.
eller
Svare på et anrop
Når telefonen ringer, trykker du på eller for å svare på anropet.
Advarsel
Når håndsettet ringer eller håndfri er aktivert, må du holde håndsettet vekk fra øret for å unngå hørselskader.
Justere volumet for øretelefonen
Trykk på eller for å justere volumet under en samtale.
Volumet for øretelefonen justeres, og » telefonen viser igjen samtaleskjermen.
Dempe mikrofonen
Trykk på under en samtale.
1
Håndsettet viser » [LYDLØS TIL]. Personen du snakker med kan ikke »
høre deg, men du kan fortsatt høre stemmen hans.
2 Trykk på igjen for å fjerne dempingen
av mikrofonen.
Nå kan du kommunisere med » personen du snakker med.
Slå av/på høyttaler
Merknad
Se hvem som ringer-tjenesten er tilgjengelig hvis du har registrert den hos tjenesteleverandøren.
Tips
Når du har et tapt anrop, vises en varselmelding på håndsettet.
Slå av ringetone for alle innkommende samtaler
Du kan slå av ringetonen på to måter:
1 Trykk på og hold nede i standby-modus.
»
vises på skjermen.
2 Når telefonen ringer, trykker du på .
16
NO
trykker du på .
Foreta et anrop mens en samtale er i gang
Merknad
Denne tjenesten er nettverksavhengig.
1 Trykk på under en samtale.
Den første samtalen settes på vent. »
2 Tast inn det andre nummeret.
Nummeret som vises på skjermen, » ringes opp.
Svare på et anrop under en samtale
Merknad
Denne tjenesten er nettverksavhengig.
Når det høres et pip med jevne mellomrom for å varsle et innkommende anrop, kan du svare på anropet på følgende måter:
1 Trykk på og for å svare på
anropet.
Den første samtalen settes på vent, og » du kobles til den andre samtalen.
2 Trykk på og for å avslutte den
nåværende samtalen og svare på det andre anropet.
Veksle mellom to samtaler
Du kan veksle mellom samtalene på følgende måter:
1 Trykk på og eller 2 Trykk på [OK], velg [BYTT SAMTALE],
og velg deretter [OK] på nytt for å bekrefte.
Den nåværende samtalen settes » på vent, og du kobles til den andre samtalen.
Norsk
Starte en konferansesamtale
Merknad
Denne tjenesten er nettverksavhengig. Hør med tjenesteleverandøren om det påløper ytterligere kostnader.
Når du er koblet til to samtaler, trykker du på [OK], velger [KONFERANSE] og trykker deretter på [OK] på nytt for å bekrefte.
De to samtalene kombineres, og det » opprettes en konferansesamtale.
NO
17
5 Intercom- og
konferansesam­taler
3 Velg et håndsettnummer, og trykk
deretter på [OK] for å bekrefte.
Vent til personen du skal snakke med, » svarer på anropet.
Veksle mellom samtaler
En intercom-samtale er et anrop til et annet håndsett som deler samme basestasjon. En konferansesamtale er en samtale mellom deg, en annen håndsettbruker og personer som ringer fra eksterne telefoner.
Foreta et anrop til et annet håndsett
Merknad
Hvis basestasjonen bare har to registrerte håndsett, trykker du på INT for å foreta et anrop til et annet håndsett.
1 Trykk på INT. Håndsettene som er
tilgjengelige for intercom, vises.
2 Velg et håndsettnummer, og trykk
deretter på [OK] for å bekrefte.
Det valgte håndsettet ringer. »
3 Trykk på på det valgte håndsettet.
Intercom er opprettet. »
4 Trykk på for å avbryte eller avslutte
intercom-samtalen.
Merknad
Hvis det valgte håndsettet er opptatt i en samtale, hører du et opptattsignal.
Mens du snakker i telefonen
Du kan bytte håndsett under en samtale:
1 Trykk på INT. 2 Personen du snakker med, settes på vent.
Trykk på INT for å veksle mellom den eksterne samtalen og intercom-samtalen.
Overføre en samtale
Trykk på INT under en samtale.
1 2 Velg et håndsettnummer, og trykk
deretter på [OK] for å bekrefte.
3 Trykk på når personen du ringer,
svarer på anropet.
Samtalen overføres nå til det valgte » håndsettet.
Starte en konferansesamtale
En treveis konferansesamtale er en samtale mellom deg, en annen håndsettbruker og personer som ringer fra eksterne telefoner. Det krever at to håndsett deler samme basestasjon.
Under en ekstern samtale
1 Trykk på INT for å foreta et internt
anrop.
Håndsettene som er tilgjengelige for » intercom, vises.
Den eksterne personen du snakker » med, settes på vent.
2 Velg eller angi et håndsettnummer, og
trykk deretter på [OK] for å bekrefte.
Det valgte håndsettet ringer. »
3 Trykk på på det valgte håndsettet.
Intercom er opprettet. »
18
NO
4 Trykk på og hold nede INT på håndsettet.
Du er nå i en treveis » konferansesamtale med den eksterne samtalen og det valgte håndsettet.
5 Trykk på for å avslutte
konferansesamtalen.
Merknad
Trykk på for å bli med i en pågående konferansesamtale med et annet håndsett hvis [AVAN. INNST.] > [KONFER ANSE] er satt til[PÅ].
Under konferansesamtalen
1 Trykk på INT for å sette den eksterne
samtalen på vent, og gå tilbake til den interne samtalen.
Den eksterne samtalen settes på vent. »
2 Trykk på INT for å veksle mellom den
eksterne og den interne samtalen.
3 Trykk på og hold nede INT for å opprette
konferansesamtalen på nytt.
Merknad
Norsk
Hvis et håndsett legger på under konferansesamtalen, forblir det andre håndsettet koblet til den eksterne samtalen.
NO
19
6 Tekst og tall
Du kan skrive inn tekst og tall for håndsettnavn, telefonbokoppføringer og andre menyelementer.
Skrive inn tekst og nummer
Trykk én eller ere ganger på den
1
alfanumeriske knappen for å skrive inn det valgte tegnet.
2 Trykk på [TILB] for å slette tegnet. Trykk
/ for å ytte markøren til venstre
eller høyre.
Knapp Tegn (store bokstaver)
0 . 0 , / : ; “ ‘ ! ¡ ? ¿ * + - % | 1 [Sp] 1 @ _ # = < > ( ) & £
2 A B C 2 Â Æ Á Ã Ă Ä Å Ą
3 D E F 3 Ď Ð Ė Ě É Ê Ę Δ Φ 4 G H I 4 Ğ Í Ì Î Ï İ Γ 5 J K L 5 Λ Ł Ĺ Ľ 6 M N O 6 Ñ Ň Ń Ó Ô Õ
7 P Q R S 7 Ř Ş Š Ś β Π Θ Σ 8 T U V 8 Ţ Ť Ù Ú Û Ü Ů
9 W X Y Z 9 Ý Ž Ź Ż ſ Ø Ω
$ ¥ ¤ § ...
Ç Ć Č
Ö Ő
Ű
Ξ Ψ
Knapp Tegn (små bokstaver) 0 . 0 , / : ; “ ‘ ! ¡ ? ¿ * + - % \
1 [Sp] 1 @ _ # = < > ( ) & €
2 a b c 2 à â Æ á ã â ä å ą ç ć č 3 d e f 3 ď đ ė ĕ è é ê ë ę Δ Φ 4 g h i 4 ğ í ì î ï l Γ 5 j k l 5 Λ ł ĺ ľ 6 m n o 6 ñ ň ń ó ô õ ö ő 7 p q r s 7 ř ş š ś β Π Θ Σ 8 t u v 8 ţ ť ù ú û ü ů 9 w x y z 9 ý ž ź ż ø Ω Ξ Ψ
Hvis du for eksempel vil skrive “Paul”, gjør du slik:
Trykk på 7 én gang: P Trykk på 2 én gang: a Trykk på 8 to ganger: u Trykk på 5 tre ganger: l
^ ~ |
£ $ ¥ [ ] { } ¤ § …
ű
Veksle mellom store og små bokstaver
Som standard er den første bokstaven i hvert ord i en setning en stor bokstav og resten små bokstaver. Trykk på og hold nede mellom store og små bokstaver.
for å veksle
20
NO
7 Telefonbok
Denne telefonen har en telefonbok som lagrer opptil 100 oppføringer. Du har tilgang til telefonboken fra håndsettet. Hver oppføring kan ha et navn på opptil 14 tegn og et nummer på opptil 24 siffer.
Vise telefonboken
Merknad
Du kan bare vise telefonboken på ett håndsett av gangen.
2 Trykk på den alfanumeriske knappen for
tegnet.
Den første oppføringen som star ter » med dette tegnet, vises.
Foreta et anrop fra telefonboken
Trykk på eller trykk på MENU >
1
[TELEFONBOK] > [ANROPSLISTE] for
å få tilgang til telefonboken.
2 Velg en kontakt i telefonboklisten. 3 Trykk på for å foreta anropet.
Norsk
1 Trykk på eller trykk på MENU >
[TELEFONBOK] > [ANROPSLISTE] for
å få tilgang til telefonbokmenyen.
2 Velg en kontakt, og vis tilgjengelig
informasjon.
Søke etter en oppføring
Du kan søke i oppføringene i telefonboken på følgende måter:
Bla gjennom kontaktlisten. Skriv inn den første bokstaven i navnet på
kontakten.
Bla gjennom kontaktlisten
1 Trykk på eller trykk på MENU >
[TELEFONBOK] > [ANROPSLISTE] for
å få tilgang til telefonbokmenyen.
2 Trykk på og for å bla gjennom
oppføringene i telefonboken.
Skrive inn den første bokstaven i navnet på kontakten
1 Trykk på eller trykk på MENU >
[TELEFONBOK] > [ANROPSLISTE] for
å få tilgang til telefonboklisten.
Åpne telefonboken under en samtale
Trykk på [OK], velg [TELEFONBOK],
1
og trykk deretter på [OK] på nytt for å bekrefte.
2 Velg kontakten, og trykk på [OK] for å
bekrefte.
Nummeret kan vises. »
Legge til en oppføring
Merknad
Hvis telefonbokminnet er fullt, viser håndsettet en varselmelding. Slett noen oppføringer for å legge til nye.
1 Trykk på MENU. 2 Velg [TELEFONBOK] > [NYTT NAVN],
og trykk på [OK] for å bekrefte.
3 Angi navnet, og trykk deretter på [OK]
for å bekrefte.
4 Angi nummeret, og trykk deretter på
[OK] for å bekrefte.
NO
21
Tips
Hvis du vil ha mer informasjon om hvordan du redigerer navn og nummer, kan du se delen Tekst og tall.
Merknad
Telefonboken lagrer bare nye numre.
Tips
Trykk på og hold nede for å sette inn en pause.
Den nye oppføringen lagres. »
Tips
Hvis du vil ha mer informasjon om hvordan du redigerer navnet, kan du se delen Tekst og tall.
Redigere en oppføring
Trykk på MENU.
1 2 Velg [TELEFONBOK] > [REDIGER
TLF.B .], og trykk på [OK] for å bekrefte.
3 Velg kontakten, og trykk på [OK] for å
bekrefte.
4 Rediger navnet, og trykk deretter på
[OK] for å bekrefte.
5 Rediger nummeret, og trykk deretter på
[OK] for å bekrefte.
Oppføringen lagres. »
Slette en oppføring
Trykk på MENU.
1 2 Velg [TELEFONBOK] > [SLETT], og
trykk på [OK] for å bekrefte.
3 Velg en kontakt, og trykk på [OK] for å
bekrefte.
Håndsettet viser en » bekreftelsesoppfordring.
4 Trykk på [OK] for å bekrefte.
Oppføringen slettes. »
Slette alle oppføringer
Trykk på MENU.
1 2 Velg [TELEFONBOK] > [SLETT ALT],
og trykk deretter på [OK] for å bekrefte.
Håndsettet viser en » bekreftelsesoppfordring.
3 Trykk på [OK] for å bekrefte.
Alle oppføringer slettes. »
Minne for direkte tilgang
Du har to minner med direkte tilgang (knappene 1 og 2). Hvis du vil ringe det lagrede telefonnummeret automatisk, trykker du på og holder nede knappene i standby-modus.
Avhengig av hvor du bor er knappene 1 og 2 forhåndsinnstilt til henholdsvis [1_
TALEMELDING] (talemeldingsnummer) og [2_INFO SVC] (informasjonstjenestenummer)
til tjenesteleverandøren.
Rediger minnet med direkte tilgang
1 Trykk på MENU > [TELEFONBOK] >
[REDIGER TLF.B.], og trykk deretter på [OK] for å bekrefte.
De to oppføringene for minne » med direkte tilgang vises øverst på kontaktlisten.
2 Velg en oppføring for minnet med direkte
tilgang.
3 Rediger navnet (bortsett fra 1_ og 2_),
og trykk deretter på [OK] for å bekrefte.
4 Rediger nummeret, og trykk deretter på
[OK] for å bekrefte.
Den nye oppføringen lagres. »
22
NO
8 Anropslogg
Anropsloggen lagrer informasjon om alle tapte eller mottatte anrop. Informasjonen om innkommende anrop omfatter navn og nummer på personen som ringer, samtalevarighet og dato. Denne funksjonen er tilgjengelig hvis du abonnerer på se hvem som ringer-tjenesten hos tjenesteleverandøren din.
Telefonen kan lagre opptil 20 anropsoppføringer. Hvis personen som ringer, tillater at identiteten hans eller hennes vises, kan du se nummeret hans eller hennes. Anropsoppføringene vises i kronologisk rekkefølge med de sist mottatte anropene øverst på listen.
Merknad
Kontroller at nummeret i anropslisten er gyldig før du ringer tilbake direkte fra anropslisten.
Vise anropsoppføringene
Trykk på .
1 2 velge [ANROPSLISTE] og deretter
trykke på [OK] for å bekrefte
» Oversikten over innkommende anrop
vises.
3 Velg en oppføring, og trykk deretter
[OK] for å vise den tilgjengelige informasjonen.
Lagre en anropsoppføring til telefonboken
Trykk på .
1 2 velge [ANROPSLISTE] og deretter
trykke på [OK] for å bekrefte
Oversikten over innkommende anrop » vises.
3 Velg en oppføring, og trykk deretter på
[OK] for å bekrefte.
4 velge [LAGRE NUMMERET] og deretter
trykke på [OK] for å bekrefte
5 Angi og rediger navnet, og trykk deretter
[OK] for å bekrefte.
6 Angi og rediger nummeret, og trykk
deretter på [OK] for å bekrefte.
Oppføringen lagres. »
Svare på et anrop
Trykk på .
1 2 Velg [ANROPSLISTE], og trykk deretter
[OK].
3 Velg en oppføring i listen. 4 Trykk på for å foreta anropet.
Slette en anropsoppføring
Trykk på .
1 2 velge [ANROPSLISTE] og deretter
trykke på [OK] for å bekrefte
3 Oversikten over innkommende anrop vises. 4 Velg en oppføring, og trykk deretter på
[OK] for å bekrefte.
5 Velg [SLETT], og trykk deretter på [OK]
for å bekrefte.
» Håndsettet viser en
bekreftelsesoppfordring.
6 Trykk på [OK] for å bekrefte.
Oppføringen slettes. »
Slette alle anropsoppføringer
Trykk på .
1 2 Velg [ANROPSLISTE] og trykk på [OK]
for å bekrefte.
» Oversikten over innkommende anrop
vises.
3 trykke på [OK] for å åpne alternativmenyen. 4 Velg [SLETT ALT] og trykk på [OK] for å
bekrefte.
Håndsettet viser en » bekreftelsesoppfordring.
5 Trykk på [OK] for å bekrefte.
Alle oppføringer slettes. »
Norsk
NO
23
9 Ring på nytt-
liste
Ring på nytt-listen lagrer anropsloggen for oppringte numre. Den inneholder navn og/ eller numre du har ringt opp. Denne telefonen kan lagre opptil 5 oppføringer av gjentatte oppringninger.
Vise oppføringene over oppringte numre
Trykk på REDIAL for å skrive inn listen
1
over oppringte numre.
2 Velg en oppføring, og trykk deretter på
[OK] for å bekrefte.
3 Velg [VIS] for å vise den tilgjengelige
informasjonen.
Ringe et nummer på nytt
1 Trykk på REDIAL. 2 Velg et oppført nummer du vil ringe til.
Trykk på
Nummeret ringes opp. »
.
Slette en oppføring av oppringte nummer
1 Trykk på REDIAL for å åpne listen over
oppringte numre.
2 Velg en oppføring, og trykk deretter på
[OK] for å bekrefte.
3 velge [SLETT] og deretter trykke på
[OK] for å bekrefte
Håndsettet viser en » bekreftelsesoppfordring.
4 Trykk på [OK] for å bekrefte.
Oppføringen slettes. »
Slette alle oppføringer av oppringte numre
1 Trykk på REDIAL for å skrive inn listen
over oppringte numre.
2 trykke på [OK] for å åpne
alternativmenyen.
3 velge [SLETT ALT] og deretter trykke på
[OK] for å bekrefte
4 Håndsettet viser en
bekreftelsesoppfordring.
5 Trykk på [OK] for å bekrefte.
Alle oppføringer slettes. »
Lagre en oppføring over oppringte numre i telefonboken
1 Trykk på REDIAL for å skrive inn listen
over oppringte numre.
2 Velg en oppføring, og trykk deretter på
[OK] for å bekrefte.
3 Velg [LAGRE NUMMERET] og trykk på
[OK] for å bekrefte.
4 Angi og rediger navnet, og trykk deretter
[OK] for å bekrefte.
5 Angi og rediger nummeret, og trykk
deretter på [OK] for å bekrefte.
Oppføringen lagres. »
24
NO
10 Egendefinerte
Tilpasse lydene
innstillinger
Tilpass innstillingene for å gi telefonen et personlig preg.
Tilpasse skjermen på telefonen
Gi håndsettet et navn
Navnet på håndsettet kan bestå av opptil 12 tegn. Det vises på skjermen til håndsettet i standby-modus.
1 Trykk på MENU. 2 Velg [PERS. INNST.] >
[HÅNDSETTNAVN], og trykk på [OK]
for å bekrefte.
3 Angi eller rediger navnet. Hvis du vil
slette et tegn, trykker du på [TILB].
4 Trykk på [OK] for å bekrefte.
Innstillingen er lagret. »
Angi språk for skjermen
Merknad
Denne funksjonen gjelder bare for modeller med støtte for ere språk.
Hvilke språk som kan velges, varierer fra land
til land.
Angi ringetone for håndsettet
Du kan velge mellom 10 ringetoner.
1 Trykk på MENU. 2 Velg [PERS. INNST.] >
[HÅNDSETTONE] > [RINGETONER], og trykk deretter på [OK] for å bekrefte.
3 Velg en ringetone, og trykk deretter på
[OK] for å bekrefte.
Innstillingen er lagret. »
Angi volumnivå for ringetonen for håndsettet
Du kan velge mellom fem volumnivåer for ringetone eller [AV].
1 Trykk på MENU. 2 Velg [PERS. INNST.] >
[HÅNDSETTONE] > [RINGEVOLUM], og trykk deretter på [OK] for å bekrefte.
3 Velg volumnivå, og trykk deretter på
[OK] for å bekrefte.
Innstillingen er lagret. »
Tips
Hvis du vil slå av ringetonen, kan du tr ykke på og holde nede i standby-modus. vises på skjermen.
Angi knappelyd
Norsk
1 Trykk på MENU. 2 Velg [PERS. INNST.] > [SPRÅK], og
trykk på [OK] for å bekrefte.
3 Velg et språk og trykk deretter på [OK]
for å bekrefte.
Innstillingen er lagret. »
Knappelyd er lyden som høres når du trykker på en knapp på håndsettet.
1 Trykk på MENU. 2 Velg [PERS. INNST.] >
[HÅNDSETTONE] > [TAST ETO NE] , og trykk deretter på [OK] for å bekrefte.
3 Velg [PÅ]/[AV], og trykk deretter på
[OK] for å bekrefte.
Innstillingen er lagret. »
NO
25
Forbedre lydkvaliteten
XHD-lydmodus (Extreme High Denition) er
en unik funksjon som overfører Hi-Fi-signaler til håndsettet. Det får telefonsamtalene til å høres ut som vanlige samtaler.
Når telefonen er i standby-modus,
1 Trykk på MENU. 2 Velg [AVAN. INNST.] > [XHD-LYD], og
trykk på [OK] for å bekrefte.
3 Velg den nye innstillingen, og trykk
deretter på [OK] for å bekrefte.
Innstillingen er lagret. »
Når du er i en samtale, kan du
1 trykke på [OK] for å åpne
alternativmenyen.
2 Endre XHD-innstilling. 3 Trykk på [OK] for å bekrefte.
Innstillingen er lagret. »
26
NO
11 Samtalefunksjo-
ner
3 Velg [PÅ]/[AV], og trykk deretter på
[OK] for å bekrefte.
Innstillingen er lagret. »
Norsk
Telefonen støtter en rekke anropsrelaterte funksjoner som hjelper deg med å behandle og administrere anropene.
Automatisk pålegging
Hvis du vil avslutte en samtale, setter du håndsettet på plass i basestasjonen eller ladestasjonen.
Aktivere/deaktivere automatisk pålegging
1 Trykk på MENU. 2 Velg [PERS. INNST.] > [AUTO LEGG-
PÅ], og trykk på [OK] for å bekrefte.
3 Velg [PÅ]/[AV], og trykk deretter på
[OK] for å bekrefte.
Innstillingen er lagret. »
Merknad
Når automatisk pålegging er av, er høyttaleren automatisk på.
Automatisk konferansesamtale
Ringemodus
Merknad
Denne funksjonen gjelder bare for modeller som støtter både tone- og pulssignal.
Ringemodus er telefonsignalet som brukes i landet ditt. Telefonen støtter tonesignal (DTMF) og pulssignal (rotere). Ta kontakt med tjenesteleverandøren hvis du vi ha mer informasjon.
Angi ringemodus
1 Trykk på MENU. 2 Velg [AVAN. INNST.] >
[RINGEMODUS], og trykk på [OK] for å
bekrefte.
3 Velg ringemodus, og trykk deretter på
[OK] for å bekrefte.
Innstillingen er lagret. »
Merknad
Hvis telefonen din er i pulsmodus, kan du trykke på under en samtale for å bytte midlertidig til tonemodus. ‘d’ vises. Sifre som angis for denne samtalen, sendes deretter ut som tonesignaler.
Hvis du vil koble en ekstern samtale til et annet håndsett, trykker du på
.
Aktivere/deaktivere automatisk konferansesamtale
1 Trykk på MENU. 2 Velg [AVAN. INNST.] >
[KONFERANSE], og trykk på [OK] for å
bekrefte.
Velge varighet på gjenoppringing
Kontroller at gjenoppringingstiden er riktig angitt før du kan svare på et nytt anrop. Vanligvis er telefonen allerede innstilt for gjenoppringingsvarighet. Du har tre valgmuligheter: [KORT], [MEDIUM] og [LANG]. Antallet valgmuligheter varierer fra land til land. Hvis du vil ha mer informasjon, kan du ta kontakt med tjenesteleverandøren din.
NO
27
Angi varighet for gjenoppringing
1 Trykk på MENU. 2 Velg [AVAN. INNST.] > [TILB.
RINGETID], og trykk på [OK] for å
bekrefte.
3 Velg et alternativ, og trykk deretter på
[OK] for å bekrefte.
Innstillingen er lagret. »
Første ring
ECO-modus
Modusen ECO reduserer strømoverføringen til håndsettet og basestasjonen.
1 Trykk på MENU. 2 Velg [AVAN. INNST.] > [ECO], og trykk
[OK] for å bekrefte.
3 Velg [PÅ]/[AV], og trykk deretter på
[OK] for å bekrefte.
Innstillingen er lagret. »
» ECO vises.
Hvis du abonnerer på se hvem som ringer­tjenesten fra tjenesteleverandøren din, kan telefonen dempe første ring før skjermen viser hvem som ringer. Når telefonen er nullstilt, oppdager den automatisk om se hvem som ringer-tjenesten er aktivert og begynner å dempe første ring. Du kan tilpasse denne innstillingen etter eget ønske. Denne funksjonen gjelder bare for modeller med støtte for første ring.
Slå første ring av/på
1 Trykk på MENU. 2 Velg [AVAN. INNST.] > [FØRSTE
RING], og trykk på [OK] for å bekrefte.
3 Velg [PÅ]/[AV], og trykk på [OK] for å
bekrefte.
Innstillingen er lagret. »
Merknad
Hvis du vil tilbakestille første ring-statusen, går du til tilbakestillingsmenyen.
Merknad
Når ECO er aktivert, kan forbindelsesavstanden mellom håndsettet og basestasjonen reduseres.
28
NO
12 Tilleggsfunksjo-
ner
3 velge [AV ] og deretter trykke på [OK]
for å bekrefte
Innstillingen er lagret. »
Norsk
Telefonen har tilleggsfunksjoner som holder deg organisert og informert når du er på farten.
Vekkerklokke
Telefonen har en innebygd vekkerklokke.
Nedenfor nner du informasjon om hvordan du
stiller vekkerklokken.
Stille alarmen
1 Trykk på MENU. 2 Velg [KLOKKE & ALARM] > [ALARM],
og trykk på [OK] for å bekrefte.
3 velge [PÅ] og deretter trykke på [OK] for
å bekrefte
4 Trykk på de numeriske knappene for å
angi klokkeslettet, og trykk deretter på [OK] for å bekrefte.
Alarmen er på, og » skjermen.
Tips
Trykk på / for å veksle mellom [FØR M.]/[ET. M.] .
vises på
Slå av alarmen
Når alarmen går
1 Trykk på hvilken som helst knapp for å slå
av alarmen.
Tastelås
Du kan låse tastaturet for å forhindre at det trykkes utilsiktet på knappene.
Låse tastaturet
1 Trykk på og hold nede i standby-
modus.
Tastaturet er låst. »
Merknad
Når tastaturet er låst, kan du ikke foreta anrop. Du kan fortsatt motta anrop. Tastaturet låses automatisk opp under samtalen, men låses automatisk igjen når samtalen er ferdig.
Låse opp tastaturet
1 Trykk på og hold nede .
Tastaturet er låst opp. »
Finne håndsettet
Trykk på på basestasjonen.
1
Alle håndsett som er koblet til denne » basestasjonen ringer.
2 Trykk på på basestasjonen igjen for å
stoppe ringingen.
Alle håndsett slutter å ringe »
3 Trykk på hvilken som helst knapp for å
stoppe ringingen.
Før alarmen går
1 Trykk på MENU. 2 Velg [KLOKKE & ALARM] > [ALARM],
og trykk på [OK] for å bekrefte.
NO
29
13 Avanserte
innstillinger
Merknad
Den forhåndsinnstilte PIN-koden er 0000. Den kan ikke endres.
Registrere håndsett
Du kan registrere ekstra håndsett til basestasjonen. Basestasjonen kan registrere opptil fem håndsett.
Automatisk registrering
1 Plasser håndsettet på basestasjonen.
Håndsettet nner basestasjonen og » starter registreringen automatisk.
Tilkoblingen er ferdig på under to » minutter. Basestasjonen tildeler automatisk et håndsettnummer til håndsettet.
Manuell registrering
Hvis automatisk registrering ikke fungerer, kan du registrere håndsettet til basestasjonen manuelt.
1 Trykk på MENU på håndsettet. 2 Velg [AVAN. INNST.] > [REGISTRER],
og trykk på [OK] for å bekrefte.
3 Trykk på og hold nede
basestasjonen i fem sekunder til du hører et bekreftende pip.
4 Angi PIN-kode for systemet. Trykk på
[TILB] for å gjøre endringer.
5 Trykk på [OK] for å bekrefte PIN-koden.
Tilkoblingen er ferdig på under to » minutter. Basen tildeler automatisk et håndsettnummer til håndsettet.
Merknad
Hvis PIN-koden er feil eller basen ikke nnes
etter en bestemt periode, viser håndsettet en varselmelding. Gjenta fremgangsmåten over hvis håndsettet ikke registreres.
Avregistrere fra håndsettene
Hvis to håndsett deler samme
1
basestasjon, kan du avregistrere et håndsett ved hjelp av et annet håndsett.
2 Trykk på MENU. 3 Velg [AVAN. INNST.] >
[AVREGISTRERING], og trykk på [OK]
for å bekrefte.
4 Velg håndsettnummeret som skal
avregistreres.
5 Trykk på [OK] for å bekrefte.
Håndsettet er avregistrert. »
Tips
Håndsettnummeret vises ved siden av navnet på håndsettet i standby-modus.
Tilbakestille standardinnstillinger
Du kan gjenopprette de opprinnelige fabrikkinnstillingene på telefonen.
1 Trykk på MENU. 2 Velg [AVAN. INNST.] >
[TILBAKESTILL], og trykk på [OK] for å
bekrefte.
Håndsettet viser en » bekreftelsesoppfordring.
3 Trykk på [OK] for å bekrefte.
Alle innstillinger tilbakestilles. » Velkomstskjermbildet vises. »
NO
30
Tips
Hvis du vil ha mer informasjon om standardinnstillingene, kan du se delen Standardinnstillinger.
Nettverkstype
Merknad
Denne funksjonen gjelder bare for modeller med støtte for nettverkstype.
1 Trykk på MENU. 2 Velg [AVAN. INNST.] >
[NETTVERKSTYPE], og trykk deretter [OK].
3 Velg en nettverkstype, og trykk deretter
[OK].
Innstillingen er lagret. »
Norsk
NO
31
14 Telefonsvarer
Angi språk for telefonsvareren
Merknad
Kun tilgjengelig for CD275.
Telefonen har en telefonsvarer som lagrer ubesvarte anrop når den er slått på. Som standard er telefonsvareren satt til modusen [SVAR & OPPT.]. Du kan også få tilgang til telefonsvareren eksternt og endre innstillingene via telefonsvarermenyen på håndsettet.
LED-indikatorene på basestasjonen lyser når telefonsvareren er på.
Slå av/på telefonsvareren
Du kan slå av/på telefonsvareren ved hjelp av basestasjonen eller håndsettet.
Ved hjelp av håndsettet
1 Trykk på MENU. 2 Velg [TELEFONSVARER] > [SVAR PÅ/
AV], og trykk på [OK] for å bekrefte.
3 Velg [PÅ]/[AV], og trykk deretter på
[OK] for å bekrefte.
Innstillingen er lagret. »
Ved hjelp basen
1 Trykk på for å slå av/på telefonsvareren
i standby-modus.
Merknad
Når telefonsvareren er slått på, svarer den på innkommende anrop etter et bestemt antall ring, i henhold til innstillingene om ringevarighet.
Merknad
Denne funksjonen gjelder bare for modeller med støtte for ere språk.
Språket til telefonsvareren er språket for meddelelser.
1 Trykk på MENU. 2 Velg [TELEFONSVARER] >
[INNSTILLINGER] > [TA LESPR ÅK].
3 Trykk på [OK] for å bekrefte. 4 Velg et språk og trykk deretter på [OK]
for å bekrefte.
Innstillingen er lagret. »
Angi svarmodus
Du kan angi telefonsvareren og velge om innringere skal legge igjen beskjed. Velg [SVAR & OPPT.] hvis du vil tillate at innringere legger igjen beskjed. Velg [KUN SVAR] hvis du ikke vil tillate at innringere legger igjen beskjed.
1 Trykk på MENU. 2 Velg [TELEFONSVARER]>
[SVAREMODUS], og trykk deretter på [OK] for å bekrefte.
3 Velg svarmodus, og trykk deretter på
[OK] for å bekrefte.
Innstillingen er lagret. »
Merknad
Hvis minnet er fullt, by tter telefonsvareren automatisk til modusen [KUN SVAR].
NO
32
Meddelelser
Meddelelsen er beskjeden innringeren hører når telefonsvareren svarer på anropet. Telefonsvareren har to forhåndsinnspilte meddelelser: modusen [SVAR & OPPT.] og modusen [KUN SVAR].
Ta opp en meddelelse
Meddelelsen du tar opp, kan ikke være mer enn tre minutter lang. Den nye meddelelsen du tar opp, erstatter automatisk den gamle meddelelsen.
1 Trykk på MENU. 2 Velg [TELEFONSVARER] >
[MEDDELELSE], og trykk på [OK] for å
bekrefte.
3 Velg [SVAR & OPPT.] eller [KUN SVAR],
og trykk deretter på [OK] for å bekrefte.
4 velge [OPPTAK ] og deretter trykke på
[OK] for å bekrefte
5 Opptaket starter etter pipet. 6 Trykk på [OK] for å avslutte opptaket.
Hvis ikke stopper opptaket etter tre minutter.
Du kan høre på den nye meddelelsen » på håndsettet.
Merknad
Hvis du vil gjenopprette den forhåndsinnspilte meddelelsen, må du slette den gjeldende meddelelsen.
Merknad
Pass på at du holder mikrofonen nær munnen når du tar opp en meddelelse.
Spille av meddelelsen
1 Trykk på MENU. 2 Velg [TELEFONSVARER] >
[MEDDELELSE], og trykk på [OK] for å
bekrefte.
3 Velg [SVAR & OPPT.] eller [KUN SVAR],
og trykk deretter på [OK] for å bekrefte.
4 velge [SPILL] og deretter trykke på [OK]
for å bekrefte
Du kan høre på den gjeldende » meddelelsen.
Merknad
Når du tar i mot en innkommende samtale, kan du ikke lenger spille av meddelelsen.
Slette en meddelelse
1 Trykk på MENU. 2 Velg [TELEFONSVARER] >
[MEDDELELSE], og trykk på [OK] for å
bekrefte.
3 Velg [SVAR & OPPT.] eller [KUN SVAR],
og trykk deretter på [OK] for å bekrefte.
4 velge [SLETT] og deretter trykke på
[OK] for å bekrefte
Håndsettet viser en » bekreftelsesoppfordring.
5 Trykk på [OK] for å bekrefte. 6 Den forhåndsinnspilte meddelelsen
gjenopprettes.
Merknad
Ingen forhåndsinnspilte meddelelser kan slettes.
Norsk
NO
33
Innkommende meldinger (ICM)
Hver melding kan være opptil tre minutter lang. Når du mottar nye meldinger, blinker indikatoren for nye meldinger på telefonsvareren, og håndsettet viser en varselmelding.
Merknad
Hvis du tar telefonen mens en innringer legger igjen en beskjed, stopper opptaket, og du kan snakke med innringeren direk te.
Merknad
Hvis minnet er fullt, by tter telefonsvareren automatisk til [KUN SVAR]. Slett gamle meldinger for å kunne motta nye.
Fra håndsettet
1 Trykk på MENU. 2 Velg [TELEFONSVARER] > [SPILL], og
trykk på [OK] for å bekrefte.
Nye meldinger spilles av. Gamle »
meldinger spilles av hvis det ikke nnes
noen nye meldinger.
Trykk på [TILB] for å stoppe avspillingen. trykke på [OK] for å åpne
alternativmenyen. Trykk på
/ for å heve/senke volumet.
Slette en innkommende melding
Fra basen
1 Trykk på når meldingen spilles av.
Den gjeldende meldingen slettes. »
Spille av innkommende meldinger
Du kan spille av de innkommende meldingene i den samme rekkefølgen som de ble spilt inn.
Fra basen
Starte/stoppe avspilling: Trykk på . Justere volumet: Trykk på Hoppe bakover:
– Når du spiller av meldingene, trykker
du på begynnelsen.
– I løpet av det første sekundet i den
gjeldende meldingen trykker du på for å spille av den forrige meldingen.
Hoppe fremover: Trykk på til neste melding.
Slette gjeldende melding: Trykk på
Merknad
Ingen slettede meldinger kan gjenopprettes.
for å spille av meldingen fra
/ .
for å hoppe
.
Fra håndsettet
1 Når meldingen spilles av, trykker du på
[OK] for å gå til alternativmenyen.
2 velge [SLETT] og deretter trykke på
[OK] for å bekrefte
Den gjeldende meldingen slettes. »
Slette alle gamle innkommende meldinger
Fra basen
1 Trykk på og hold nede i standby-
modus.
Alle gamle meldinger slettes » permanent.
Fra håndsettet
1 Trykk på MENU på håndsettet. 2 Velg [TELEFONSVARER] > [SLETT
ALT] , og trykk på [OK] for å bekrefte.
Håndsettet viser en » bekreftelsesoppfordring.
34
NO
3 Trykk på [OK] for å bekrefte.
Alle gamle meldinger slettes » permanent.
Merknad
Du kan bare slette meldinger som er lest. Ingen slettede meldinger kan gjenopprettes.
Overvåke meldinger
Du kan høre på mens innringeren legger igjen en beskjed. Trykk på
Fra basen
Trykk på / for å justere høyttalervolumet når du overvåker meldinger. Det laveste volumnivået slår av meldingsovervåkingen.
for å svare på anropet.
3 Velg en ny innstilling, og trykk deretter på
[OK] for å bekrefte.
Innstillingen er lagret. »
Norsk
Merknad
Kontroller at telefonsvareren er slått på før du bruker denne funksjonen.
Tips
Når du har tilgang til telefonsvareren, er det anbefalt at du angir ringevarigheten til modusen [ØKONOMI]. Dette er en kostnadseffek tiv måte å administrere meldingene dine på. Når du har nye meldinger, svarer telefonsvareren på anropet etter tre ring. Når du ikke har meldinger, svarer den på anropet etter fem ring.
Ekstern tilgang
Angi lydkvalitet for meldingen
Du kan justere lydkvaliteten på meldingene som mottas på telefonsvareren.
1 Trykk på MENU. 2 Velg [TELEFONSVARER] >
[INNSTILLINGER] > [MSG-KVALITET], og trykk deretter på [OK] for å bekrefte.
3 Velg den nye innstillingen, og trykk
deretter på [OK] for å bekrefte.
Innstillingen er lagret. »
Angi ringevarighet
Du kan angi hvor mange ganger telefonen skal ringe før telefonsvareren svarer på anropet.
1 Trykk på MENU. 2 Velg [TELEFONSVARER]
> [INNSTILLINGER] > [RINGEFORSINK.], og trykk deretter på [OK] for å bekrefte.
Du kan bruke telefonsvareren når du ikke er hjemme. Ring ganske enkelt til telefonen med
en tastetelefon, og angi den resifrede PIN-
koden.
Merknad
PIN-koden for ekstern tilgang er den samme som PIN-koden for systemet. Den forhåndsinnstilte PIN-koden er 0000.
Endre PIN-koden
1 Trykk på MENU. 2 Velg [TELEFONSVARER] >
[INNSTILLINGER] > [FJERN. ADGANG] > [SKIFT PIN], og trykk deretter på [OK] for å bekrefte.
3 Angi den gamle PIN-koden, og trykk
deretter på [OK] for å bekrefte.
4 Angi den nye PIN-koden, og trykk
deretter på [OK] for å bekrefte.
5 Angi den nye PIN-koden en gang til, og
trykk deretter på [OK] for å bekrefte.
Innstillingen er lagret. »
NO
35
Aktivere/deaktivere ekstern tilgang
Kommandoer for ekstern tilgang
Du kan tillate eller blokkere ekstern tilgang til telefonsvareren.
1 Trykk på MENU. 2 Velg [TELEFONSVARER] >
[INNSTILLINGER] > [FJERN. ADGANG], og trykk deretter på [OK]
for å bekrefte.
3 Velg en ny innstilling, og trykk deretter på
[OK] for å bekrefte.
Innstillingen er lagret. »
Bruke telefonsvareren eksternt
1 Ring til hjemmenummeret ditt med en
tastetelefon.
2 Angi # når du hører meddelelsen. 3 Angi PIN-koden.
Du har nå tilgang til telefonsvareren, og » du kan nå spille av de nye meldingene.
Merknad
Du har to sjanser til å angi riktig PIN-nummer før telefonen legger på.
4 Trykk på en knapp for å utføre en
funksjon. I listen nedenfor nner du en
tabell med de tilgjengelige kommandoene for ekstern tilgang.
Knapp Funksjon
1 Gjenta den gjeldende
meldingen eller spill av den
forrige. 2 Spille av meldinger. 3 Hopp til neste melding. 6 Slett den gjeldende meldingen. 7 Slå på telefonsvareren.
(ikke tilgjengelig når du spiller av
meldingene). 8 Stopp avspillingen av
meldingene. 9 Slå av telefonsvareren.
(ikke tilgjengelig når du spiller av
meldingene).
Merknad
Når det ikke er noen melding, legger telefonen på automatisk etter åtte sekunder hvis det ikke trykkes på noen knapper.
NO
36
15 Standardinnstil-
linger
Språk* Varierer fra land til
Navn på håndsett PHILIPS Dato 01/01/10 Datoformat* Varierer fra land til
Klokkeslett* Varierer fra land til
Klokkeslettformat* Varierer fra land til
Alarm Av Telefonbokliste Uendret Automatisk pålegging På Klokkeslett for å
ringe opp på nytt* Første oppringing* Varierer fra land til
Konferanse Av Ringemodus* Tone Ringetone for
håndsett* Volum på mottaker Volum 3 Ringevolum for
håndsett Knappelyd på
håndsett XHD-lyd På Logg for
innkommende anrop Ring på nytt-liste To m
land
land
land
land
Varierer fra land til land
land
Varierer fra land til land
Nivå 3
Tom
Telefonsvarer
Status for telefonsvarer På Telefonsvarermodus [SVAR & OPPT.] Overvåke meldinger fra
base Minne for meddelelse Forhåndsinnspilt
Minne for innkommende meldinger
Ekstern tilgang Off (av) PIN-kode 0000 Talespråk Varierer fra land
Ringeforsinkelse 5 ring Høyttalervolum Nivå 3
Merknad
*Funksjoner varierer fra land til land
meddelelse Tom
til land
Norsk
NO
37
16 Teknisk
informasjon
Vis
GulLCD-bakbelysning•
Generelle telefonfunksjoner
Dobbelmodusforidentiseringav•
innringernavn og nummer Konferansesamtaler og talemeldinger• Intercom• Maksimal taletid: 12 timer•
Telefonbokliste, ring på nytt-liste og anropslogg
Telefonboklistemed100oppføringer• Ringpånytt-listemedfemoppføringer• Anropsloggmed20oppføringer•
Batteri
CORUN:Ni-MHAAA1,2V550mAh• BYD:Ni-MHAAA1,2V550mAh•
Adapter
Baseoglader
Salom,SSW-1920EU-2,inngang:•
100–240 V 50/60 Hz 0,2 A, utgang: 6 V 500 mA
Salom,SSW-1920UK-2,inngang:•
100–240 V 50/60 Hz 0,2 A, utgang: 6 V 500 mA
ESL,IA5060Ginngang:100 –240V•
50/60 Hz 0,2 A, utgang: 6 V, 500 mA
ESL,PI5060Ginngang:100–240V•
50/60 Hz 0,2 A, utgang: 6 V, 500 mA
ESL,PI5060Binngang:100–240V•
50/60 Hz 0,2 A, utgang: 6 V, 500 mA
Strømforbruk
Strømforbrukistandby-modus:ca.• 0,60W(CD270),0,65W(CD275)
Vekt og mål (CD270)
Håndsett: 125,6 gram• 46,1x164,5x27,5mm(BxHxD)• Base:97gram• 108,4x79,5x102,0mm(BxHxD)• Lader:49gram• 73,1x78,6x89,0mm(BxHxD)•
Vekt og mål (CD275)
Håndsett: 125,6 gram• 46,1x164,5x27,7mm(BxHxD)• Base:125,5gram• 108,4x79,5x102,0mm(BxHxD)• Lader:49gram• 73,1x78,6x89,0mm(BxHxD)•
Temperaturområde
Drift:0°til+35°C• Oppbevaring:-20til+45°C•
Relativ luftfuktighet
Drift:Opptil95%ved40°C• Oppbevaring:Opptil95%ved40°C•
38
NO
17 Vanlige spørsmål
Ingen signallinje vises på skjermen.
Håndsettet er utenfor rekkevidde. Flytt det nærmere basestasjonen. Hvis håndsettet viser [UREGISTRERT], kan du registrere håndsettet.
Tips
Hvis du vil ha mer informasjon, kan du se Registrere håndsettet i delen Avanser te innstillinger.
Hva skal jeg gjøre hvis jeg ikke kan registrere ekstra håndsett på basestasjonen?
Baseminnet er fullt. Avregistrer håndsett som ikke brukes, og prøv igjen.
Ingen summetone
Kontroller tilkoblingene til telefonen. Håndsettet er utenfor rekkevidde. Flytt det nærmere basestasjonen.
Ingen dockingtone
Håndsettet er ikke satt riktig i basestasjonen/laderen. Ladekontaktene er skitne. Koble fra strømtilkoblingen først, og rengjør deretter kontaktene med en fuktig klut.
Jeg kan ikke endre innstillingene for talemeldinger. Hva skal jeg gjøre?
Talemeldingstjenesten administreres av tjenesteleverandøren din, i motsetning til selve telefonen. Ta kontakt med tjenesteleverandøren for å endre innstillingene.
Håndsettet lades ikke når det står i laderen.
Kontroller at batteriene er satt inn på riktig måte. Pass på at håndsettet er ordentlig plasser t i laderen. Batteriikonet beveger seg når telefonen lades opp. Batteriene er defekte. Kjøp nye fra leverandøren.
Tom skjerm
Kontroller at batteriene er ladet opp. Kontroller strømtilførsel og telefonkontakter.
Dårlig lyd (knitring, ekko, osv.)
Håndsettet er nesten utenfor rekkevidde. Flytt det nærmere basestasjonen. Telefonen får interferens fra elektriske apparater i nærheten. Flytt basestasjonen vekk fra dem. Telefonen er på et sted med tykke vegger. Flytt basen vekk fra dem.
Håndsettet ringer ikke.
Kontroller at ringetonen er slått på.
Se hvem som ringer-tjenesten virker ikke.
Tjenesten er ikke aktivert. Hør med tjenesteleverandøren. Den som ringer har skjult nummer, eller nummeret er ikke tilgjengelig.
Hva skjer med telefonen når jeg ser [VENTER...] på skjermen?
Telefonen henter minnet fra telefonlisten og samtaleloggen. Denne informasjonen lagres i basestasjonen. Håndsettet henter data fra basestasjonen etter noen få sekunder. Når du trykker på samtaleloggen/telefonlisten på håndsettet.
Håndsettet er ikke koblet til basen eller lyden er fordreid under en samtale.
Kontroller at modusen ECO er aktivert. Slå den av for å øke rekkevidden til håndsettet, og få best mulig ringeforhold.
Merknad
Hvis løsningene over ikke hjelper, kobler du strømtilførselen fra både håndsettet og basestasjonen. Prøv igjen etter ett minutt.
/ , vises informasjonen for
Norsk
NO
39
ANNEX 1
English Hereby, Philips Consumer Lifestyle, BU P&A, declares that this equipment is in
compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
Finnish Philips Consumer Lifestyle, BU P&A vakuuttaa täten että tämä laite on direktiivin
1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen.
Dutch Hierbij verklaart, Philips Consumer Lifestyle, BU P&A dat het toestel in
overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van
richtlijn 1999/5/EG.
French Par la présente, Philips Consumer Lifestyle, BU P&A, déclare que cet appareil est
conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE.
Swedish Härmed intygar, Philips Consumer Lifestyle, BU P&A, att denna utrustning står i
överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser
som framgår av direktiv 1999/5/EG.
Danish Undertegnede Philips Consumer Lifestyle, BU P&A erklærer herved, at følgende udstyr
overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF.
German Hiermit erklärt Philips Consumer Lifestyle, BU P&A die Übereinstimmung des Produkts
mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Festlegungen der Richtlinie 1999/5/EG.
Greek ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ η Philips Consumer Lifestyle, BU P&A ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ ΑΥΤΟΣ
Ο ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/ΕΚ.
Italian Con la presente Philips Consumer Lifestyle, BU P&A dichiara che questo apparecchio
è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla
direttiva 1999/5/CE.
Spanish Por medio de la presente, Philips Consumer Lifestyle, BU P&A, declara que el equipo
cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE.
Portuguese Philips Consumer Lifestyle, BU P&A, declara que este equipamento está conforme com
os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE.
Property of Philips Consumer Lifestyle
0168
© 2009 Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved. IFU_CD270-275_21_NO_V1.2
Printed in China
Loading...