Philips CD1962B/44, CD1912B/44, CD1961B/44, CD1911B/44 user manual [es]

Para registrar su producto y obtener información de contacto y asistencia, visite
www.philips.com/welcome
CD191
CD196
Manual del usuario
Contenido
1 Instrucciones de seguridad
2 Su teléfono 4
Contenido de la caja 4 Descripción del teléfono 5 Descripción general de la estación base 6 Iconos de la pantalla 6
3 Introducción 8
Conecte la estación base 8 Instalación del microteléfono 8
Conguración del teléfono (depende
del país) 9
Cambio del código PIN de acceso
remoto 10 Carga del microteléfono 10 Comprobación del nivel de batería 10 ¿Qué es el modo de espera? 10 Comprobación de la intensidad de la
señal 11 Encendido o apagado del microteléfono 11
4 Llamadas 12
Realización de llamadas 12 Finalización de la llamada 12 Cómo contestar una llamada 13 Desactivación del micrófono 13 Ajuste del volumen del auricular/altavoz 13 Encendido/apagado del altavoz 13 Realización de una segunda llamada 13 Cómo contestar una segunda llamada 13 Cambio entre dos llamadas 14 Realización de una conferencia con
interlocutores externos 14
5 Texto y números 15
Introducción de texto y números 15 Cambio entre mayúsculas y minúsculas 15
6 Agenda 16
Visualización de la agenda 16 Búsqueda de un registro 16 Llamar desde la lista de la agenda 16 Acceso a la agenda durante una llamada 16 Adición de un registro 16 Edición de un registro 17 Eliminación de un registro 17 Eliminación de todos los registros 17
7 Registro de llamadas 18
Tipo de lista de llamadas 18 Visualización de todos los registros 18 Cómo guardar un registro de llamadas
en la agenda 18 Devolución de una llamada 19 Eliminación de un registro de llamadas 19 Eliminación de todos los registros de
llamadas 19
8 Lista de rellamadas 20
Visualización de los registros de
rellamada 20 Rellamada 20 Cómo guardar un registro de llamadas
en la agenda 20 Eliminación de un registro de rellamada 20 Eliminación de todos los registros de
rellamada 20
9 Conguracióndelteléfono 21
Ajustes de sonido 21 Nombre del microteléfono 21 Ajuste de la fecha y la hora 21 Ajuste del idioma de la pantalla 22
10 Servicios 23
Tipo de lista de llamadas 23 Conferencia automática 23 Gestión del código de operador 23 Gestión del código de área 24
1ES
Tipo de red 24
Prejo automático 24
Selección de la duración de la rellamada 25 Modo de marcación 25 Registro de los microteléfonos 25 Cancelación de registro de
microteléfonos 26
Restauración de la conguración
predeterminada 26
11 Contestador automático del
Activación o desactivación del
contestador automático 27
Ajuste del idioma del contestador
automático 27 Ajuste del modo de respuesta 27 Mensajes de contestador 28
Mensajes entrantes (ICM) 29
Ajuste del retardo de la llamada 30 Acceso remoto 30
12 Datos técnicos 32
13 Aviso 33
Declaración de conformidad: 33 Compatibilidad con el estándar GAP 33 Cumplimiento de la normativa sobre
CEM 33 Cómo deshacerse del producto
antiguo y de las pilas 33
14 Preguntas más frecuentes 35
15 Apéndice 36
Tablas de introducción de texto y
números 36
2 ES
1 Instrucciones
de seguridad importantes
Requisitos de alimentación
Este producto requiere un suministro
eléctrico de 100-240 voltios de CA. Si se produce un fallo de alimentación, es posible que se pierda la comunicación.
• La tensión de la red se clasica como TNV­3 (Voltajes de red de telecomunicaciones), como se dene en la norma EN 60950.
Advertencia
La red eléctrica se clasica como peligrosa. La única
manera de apagar el cargador es desenchufar la fuente de alimentación de la toma eléctrica. Asegúrese de que se pueda acceder con facilidad a la toma eléctrica.
Para evitar averías o un mal funcionamiento
Precaución
• Utilice únicamente la fuente de alimentación que se
indica en el manual de usuario.
• Utilice únicamente las pilas que se indican en el manual
de usuario.
• Existe riesgo de explosión si las pilas se sustituyen por
otras de tipo incorrecto.
• Deseche las pilas usadas de acuerdo con las
instrucciones.
• Utilice siempre los cables suministrados con el
producto.
• No permita que los contactos de carga o las pilas
entren en contacto con objetos metálicos.
• Evite que objetos de metal pequeños entren en
contacto con el producto. Esto podría deteriorar la calidad del audio y dañar el producto.
• El receptor del microteléfono puede atraer objetos
metálicos si los coloca cerca del mismo.
• No utilice el producto en lugares en los que exista
riesgo de explosión.
• No abra el microteléfono, la estación base ni el
cargador, ya que podría quedar expuesto a alta tensión.
• En el caso de equipos enchufados, la toma de
alimentación estará instalada cerca del equipo y se podrá acceder a ella fácilmente.
• Este equipo no está diseñado para efectuar llamadas
de emergencia en caso de fallo de alimentación. Es necesario disponer de una alternativa que permita realizar llamadas de emergencia.
• No permita que el producto entre en contacto con
líquidos.
• No utilice ninguna solución de limpieza que contenga
alcohol, amoniaco, benceno o abrasivos, ya que podrían dañar el dispositivo.
• No exponga el teléfono a temperaturas altas, causadas
por un sistema de calefacción o por la exposición directa a la luz solar.
• No deje caer el teléfono ni deje que caigan objetos
sobre él.
• La presencia de teléfonos móviles activos en las
inmediaciones puede originar interferencias en el dispositivo.
Información sobre la temperatura de funcionamiento y de almacenamiento
Utilice el aparato en lugares donde la
temperatura siempre oscile entre 0 °C
y +40 °C (hasta un 90% de humedad
relativa).
Guarde el aparato en lugares donde la
temperatura oscile siempre entre -20 °C
y +45 °C (hasta un 95% de humedad
relativa).
La duración de la batería puede reducirse
en condiciones de bajas temperaturas.
3ES
2 Su teléfono
Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips. Para sacar el mayor partido a la asistencia que Philips le ofrece, registre el producto en www. philips.com/welcome.
Contenido de la caja
Estación base (CD191)
Estación base (CD196)
Adaptador de corriente**
Cable de línea*
Garantía
4XLFNVWDUWJXLGH
Guía de conguración rápida
Nota
• * En algunos países es necesario conectar el adaptador
de línea al cable de línea y, después, enchufar el cable de línea a la toma de teléfono.
• ** En el caso de paquetes con varios microteléfonos,
hay microteléfonos y cargadores con adaptadores de corriente adicionales.
Microteléfono**
Cargador**
4 ES
Descripción del teléfono
a
b
c
o
n m
l k j
d
e f
g
h i
a Auricular b Altavoz c Tapa de las pilas d
Sirve para desplazarse hacia arriba por
el menú.
Sube el volumen del auricular/altavoz.
Permite acceder a la agenda.
e REDIAL/C
Elimina el texto o dígitos.
Cancela la operación.
Accede a la lista de rellamadas.
f
Finaliza la llamada.
Sale del menú/operación.
Mantenga pulsado para encender o
apagar el microteléfono.
g
Pulse para introducir un espacio
durante la edición de texto.
Manténgalo pulsado para bloquear/
desbloquear el teclado en el modo de espera
h
Permite realizar una llamada
premarcada.
Manténgalo pulsado para insertar una
pausa.
Alterna entre mayúsculas y minúsculas
durante la edición.
i
Desactiva o activa el micrófono.
j Micrófono k
Enciende/apaga el altavoz del teléfono.
Permite realizar y recibir llamadas a
través del altavoz.
l *
Ajusta el modo de marcación (modo por
pulsos o modo de tonos temporal).
m
Sirve para desplazarse hacia abajo por
el menú.
Baja el volumen del auricular/altavoz.
Permite acceder al registro de llamadas.
n
Sirve para realizar y recibir llamadas.
Botón de rellamada
o MENU/OK
Permite acceder al menú principal.
• Conrma la selección.
Permite acceder al menú de opciones.
Selecciona la función que aparece en la
pantalla del microteléfono justo encima del botón.
5ES
Descripción general de la estación base
CD191
a
Busca los microteléfonos.
Permite acceder al modo de registro.
CD196
a
Busca los microteléfonos.
Permite acceder al modo de registro
b Altavoz c /
Baja/sube el volumen del altavoz.
d
Retrocede durante la reproducción.
e
Avanza durante la reproducción.
f
Activa/desactiva el contestador automático.
g
Sirve para reproducir mensajes.
Detiene la reproducción de mensajes.
h
Borra el mensaje de reproducción
actual.
Manténgalo pulsado para eliminar
todos los mensajes antiguos.
Iconos de la pantalla
En el modo de espera, los iconos que aparecen en la pantalla principal indican qué funciones están disponibles en el microteléfono.
Icono Descripciones
Cuando el microteléfono no esté en la estación base o el cargador, las barras
indicarán el nivel batería (de completo
a bajo). Cuando el microteléfono esté en la estación base/cargador, las barras seguirán desplazándose hasta que se complete la carga.
El icono de batería agotada parpadea y se oye un tono de alerta. La batería está agotada y debe recargarse.
El número de barras muestra el estado de conexión entre el microteléfono y la estación base. Cuantas más barras aparezcan, mejor será la señal o la conexión.
Permanece encendido al comprobar las llamadas entrantes en el registro de llamadas.
Indica que se ha realizado una llamada en la lista de rellamadas.
6 ES
Parpadea cuando hay una nueva llamada perdida o al comprobar las nuevas llamadas perdidas. Permanece encendido al comprobar las llamadas perdidas que ya se han leído en el registro de llamadas.
Parpadea al recibir una llamada entrante. Permanece encendido durante una llamada.
El altavoz está activado. El timbre está desactivado. Contestador automático: parpadea
cuando hay un mensaje nuevo. Aparece cuando el contestador automático está encendido.
Parpadea cuando hay un mensaje de voz nuevo. Permanece encendido cuando los mensajes de voz ya se han visualizado en el registro de llamadas. El icono no se muestra si no hay ningún mensaje de voz.
Se muestra cuando desplaza hacia
/
arriba/hacia abajo una lista o cuando aumenta o disminuye el volumen.
Hay más dígitos a la derecha. Pulse REDIAL/C para verlos.
7ES
3 Introducción
Precaución
• Asegúrese de leer las instrucciones de seguridad de la
sección "Instrucciones de seguridad impor tantes" antes de conectar e instalar el microteléfono.
Conecte la estación base
Advertencia
• Riesgo de daños en el producto. Compruebe que el
voltaje de la fuente de alimentación se corresponde con el voltaje impreso en la parte posterior o inferior del teléfono.
• Utilice únicamente el adaptador de corriente
suministrado para cargar la batería.
Nota
Si se suscribe a un ser vicio de Internet de alta velocidad
de línea de suscripción digital (DSL), asegúrese de instalar un ltro DSL entre el cable de la línea de teléfono y la toma de corriente. El ltro evita los ruidos y los problemas de identicación de llamadas
ocasionados por la interfaz DSL. Para obtener más
información sobre los ltros DSL, póngase en contacto
con el proveedor de servicios DSL.
La placa de identicación está situada en la parte
inferior de la estación base.
3 En el caso de las versiones con varios
microteléfonos, conecte cada uno de los extremos del adaptador de corriente a:
la toma de entrada de CC situada
en la parte inferior del cargador de microteléfono adicional.
la toma de corriente de la pared.
1 Conecte cada uno de los extremos del
adaptador de corriente a:
la toma de entrada de CC de la parte
inferior de la estación base;
la toma de corriente de la pared.
2 Conecte cada uno de los extremos del
cable de línea a:
la toma de teléfono de la parte inferior
de la estación base;
la toma de teléfono de la pared.
8 ES
Instalación del microteléfono
Las pilas vienen preinstaladas en el microteléfono. Quite el precinto de la tapa de la batería antes de cargarla.
Precaución
• Riesgo de explosión. Mantenga las pilas alejadas del
calor, la luz del sol o el fuego. Nunca tire las pilas al fuego.
• Utilice únicamente las pilas suministradas.
• Riesgo de menor duración de las pilas. Nunca mezcle
pilas de diferentes marcas o tipos.
Nota
• Cargue las pilas durante 8 horas antes de utilizar el
producto por primera vez.
• El microteléfono puede calentarse durante la carga de
las pilas, esto es normal.
Advertencia
• Al introducir las pilas en el compartimento, compruebe
la polaridad. Una polaridad incorrecta podría dañar el producto.
Las pilas vienen preinstaladas en el microteléfono. Quite el precinto de la tapa de la batería antes de cargarla.
Conguracióndelteléfono
(depende del país)
1 Cuando utilice el teléfono por primera vez,
aparecerá un mensaje de bienvenida.
2 Pulse MENU/OK.
» El ajuste de país/idioma se guarda.
Nota
La opción del ajuste de país/idioma depende del país. Si
no aparece ningún mensaje de bienvenida, signica que
el ajuste de país/idioma está preestablecido en su país. A continuación, puede ajustar la fecha y la hora.
Para restablecer el idioma, consulte los pasos siguientes.
1 Seleccione [Menú] > [Cong.tel.] >
[Idioma] y, a continuación, pulse MENU/ OK para conrmar.
2 Seleccione un idioma y después pulse
MENU/OK para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Ajuste de la fecha y la hora
Consejo
• Para ajustar la fecha y la hora más tarde, pulse
REDIAL/C para saltar este paso.
1 Pulse MENU/OK. 2 Seleccione [Cong.tel.] > [Fecha y hora]
y, a continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
3 Pulse los botones numéricos para
introducir la fecha y, después, pulse MENU/ OK para conrmar.
» El menú de ajuste de la hora se
muestra en el microteléfono.
4 Pulse los botones numéricos para
introducir la hora.
Si la hora está en formato de 12 horas,
pulse / para seleccionar [A.M] o [P.M.].
5 Pulse MENU/OK para conrmar.
Conguracióndelpaís/idioma
Seleccione su país/idioma y, a continuación, pulse MENU/OK para conrmar.
9ES
Cambio del código PIN de acceso remoto
Nota
• El código PIN de acceso remoto predeterminado
del contestador automático es 0000 y es importante cambiarlo para garantizar la seguridad.
1 Pulse MENU/OK. 2 Seleccione [Contestador] > [Acceso
remoto] > [Cambiar PIN] y, a continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
3 Introduzca el código PIN antiguo y, a
continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
4 Introduzca el nuevo código PIN y, después,
pulse MENU/OK para conrmar.
5 Vuelva a introducir el nuevo código PIN y,
después, pulse MENU/OK para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Carga del microteléfono
Coloque el microteléfono en la estación base para cargar el microteléfono. Cuando el microteléfono esté colocado correctamente en la estación base, oirá un pitido.
» El microteléfono empezará a cargarse.
Nota
• Cargue las pilas durante 8 horas antes de utilizar el
producto por primera vez.
• El microteléfono puede calentarse durante la carga de
las pilas, esto es normal.
Comprobación del nivel de batería
El icono de la batería muestra el nivel actual de la misma.
Cuando el microteléfono no esté en la estación base/cargador, las barras indicarán el nivel batería
(completo, medio y bajo).
Cuando el microteléfono esté en la estación base/cargador, las barras parpadearán hasta que se complete la carga.
El icono de batería agotada parpadea. La batería está agotada y debe recargarse.
El microteléfono se apaga si las pilas están agotadas. Si está realizando una llamada, oirá unos tonos de aviso cuando las pilas estés casi agotadas. Después del aviso, la llamada se desconecta.
¿Qué es el modo de espera?
Puede activar o desactivar el sonido de
conexión (consulte 'Ajuste del tono de conexión' en la página 21).
Ya puede utilizar el teléfono.
10 ES
El teléfono se encuentra en modo de espera cuando está inactivo. La pantalla del modo de espera muestra el nombre del microteléfono, el número del microteléfono, la fecha y la hora.
Comprobación de la intensidad de la señal
El número de barras muestra el estado de conexión entre el microteléfono y la estación base. Cuantas más barras aparezcan, mejor será la conexión.
Asegúrese de comprobar que el microteléfono está conectado a la estación base antes de realizar o recibir llamadas, y utilizar funciones y características del teléfono.
Si oye tonos de aviso durante una llamada, signica que las baterías del microteléfono
están casi agotadas o que el microteléfono está fuera del alcance. Cargue la batería o acerque el microteléfono a la estación base.
Encendido o apagado del microteléfono
Mantenga pulsado para encender o apagar el microteléfono.
11ES
4 Llamadas
Nota
• Cuando se produce un fallo de alimentación, el
teléfono no puede realizar llamadas a los servicios de emergencia.
Consejo
• Antes de realizar una llamada o durante el transcurso
de la misma, compruebe la intensidad de la señal
(consulte 'Comprobación de la intensidad de la señal'
en la página 11).
Realización de llamadas
Puede realizar llamadas las siguientes maneras:
Llamada rápida
Marcar antes de llamar
Rellamar al número más reciente
Llamar desde la lista de rellamadas
Llamar desde la lista de la agenda
Llamar desde el registro de llamadas
» La lista de rellamada se muestra y se
resalta el número más reciente.
2 Pulse o para realizar la llamada.
Llamar desde la lista de rellamadas
Puede realizar una llamada desde la lista de
rellamadas (consulte 'Rellamada' en la página
20).
Llamar desde la lista de la agenda
Puede realizar una llamada desde la lista de la
agenda (consulte 'Llamar desde la lista de la agenda' en la página 16).
Llamar desde el registro de llamadas
Puede devolver una llamada desde el registro
de llamadas recibidas o perdidas (consulte 'Devolución de una llamada' en la página 19).
Nota
• El temporizador de llamadas muestra el tiempo de
conversación de la llamada actual.
Llamada rápida
1 Pulse o . 2 Marque el número de teléfono.
» El número se marca. » Se muestra la duración de la llamada
actual.
Marcar antes de llamar
1 Marque el número de teléfono
Para borrar un dígito, pulse REDIAL/C.
Para introducir una pausa, mantenga
pulsado
.
2 Pulse o para realizar la llamada.
Rellamar al número más reciente
1 Pulse REDIAL/C.
12 ES
Nota
Si oye tonos de aviso, signica que las baterías
del microteléfono están casi agotadas o que el microteléfono está fuera del alcance. Cargue la batería o acerque el microteléfono a la estación base.
Finalización de la llamada
Puede nalizar una llamada de esta manera:
Pulse ; o
Coloque el microteléfono en la
estación base o en el soporte de carga.
Cómo contestar una llamada
Cuando haya una llamada entrante, pulse o
para responderla.
Advertencia
• Cuando el microteléfono suene o cuando esté activada
la función manos libres, mantenga el microteléfono lejos de la oreja para evitar lesiones auditivas.
Ajuste del volumen del auricular/altavoz
Pulse / para ajustar el volumen durante una llamada.
» El volumen del auricular/altavoz se
ajusta y el teléfono vuelve a la pantalla de llamada.
Nota
El servicio de identicación de llamadas estará
disponible si lo ha contratado con su proveedor de servicios.
Consejo
Cuando haya una llamada perdida, aparece un mensaje
de noticación.
Desactivación del timbre para todas las llamadas entrantes
Cuando suene el teléfono, pulse REDIAL/C.
Desactivación del micrófono
1 Pulse durante una llamada.
» El microteléfono muestra [Silenciado]. » La persona que llama no puede oírle,
pero usted sí puede oír su voz.
2 Vuelva a pulsar para activar el micrófono.
» Ahora puede comunicarse con su
interlocutor.
Encendido/apagado del altavoz
Pulse .
Realización de una segunda llamada
Nota
• Este servicio depende de la red.
1 Pulse durante una llamada.
» La primera llamada pasa a modo de
espera.
2 Marque el segundo número.
» Se marca el número mostrado en la
pantalla.
Cómo contestar una segunda llamada
Nota
Este servicio depende de la red.
Cuando suena un pitido periódico para noticar
la existencia de una llamada entrante, puede responder la llamada de esta manera:
1 Pulse y para contestar la llamada.
13ES
» La primera llamada pasa a modo de
espera y se conecta la segunda llamada.
2 Pulse y para nalizar la llamada actual
y responder a la primera llamada.
Cambio entre dos llamadas
1 Pulse y .
» La llamada actual pasa a modo de
espera y se conecta la otra llamada.
Realización de una conferencia con interlocutores externos
Nota
• Este servicio depende de la red. Consulte al proveedor
de servicio si se aplican tarifas adicionales.
Cuando esté conectado a dos llamadas, pulse
y, a continuación .
» Las dos llamadas se combinan y se
establece una conferencia.
14 ES
5 Texto y
números
Puede introducir texto y números para el nombre del microteléfono, los registros de la agenda y otros elementos del menú.
Introducción de texto y números
1 Pulse una o varias veces el botón
alfanumérico para introducir el carácter deseado.
2 Pulse REDIAL/C para borrar el carácter.
Pulse
y para mover el cursor hacia la
izquierda o la derecha.
3 Pulse para añadir un espacio.
Cambio entre mayúsculas y minúsculas
De forma predeterminada, la primera letra de cada palabra de una frase se escribe en mayúsculas y el resto en minúsculas. Mantenga pulsado minúsculas.
para cambiar entre mayúsculas y
15ES
6 Agenda
2 Pulse y para desplazarse por la lista de
la agenda.
Este teléfono incorpora una agenda con capacidad para 50 registros. Puede acceder a la agenda desde el microteléfono. Cada registro puede tener un nombre de hasta 14 caracteres y un número de hasta 24 dígitos. Dispone de 2 memorias de acceso directo
(botones
botones y estarán predeterminadas como el número del buzón de voz y el número de servicio de información del distribuidor del servicio respectivamente. Cuando mantenga pulsada la tecla en el modo de espera, el número de teléfono guardado se marcará de forma automática.
y ). Dependiendo del país, los
Visualización de la agenda
Nota
• Sólo puede ver la agenda de un microteléfono al
mismo tiempo.
1 Pulse o MENU/OK > [Agenda] > [Ver]
para acceder a la lista de la agenda.
2 Seleccione un contacto y vea la
información disponible.
Búsqueda de un registro
Puede buscar registros en la agenda de esta manera:
Desplácese a la lista de contactos.
Introduzca el primer carácter del contacto.
Desplazamiento por la lista de contactos
1 Pulse o MENU/OK > [Agenda] > [Ver]
para acceder a la lista de la agenda.
Introducción del primer carácter de un contacto
1 Pulse o MENU/OK > [Agenda] > [Ver]
para acceder a la lista de la agenda.
2 Pulse el botón alfanumérico que
corresponda al carácter.
» Se muestra el primer registro que
empiece por este carácter.
Llamar desde la lista de la agenda
1 Pulse o MENU/OK > [Agenda] > [Ver]
para acceder a la lista de la agenda.
2 Seleccione un contacto de la lista de la
agenda.
3 Pulse para realizar la llamada.
Acceso a la agenda durante una llamada
Pulse MENU/OK, seleccione [Agenda] y, a continuación, pulse MENU/OK de nuevo para
conrmar.
1 Seleccione el contacto y, a continuación,
pulse MENU/OK para ver el número.
Adición de un registro
Nota
Si la memoria de la agenda está llena, el microteléfono
muestra un mensaje de noticación. Borre algunos
registros para añadir otros nuevos.
1 Pulse MENU/OK.
16 ES
2 Seleccione [Agenda] > [Añadir nuevo]
y, a continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
3 Introduzca el nombre y, después, pulse
MENU/OK para conrmar.
4 Introduzca el número y, después, pulse
MENU/OK para conrmar.
» El registro nuevo se ha guardado.
Consejo
• Mantenga pulsado para insertar una pausa.
Nota
• La agenda sobrescribe el número anterior con el nuevo.
Consejo
• Pulse una o varias veces el botón alfanumérico para
introducir el carácter deseado.
• Pulse REDIAL/C para borrar el carácter. Pulse y
para mover el cursor hacia la izquierda o la derecha.
Edición de un registro
1 Pulse MENU/OK. 2 Seleccione [Agenda] > [Editar] y, a
continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
3 Seleccione un contacto y, después, pulse
MENU/OK para conrmar.
4 Edite el nombre y, después, pulse MENU/
OK para conrmar.
5 Edite el número y, después, pulse MENU/
OK para conrmar.
» El registro se ha guardado.
Eliminación de un registro
1 Pulse MENU/OK. 2 Seleccione [Agenda] > [Borrar] y, a
continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
3 Seleccione un contacto y, después, pulse
MENU/OK para conrmar.
» El microteléfono muestra una solicitud
de conrmación.
4 Pulse MENU/OK para conrmar.
» El registro se ha eliminado.
Eliminación de todos los registros
1 Pulse MENU/OK. 2 Seleccione [Agenda] > [Borrar todo] y
pulse MENU/OK para conrmar.
» El microteléfono muestra una solicitud
de conrmación.
3 Pulse MENU/OK para conrmar.
» Todos los registros (excepto los 2
registros de memorias de acceso directo) se han eliminado.
17ES
7 Registro de
Tipo de lista de llamadas
llamadas
El registro de llamadas almacena el historial de todas las llamadas perdidas o recibidas. El historial de llamadas entrantes incluye el nombre y el número de la persona a la que llama, la hora y la fecha de la llamada. Esta función está disponible si ha contratado el
servicio de identicación de llamadas con su
proveedor de servicios. El teléfono puede almacenar hasta 20 registros de llamadas. El icono de registro de llamadas del microteléfono parpadea para recordarle que hay llamadas perdidas. Si la persona que llama permite mostrar su identidad, puede ver su nombre o número. Los registros de llamadas se muestran en orden cronológico con la llamada recibida más reciente al principio de la lista.
Nota
• Antes de devolver la llamada directamente desde la
lista de llamadas, compruebe que el número de la lista de llamadas es válido.
Los iconos que se muestran en la pantalla le informan si hay llamadas perdidas/recibidas.
Iconos Descripción
Permanece encendido al comprobar las llamadas entrantes en el registro de llamadas.
Parpadea cuando hay una nueva llamada perdida. Permanece encendido al comprobar las llamadas perdidas en el registro de llamadas.
Puede establecer si desea ver todas las llamadas entrantes o llamadas perdidas desde este menú.
Selección del tipo de lista de llamadas
1 Pulse MENU/OK. 2 Seleccione [Servicios] > [Tipolis.lla.]
y, a continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
3 Seleccione una opción y, a continuación,
pulse MENU/OK para conrmar.
Visualización de todos los registros
1 Pulse .
» Se muestra el registro de llamadas
entrantes.
2 Seleccione un registro y, a continuación,
pulse MENU/OK y seleccione [Ver] para obtener más información.
Cómo guardar un registro de llamadas en la agenda
1 Pulse .
» Se muestra el registro de llamadas
entrantes.
2 Seleccione un registro y, después, pulse
MENU/OK para conrmar.
3 Seleccione [Guardar número] y, a
continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
4 Introduzca y edite el nombre y, después,
pulse MENU/OK para conrmar.
5 Introduzca y edite el número y, después,
pulse MENU/OK para conrmar.
» El registro se ha guardado.
18 ES
Devolución de una llamada
1 Pulse . 2 Seleccione un registro de la lista. 3 Pulse para realizar la llamada.
Eliminación de un registro de llamadas
1 Pulse .
» Se muestra el registro de llamadas
entrantes.
2 Seleccione un registro y, después, pulse
MENU/OK para conrmar.
3 Seleccione [Borrar] y, a continuación, pulse
MENU/OK para conrmar
» El microteléfono muestra una solicitud
de conrmación.
4 Pulse MENU/OK para conrmar.
» El registro se ha eliminado.
Eliminación de todos los registros de llamadas
1 Pulse .
» Se muestra el registro de llamadas
entrantes.
2 Pulse MENU/OK para acceder al menú de
opciones.
3 Seleccione [Borrar todo] y, a continuación,
pulse MENU/OK para conrmar
» El microteléfono muestra una solicitud
de conrmación.
4 Pulse MENU/OK para conrmar.
» Todos los registros se han eliminado.
19ES
8 Lista de
rellamadas
La lista de rellamadas almacena el historial de números marcados. Incluye los nombres o números a los que ha llamado. Este teléfono puede almacenar hasta 10 registros de rellamada.
Visualización de los registros de rellamada
Pulse REDIAL/C.
Rellamada
Eliminación de un registro de rellamada
1 Pulse REDIAL/C para acceder a la lista de
números marcados.
2 Seleccione un registro y, después, pulse
MENU/OK para conrmar.
3 Seleccione [Borrar] y, a continuación, pulse
MENU/OK para conrmar.
» El microteléfono muestra una solicitud
de conrmación.
4 Pulse MENU/OK para conrmar.
» El registro se ha eliminado.
Eliminación de todos los registros de rellamada
1 Pulse REDIAL/C. 2 Seleccione un registro y, después, pulse .
» El número se marca.
Cómo guardar un registro de llamadas en la agenda
1 Pulse REDIAL/C para acceder a la lista de
números marcados.
2 Seleccione un registro y, después, pulse
MENU/OK para conrmar.
3 Seleccione [Guardar número] y, a
continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
4 Introduzca y edite el nombre y, después,
pulse MENU/OK para conrmar.
5 Introduzca y edite el número y, después,
pulse MENU/OK para conrmar.
» El registro se ha guardado.
1 Pulse REDIAL/C para acceder a la lista de
números marcados.
2 Seleccione un registro y, después, pulse
MENU/OK para conrmar.
3 Seleccione [Borrar todo] y, a continuación,
pulse MENU/OK para conrmar.
» El microteléfono muestra una solicitud
de conrmación.
4 Pulse MENU/OK para conrmar.
» El registro se ha eliminado.
20 ES
9 Configuración
del teléfono
Puede personalizar los ajustes para convertir el teléfono en propio.
Ajustes de sonido
Ajuste del volumen de tono de llamada del microteléfono
Puede elegir entre 5 niveles de volumen de tono de llamada, o [Desac.].
1 Pulse MENU/OK. 2 Seleccione [Cong.tel.] > [Sonidos] >
[Volumen tono] y, a continuación, pulse MENU/OK para conrmar.
3 Seleccione un nivel de volumen y, después,
pulse MENU/OK para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
2 Seleccione [Cong.tel.] > [Sonidos] >
[Tono de teclas] y, a continuación, pulse MENU/OK para conrmar.
3 Seleccione [Activ.]/[Desac.] y, a
continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Ajuste del tono de conexión
El tono de conexión es el sonido que se emite cuando el microteléfono se coloca en la estación base o en el cargador.
1 Pulse MENU/OK. 2 Seleccione [Cong.tel.] > [Sonidos]
> [Tono base] y, a continuación, pulse MENU/OK para conrmar.
3 Seleccione [Activ.]/[Desac.] y, a
continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Nombre del microteléfono
Ajuste del tono de llamada del microteléfono
Puede elegir entre 10 tonos de llamada.
1 Pulse MENU/OK. 2 Seleccione [Cong.tel.] > [Sonidos] >
[Tonos timbre] y, a continuación, pulse MENU/OK para conrmar.
3 Seleccione un tono de llamada y, después,
pulse MENU/OK para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Ajuste del tono de los botones
El tono de los botones es el sonido que se produce al pulsar un botón del microteléfono.
1 Pulse MENU/OK.
El nombre del microteléfono puede tener hasta 10 caracteres. Se muestra en la pantalla del microteléfono en el modo de espera.
1 Pulse MENU/OK. 2 Seleccione [Cong.tel.] > [Nombretel.]
y, a continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
3 Introduzca o edite el nombre. Para borrar
un carácter, pulse REDIAL/C.
4 Pulse MENU/OK para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Ajuste de la fecha y la hora
Para obtener más información, consulte "Ajuste de la fecha y la hora" y "Ajuste del formato de fecha y hora" en la sección Introducción.
21ES
Ajuste del idioma de la pantalla
Nota
• Esta función se aplica únicamente a modelos
compatibles con varios idiomas.
• Los idiomas disponibles varían de un país a otro.
1 Pulse MENU/OK. 2 Seleccione [Cong.tel.] > [Idioma] y,
a continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
3 Seleccione un idioma y pulse MENU/OK
para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
22 ES
10 Servicios
Gestión del código de operador
El teléfono admite una serie de funciones que ayudan a gestionar las llamadas.
Tipo de lista de llamadas
Puede establecer si desea ver todas las llamadas entrantes o llamadas perdidas desde este menú.
Selección del tipo de lista de llamadas
1 Pulse MENU/OK. 2 Seleccione [Servicios] > [Tipolis.lla.]
y, a continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
3 Seleccione una opción y, a continuación,
pulse MENU/OK para conrmar.
Conferencia automática
Para participar en una llamada externa con otro microteléfono, pulse
.
Activación/desactivación de conferencia automática
1 Pulse MENU/OK. 2 Seleccione [Servicios] > [Conferencia]
y, a continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
3 Seleccione [Auto]/[Desac.] y, a
continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Nota
• Esta función se aplica únicamente a modelos
compatibles con la asistencia de código de operador.
Puede denir un código de operador (hasta
5 dígitos). Este código de operador se elimina automáticamente de una llamada entrante si
coincide con el código denido. A continuación,
el número de teléfono se guarda en el registro de llamadas sin código de operador.
Activación de la eliminación automática del código de operador
1 Pulse MENU/OK. 2 Seleccione [Servicios] > [Códigooperad.]
y, a continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
3 Introduzca el código de operador y,
después, pulse MENU/OK para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Desactivación de la eliminación automática del código de operador
1 Pulse MENU/OK. 2 Seleccione [Servicios] > [Códigooperad.]
y, a continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
3 Pulse REDIAL/C para eliminar los dígitos. 4 Pulse MENU/OK para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
23ES
Gestión del código de área
Nota
• Esta función se aplica únicamente a modelos
compatibles con código de área.
Puede denir un código de área (hasta
5 dígitos). Este código de área se elimina automáticamente de una llamada entrante si
coincide con el código denido. A continuación,
el número de teléfono se guarda en el registro de llamadas sin código de área.
Activación de eliminación automática de código de área
1 Pulse MENU/OK. 2 Seleccione [Servicios] > [Código de área]
y, a continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
3 Introduzca el código de área y, después,
pulse MENU/OK para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
1 Pulse MENU/OK. 2 Seleccione [Servicios] > [Tipo red] y, a
continuación, pulse MENU/OK.
3 Seleccione un tipo de red y pulse MENU/
OK.
» El ajuste se ha guardado.
Prejoautomático
Esta función comprueba y asigna formato al número de la llamada saliente antes de
marcarlo. El número del prejo puede
reemplazar al número de detección establecido en el menú. Por ejemplo, puede establecer el 604 como número de detección y el 1250
como prejo. Al marcar un número como
6043338888, el teléfono cambia el número por 12503338888 cuando realiza la llamada.
Nota
La longitud máxima de un número detección es de 5
dígitos. La longitud máxima de un número de prejo
automático es de 10 dígitos.
Desactivación de eliminación automática de código de área
1 Pulse MENU/OK. 2 Seleccione [Servicios] > [Código de área]
y, a continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
3 Pulse REDIAL/C para eliminar los dígitos. 4 Pulse MENU/OK para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Tipo de red
Nota
• Esta función se aplica únicamente a modelos
compatibles con la asistencia de red.
24 ES
Nota
• Esta función depende del país.
Establecimientodeunprejo
automático
1 Pulse MENU/OK. 2 Seleccione [Servicios] > [Prejoautom.]
y, a continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
3 Introduzca el número de detección y,
después, pulse MENU/OK para conrmar.
4 Introduzca el número de prejo y, a
continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Nota
• Para introducir una pausa, mantenga pulsado .
Nota
Si se establece el número de prejo y el número de
detección se deja en blanco, el número de prejo se
agrega a todas las llamadas salientes.
Nota
• Si el número marcado empieza por * y #, la función no
está disponible.
El modo de marcación es la señal de telefonía utilizada en su país. El teléfono admite
marcación por tonos (DTMF) y por pulsos (rotatorio). Consulte al proveedor de servicios
para obtener información detallada.
Ajuste del modo de marcación
1 Pulse MENU/OK. 2 Seleccione [Servicios] > [Modo
marcación] y, a continuación, pulse MENU/ OK para conrmar.
3 Seleccione un modo de marcación y
después pulse MENU/OK para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Selección de la duración de la rellamada
Para poder contestar una segunda llamada, asegúrese de que el tiempo de rellamada se ha ajustado correctamente. En condiciones normales, el teléfono tiene preajustada la duración de la rellamada. Puede elegir entre 3 opciones: [Corto], [Medio] y [Largo]. El número de opciones disponibles varía según el país. Para obtener más información, consulte a su proveedor de servicios.
1 Pulse MENU/OK. 2 Seleccione [Servicios] > [Tiemporellam.]
y, a continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
3 Seleccione una opción y, a continuación,
pulse MENU/OK para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Modo de marcación
Nota
• Esta característica se aplica únicamente a modelos que
admiten marcación por tonos y por pulsos.
Nota
• Si su teléfono está en modo de marcación por
pulsos, pulse * durante una llamada para aplicar temporalmente el modo de tonos. Los dígitos introducidos para esta llamada se envían como señales en forma de tonos.
Registro de los microteléfonos
Puede registrar microteléfonos adicionales en la estación base. La estación base puede registrar hasta 4 microteléfonos.
1 Pulse MENU/OK en el microteléfono. 2 Seleccione [Servicios] > [Registrar] y,
a continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
3 Introduzca el PIN del sistema. Pulse
REDIAL/C para realizar conexiones. Pulse MENU/OK para conrmar el PIN.
4 Mantenga pulsado en la estación base
durante 5 segundos.
25ES
Nota
En los modelos con contestador automático, se oye un
pitido de conrmación.
» El registro se completa en menos de
2 minutos. La estación base asigna automáticamente un número al microteléfono.
Consejo
• El número del microteléfono se muestra junto al
nombre del microteléfono en el modo de espera.
Restauración de la
conguraciónpredeterminada
Nota
• Si el PIN no es correcto o si no se encuentra la base en
un periodo de tiempo determinado, el microteléfono
muestra un mensaje de noticación. Si el registro no se
realiza correctamente, repita el procedimiento anterior.
Nota
• El PIN preestablecido es 0000. No se puede cambiar.
Cancelación de registro de microteléfonos
1 Si dos microteléfonos comparten la misma
estación base, puede cancelar el registro de un microteléfono.
2 Pulse MENU/OK. 3 Seleccione [Servicios] > [Anul.registro]
y, a continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
4 Introduzca el PIN del sistema. (El PIN
predeterminado es 0000). Pulse REDIAL/C para borrar el número.
5 Seleccione el número del microteléfono
cuyo registro desea cancelar.
6 Pulse MENU/OK para conrmar.
» Se ha cancelado el registro del
microteléfono.
Puede restablecer la conguración
predeterminada de fábrica del teléfono.
1 Pulse MENU/OK. 2 Seleccione [Servicios] > [Restaurar] y,
a continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
» El microteléfono muestra una solicitud
de conrmación.
3 Pulse MENU/OK para conrmar.
» Todos los ajustes se restablecen.
26 ES
11 Contestador
automático del teléfono
Nota
• Disponible sólo para el modelo CD196.
El teléfono incluye un contestador automático que, cuando está activado, graba las llamadas que no se contestan. Puede acceder al contestador automático de manera remota
y cambiar la conguración con el menú del
contestador automático del microteléfono. El botón cuando el contestador automático está activado.
Activación o desactivación del contestador automático
Puede activar o desactivar el contestador automático mediante la estación base o el microteléfono.
de la estación base se enciende
3 Seleccione [Sólo responder]/[Grabar
también]/[Desac.] y, a continuación, pulse MENU/OK para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Ajuste del idioma del contestador automático
Nota
• Esta función se aplica únicamente a modelos
compatibles con varios idiomas.
El idioma del contestador automático es el que se aplica a los mensajes de contestador.
1 Pulse MENU/OK. 2 Seleccione [Contestador] > [Idioma voz]
y, a continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
3 Seleccione un idioma y pulse MENU/OK
para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Ajuste del modo de respuesta
Mediante la base
Pulse para activar o desactivar el contestador automático en el modo de espera.
Nota
• Cuando el contestador automático está activado,
contesta las llamadas entrantes después de un determinado número de tonos, según el ajuste.
Mediante el microteléfono
1 Pulse MENU/OK. 2 Seleccione [Contestador] > [Respuesta
voz] y, a continuación, pulse MENU/OK
para conrmar.
Puede congurar el contestador automático y
seleccionar si las personas que llaman pueden dejar mensajes. Seleccione [Grabar también]si desea que las personas que llaman puedan dejar mensajes. Seleccione [Sólo responder] si no quiere que las personas que llaman puedan dejar mensajes.
1 Pulse MENU/OK. 2 Seleccione [Contestador] > [Respuesta
voz] y, a continuación, pulse MENU/OK
para conrmar.
3 Seleccione un modo de respuesta y,
después, pulse MENU/OK para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
27ES
Nota
• Si la memoria está llena, el contestador automático
cambia al modo [Sólo responder] automáticamente.
Mensajes de contestador
El mensaje de contestador es aquel que la persona que llama escucha cuando el contestador automático responde a la llamada. El contestador automático dispone de 2 mensajes predeterminados: el modo [Grabar
también] y el modo [Sólo responder].
Grabación de un mensaje de contestador
Puede grabar un mensaje de contestador con una duración máxima de 3 minutos. El nuevo mensaje de contestador grabado reemplaza al anterior.
1 Pulse MENU/OK. 2 Seleccione [Contestador] > [Mens.
contest.] y, a continuación, pulse MENU/ OK para conrmar.
3 Seleccione [Grabar también] o [Sólo
responder] y, a continuación, pulse MENU/ OK para conrmar.
4 Seleccione [Grabar] y, a continuación,
pulse MENU/OK para conrmar.
5 Después de escuchar el pitido, comience a
grabar cerca del micrófono.
6 Pulse MENU/OK para detener la
grabación o la grabación se detendrá tras 3 minutos.
» Puede escuchar los mensajes de
contestador recién grabados en el microteléfono.
Nota
• Asegúrese de que habla cerca del micrófono cuando
grabe un mensaje de contestador.
Cómo escuchar el mensaje de contestador
1 Pulse MENU/OK. 2 Seleccione [Contestador] > [Mens.
contest.] y, a continuación, pulse MENU/ OK para conrmar.
3 Seleccione [Grabar también] o [Sólo
responder] y, a continuación, pulse MENU/ OK para conrmar.
4 Seleccione [Reproducir] y, a continuación,
pulse MENU/OK para conrmar.
» Puede escuchar el mensaje de
contestador actual.
Nota
• Cuando descuelgue el teléfono para contestar una
llamada, ya no podrá escuchar el mensaje.
Restablecimiento del mensaje de
contestadorpredenido
1 Pulse MENU/OK. 2 Seleccione [Contestador] > [Mens.
contest.] y, a continuación, pulse MENU/ OK para conrmar.
3 Seleccione [Grabar también] o [Sólo
responder] y, a continuación, pulse MENU/ OK para conrmar.
4 Seleccione [Usar predet] y, a continuación,
pulse MENU/OK para conrmar.
28 ES
» El microteléfono muestra una solicitud
de conrmación.
5 Pulse MENU/OK para conrmar.
» Se ha restablecido el mensaje de
contestador predenido.
Mensajes entrantes (ICM)
Cada mensaje puede durar un máximo de 3 minutos. Al recibir mensajes nuevos, el indicador de mensaje nuevo parpadea en el contestador automático y el microteléfono muestra un
mensaje de noticación.
Nota
• Si descuelga el teléfono cuando la persona que llama
deja un mensaje, la grabación se detiene y puede hablar con el interlocutor directamente.
Nota
• Si la memoria está llena, el contestador automático
cambia a [Sólo responder] automáticamente. Borre mensajes antiguos para recibir mensajes nuevos.
Desde el microteléfono
Seleccione MENU/OK > [Contestador] > [Reproducir] y, a continuación, pulse MENU/ OK para conrmar.
» Los mensajes nuevos empiezan a
reproducirse. Si no hay ningún mensaje nuevo, se reproducen los mensajes antiguos.
Pulse REDIAL/C para detener la
reproducción de mensajes.
Pulse MENU/OK para acceder al menú de
opciones.
Pulse / para subir/bajar el volumen.
Eliminación de un mensaje entrante
Desde la base
Pulse
cuando escuche el mensaje. » El mensaje actual se borra.
Desde el microteléfono
1 Cuando escuche el mensaje pulse MENU/
OK para entrar al menú de opciones.
2 Seleccione [Borrar] y, a continuación, pulse
MENU/OK para conrmar.
» El mensaje actual se borra.
Cómo escuchar los mensajes entrantes
Puede escuchar los mensajes entrantes en el orden en que fueron grabados.
Desde la base
Para iniciar/parar la reproducción, pulse .
Para ajustar el volumen, pulse / .
Para reproducir el mensaje anterior o
volver a reproducir el mensaje actual, pulse
.
Para reproducir el mensaje siguiente, pulse
.
Para borrar el mensaje actual, pulse .
Nota
• Los mensajes eliminados no pueden recuperarse.
Eliminación de mensajes entrantes antiguos
Desde la base
Mantenga pulsado
» Todos los mensajes antiguos se borran
permanentemente.
Desde el microteléfono
en el modo de espera.
1 Pulse MENU/OK. 2 Seleccione [Contestador] > [Borrar
todo] y, a continuación, pulse MENU/OK
para conrmar.
» El microteléfono muestra una solicitud
de conrmación.
3 Pulse MENU/OK para conrmar.
» Todos los mensajes antiguos se borran
permanentemente.
29ES
Nota
• Puede borrar sólo los mensajes leídos. Los mensajes
eliminados no pueden recuperarse.
Nota
• El código PIN de acceso remoto es el mismo que el
PIN de su sistema. El PIN preestablecido es 0000.
Ajuste del retardo de la llamada
Puede establecer las veces que sonará el teléfono antes de que el contestador automático recoja la llamada.
1 Pulse MENU/OK. 2 Seleccione [Contestador] > [Retardo
tono] y, a continuación, pulse MENU/OK
para conrmar.
3 Seleccione un ajuste nuevo y, después,
pulse MENU/OK para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Nota
• Antes de poder aplicar esta función, compruebe que el
contestador automático está activado.
Consejo
• Si va a acceder al contestador automático de manera
remota, recomendamos ajustar el retardo del tono de llamada al modo económica de gestionar mensajes. Cuando hay mensajes nuevos, el contestador automático recoge la llamada después de 3 tonos. Si no hay mensajes, la recoge después de 5 tonos.
[Tarifareduc.]. Es una manera
Activación/desactivación del acceso remoto
Puede permitir o bloquear el acceso remoto al contestador automático.
1 Pulse MENU/OK. 2 Seleccione [Contestador] > [Acceso
remoto] y, a continuación, pulse MENU/ OK para conrmar.
3 Seleccione [Activ.]/[Desac.] y, a
continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Cómo cambiar el código PIN
1 Pulse MENU/OK. 2 Seleccione [Contestador] > [Acceso
remoto] > [Cambiar PIN] y, a continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
3 Introduzca el código PIN antiguo y, a
continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
4 Introduzca el nuevo código PIN y, después,
pulse MENU/OK para conrmar.
5 Vuelva a introducir el nuevo código PIN y,
después, pulse MENU/OK para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Acceso remoto
Puede utilizar el contestador automático cuando se encuentre lejos de casa. Sólo tiene que llamar al teléfono con un terminal de marcación por tonos e introducir el código PIN de 4 dígitos.
30 ES
Acceso remoto al contestador automático
1 Llame al número de su casa con un
teléfono de marcación por tonos.
2 Introduzca # cuando escuche el mensaje
del contestador.
3 Introduzca su código PIN.
» Ahora tendrá acceso al contestador
automático y podrá escuchar los mensajes nuevos.
Nota
• Dispone de 2 oportunidades para introducir el código
PIN correcto antes de que el teléfono se cuelgue.
4 Pulse un botón para realizar una función.
Consulte la tabla de comandos de acceso remoto siguiente para ver una lista de funciones disponibles.
Nota
• Cuando no hay ningún mensaje, el teléfono se cuelga
automáticamente si no se pulsa ningún botón durante 8 segundos.
Comandos de acceso remoto
Botón Función 1 Repite el mensaje actual o vuelve a
reproducir el anterior. 2 Reproduce los mensajes. 3 Salta al mensaje siguiente. 6 Borra el mensaje actual. 7 Activa el contestador automático.
(no disponible cuando escuche
mensajes). 8 Deja de reproducir el mensaje. 9 Desactiva el contestador automático.
(no disponible cuando escuche
mensajes).
Pantalla LED
Encendido
Parpadeo
Parpadeo
(rápido)
Estado del mensaje
No hay mensajes nuevos y la
memoria no está llena.
El microteléfono está encen-
dido.
Modo de búsqueda activo
Hay mensaje nuevo y la memo-
ria no está llena.
Hay una llamada entrante.
Registrando un mensaje en-
trante.
Reproducción de un mensaje.
Acceso remoto/escucha de los
mensajes desde el microtelé­fono.
No hay ningún mensaje nuevo y
la memoria está llena.
Modo de registro activo
Comportamiento de la pantalla LED en la estación base
La tabla que aparece a continuación muestra el estado actual con diferentes comportamientos de la pantalla LED de la estación base.
31ES
12 Datos técnicos
Pantalla
Retroiluminación de LCD ámbar
Características generales del teléfono
• Identicación del nombre y número de la
persona que llama
Conferencia y buzón de voz
Tiempo de conversación máximo: 16 horas
Lista de la agenda, lista de rellamada y registro de llamadas
Lista de la agenda con 50 entradas
Lista de remarcación con 10 entradas
Registro de llamadas con 20 entradas
Batería
HFR: 2 pilas AAA NiMH de 1,2 V
recargables 650 mAh
SANIK: 2 pilas AAA NiMH de 1,2 V
recargables 650 mAh
Adaptador de corriente
Base y cargador:
Philips: SSW-1920EU-2, Entrada: 100-240 V
50/60 Hz 0,2 A, Salida: 6 V 500 mA
Philips: S003PV0600050, Entrada: 100-
240 V 50/60 Hz 0,2 A, Salida: 6 V 500 mA
Consumo de energía
Consumo de energía en el modo de
espera: 0,6 W (CD191) 0,65 W (CD196)
Peso y dimensiones (CD191)
Microteléfono: 131 gramos
• 162,69 x 47,6 x 29,8 mm (Al. x An. x Pr.)
Base: 105 gramos
• 79 x 130,5 x 90.2 mm (Al. x An. x Pr.)
Cargador: 56 gramos
• 77,8 x 40,3 x 82,4 mm (Al. x An. x Pr.)
Peso y dimensiones (CD196)
Microteléfono: 131 gramos
• 162,69 x 47,6 x 29,8 mm (Al. x An. x Pr.)
Base: 138 gramos
• 79 x 130,5 x 90.2 mm (Al. x An. x Pr.)
Cargador: 56 gramos
• 77,8 x 40,3 x 82,4 mm (Al. x An. x Pr.)
32 ES
13 Aviso
Declaración de conformidad:
Por la presente, Philips Consumer Lifestyle, declara que el modelo CD191/CD196 cumple los requisitos fundamentales y otras disposiciones pertinentes de la Directiva 1999/5/EC. Encontrará la declaración de conformidad en www.p4c.philips.com. Este producto ha sido diseñado, probado y fabricado según la directiva europea sobre equipos de radio y telecomunicaciones
(R&TTE) 1999/5/EC.
Compatibilidad con el estándar GAP
El estándar GAP garantiza que todos los microteléfonos y estaciones base DECT™ GAP cumplan con un estándar operativo mínimo, independientemente de su marca. El microteléfono y la estación base son
compatibles con GAP, lo que signica que
garantizan las funciones mínimas: registrar un microteléfono, utilizar la línea, realizar y recibir una llamada. Es posible que las funciones avanzadas no estén disponibles si las utiliza con otras marcas. Para registrar y utilizar este microteléfono con una estación base compatible con GAP de otra marca, siga el procedimiento descrito en las instrucciones del fabricante y después siga el procedimiento descrito en este manual para registrar un microteléfono. Para registrar un microteléfono de otra marca en la estación base, ponga la estación base en modo de registro y, después, siga el procedimiento descrito en las instrucciones del fabricante del microteléfono.
Cumplimiento de la normativa sobre CEM
Koninklijke Philips Electronics N.V. fabrica y vende muchos productos dirigidos a consumidores que, al igual que cualquier aparato electrónico, tienen en general la capacidad de emitir y recibir señales electromagnéticas. Uno de los principios empresariales más importantes de Philips es adoptar todas las medidas de salud y seguridad necesarias para que nuestros productos cumplan todos los requisitos legales aplicables y respeten ampliamente toda normativa aplicable sobre CEM en el momento en que se producen. Philips está comprometida con el desarrollo, producción y comercialización de productos
no perjudiciales para la salud. Philips conrma
que si los productos se manipulan de forma correcta para el uso al que están destinados,
según las pruebas cientícas de las que se
dispone actualmente, será seguro utilizarlos. Philips participa activamente en el desarrollo de estándares de CEM y seguridad internacionales, por lo que se puede anticipar a futuros desarrollos de estándares para integrarlos en una etapa temprana en sus productos.
Cómo deshacerse del producto antiguo y de las pilas
El producto ha sido diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad que pueden reciclarse y reutilizarse.
33ES
Cuando aparece este símbolo de cubo de
basura tachado en un producto, signica que
cumple la Directiva europea 2002/96/EC. Infórmese sobre el sistema local de reciclaje de productos eléctricos y electrónicos. Proceda conforme a la legislación local y no se deshaga de sus productos antiguos con la basura doméstica normal. La eliminación correcta del producto antiguo ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medioambiente y la salud.
El producto contiene pilas cubiertas por la Directiva europea 2006/66/EC, que no se pueden eliminar con la basura doméstica normal. Infórmese de la legislación local sobre la recogida selectiva de pilas ya que el desecho correcto ayuda a evitar consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud.
Cuando este logotipo se encuentra en un
producto, signica que se debe pagar una
contribución al sistema nacional asociado de recogida y reciclaje.
Información medioambiental
Se ha suprimido el embalaje innecesario. Hemos intentado que el embalaje sea fácil de
separar en tres materiales: cartón (caja), espuma de poliestireno (corcho) y polietileno (bolsas,
lámina de espuma protectora). El sistema se compone de materiales que se pueden reciclar y volver a utilizar si lo desmonta una empresa especializada. Siga la normativa local acerca del desecho de materiales de embalaje, pilas agotadas y equipos antiguos.
34 ES
14 Preguntas más
frecuentes
No aparece ninguna barra de señal en la
pantalla.
El microteléfono está fuera del alcance. Acérquelo a la estación base.
Si el microteléfono muestra [Anul.
registro], regístrelo.
Consejo
• Para obtener más información, consulte la sección
"Registro de los microteléfonos" del capítulo "Servicios".
¿Qué puedo hacer si los microteléfonos adicionales no se registran correctamente en la estación base?
La memoria de la base está llena. Cancele el registro de los microteléfonos que no se utilicen e inténtelo de nuevo.
No hay tono de marcación
Compruebe las conexiones del teléfono.
El microteléfono está fuera del alcance. Acérquelo a la estación base.
No se emite ningún sonido de conexión
El microteléfono no se ha colocado correctamente en la estación base o cargador.
Los contactos de carga están sucios. Desconecte primero la fuente de alimentación y limpie los contactos con un paño húmedo.
Nopuedocambiarlaconguracióndelbuzón
de voz, ¿qué puedo hacer?
El servicio de buzón de voz lo gestiona el proveedor de servicios y no el teléfono. Para
cambiar la conguración, póngase en contacto
con su proveedor de servicios.
El microteléfono no se carga cuando está
colocadoenelcargador.
Asegúrese de que las pilas estén insertadas correctamente.
Asegúrese de que el microteléfono esté colocado correctamente en el cargador. El icono de la batería se mueve cuando la carga está en curso.
Asegúrese de que el ajuste del sonido de conexión esté activado. Cuando el microteléfono esté colocado correctamente en el cargador, oirá un sonido de conexión.
Los contactos de carga están sucios. Desconecte primero la fuente de alimentación y limpie los contactos con un paño húmedo.
Las baterías están dañadas. Adquiera baterías nuevas en su distribuidor.
No aparece ninguna imagen
Asegúrese de que las pilas estén cargadas.
Asegúrese de que hay alimentación y de que el teléfono está conectado.
Elsonidoesdeciente(seoyencrujidos,eco, etc.)
El microteléfono está casi fuera del alcance. Acérquelo a la estación base.
El teléfono recibe interferencias de aparatos eléctricos cercanos. Aleje la estación base de ellos.
El teléfono se encuentra en una ubicación con paredes gruesas. Aleje la base de ellas.
Elmicroteléfononoemitetonodellamada.
Asegúrese de que el tono de llamada del microteléfono esté activado.
Elidenticadordellamadanosemuestraen lapantalla.
El servicio no está activado. Consulte a su proveedor de servicios.
La información de la persona que llama está retenida o no está disponible.
Nota
• Si las soluciones anteriores no resuelven el problema,
desconecte la fuente de alimentación del microteléfono y de la estación base. Pruebe de nuevo transcurrido 1 minuto.
35ES
15 Apéndice
Tablas de introducción de texto y números
Botón Caracteres en mayúsculas (para
inglés/francés/alemán/italiano/turco/ portugués/español/neerlandés/
danés/nlandés/noruego/ sueco/
rumano/polaco/checo/húngaro/ eslovaco/esloveno/croata/lituano/ estonio/letón/búlgaro)
0 Espacio . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - % | 1 1 @ _ # = < > ( ) & £ $ ¥ ¤ § ... 2 A B C 2 Â Æ Á Ã Ä Å Ç Č 3 D E F 3 É Ê Ė Ę Δ Φ 4 G H I 4 Ğ Í Ï İ Γ 5 J K L 5 Λ 6 M N O 6 Ñ Ó Ô Õ Ö 7 P Q R S 7 Ş Š Π Θ Σ 8 T U V 8 Ù Ú Ü 9 W X Y Z 9 Ø Ω Ξ Ψ Ž
Botón Caracteres en minúsculas (para el
inglés/francés/alemán/italiano/turco/ portugués/español/holandés/danés/
nés/noruego/sueco)
0 Espacio . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - % | 1 1 @ _ # = < > ( ) & £ $ ¥ [ ] { }
¤ § …
2 a b c 2 à â æ á ã ä å ç č 3 d e f 3 è é ê ë Δ Φ 4 g h i 4 ğ í ì ï į ı Γ 5 j k l 5 Λ 6 m n o 6 ñ ó ô õ ö ò 7 p q r s 7 β ş š Π Θ Σ 8 t u v 8 ù ú ü 9 w x y z 9 ø Ω Ξ Ψ ž
Botón Caracteres en mayúsculas (para el
griego)
0 Espacio . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - % \^
~|
1 1 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥ [ ] {
} ¤ § ...
2 A B Г 2 A B C Æ Å Ç 3 Δ Ε Ζ 3 D E F É 4 Η Θ Ι 4 G H I 5 Κ Λ Μ 5 J K L 6 Ν Ξ Ο 6 M N O Ñ Ö 7 Π Ρ Σ 7 P Q R S ß 8 Τ Υ Φ 8 T U V Ü 9 Χ Ψ Ω 9 W X Y Z Ø
Botón Caracteres en minúsculas (para el
griego)
0 Espacio . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - % \ ^
~ |
1 1 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥ [ ] {
} ¤ § …
2 α β γ 2 a b c à æ ä å 3 δ ε ζ 3 d e f è é 4 η θ ι 4 g h i ì 5 κ λ μ 5 j k l Λ 6 ν ξ ο 6 m n o ñ ö ò 7 π ρ σ ς 7 p q r s ß 8 τ υ φ 8 t u v ù ü 9 χ ψ ω 9 w x y z ø
Botón Caracteres en mayúsculas (para el
serbio)
0 Espacio . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - % \^
~|
1 1 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥ [ ] {
} ¤ § ...
2 3 D E F Ј Đ 3 Д Е Ж З Δ Φ 4 5 J K L Њ 5 М Н О П Λ 6 M N O Ћ 6 Р С Т У 7
A B C Ђ Ć Č 2 А Б В Г
G H I Љ 4 И Й К Л Γ
P Q R S Җ Š 7 Ф Х Ц Ч Π Θ Σ ß
36 ES
8 T U V 8 Ш Щ Ъ Ы 9
W X Y Z Ž 9 Ь Э Ю Я Ω Ξ Ψ
Botón Caracteres en minúsculas (para el
serbio)
0 Espacio . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - % \ ^
~ |
1 1 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥ [ ] {
} ¤ § …
2 a b c Ђ Ć Č 2 А Б В Г 3
d e f Ј Đ 3 Д Е Ж З
4 g h i Љ 4 И Й К Л 5 j k l Њ 5 М Н О П 6 7
m n o Ћ 6 Р С Т У
p q r S Җ Š 7 Ф Х Ц Ч Π Θ Σ ß
8 t u v ij 8 Ш Щ Ъ Ы 9
w x y Z Ž 9 Ь Э Ю Я Ω Ξ Ψ
37ES
Specifications are subject to change without notice
©2012KoninklijkePhilipsElectronicsN.V. Allrightsreserved.
Loading...