Регистрирайте своя продукт и получете помощ на
Reg i s ter y o ur pr o d uct a nd g et s uppo r t a t
www.philips.com/welcome
CD170
CD175
Ръководство на потребителя
E N Us er ma n ua l
Philips Consumer Lifestyle
TUSSENDIEPEN 4, 9206 AD DRACHTEN, THE NETHERLANDS
Declare under our responsibility that the electrical product(s):
PHILIPS CD170, CD175, SE170, SE175
....................................................................... ...........................................................
(brand name) (Type version of model)
DECT Phone
(Telecommunication Terminal Equipment)
_
..............................................................................................
(product description)
To which this declaration relates is in conformity with the following harmonized standards:
(title, number and date of issue of the standard)
EN 301 406 V1.5.1 (07-2003)
EN 301 489-1 V1.8.1 (2008-04)
EN 301 489-6 V1.2.1 (2002-08)
_
EN 62018:2003
Following the provisions of :
1999/5/EC (R&TTE Directive)
2009/125/EC (EuP Directive)
- EC/1275/2008
- EC/278/2009
And are produced under a quality scheme at least in conformity with ISO 9001
or CENELEC Permanent Documents
The Notified Body .................................................... performed ................................................
BABT / 0168 Notified Body Opinion
(Name and number) (description of intervention)
And issued the certificate, ............ ............................................. ........
N.A.
AQ95-56F-1221_2KR 2010
........................................................ ...........................................................................
(Report No.) (Year in which the CE mark is affixed)
EC DECLARATION OF CONFORMITY
We, PHILIPS CONSUMER LIFESTYLE B.V.
EN 60950-1:2006
EN 50360:2001
EN 50361:2001
Remarks:
Drachten, The Netherlands A.Speelman, Compliance Manager
04/12/2009
... ................................ ................................................................................. .............................. ........................
(place,date) (signature, name and function)
Philips Consumer Lifystyle AMB 544-9056
(certificate number)
Съдържание
1 Важни инструкции за безопасност 5
Декларация за съответствие 5
Съответствие със стандарта GAP 6
Електромагнитно съответствие (EMF) 6
Изхвърляне на вашия стар продукт и батерии 6
2 Вашият CD170/CD175 8
Какво има в кутията 8
Преглед на телефона 9
Преглед на базовата станция 10
Икони на дисплея 11
3 Първи стъпки 12
Свързване на базовата станция и зарядното 12
Инсталиране на слушалката 12
Проверка на нивото на батерията 13
Задаване на държава 13
Настройка на датата и часа 14
Задаване на формат за датата и часа 14
Показване на датата и часа 14
Какво е режим на готовност ? 14
Проверка на силата на сигнала 14
Включване /изключване на слушалката 14
4 Обаждания 15
Започване на обаждане 15
Прекратяване на обаждане 15
Приемане на обаждане 16
Регулиране на звука в слушалката 16
Изключване на микрофона 16
Започване на второ обаждане 16
Приемане на второ обаждане 16
Превключване между две обаждания 16
Започване на конферентно обаждане с
външните обаждащи се 16
5 Интерком и конферентни обаждания 17
Обаждане до друга слушалка 17
Прехвърляне на обаждане 17
Започване на конферентно обаждане 17
6 Текст и цифри 18
Въвеждане на текст и цифри 18
7 Телефонен указател 19
Разглеждане на телефонния указател 19
Търсене на запис 19
Обаждане от телефонния указател 19
Достъп до телефонния указател по време на
обаждане 19
Добавяне на запис 19
Редактиране на запис 20
Изтриване на запис 20
Изтриване на всички записи 20
Памет за директен достъп 20
8 Регистър на обажданията 21
Разглеждане на регистрираните обаждания 21
Запазване на обаждане в телефонния указател 21
Изтриване на регистрирано обаждане 21
Изтриване на всички регистрирани обаждания 21
Връщане на обаждане 21
9 Списък за пренабиране 22
Разглеждане на списъка за пренабиране 22
Пренабиране на номер 22
Запазване на набран номер в указателя 22
Изтриване на набран номер 22
Изтриване на всички набрани номера 22
10 Лично дефинирани настройки 23
Персонализиране на дисплея 23
Персонализиране на звуците 23
11 Функции при обаждане 25
Режим на набиране 25
Избор на период за обратно повикване 25
Управление на регионалния код 25
Код на оператора 25
Първо позвъняване 26
Режим ECO 26
E n g l i s h
Български
БГ 3
12 Допълнителни функции 27
Автоматичен часовник 27
Часовник с аларма 27
Заключване на клавиатурата 27
Откриване на слушалката 28
13 Разширени настройки 29
Подобряване на звука 29
Регистриране на слушалките 29
Отрегистриране на слушалките 29
Възстановяване на фабричните настройки 30
14 Телефонен секретар 31
Включване /изключване на секретаря 31
Задаване на език за секретаря 31
Задаване на режим на приемане 31
Известия 32
Входящи съобщения (ICM) 33
Настройка за изчакване на позвънявания 33
Дистанционен достъп 34
Отсяване на обажданията 35
Поведение на LED индикатора на
базовата станция 35
15 Фабрични настройки 36
16 Технически данни 37
17 Често задавани въпроси 38
4 БГ
1 Важни инструкции
1 Impo r ta nt s a f ety
за безопасност
i ns tructi o ns
Изисквания към захранването
P o w er r equi r ements
• Този продукт изисква електрозахранване с
променливо напрежение от 100 до 240
T h i s p r o d u c t r e q u i r e s a n e l e c t r i c a l s u p p l y •
волта. При прекъсване на захранването,
of 1 0 0 - 2 4 0 v o l t s A C . I n c a s e of p o w e r
връзката може да се разпадне.
f a i l u r e , t h e c o m m u n i c a t i o n c a n b e l o s t .
• Напрежението на мрежата е от клас TNV-3
T h e v o l t a g e o n t h e n e t w o r k i s c l a s s i fi e d •
(Напрежения на телекомуникационни мрежи ),
a s T N V - 3 ( T e l e c o m m u n i c a t i o n N e t w o r k
както е дефинирано в стандарта EN!60950.
V o l t a g e s ) , a s d e fi n e d i n t h e s t a n d a r d E N
6 0 9 5 0 .
W a rni ng
Предупреждение
T h e E l e c t r i c a l n e t w o r k i s c l a s s i fi e d a s •
• Електрическата мрежа е класифицирана като
h a z a r d o u s . T h e o n l y w a y t o p o w e r d o w n t h e
опасна. Единственият начин за изключване на
c h a r g e r i s t o u n p l u g t h e p o w e r s u p p l y f r o m
зарядното е да го изключите от контакта. Погрижете
t h e e l e c t r i c a l o u t l e t . E n s u r e t h a t t h e e l e c t r i c a l
се контактът да е винаги лесно достъпен.
o u t l e t i s a l w a y s e a s i l y a c c e s s i b l e .
За да избегнете повреди или неизправности
T o a v o i d d a ma g e o r ma l functi o n
Ca uti o n
Внимание
U s e o n l y t h e p o w e r s u p p l y l i s t e d i n t h e u s e r •
• Използвайте само захранването, описано в
i n s t r u c t i o n s .
инструкциите за потребителя.
•
U s e o n l y t h e b a t t e r i e s l i s t e d i n t h e u s e r
• Използвайте само батериите, описани в
i n s t r u c t i o n s .
инструкциите за потребителя.
•
D o n o t a l l o w t h e c h a r g i n g c on t a c t s or t h e
• Не допускайте контактните клеми за зареждане или
b a t t e r y t o c o m e i n t o c on t a c t w i t h m e t a l ob j e c t s .
батерията да се докосват до метални предмети.
•
D o n o t o p e n t h e h a n d s e t , b a s e s t a t i o n o r c h a r g e r
• Не отваряйте слушалката, базовата станция или
a s y o u c o u l d b e e x p o s e d t o h i g h v o l t a g e s .
зарядното, тъй като може да бъдете изложени на
високо напрежение.
•
D o n o t a l l o w t h e c h a r g e r t o c o m e i n t o c o n t a c t
w i t h l i q u i d s .
• Не допускайте върху зарядното да попадат течности.
• Риск от експлозия ако батерията е сменена с
•
R i s k o f e x p l o s i o n i f b a t t e r y i s r e p l a c e d b y a n
неправилен вид.
i n c o r r e c t t y p e .
• Изхвърляйте използваните батерии според
•
D i s p o s e o f u s e d b a t t e r i e s a c c o r d i n g t o t h e
инструкциите.
i n s t r u c t i o n s .
• Винаги използвайте кабелите, включени в комплекта
•
A l w a y s u s e t h e c a b l e s p r o v i d e d w i t h t h e
на продукта.
p r o d u c t .
• За апарати, които се включват в контакт, контактът
•
F o r p l u g g a b l e e q u i p m e n t , t h e s o c k e t - o u t l e t
трябва да бъде близо до апарата и да е лесно
s h a l l b e i n s t a l l e d n e a r t h e e q u i p m e n t a n d s h a l l
достъпен.
b e e a s i l y a c c e s s i b l e .
• Активирането на устройство за свободни ръце може
H a n d s f r e e a c t i v a t i on c o u l d s u d d e n l y i n c r ea s e t h e
•
внезапно да увеличи звука в слушалката до много
v o l u m e i n t h e ea r p ie c e t o a v e r y h i g h le v e l: m a k e
високо ниво. Погрижете се слушалката да не бъде
s u r e t h e h a n d s e t i s n o t t o o c l o s e t o y o u r ea r .
твърде близо до ухото ви.
T h i s e q u i p m e n t i s n o t d e s i g n e d t o m a k e
•
• С този апарат не можете да правите спешни
e m e r g e n c y c a l l s w h e n t h e p o w e r f a i l s . A n
обаждания при спиране на тока. Трябва да се
a l t e r n a t i v e h a s t o b e m a d e a v a i l a b l e t o a l l o w
погрижите да има алтернатива за спешни обаждания.
e m e r g e n c y c a l l s .
• Не излагайте телефона на прекомерна топлина,
D o n o t e x p o s e t h e p h o n e t o e x c e s s i v e h e a t •
причинена от отоплителни уреди или пряка слънчева
c a u s e d b y h e a t i n g e q u i p m e n t o r d i r e c t s u n l i g h t .
светлина.
•
D o n o t d r o p y o u r p h o n e o r a l l o w o b j e c t s t o
• Не изпускайте телефона и не допускайте върху него
f a l l o n y o u r p h o n e .
да падат предмети.
•
D o n o t u s e a n y c l e a n i n g a g e n t s c o n t a i n i n g
• Не използвайте почистващи вещества, съдържащи
a l c o h o l , a m m o n i a , b e n z e n e , o r a b r a s i v e s a s
алкохол, амоняк, бензол или абразиви, тъй като те
t h e s e m a y h a r m t h e s e t .
могат да повредят апарата .
• Не използвайте продукта на места, където има
D o n o t u s e t h e p r o d u c t i n p l a c e s w h e r e t h e r e
•
опасност от експлозии.
a r e e x p l o s i v e h a z a r d s .
• Не допускайте до апарата да се докосват малки
•
D o n o t l e t s m a l l m e t a l o b j e c t s c o m e i n t o
метални предмети. Това може да влоши качеството на
c o n t a c t w i t h t h e p r o d u c t . T h i s c a n d e t e r i o r a t e
звука и да повреди продукта.
a u d i o q u a l i t y a n d d a m a g e t h e p r o d u c t .
• Използваните наблизо мобилни телефони могат да
A c t i v e m o b i l e p h o n e s i n t h e v i c i n i t y m a y c a u s e
•
причинят смущения.
i n t e r f e r e n c e .
• Ако върху приемника на слушалката или близо до
него бъдат поставени метални предмети, те могат да
•
M e t a l l i c o b j e c t s m a y b e r e t a i n e d i f p l a c e d n e a r
се задържат.
o r o n t h e h a n d s e t r e c e i v e r .
Относно температурите на експлоатация и
Abo ut o pera ti ng a nd s to ra g e tempera tur es
съхранение
O p e r a t e i n a p l a c e w h e r e t e m p e r a t u r e i s •
a l w a y s b e t w e e n 0 ° C t o + 3 5 ° C ( 3 2 ° F t o
• Използвайте продукта на места , където
9 5 ° F ) .
температурата е винаги между 0°C и +35°C
S t o r e i n a p l a c e w h e r e t e m p e r a t u r e i s •
(от 32°F до 95°F).
a l w a y s b e t w e e n - 2 0 ° C a n d + 4 5 ° C ( - 4 ° F
• Съхранявайте продукта на места , където
t o 1 1 3 ° F ) .
температурата е винаги между -20°C и +45°C
B a t t e r y l i f e m a y b e s h o r t e n e d i n l o w •
(от -4°F до 113°F).
t e m p e r a t u r e c o n d i t i o n s .
• Животът на батерията може да бъде съкратен
при ниски температури.
Decl a ra ti o n o f co nf o rmi ty
Декларация за съответствие
Philips Consumer Lifestyle, P&A декларира , че
H ereb y P h ilip s C on su mer L if es t yle , P & A,
CD270/CD275 е в съответствие с основните
d ecla res t h a t t h e C D 170/ C D 175 is in
изисквания и другите приложими разпоредби на
comp lia n ce wi t h t h e essen t ia l req u iremen t s a n d
Директива 1999/5/ЕО. Декларацията за
o t h er relev a n t p ro v ision s of D irec t iv e 1999/ 5/
съответствие можете да намерите на адрес
E C . Y ou ca n fin d t h e D ecla r a t ion of C on f or mi t y
www.p4c.philips.com.
on www . p 4c . p h ilip s. com.
Този продукт е конструиран, изпробван и
T h is p rod u c t h a s b een d esig n ed , t es t ed a n d
произведен съгласно европейската директива за
ma n u f a c t u red a ccord in g t h e E u rop ea n R & T T E
радио и телекомуникационни терминали
d irec t iv e 1999/ 5/ E C . Follo win g t h is d irec t iv e ,
1999/5/ЕО . В съответствие с тази директива ,
t h is p rod u c t ca n b e b rou g h t in t o ser v ice in t h e
този продукт може да бъде използван в следните
f ollo win g cou n t r ies:
страни:
E n g l i s h
Български
БГ 5
EN
5
Us e G AP s ta nd a r d
Съответствие с GAP
co mpl i a nce
Стандартът GAP гарантира , че всички DECT™
GAP слушалки и базови станции отговарят на
T h e G AP s t a n d a rd g u a r a n t ees t h a t a ll D E C T ™
минимален стандарт за работа, независимо от
G AP h a n d se t s a n d b a se s t a t ion s comp l y wi t h
марката им. Слушалката и базовата станция са
a min im u m op er a t in g s t a n d a rd ir resp ec t iv e of
GAP-съвместими , което означава , че гарантират
t h eir ma k e . T h e h a n d se t a n d b a se s t a t ion a re
минималните функции: регистриране на
G AP comp lia n t , wh ich mea n s t h ey g u a r a n t ee
слушалка, заемане на линия, започване на
t h e min im u m f u n c t ion s: reg is t er a h a n d se t ,
обаждане и получаване на обаждане.
t a k e t h e lin e , ma k e a ca ll a n d receiv e a ca ll. T h e
Разширените функции може да не са налични,
a d v a n ced f ea t u res ma y n o t b e a v a ila b le if y ou
ако ги използвате с други марки. За да
u se t h em wi t h o t h er ma k es. T o reg is t er a n d u se
регистрирате и използвате слушалката с GAP-
t h is h a n d se t wi t h a G AP comp lia n t b a se s t a t ion
съвместима базова станция или друга марка,
of d if f eren t ma k e , fir s t f ollo w t h e p roced u re
първо изпълнете процедурата, описана в
d escr ib ed in t h e ma n u f a c t u rer’ s in s t r u c t ion s,
инструкциите на производителя, след което
t h en f ollo w t h e p roced u re d escr ib ed in t h is
изпълнете описаната в това ръководство
ma n u a l f or reg is t er in g a h a n d se t . T o reg is t er a
процедура за регистриране на слушалка. За да
h a n d se t f rom d if f eren t ma k e t o t h e b a se s t a t ion ,
регистрирате към базовата станция слушалка от
p u t t h e b a se s t a t ion in reg is t r a t ion mod e , t h en
друга марка, поставете базовата станция в
f ollo w t h e p roced u re d escr ib ed in t h e h a n d se t
регистрационен режим, след което изпълнете
ma n u f a c t u rer’ s in s t r u c t ion s.
процедурата, описана в инструкциите на
производителя на слушалката.
Електромагнитно съответствие
Co mpl i a nce w i th EM F
Koninklijke Philips Electronics N.V. произвежда и
K on in k li j k e P h ilip s E lec t ron ics N. V . ma n u f a c t u res
продава много продукти, насочени към
потребителите, които, подобно на всички
a n d sells ma n y p rod u c t s t a r g e t ed a t con su mer s,
електронни апарати, като цяло имат
wh ich , lik e a n y elec t ron ic a p p a r a t u s, in
способността да излъчват и получават
g en er a l h a v e t h e a b ili t y t o emi t a n d receiv e
електромагнитни сигнали.
elect roma g n e t ic sig n a ls.
Един от водещите бизнес принципи на Philips е
O n e of P h ilip s’ lea d in g B u sin ess P r in cip les is t o
да взема всички необходими мерки за
t a k e a ll n ecessa r y h ea l t h a n d sa f e t y mea su res
безопасност и опазване на здравето по
отношение на нашите продукти, за да са в
f or ou r p rod u c t s, t o comp l y wi t h a ll a p p lica b le
съответствие с всички приложими законови
leg a l req u iremen t s a n d t o s t a y w ell wi t h in
изисквания и да отговарят на стандартите за
t h e E M F s t a n d a rd s a p p lica b le a t t h e t ime of
електромагнитно поле (EMF), приложими към
p rod u cin g t h e p rod u c t s.
момента на производството на продуктите.
P h ilip s is commi t t ed t o d ev elop , p rod u ce a n d
Philips се ангажира да разработва , произвежда
ma r k e t p rod u c t s t h a t ca u se n o a d v er se h ea l t h
и предлага на пазара продукти, които не
предизвикват неблагоприятни за здравето
ef f ec t s. P h ilip s con fir ms t h a t if i t s p rod u c t s a re
ефекти. Philips потвърждава, че ако неговите
h a n d led p rop er l y f or t h eir in t en d ed u se , t h ey
продукти се използват правилно по
a re sa f e t o u se a ccord in g t o scien t ific ev id en ce
предназначение, те са безопасни за употреба
a v a ila b le t od a y .
според наличните към момента научни данни.
P h ilip s p la ys a n a c t iv e role in t h e d ev elop men t
Philips играе активна роля в разработването на
of in t er n a t ion a l E M F a n d sa f e t y s t a n d a rd s,
международни стандарти за електромагнитно
поле (EMF) и безопасност, което дава
en a b lin g P h ilip s t o a n t icip a t e f u r t h er
възможност на Philips да предвижда бъдещите
d ev elop men t s in s t a n d a rd iza t ion f or ea r l y
развития в стандартизацията, за да ги интегрира
in t eg r a t ion in i t s p rod u c t s.
от рано в своите продукти.
Di s po s a l o f y o ur o l d pr o d uct
Изхвърляне на вашия стар
a nd ba tteri es
продукт и батерии
Вашият продукт е проектиран и произведен с
Y ou r p rod u c t is d esig n ed a n d ma n u f a c t u red
висококачествени материали и компоненти,
wit h h ig h q u a li t y ma t er ia ls a n d comp on en t s,
които могат да бъдат рециклирани и използвани
wh ich ca n b e recycled a n d reu sed .
отново.
Когато видите, че върху даден продукт е поставен
този символ на зачеркнат контейнер с колелца,
W h en t h is crossed -ou t wh eeled b in symb ol is
това означава, че продуктът е в обхвата на
a t t a ch ed t o a p rod u c t i t mea n s t h a t t h e p rod u c t
европейската Директива 2002/96/ЕО.
is co v ered b y t h e E u rop ea n D irec t iv e 2002/ 96/
Моля, информирайте се относно местната
E C . P lea se in f or m y ou r self a b ou t t h e loca l
система за разделно събиране на електрически и
sep a r a t e collec t ion sys t em f or elec t r ica l a n d
електронни продукти.
elect ron ic p rod u c t s.
Моля, придържайте се към вашите местни
P lea se a c t a ccord in g t o y ou r loca l r u les a n d
правила и не изхвърляйте своите стари продукти
d o n o t d isp ose of y ou r old p rod u c t s wi t h y ou r
с обикновените битови отпадъци.
n or ma l h ou seh old wa s t e .
Правилното изхвърляне на вашия стар продукт
C or rec t d isp osa l of y ou r old p rod u c t h elp s t o
помага за предотвратяване на потенциалните
p rev en t p o t en t ia l n eg a t iv e con seq u en ces f or t h e
негативни последствия за околната среда и
en v iron men t a n d h u ma n h ea l t h .
човешкото здраве.
Вашият продукт съдържа батерии в обхвата на
Y ou r p rod u c t con t a in s b a t t er ies co v ered b y t h e
европейската Директива 2006/66/ЕО, които
E u rop ea n D irec t iv e 2006/ 66/ E C , wh ich ca n n o t
не могат да се изхвърлят с обикновените битови
b e d isp osed wi t h n or ma l h ou seh old wa s t e .
отпадъци.
Моля, информирайте се относно местните
P lea se in f or m y ou r self a b ou t t h e loca l r u les
правила за разделно събиране на батерии, тъй
on sep a r a t e collec t ion of b a t t er ies b eca u se
като правилното изхвърляне помага за
cor rect d isp osa l h elp s t o p rev en t n eg a t iv e
предотвратяване на негативните последствия за
con seq u en ces f or t h e en v iron men t a l a n d
околната среда и човешкото здраве.
h u ma n h ea l t h .
Когато това лого е поставено върху даден
W h en t h is log o is a t t a ch ed t o a p rod u c t , i t
продукт, това означава, че се дава финансов
mea n s a fin a n cia l con t r ib u t ion h a s b een p a id t o
принос към съответната национална система за
t h e a ssocia t ed n a t ion a l reco v er y a n d recyclin g
възстановяване и рециклиране.
syst em.
6
6 БГ
EN
Екологична информация
En vi r o nmenta l i nf o rma ti o n
All u n n ecessa r y p a ck a g in g h a s b een omi t t ed .
Избегнали сме всички ненужни опаковки.
W e h a v e t r ied t o ma k e t h e p a ck a g in g ea sy t o
Опитали сме се да направим така, че частите на
sep a r a t e in t o t h ree ma t er ia ls: ca rd b oa rd (b o x),
опаковката да могат да бъдат разделени на три
p ol ys t yren e f oa m (b u f f er) a n d p ol y e t h ylen e
вида материали: картон (кутия), полистиренова
(b a g s, p ro t ec t iv e f oa m sh ee t . )
пяна (буфер) и полиетилен (торбички, защитен
лист).
Y ou r sys t em con sis t s of ma t er ia ls wh ich ca n
Вашата система се състои от материали, които
b e recycled a n d reu sed if d isa ssemb led b y
могат да бъдат рециклирани и използвани
a sp ecia liz ed comp a n y . P lea se ob ser v e t h e
отново, ако се демонтират от специализирана
loca l reg u la t ion s reg a rd in g t h e d isp osa l of
компания. Моля, спазвайте местните наредби за
p a ck a g in g ma t er ia ls, exh a u s t ed b a t t er ies a n d old
изхвърляне на опаковъчни материали, изтощени
eq u ip men t .
батерии и стари уреди.
Y ou r p rod u c t con t a in s b a t t er ies co v ered b y t h e
Вашият продукт съдържа батерии в обхвата на
E u rop ea n D irec t iv e 2006/ 66/ E C , wh ich ca n n o t
европейската Директива 2006/66/ЕО, които
b e d isp osed of wi t h n or ma l h ou seh old wa s t e .
не могат да се изхвърлят с обикновените битови
P lea se in f or m y ou r self a b ou t t h e loca l r u les on
отпадъци.
sep a r a t e collec t ion of b a t t er ies. T h e cor rec t
Моля, информирайте се относно местните
d isp osa l of b a t t er ies h elp s p rev en t p o t en t ia ll y
правила за разделно събиране на батерии.
n eg a t iv e con seq u en ces on t h e en v iron men t a n d
Правилното изхвърляне на батериите помага за
h u ma n h ea l t h .
предотвратяване на евентуалните негативни
последствия за околната среда и човешкото
здраве.
E n g l i s h
Български
БГ 7
EN
7
2 Y o ur CD170/
2 Вашият CD170/
CD175
CD175
C on g r a t u la t ion s on y ou r p u rch a se a n d w elcome
t o P h ilip s!
Поздравления за вашата покупка и добре дошли
във Philips! За да се възползвате пълноценно от
T o f u ll y b en efi t f rom t h e su p p or t t h a t P h ilip s
помощта, която Philips предлага, регистрирайте
of f er s, reg is t er y ou r p rod u c t a t www . p h ilip s.
продукта си на www.philips.com/welcome.
com/ w elcome .
Wha t i s i n the bo x
Какво има в кутията
Слушалка**
H a n d se t * *
Базова станция (CD170)
B a se s t a t ion (C D 170)
B a se s t a t ion (C D 175)
Базова станция (CD175)
8
EN
8 БГ
Зарядно**
C h a r g er* *
P o w er a d a p t er* *
Захранващ адаптор**
Телефонен кабел*
L in e cord *
Гаранция
G u a r a n t ee
Ръководство на потребителя
U ser ma n u a l
Преглед на телефона
O v er vi e w o f the pho ne
E n g l i s h
Български
Ръководство за бърз старт
Q u ick s t a r t g u id e
Забележка
N o te
• *В някои страни трябва да свържете адаптер към
* I n s o m e c o u n t r i e s , y o u h a v e t o c o n n e c t t h e •
телефонния кабел и след това да свържете
l i n e a d a p t e r t o t h e l i n e c o r d , t h e n p l u g t h e l i n e
телефонния кабел към буксата за телефон.
c o r d t o t h e t e l e p h o n e s o c k e t .
Забележка
N o te
* * I n m u l t i - h a n d s e t p a c k s , t h e r e a r e a d d i t i o n a l •
• **В пакетите с няколко слушалки има допълнителни
h a n d s e t s , c h a r g e r s a n d p o w e r a d a p t e r s .
слушалки, зарядни и захранващи адаптори.
БГ 9
EN
9
1 E a r p i e c e
15OK• Потвърждение на избор .
• Влизане в менюто с
опции .
• Намиране на слушалки .
• Влизане в регистрационен
режим .
• Изтриване на текст или
цифри .
• Анулиране на операцията .
• Придвижване нагоре в
менюто .
• Увеличаване на звука в
слушалката .
• Влизане в регистъра на
обажданията .
• Придвижване надолу в
менюто .
• Намаляване на звука от
слушалката .
• Влизане в телефонния
указател .
• Прекратяване на обаждането .
• Изход от менюто /действието .
• Натиснете и задръжте за вкл /
изкл на слушалката .
6R• Изпращане на флаш сигнал .
• Влизане в списъка за
пренабиране .
• Натиснете и задръжте , за да
въведете пауза за започване
на обаждане с
предварително набиране
(вижте "Започване на
обаждане" в раздела
"Обаждания ").
• Натиснете и задръжте , за да
включите/изключите
звъненето.
• Започване на интерком
обаждане .
• Натиснете и задръжте за
започване на конферентно
обаждане.
• Натиснете и задръжте , за да
заключите/отключите
клавиатурата.
• Достъп до главното меню .
• Започване и приемане на
обаждания .
2 B A C K D e l e t e t e x t o r •
3
4
5
6 R S e n d t h e fl a s h s i g n a l . •
7 R E D I A L E n t e r r e d i a l l i s t . •
8
9 I N T M a k e t h e i n t e r c o m •
1 0 M i c r o p h o n e
1 1
1 2
1 3 M E N U A cc e s s t h e m a i n •
1 4
10
10 БГ
EN
d i g i t s .
C a n c e l o p e r a t i o n . •
S c r o l l u p o n t h e •
m e n u .
I n c r e a s e t h e •
e a r p i e c e v o l u m e .
E n t e r t h e c a l l l o g . •
S c r o l l d o w n o n t h e •
m e n u .
D e c r e a s e t h e •
e a r p i e c e v o l u m e .
E n t e r t h e •
p h o n e b o o k .
E n d t h e c a l l . •
E x i t t h e m e n u / •
o p e r a t i o n .
P r e s s a n d h o l d t o •
t u r n t h e h a n d s e t
o n / of f .
P r e s s a n d h o l d t o •
e n t e r a p a u s e t o
m a k e a p r e d i a l c a l l
( s e e “ M a k e a c a l l ” i n
t h e C a l l s s e c t i o n ) .
P r e s s a n d h o l d t o •
t u r n t h e r i n g e r o n /
of f .
c a l l .
P r e s s a n d h o l d t o •
m a k e a c o n f e r e n c e
c a l l .
M u t e / u n m u t e t h e •
m i c r o p h o n e .
P r e s s a n d h o l d t o •
l o c k / u n l o c k k e y p a d .
m e n u .
M a k e a n d r e c e i v e •
c a l l s .
1 5 O K C o n fi r m s e l e c t i o n . •
E n t e r t h e o p t i o n s •
m e n u .
1 6 B u z z e r
1 7 B a t t e r y
O v er vi e w o f the ba s e s ta ti o n
Преглед на базовата станция
CD170
d o o r
1 F i n d h a n d s e t s . •
E n t e r r e g i s t r a t i o n m o d e . •
CD175
1 L o u d s p e a k e r
намаляване на звука от
високоговорителя.
• Включване /изключване
на секретаря .
• Изтриване на
съобщения .
• Прескачане напред /
назад по време на
възпроизвеждане.
• Пускане на
съобщенията .
• Спиране на
съобщенията .
Бавно мигане на
интервали от 1 секунда:
• Непрочетени съобщения .
• Извършва се действие
от разстояние чрез
слушалката.
Бързо мигане на
интервали от 0.5 секунди:
• Паметта на секретаря е
пълна.
Свети постоянно:
• Секретарят е включен .
• Секретарят извършва
действие .
• Намиране на слушалки .
• Влизане в
регистрационен режим.
Когато слушалката не е
поставена на базовата станция/
зарядното, чертичките показват
нивото на батерията (пълна,
средно и ниско ниво).
Когато слушалката е поставена
на базовата станция/зарядното,
чертичките се покачват до края
на зареждането.
Мига икона на празна батерия
и се чува предупредителен
сигнал. Батерията е изтощена
и трябва да се зареди.
Показва статуса на връзката
между слушалката и базовата
станция. Колкото повече
чертички са показани, толкова
по-добър е сигналът.
Има непреслушано гласово
съобщение.
Преминаване нагоре за повече
опции.
Преминаване надолу за повече
опции.
Повече символи или цифри
надясно.
2
/ I n c r e a s e / d e c r e a s e •
3
4
5
6
/ S k i p f o r w a r d / •
/
7 L E D
i n d i c a t o r
8
t h e s p e a k e r
v o l u m e .
T u r n t h e a n s w e r i n g •
m a c h i n e o n / of f .
D e l e t e m e s s a g e s . •
b a c k w a r d d u r i n g
p l a y b a c k .
P l a y m e s s a g e s . •
S t o p m e s s a g e s •
p l a y b a c k .
F l a s h i n g a t 1 s e c o n d
i n t e r v a l :
U n r e a d m e s s a g e s . •
O n g o i n g r e m o t e •
o p e r a t i o n t h r o u g h
t h e h a n d s e t .
F a s t fl a s h i n g a t 0 . 5
s e c o n d i n t e r v a l :
T h e a n s w e r i n g •
m a c h i n e m e m o r y
i s f u l l .
S t e a d y o n :
T h e a n s w e r i n g •
m a c h i n e i s o n .
O n g o i n g a n s w e r i n g •
m a c h i n e o p e r a t i o n .
F i n d h a n d s e t s •
E n t e r r e g i s t r a t i o n •
m o d e
Di s pl a y i co ns
Икони на дисплея
В режим на готовност, иконите, показани на
In s t a n d b y mod e , t h e icon s sh o wn on t h e ma in
главния екран ви информират с какви функции
screen t ell y ou wh a t f ea t u res a re a v a ila b le on
разполагате във вашата слушалка.
y ou r h a n d se t .
I c o n D e s c r i p t i o n s
W h e n t h e h a n d s e t i s of f t h e b a s e
s t a t i o n / c h a r g e r , t h e b a r s i n d i c a t e
t h e b a t t e r y l e v e l ( f u l l , m e d i u m
a n d l o w ) .
W h e n t h e h a n d s e t i s o n t h e b a s e
s t a t i o n / c h a r g e r , t h e b a r s k e e p
s c r o l l i n g u n t i l c h a r g i n g c o m p l e t e s .
T h e e m p t y b a t t e r y i c o n fl a s h e s
a n d y o u h e a r a n a l e r t t o n e .
T h e b a t t e r y i s l o w a n d n e e d s
r e c h a r g i n g . .
I t d i s p l a y s t h e l i n k s t a t u s b e t w e e n
t h e h a n d s e t a n d b a s e s t a t i o n . T h e
m o r e b a r s a r e s h o w n , t h e b e t t e r
t h e s i g n a l s t r e n g t h i s .
T h e c a l l i s i n p r o g r e s s .
T h e a l a r m i s a c t i v a t e d .
T h e r i n g e r i s of f .
C a l l l o g
A n s w e r i n g m a c h i n e
T h e r e i s a n u n h e a r d v o i c e
m e s s a g e .
S c r o l l u p f o r m o r e o p t i o n s
S c r o l l d o w n f o r m o r e o p t i o n s
M o r e d i g i t s o r c h a r a c t e r s o n t h e
r i g h t
E C O T h e E C O m o d e i s a c t i v a t e d .
E n g l i s h
Български
БГ 11
EN
11
3 Първи стъпки
3 G et s ta r ted
Ca uti o n
Внимание
• Непременно прочетете инструкциите за безопасност
E n s u r e y o u h a v e r e a d t h e s a f e t y i n s t r u c t i o n s i n •
в раздела "Важно" преди да свържете и инсталирате
t h e “ I m p o r t a n t ” s e c t i o n b e f o r e y o u c o n n e c t
вашата слушалка.
a n d i n s t a l l y o u r h a n d s e t .
Co nnect the ba s e s ta ti o n a nd
Свързване на базовата
cha rg er
станция и зарядното
W a rni ng
Предупреждение
• Риск от повреда на продукта! Уверете се, че
R i s k o f p r o d u c t d a m a g e ! E n s u r e t h a t t h e •
захранващото напрежение съответства на
p o w e r s u p p l y v o l t a g e c o r r e s p o n d s t o t h e
напрежението, отбелязано отзад или отдолу на
v o l t a g e p r i n t e d o n t h e b a c k o r t h e u n d e r s i d e
телефона.
o f t h e p h o n e .
U s e o n l y t h e s u p p l i e d p o w e r a d a p t e r t o c h a r g e
•
• За зареждане на батериите използвайте само
t h e b a t t e r i e s .
включения в комплекта захранващ адаптер.
Забележка
N o te
I f y o u s u b s c r i b e t o t h e d i g i t a l s u b s c r i b e r l i n e •
• Ако сте абонирани за DSL интернет чрез
( D S L ) h i g h s p e e d i n t e r n e t s e r v i c e t h r o u g h
телефонния кабел, непременно инсталирайте DSL
y o u r t e l e p h o n e l i n e , e n s u r e y o u i n s t a l l a D S L
филтър между телефонния кабел и електрическия
fi l t e r b e t w e e n t h e t e l e p h o n e l i n e c o r d a n d
контакт. Филтърът предотвратява проблемите с шума
t h e p o w e r s o c k e t . . T h e fi l t e r p r e v e n t s n o i s e
и идентификацията на обаждащия се, причинени от
a n d c a l l e r I D p r o b l e m s c a u s e d b y t h e D S L
DSL смущенията . За повече информация относно
i n t e r f e r e n c e . F o r m o r e i n f o r m a t i o n o n t h e D S L
DSL филтрите се свържете с вашия DSL оператор .
fi l t e r s , c o n t a c t y o u r D S L s e r v i c e p r o v i d e r .
• Фирмената табелка се намира отдолу на базовата
T h e t y p e p l a t e i s l o c a t e d o n t h e b o t t o m o f t h e
•
станция.
b a s e s t a t i o n .
1 Свържете краищата на захранващия адаптор
1 C o n n e c t e a c h e n d of t h e p o w e r a d a p t e r
към:
t o :
• входния DC жак отдолу на базовата
t h e D C i n p u t j a c k a t t h e b o t t o m of t h e •
станция;
b a s e s t a t i o n ;
• електрическия контакт на стената .
t h e p o w e r s o c k e t o n t h e w a l l . •
2 Свържете краищата на захранващия адаптор
2 C o n n e c t e a c h e n d of t h e p o w e r a d a p t e r
към (за комплекти с няколко слушалки):
t o ( f o r m u l t i h a n d s e t p a c k s ) :
• входния DC жак отдолу на допълнителното
t h e D C i n p u t j a c k a t t h e b o t t o m of t h e •
зарядно за слушалка;
e x t r a h a n d s e t c h a r g e r .
• електрическия контакт на стената .
t h e p o w e r s o c k e t o n t h e w a l l . •
3 Свържете краищата на телефонния кабел
3 C o n n e c t e a c h e n d of t h e l i n e c o r d t o :
към:
t h e t e l e p h o n e s o c k e t a t t h e b o t t o m of •
• телефонната букса отдолу на базовата
t h e b a s e s t a t i o n ;
станция;
t h e t e l e p h o n e s o c k e t o n t h e w a l l . •
• телефонната букса на стената .
Ins ta l l the ha nd s et
Инсталиране на слушалката
Внимание
Ca uti o n
• Риск от експлозия! Дръжте батериите далеч от
R i s k o f e x p l o s i o n ! K e e p b a t t e r i e s a w a y f r o m •
топлина, слънчева светлина или огън. Никога не
h e a t , s u n s h i n e o r fi r e . N e v e r d i s c a r d b a t t e r i e s
изхвърляйте батериите в огън.
i n fi r e .
• Използвайте само включените в комплекта батерии.
U s e o n l y t h e s u p p l i e d b a t t e r i e s .
•
• Риск от намален живот на батериите! Никога не
R i s k o f d e c r e a s e d b a t t e r y l i f e ! N e v e r m i x •
смесвайте различни марки или видове батерии.
d i f f e r e n t b r a n d s o r t y p e s o f b a t t e r i e s .
Забележка
N o te
• Заредете батериите в продължение на 16 часа
C h a r g e t h e b a t t e r i e s f o r 1 6 h o u r s b e f o r e fi r s t •
преди първа употреба.
u s e .
W a rni ng
Предупреждение
• Проверете поляритета на батерията, когато я
C h e c k t h e b a t t e r y p o l a r i t y w h e n i n s e r t i n g i n •
поставяте в отделението й. Неправилният поляритет
t h e b a t t e r y c o m p a r t m e n t . I n c o r r e c t p o l a r i t y
може да повреди продукта.
m a y d a m a g e t h e p r o d u c t .
12
12 БГ
EN
1 Батериите са предварително поставени в
Когато слушалката не е поставена на
базовата станция/зарядното, чертичките
показват нивото на батерията (пълна,
средно и ниско ниво).
Когато слушалката е поставена на
базовата станция/зарядното, чертичките
се покачват до края на зареждането.
Мига икона на празна батерия.
Батерията е изтощена и трябва да се
зареди.
a T h e b a t t e r i e s a r e p r e - i n s t a l l e d i n t h e
слушалката. Преди зареждане, издърпайте
h a n d s e t . P u l l t h e b a t t e r y t a p e o f f f r o m
лентата от вратичката за батериите.
t h e b a t t e r y d o o r b e f o r e c h a r g i n g .
2 Поставете слушалката на базовата станция,
b P l a c e t h e h a n d s e t o n t h e b a s e s t a t i o n t o
за да я заредите. Когато слушалката е
c h a r g e t h e h a n d s e t . W h e n t h e h a n d s e t
поставена правилно на базовата станция,
i s p l a c e d c o r r e c t l y o n t h e b a s e s t a t i o n ,
се чува сигнал.
y o u r h e a r a d o c k i n g s o u n d .
"
Слушалката започва да се зарежда.
T h e h a n d se t s t a r t s ch a r g in g . »
Забележка
N o te
• Ако слушалката се загрее, докато се зареждат
I f t h e h a n d s e t b e c o m e s w a r m w h e n t h e •
батериите, това е нормално.
b a t t e r i e s a r e b e i n g c h a r g e d , i t i s n o r m a l .
Проверка на нивото на
Chec k the ba tter y l e v el
батерията
T h e b a t t er y icon d isp la ys t h e cu r ren t b a t t er y
Иконата показва текущото ниво на батерията.
lev el.
W h e n t h e h a n d s e t i s of f t h e b a s e
s t a t i o n / c h a r g e r , t h e b a r s i n d i c a t e
t h e b a t t e r y l e v e l ( f u l l , m e d i u m
a n d l o w ) .
W h e n t h e h a n d s e t i s o n t h e b a s e
s t a t i o n / c h a r g e r , t h e b a r s k e e p
s c r o l l i n g u n t i l c h a r g i n g c o m p l e t e s .
T h e e m p t y b a t t e r y i c o n fl a s h e s .
T h e b a t t e r y i s l o w a n d n e e d s
r e c h a r g i n g .
T h e h a n d se t t u r n s of f if t h e b a t t er ies a re emp t y .
Ако батерията е изтощена, слушалките се
If y ou a re on t h e p h on e , y ou h ea r wa r n in g
изключват. Ако говорите по телефона, чувате
t on es wh en t h e b a t t er ies a re a lmos t emp t y . T h e
предупредителни сигнали, когато батерията е
ca ll g e t s d iscon n ec t ed a f t er t h e wa r n in g .
почти изтощена. След предупреждението,
обаждането прекъсва.
Set the co untr y
Задаване на държава
За да работи телефона, трябва да изберете
T o ma k e t h e p h on e w or k , selec t y ou r cou n t r y .
вашата страна.
1 W h e n y o u s e e t h e w e l c o m e m e s s a g e ,
1 Когато видите началното съобщение ,
p r e s s O K .
натиснете OK.
2 S e l e c t y o u r c o u n t r y , p r e s s O K t o c o n fi r m .
2 Изберете вашата страна и натиснете OK за
3 S e t t h e d a t e a n d t i m e .
3 Настройте датата и часа .
T h e cou n t r y se t t in g is sa v ed . »
да потвърдите.
" Зададената страна се запазва.
T h e p h on e is n o w rea d y t o u se . »
" Телефонът вече е готов за употреба .
T o se t t h e d a t e a n d t ime la t er , p ress »
" За да настроите датата и часа по -късно ,
B A CK t o sk ip t h is se t t in g .
натиснете BACK за прескачане на тази
настройка.
E n g l i s h
Български
БГ 13
EN
13
Настройка на датата и часа
Set the d a te a nd ti me
1 Натиснете MENU.
P r e s s M E N U .
1
2 Изберете [CLOCK & ALARM] > [DATE/TIME],
2 S e l e c t [ C L O C K & A L A R M ] > [ D A T E /
след което натиснете OK за да потвърдите.
T I M E ] , t h e n p r e s s O K t o c o n fi r m .
3 Използвайте бутоните с цифри , за да
3 P r e s s t h e n u m e r i c b u t t o n s t o e n t e r t h e
въведете датата, след което натиснете OK за
d a t e , t h e n p r e s s O K t o c o n fi r m .
да потвърдите.
O n t h e h a n d se t , t h e t ime se t men u is »
" На слушалката се показва менюто за
d isp la y ed .
настройка на часа.
4 P r e s s t h e n u m e r i c b u t t o n s t o e n t e r t h e
4 Използвайте бутоните с цифри , за да
t i m e .
въведете часа.
I f t h e t i m e i s i n 1 2 - h o u r f o r m a t , p r e s s •
• Ако часът е в 12-часов формат , натиснете
5 P r e s s O K t o c o n fi r m .
5 Натиснете OK за да потвърдите .
Set the d a te a nd ti me f o rma t
Задаване на формат за
/ t o s e l e c t [ A M ] o r [ P M ] .
или за да изберете [AM] или [PM].
датата и часа
P r e s s M E N U .
1
1 Натиснете MENU.
2 S e l e c t [ C L O C K & A L A R M ] > [ S E T
2 Изберете [CLOCK & ALARM] > [SET
F O R M A T ] , t h e n p r e s s O K t o c o n fi r m .
FORMAT], след което натиснете OK за да
потвърдите.
3 S e l e c t [ D A T E F O R M A T ] o r [ T I M E
3 Изберете [DATE FORMAT] (формат на
F O R M A T ] .
датата) или [TIME FORMAT] (формат на часа).
4 S e l e c t t h e s e t t i n g . S e l e c t [ D D / M M ] o r
4 Изберете настройка . Изберете [DD/MM] или
[ M M / D D ] a s t h e d a t e d i s p l a y a n d [ 1 2
[MM/ DD] за показване на датата и [12
H O U R S ] o r [ 2 4 H O U R S ] a s t h e t i m e
HOURS] (12 часа ) или [24 HOURS] (24 часа )
d i s p l a y . T h e n p r e s s O K t o c o n fi r m .
за показване на часа, след което натиснете
T h e se t t in g is sa v ed . »
OK за да потвърдите .
" Настройката се запазва .
Chec k the s i g na l s tr eng th
Проверка на сигнала
I t d i s p l a y s t h e l i n k s t a t u s b e t w e e n
Показва статуса на връзката между
t h e h a n d s e t a n d b a s e s t a t i o n . T h e
слушалката и базовата станция. Колкото
m o r e b a r s a r e s h o w n , t h e b e t t e r
повече чертички са показани, толкова
t h e s i g n a l s t r e n g t h i s .
по -добър е сигналът .
• Уверете се , че слушалката е свързана към
E n s u r e t h e h a n d s e t i s l i n k e d t o t h e b a s e •
базовата станция, преди да правите или
s t a t i o n b e f o r e y o u m a k e o r r e c e i v e c a l l s
получавате обаждания, или да използвате
a n d c a r r y o u t t h e p h o n e f u n c t i o n s a n d
функциите на телефона.
f e a t u r e s .
I f y o u h e a r w a r n i n g t o n e s w h e n y o u a r e •
• Ако по време на обаждане чуете
o n t h e p h o n e , t h e h a n d s e t i s a l m o s t o u t
предупредителни сигнали, това означава, че
of b a t t e r y o r t h e h a n d s e t i s o u t of r a n g e .
батерията на слушалката е почти изтощена
C h a r g e t h e b a t t e r y o r m o v e t h e h a n d s e t
или слушалката е извън обхват. Заредете
n e a r e r t o t h e b a s e s t a t i o n .
батерията или преместете слушалката поблизо до базовата станция.
Sw i tch y o ur ha nd s et O n/ O ff
Включване/изключване на
слушалката
• Натиснете и задръжте
P r e s s a n d h o l d • t o s w i t c h of f t h e
слушалката. Екранът на слушалката се
h a n d s e t . T h e h a n d s e t ’ s s c r e e n t u r n s of f .
изключва.
N o te
Забележка
• Когато слушалката е изключена, не могат да се
W h e n t h e h a n d s e t i s s w i t c h e d o f f , n o c a l l c a n •
b e r e c e i v e d .
получават обаждания .
• Натиснете и задръжте за да включите
P r e s s a n d h o l d • t o s w i t c h o n t h e
слушалката. Стартирането на слушалката
h a n d s e t . I t t a k e s a f e w s e c o n d s f o r t h e
отнема няколко секунди.
h a n d s e t t o p o w e r u p .
за да изключите
Di s pl a y the d a te a nd ti me
Показване на датата и часа
1 Натиснете и задръжте OK.
P r e s s a n d h o l d O K .
1
2 Натиснете и задръжте OK отново , за да
2 P r e s s a n d h o l d O K a g a i n t o d i s p l a y t h e
видите името на слушалката.
h a n d s e t n a m e .
Wha t i s s ta nd b y mo d e?
Какво е режим на готовност?
Когато не се използва, вашият телефон е в
Y ou r p h on e is in s t a n d b y mod e wh en i t is id le .
режим на готовност. В режим на готовност, на
T h e s t a n d b y screen d isp la ys t h e h a n d se t n a me
екрана се виждат името и номера на
a n d n u mb er/ d a t e a n d t ime , sig n a l icon , a n d
слушалката, датата и часа, иконата за сигнала
b a t t er y icon .
и иконата за нивото на батерията.
14
EN
14 БГ
4 Ca l l s
4 Обаждания
Забележка
N o te
W h e n t h e p o w e r f a i l s , t h e p h o n e c a n n o t •
• Ако токът спре, телефонът не може да се свърже със
a c c e s s e m e r g e n c y s e r v i c e s .
спешните служби.
Полезна информация
Ti p
• Проверете силата на сигнала преди да направите
C h e c k t h e s i g n a l s t r e n g t h b e f o r e y o u m a k e •
обаждане или по време на обаждане. За повече
a c a l l o r w h e n y o u a r e i n a c a l l . F o r m o r e
i n f o r m a t i o n , s e e “ C h e c k t h e s i g n a l s t r e n g t h ” i n
информация вижте "Проверка на силата на сигнала"
t h e G e t s t a r t e d s e c t i o n .
в раздел "Първи стъпки".
M a k e a ca l l
Започване на обаждане
Можете да започнете обаждане по три начина:
Y ou ca n ma k e a ca ll in t h ese wa ys:
• Бързо обаждане
• Набиране преди обаждането
• Пренабиране на най -скорошния номер
• Обаждане от списъка за пренабиране
• Обаждане от телефонния указател
• Обаждане от регистъра на обажданията
Q ui ck ca l l
Бързо обаждане
1 P r e s s .
1 Натиснете .
2 D i a l t h e p h o n e n u m b e r .
2 Наберете телефонния номер .
Di a l bef o r e y o u ca l l
Набиране преди обаждането
1 Въведете телефонния номер .
1 D i a l t h e p h o n e n u m b e r
2 P r e s s t o d i a l o u t t h e c a l l .
2 Натиснете за набиране на номера .
Red i a l the mo s t r ecent n umber
Пренабиране на най-скорошния
номер
1 P r e s s .
1 Натиснете
2 P r e s s R E D I A L .
2 Натиснете REDIAL.
3 P r e s s .
3 Натиснете .
Q u i c k c a l l •
D i a l b e f o r e y o u c a l l •
R e d i a l t h e m o s t r e c e n t n u m b e r •
C a l l f r o m t h e r e d i a l l i s t . •
C a l l f r o m t h e p h o n e b o o k l i s t •
C a l l f r o m t h e c a l l l o g •
T h e n u mb er is d ia led ou t . »
" Номерът се набира .
T h e d u r a t ion of y ou r cu r ren t ca ll is »
" Показва се продължителността на
d isp la y ed .
текущото ви обаждане .
• За да изтриете цифра , натиснете BACK.
T o e r a s e a d i g i t , p r e s s • B A C K .
• За да въведете пауза , натиснете и
T o e n t e r a p a u s e , p r e s s a n d h o l d •
задръжте
.
.
T h e mos t recen t n u mb er is t h en d ia le d »
ou t .
" Набира се най-скорошният номер.
Обаждане от списъка за пренабиране
Ca l l fr o m the r ed i a l l i s t
Можете да започнете обаждане от списъка за
Y o u c a n m a k e a c a l l f r o m t h e r e d i a l l i s t .
пренабиране.
Ti p
Полезна информация
• За повече информация вижте "Пренабиране на
F o r m o r e i n f o r m a t i o n , s e e “ R e d i a l a c a l l ” i n t h e •
номер" в раздел "Списък за пренабиране".
R e d i a l l i s t s e c t i o n .
Ca l l fr o m the pho nebo o k
Обаждане от телефонния указател
Можете да започнете обаждане от телефонния
Y o u c a n m a k e a c a l l f r o m t h e p h o n e b o o k l i s t .
указател.
Ti p
Полезна информация
F o r m o r e i n f o r m a t i o n , s e e “ C a l l f r o m t h e •
• За повече информация вижте "Обаждане от
p h o n e b o o k ” i n t h e P h o n e b o o k s e c t i o n .
телефонния указател" в раздел "Телефонен указател".
Обаждане от регистъра на
Ca l l fr o m the ca l l l o g
обажданията
Y o u c a n r e t u r n a c a l l f r o m t h e r e c e i v e d o r
Можете да върнете обаждане от регистъра на
m i s s e d c a l l l o g .
приетите или пропуснатите обаждания.
Ti p
Полезна информация
F o r m o r e i n f o r m a t i o n , s e e “ R e t u r n a c a l l ” i n •
• За повече информация вижте "Връщане на
t h e C a l l l o g s e c t i o n .
обаждане" в раздел "Регистър на обажданията".
N o te
Забележка
• Таймерът показва продължителността на текущото
T h e c a l l t i m e r d i s p l a y s t h e t a l k t i m e o f y o u r •
обаждане.
c u r r e n t c a l l .
Забележка
N o te
• Ако чуете предупредителни сигнали, това означава, че
I f y o u h e a r w a r n i n g t o n e s , t h e h a n d s e t i s •
батерията на слушалката е почти изтощена или
a l m o s t o u t o f b a t t e r y o r t h e h a n d s e t i s o u t
слушалката е извън обхват. Заредете батерията или
o f r a n g e . C h a r g e t h e b a t t e r y o r m o v e t h e
h a n d s e t n e a r e r t o t h e b a s e s t a t i o n .
преместете слушалката по-близо до базовата станция.
E n g l i s h
Български
.
Прекъсване на обаждане
End a ca l l
Можете да прекъснете обаждането по следните
Y ou ca n en d a ca ll in t h ese wa ys:
начини :
• Натиснете
• Поставете слушалката на базовата станция
P r e s s •
P l a c e t h e h a n d s e t t o t h e b a s e s t a t i o n •
; o r
; или
o r c h a r g i n g c r a d l e .
или стойката за зареждане.
БГ 15
EN
15
Приемане на обаждане
Ans w er a ca l l
Когато телефонът звъни, натиснете за да
W h en t h e p h on e r in g s, p ress t o a n sw er
t h e ca ll.
приемете обаждането.
Забележка
N o te
T h e c a l l e r I D s e r v i c e i s a v a i l a b l e i f y o u h a v e •
• Услугата идентификация на обаждащия се е на
r e g i s t e r e d t o t h e c a l l e r I D s e r v i c e w i t h y o u r
разположение ако сте се регистрирали за нея при
s e r v i c e p r o v i d e r .
вашия телефонен оператор.
Полезна информация
Ti p
• Ако има пропуснато обаждане, слушалката показва
W h e n t h e r e i s a m i s s e d c a l l , t h e h a n d s e t •
d i s p l a y s a n o t i fi c a t i o n m e s s a g e .
известяващо съобщение.
T urn o ff the ri ng er f o r a l l i nco mi ng
Изключване на звъненето за всички
входящи обаждания
ca l l s
Има два начина за изключване на звъненето:
T h e r e a r e t w o w a y s t o t u r n of f t h e r i n g e r :
1 Натиснете и задръжте
1 P r e s s a n d h o l d i n s t a n d b y m o d e .
готовност.
»
d isp la ys on t h e screen .
" На екрана се показва .
2 W h e n t h e p h o n e r i n g s , p r e s s B A C K .
2 Когато телефонът звъни, натиснете BACK.
Регулиране на звука в
Ad j us t the ea rpi ece v o l ume
слушалката
P ress or t o a d j u s t t h e v olu me d u r in g a ca ll.
Натиснете или за да регулирате силата на
T h e ea r p iece v olu me is a d j u s t ed a n d t h e p h on e
звука по време на обаждане. Силата на звука в
слушалката се регулира и телефонът се връща
is b a ck t o t h e ca ll screen .
обратно към екрана на обаждането.
Изключване на микрофона
M ute the mi cr o pho ne
1
P r e s s d u r i n g a c a l l .
1 Натиснете
" Слушалката показва [MUTE ON].
" Обаждащият се не може да ви чуе , но вие
го чувате .
2 Натиснете отново
2 P r e s s a g a i n t o u n m u t e t h e m i c r o p h o n e .
микрофона.
" Сега можете да комуникирате с
обаждащия се.
по време на обаждане.
T h e h a n d se t d isp la ys » [M UTE O N ] .
T h e ca ller ca n n o t h ea r y ou , b u t y ou »
ca n s t ill h ea r h is v oice .
Y ou ca n n o w comm u n ica t e wi t h t h e »
ca ller .
в режим на
за да включите
1 Натиснете R по време на обаждане .
1 P r e s s R d u r i n g a c a l l .
" Първото обаждане се поставя на
T h e fir s t ca ll is p u t on h old . »
изчакване.
2 D i a l t h e s e c o n d n u m b e r .
2 Въведете втория номер.
Приемане на второ обаждане
Ans w er a s eco nd ca l l
• Тази услуга зависи от мрежата.
Когато чуете периодичен сигнал, който ви
W h en t h ere is a p er iod ica l b eep t o n o t if y y ou
уведомява за входящо обаждане, можете да
of a n in comin g ca ll, y ou ca n a n sw er t h e ca ll in
приемете обаждането по един от следните
t h ese wa ys:
начини :
1 Натиснете R и 2
1 P r e s s R a n d t o a n s w e r t h e c a l l .
2 P r e s s R a n d t o e n d t h e c u r r e n t c a l l
2 Натиснете R и за да затворите текущото
T o g g l e betw een tw o ca l l s
Превключване между две
1
обаждания
1 Натиснете R и 2
Започване на конферентно
M a k e a co nf er ence ca l l w i th
обаждане с външните обаждащи се
the externa l ca l l ers
• Тази услуга зависи от мрежата. За допълнителните
Когато сте свързани с две обаждания, натиснете
W h en y ou a re con n ec t ed t o t w o ca lls, p ress R ,
R и след това .
t h en
" Двете обаждания се комбинират и започва
T h e n u mb er d isp la y ed on t h e screen is »
" Набира се номерът , показан на екрана .
d ia led ou t .
Забележка
N o te
T h i s s e r v i c e i s n e t w o r k d e p e n d e n t . •
за да приемете
обаждането.
T h e fir s t ca ll is p u t on h old , a n d y ou »
" Първото обаждане се поставя на
a re n o w con n ec t ed t o t h e secon d ca ll.
изчакване и се свързвате с второто
обаждане.
a n d a n s w e r t h e s e c o n d c a l l .
обаждане и да приемете второто.
P r e s s R a n d .
T h e cu r ren t ca ll is p u t on h old , a n d y ou »
a re n o w con n ec t ed t o t h e o t h er ca ll.
" Текущото обаждане се поставя на изчакване
и се свързвате с другото обаждане.
Забележка
N o te
T h i s s e r v i c e i s n e t w o r k d e p e n d e n t . C h e c k w i t h •
такси попитайте вашия телефонен оператор.
t h e s e r v i c e p r o v i d e r f o r a d d i t i o n a l c h a r g e s .
.
T h e t w o ca lls a re comb in ed a n d a »
конферентен разговор.
con f eren ce ca ll is es t a b lish ed .
ABC
ABC
.
M a k e a s eco nd ca l l
Започване на второ обаждане
Забележка
N o te
T h i s s e r v i c e i s n e t w o r k d e p e n d e n t . •
• Тази услуга зависи от мрежата.
16
EN
16 БГ
5 Интерком и
5 Inter co m a n d
конферентни
co nf er ence ca l l s
обаждания
Интерком обаждането е обаждане до друга
An in t ercom ca ll is a ca ll t o a n o t h er h a n d se t
слушалка, която споделя същата базова станция.
t h a t sh a res t h e sa me b a se s t a t ion . A con f eren ce
Конферентното обаждане представлява
ca ll in v olv es a con v er sa t ion a mon g y ou , a n o t h er
разговор между вас, ползвател на друга
h a n d se t u ser a n d t h e ou t sid e ca ller s.
слушалка и външните обаждащи се.
Обаждане до друга слушалка
M a k e a c a l l t o a n o t h e r h a n d s e t
Забележка
N o te
• Ако базовата станция има само 2 регистрирани
I f t h e b a s e s t a t i o n o n l y h a s 2 r e g i s t e r e d •
слушалки, натиснете INT за да направите обаждане
h a n d s e t s , p r e s s I N T t o m a k e a c a l l t o a n o t h e r
до другата слушалка.
h a n d s e t .
1 Натиснете INT.
1 P r e s s I N T .
" На дисплея се появяват слушалките, които
T h e h a n d se t s a v a ila b le f or in t ercom a r e »
са на разположение за интерком обаждане .
2 Изберете номера на слушалката, след което
2 S e l e c t a h a n d s e t n u m b e r , t h e n p r e s s O K
3 Натиснете
3 P r e s s o n t h e s e l e c t e d h a n d s e t .
4 P r e s s t o c a n c e l o r e n d t h e i n t e r c o m
4 Натиснете
d isp la y ed .
натиснете OK за да потвърдите.
t o c o n fi r m .
" Избраната слушалка звъни.
T h e selec t ed h a n d se t r in g s. »
на избраната слушалка.
" Започва интерком разговор.
T h e in t ercom is es t a b lish ed . »
прекратите интерком обаждането.
c a l l .
N o te
Забележка
• Ако избраната слушалка е заета с обаждане, ще
I f t h e s e l e c t e d h a n d s e t i s o c c u p i e d i n a c a l l , y o u •
чуете тон заето.
h e a r a b u s y t o n e .
за да анулирате или
T ra ns f er a ca l l
Прехвърляне на обаждане
1
P r e s s I N T d u r i n g a c a l l .
1 Натиснете INT по време на обаждане .
2 S e l e c t a h a n d s e t n u m b e r , t h e n p r e s s O K
2 Изберете номера на слушалката , след което
t o c o n fi r m .
натиснете [OK] за да потвърдите.
3 P r e s s w h e n t h e o t h e r s i d e a n s w e r s
3 Когато другата страна приеме обаждането
y o u r c a l l .
ви, натиснете
T h e ca ll is n o w t r a n sf er red t o t h e »
" Обаждането се прехвърля към избраната
select ed h a n d se t .
слушалка.
M a k e a co nf er ence ca l l
Започване на конферентно
обаждане
A 3 - w a y c o n f e r e n c e c a l l i s a c a l l b e t w e e n y o u ,
Тройният конферентен разговор е разговор между
a n o t h e r h a n d s e t u s e r a n d t h e o u t s i d e c a l l e r s . I t r e -
вас, ползвател на друга слушалка и външните
q u i r e s t w o h a n d s e t s t o s h a r e t h e s a m e b a s e s t a t i o n .
обаждащи се. Необходимо е да има две
слушалки, споделящи една и съща базова станция.
Duri ng a n externa l ca l l
По време на външно обаждане
1 Натиснете INT за да започнете вътрешно
1 P r e s s I N T t o i n i t i a t e a n i n t e r n a l c a l l .
обаждане.
" На дисплея се появяват слушалките, които
T h e h a n d se t s a v a ila b le f or in t ercom a r e »
са на разположение за интерком
d isp la y ed .
обаждане.
T h e ex t er n a l ca ller is p u t on h old . »
" Външното обаждане се поставя на
изчакване.
2 S e l e c t a h a n d s e t n u m b e r , t h e n p r e s s O K
2 Изберете или въведете номера на слушалката ,
t o c o n fi r m .
след което натиснете OK за да потвърдите.
T h e selec t ed h a n d se t r in g s. »
" Избраната слушалка звъни.
3 P r e s s o n t h e s e l e c t e d h a n d s e t .
3 Натиснете
4 Натиснете и задръжте INT на вашата
4 P r e s s a n d h o l d I N T o n y o u r h a n d s e t .
5 Натиснете за да прекратите
5 P r e s s t o e n d t h e c o n f e r e n c e c a l l .
T h e in t ercom is es t a b lish ed . »
" Започва интерком разговор .
слушалка.
Y ou a re n o w on a 3-wa y con f eren ce »
" Сега сте в троен конферентен разговор с
ca ll wi t h t h e ex t er n a l ca ll a n d t h e
външния обаждащ се и избраната
слушалка.
select ed h a n d se t .
конферентния разговор .
.
на избраната слушалка.
E n g l i s h
Български
Докато сте на телефона
Whi l e y o u a r e o n the pho ne
По време на обаждане можете да превключвате
Y o u c a n g o f r o m o n e h a n d s e t t o a n o t h e r
от една слушалка на друга:
d u r i n g a c a l l :
1 Натиснете INT.
1 P r e s s I N T .
2 Текущото обаждане се поставя на изчакване .
2 T h e c u r r e n t c a l l e r i s p u t o n h o l d .
3 Изберете номера на слушалката , след което
3 S e l e c t a h a n d s e t n u m b e r , t h e n p r e s s O K
натиснете OK за да потвърдите.
t o c o n fi r m .
" Изчакайте другата страна да приеме
W a i t f o r t h e o t h e r s i d e t o a n s w e r y o u r c a l l . »
обаждането ви.
T o g g l e betw een ca l l s
Превключване между обаждания
Натиснете INT за превключване между външното
P r e s s I N T t o s w i t c h b e t w e e n t h e o u t s i d e c a l l
обаждане и интерком обаждането.
a n d t h e i n t e r c o m c a l l .
По време на конферентния разговор
Duri ng the co nf er ence ca l l
1 Натиснете INT за да сложите външното
1 P r e s s I N T t o p u t t h e e x t e r n a l c a l l o n h o l d
обаждане на изчакване и да се върнете към
a n d g o b a c k t o t h e i n t e r n a l c a l l .
вътрешния разговор.
T h e ex t er n a l ca ll is p u t on h old . »
" Външното обаждане се поставя на
изчакване.
2 P r e s s I N T t o t o g g l e b e t w e e n t h e e x t e r n a l
2 Натиснете INT за прехвърляне между
a n d i n t e r n a l c a l l .
външното и вътрешното обаждане.
3 P r e s s a n d h o l d I N T t o e s t a b l i s h t h e
3 Натиснете и задръжте INT за да възстановите
c o n f e r e n c e c a l l a g a i n .
конферентния разговор.
Забележка
N o te
• Ако някоя слушалка затвори по време на
I f a h a n d s e t h a n g s u p d u r i n g t h e c o n f e r e n c e •
конферентния разговор, другата слушалка остава
c a l l , t h e o t h e r h a n d s e t r e m a i n s c o n n e c t e d t o
t h e e x t e r n a l c a l l .
свързана към външното обаждане.
БГ 17
EN
17
6 Текст и цифри
6 T ext a nd
n umbers
Можете да въвеждате текст и цифри за име на
Y o u c a n e n t e r t e x t a n d n u m b e r s f o r h a n d s e t
слушалка, записи в телефонния указател и други
n a m e , p h o n e b o o k r e c o r d s , a n d o t h e r m e n u i t e m s .
елементи от менюто.
Въвеждане на текст и цифри
Enter text a nd n umbers
1 Натиснете веднъж или няколко пъти бутона с
P r e s s o n c e o r s e v e r a l t i m e s o n t h e
1
букви и цифри за да въведете избрания
a l p h a n u m e r i c k e y t o e n t e r t h e s e l e c t e d
символ.
c h a r a c t e r .
2 Натиснете BACK]за да изтриете символа .
2 P r e s s B A C K t o d e l e t e t h e c h a r a c t e r .
Натиснете / за да предвижите курсора
P r e s s
наляво/ надясно.
Бутон Символи
K e y Cha ra cters
0 0
1 space - 1
2 A B C 2
3 D E F 3
4 G H I 4
5 J K L 5
6 M N O 6
7 P Q R S 7
8 T U V 8
9 W X Y Z 9
/ t o m o v e t h e c u r s o r l e f t a n d
r i g h t .
* ? / \ ( )
# ‘ , - . &
Бутон Символи (за гръцки)
K e y Cha ra cters ( f o r G r eek)
0 0
1 space - 1
2 A B Γ 2
3 Δ E Z 3
4 H Θ | 4
5 K Λ M 5
6 N Ξ O 6
7 Π P Σ 7
8 T Y Φ 8
9 X Ψ Ω 9
Бутон Символи (за полски)
K e y Cha ra cters ( f o r P o l i s h)
0 0
1 space - 1
2 A B C 2
3 D E F 3
4 G H I 4
5 J K L Ł 5
6 M N O 6
7 P Q R S 7
8 T U V 8
9 W X Y Z 9
Бутон Символи (за норвежки/
K e y Cha ra cters ( f o r
датски )
0 0 Ø
1 space - 1
2 A Æ B C 2
3 D E F 3
4 G H I 4
5 J K L 5
6 M N O 6
7 P Q R S 7
8 T U V 8
9 W X Y Z 9
18
EN
18 БГ
N o rw eg i a n/ Da ni s h)
7 Телефонен указател
7 P ho nebo o k
Този телефон има указател, който побира до 50
записа. Телефонният указател е достъпен от
слушалката. Всеки запис може да съдържа име с
T h is p h on e h a s a p h on eb ook t h a t s t ores u p t o
дължина до 12 символа и номер с дължина до
50 record s. Y ou ca n a ccess t h e p h on eb ook f rom
24 цифри .
t h e h a n d se t . E a ch record ca n h a v e a n a me u p
t o 12 ch a r a c t er s lon g a n d a n u mb er u p t o 24
d ig i t s lon g .
Разглеждане на телефонния
указател
Vi e w the pho nebo o k
Забележка
N o te
• Във всеки даден момент можете да видите телефонния
Y o u c a n v i e w t h e p h o n e b o o k o n o n e h a n d s e t •
указател само в една слушалка.
o n l y e a c h t i m e .
1 Натиснете или MENU > [PHONEBOOK] >
1 P r e s s o r p r e s s M E N U >
[LIST] за достъп до телефонния указател .
[ P H O N E B O O K ] > [ L I S T ] t o a cc e s s t h e
p h o n e b o o k l i s t .
2 Изберете контакт и вижте наличната
информация.
2 S e l e c t a c o n t a c t a n d v i e w t h e a v a i l a b l e
i n f o r m a t i o n .
Sea r ch a r eco r d
Търсене на запис
Можете да търсите в телефонния указател по
Y ou ca n sea rch t h e p h on eb ook record s in t h ese
следните начини:
wa ys:
• Придвижване в списъка с контакти .
S c r o l l t h e c o n t a c t s l i s t . •
• Въвеждане на първия символ от името на
E n t e r t h e fi r s t c h a r a c t e r of t h e c o n t a c t . •
контакта.
Scr o l l the co nta ct l i s t
Придвижване в списъка с контакти
1 P r e s s o r p r e s s M E N U >
1 Натиснете или MENU > [PHONEBOOK] >
[ P H O N E B O O K ] > [ L I S T ] t o a cc e s s t h e
[LIST] за достъп до телефонния указател .
p h o n e b o o k l i s t .
2 Натиснете
2 p r e s s a n d t o s c r o l l t h r o u g h t h e
записите в телефонния указател.
p h o n e b o o k l i s t .
Enter the firs t cha ra cter o f a co nta ct
Въвеждане на първия символ от името
на контакта
1 P r e s s o r p r e s s M E N U >
[ P H O N E B O O K ] > [ L I S T ] t o a cc e s s t h e
1 Натиснете
p h o n e b o o k l i s t .
[LIST] за достъп до телефонния указател .
и за да се придвижите през
или MENU > [PHONEBOOK] >
2 Натиснете бутона с букви и цифри ,
2 P r e s s t h e a l p h a n u m e r i c a l k e y t h a t
съответстващ на символа.
c o r r e s p o n d s t o t h e c h a r a c t e r .
" Показва се първият запис , започващ с
T h e fir s t record t h a t s t a r t s wit h t h is »
този символ.
ch a r a c t er is d isp la y ed .
Обаждане от телефонния
Ca l l fr o m the pho nebo o k
указател
P r e s s o r p r e s s M E N U >
1
[ P H O N E B O O K ] > [ L I S T ] t o a cc e s s t h e
1 Натиснете или MENU > [PHONEBOOK] >
p h o n e b o o k l i s t .
[LIST] за достъп до телефонния указател .
2 S e l e c t a c o n t a c t i n t h e p h o n e b o o k l i s t .
2 Изберете контакт от телефонния указател .
3 P r e s s t o m a k e t h e c a l l .
3 Натиснете за да започнете обаждането .
Acces s the pho nebo o k d uri ng
Достъп до указателя по време
a ca l l
на обаждане
P r e s s O K , s e l e c t [ P H O N E B O O K ] t h e n
1
1 Натиснете OK, изберете [PHONEBOOK],
p r e s s O K a g a i n t o c o n fi r m .
след което отново натиснете OK за да
потвърдите.
2 S e l e c t t h e c o n t a c t , t h e n p r e s s O K t o
c o n fi r m .
2 Изберете контакта , след което натиснете OK
Ad d a r eco r d
Добавяне на запис
1 Натиснете MENU.
1 P r e s s M E N U
2 Изберете [PHONEBOOK] > [NEW ENTRY],
2 S e l e c t [ P H O N E B O O K ] > [ N E W
3 Въведете името , след което натиснете [OK] за
3 E n t e r t h e n a m e , t h e n p r e s s O K t o
4 Въведете номера , след което натиснете OK
4 E n t e r t h e n u m b e r , t h e n p r e s s O K t o
T h e n u mb er ca n b e v iew ed . »
за да потвърдите.
" Номерът може да бъде видян.
Забележка
N o te
• Ако паметта на вашия телефонен указател е пълна,
I f y o u r p h o n e b o o k m e m o r y i s f u l l , t h e h a n d s e t •
слушалката показва уведомително съобщение.
d i s p l a y s a n o t i fi c a t i o n m e s s a g e . D e l e t e s o m e
Изтрийте някои записи за да добавите нови.
r e c o r d s t o a d d n e w o n e s .
след което натиснете OK за да потвърдите.
E N T R Y ] , t h e n p r e s s O K t o c o n fi r m .
да потвърдите.
c o n fi r m .
за да потвърдите.
c o n fi r m .
Y ou r n ew record is sa v ed . »
" Вашият нов запис е запазен
E n g l i s h
Български
БГ 19
EN
19
Полезна информация
Ti p
P r e s s a n d h o l d • t o i n s e r t a p a u s e .
• Натиснете и задръжте за да въведете пауза.
Забележка
N o te
T h e p h o n e b o o k o n l y s a v e s n e w n u m b e r e n t r y . •
• Телефонният указател записва само нови номера.
Полезна информация
Ti p
• За повече информация относно това как да
F o r m o r e i n f o r m a t i o n o n h o w t o e d i t t h e •
редактирате номерата и името, вижте раздела за
n u m b e r s a n d n a m e , s e e t h e s e c t i o n o n T e x t
a n d n u m b e r s .
текст и цифри.
Ed i t a r eco r d
Редактиране на запис
1 Натиснете MENU.
P r e s s M E N U .
1
2 Изберете [PHONEBOOK] > [EDIT ENTRY],
2 S e l e c t [ P H O N E B O O K ] > [ E D I T
след което натиснете OK за да потвърдите.
E N T R Y ] , t h e n p r e s s O K t o c o n fi r m .
3 Изберете контакта , след което натиснете OK
3 S e l e c t t h e c o n t a c t , t h e n p r e s s O K t o
за да потвърдите.
c o n fi r m .
4 Редактирайте името , след което натиснете
4 E d i t t h e n a m e , t h e n p r e s s O K t o c o n fi r m .
OK за да потвърдите .
5 E d i t t h e n u m b e r , t h e n p r e s s O K t o
c o n fi r m .
5 Редактирайте номера , след което натиснете
OK за да потвърдите .
T h e record is sa v ed . »
" Записът за запаметява .
Del ete a r eco r d
Изтриване на запис
1 Натиснете MENU.
P r e s s M E N U .
1
2 Изберете [PHONEBOOK] > [DELETE], след
2 S e l e c t [ P H O N E B O O K ] > [ D E L E T E ] ,
което натиснете OK за да потвърдите.
t h e n p r e s s O K t o c o n fi r m .
3 Изберете контакт , след което натиснете OK
3 S e l e c t a c o n t a c t , t h e n p r e s s O K t o
за да потвърдите.
c o n fi r m .
T h e h a n d se t d isp la ys a con fir ma t ion »
" Слушалката показва съобщение за
req u es t .
потвърждение.
4 P r e s s O K t o c o n fi r m .
4 Натиснете OK за да потвърдите .
T h e record is d ele t ed . »
" Записът се изтрива .
Del ete a l l r eco r d s
Изтриване на всички записи
1 Натиснете MENU.
P r e s s M E N U .
1
2 Изберете [PHONEBOOK] > [DELETE ALL],
2 S e l e c t [ P H O N E B O O K ] > [ D E L E T E
след което натиснете OK за да потвърдите.
A L L ] , p r e s s O K t o c o n fi r m .
T h e h a n d se t d isp la ys a con fir ma t ion »
" Слушалката показва съобщение за
req u es t .
потвърждение .
3 Натиснете OK за да потвърдите .
3 P r e s s O K t o c o n fi r m .
All record s (excep t t h e 2 d irec t a ccess »
" Всички записи (освен двата записа в
memor y record s) a re d ele t ed .
паметта за директен достъп) се изтриват.
Di r ect a cces s memo r y
Памет за директен достъп
Имате 2 позиции с памет за директен достъп
Y ou h a v e 2 d irec t a ccess memor ies (K eys
(бутони 1 и 2). За да наберете запаметения
1 a n d 2). T o d ia l t h e sa v ed p h on e n u mb er
номер автоматично, натиснете и задръжте
a u t oma t ica ll y , p ress a n d h old on t h e k eys in
бутона в режим на готовност.
s t a n d b y mod e .
В зависимост от държавата ви, за бутони 1 и 2
D ep en d in g on y ou r cou n t r y , K eys 1 a n d 2 a re
предварително са зададени [1_VOICEMAIL]
p rese t t o [1_ V O ICEM AIL ] (v oice ma il n u mb er )
(номер на гласовата поща ) и [2_INFO SVC]
a n d [2_ IN F O SVC] (in f or ma t ion ser v ice
(номер за информационни услуги ) на вашия
n u mb er) of y ou r n e t w or k op er a t or resp ec t iv el y .
мрежов оператор.
Ed i t the d i r ect a cces s memo r y
Редактиране на паметта за директен
1 P r e s s M E N U > [ P H O N E B O O K ] >
достъп
[ E D I T E N T R Y ] , t h e n p r e s s O K t o
1 Натиснете MENU > [PHONEBOOK] > [EDIT
c o n fi r m .
ENTRY], след което натиснете OK за да
T h e 2 d irec t a ccess memor y record s »
потвърдите.
a re d isp la y ed a t t h e t op of t h e con t a c t
" Двете позиции с памет за директен достъп
list .
се показват най-отгоре в списъка с
2 S e l e c t a d i r e c t m e m o r y a cc e s s r e c o r d .
контакти.
3 E d i t t h e n a m e ( e x c e p t 1 _ a n d 2 _ ) , t h e n
2 Изберете запис от паметта за директен
p r e s s O K t o c o n fi r m .
достъп.
4 E d i t t h e n u m b e r , t h e n p r e s s O K t o
3 Редактирайте името (без 1_ и 2_), след което
c o n fi r m .
натиснете OK за да потвърдите .
4 Редактирайте номера , след което натиснете
Y ou r n ew record is sa v ed . »
OK за да потвърдите .
" Вашият нов запис се запаметява .
20
20 БГ
EN
8 Регистър на
8 Ca l l l o g
обажданията
Регистърът на обажданията съхранява информация за
T h e ca ll log s t ores t h e ca ll h is t or y of a ll missed
всички пропуснати или получени обаждания.
or receiv ed ca lls. T h e in comin g ca ll h is t or y
Информацията за входящите обаждания включва името
in clu d es t h e n a me a n d n u mb er of t h e ca ller ,
и номера на обаждащия се, както и часа и датата на
ca ll t ime a n d d a t e . T h is f ea t u re is a v a ila b le if y ou
обаждането. Тази функция е на разположение ако сте
се регистрирали за услугата идентификация на
h a v e reg is t ered t o t h e ca ller ID ser v ice wi t h
обаждащия се при вашия телефонен оператор. Вашият
y ou r ser v ice p ro v id er .
телефон може да запаметява до 10 записа за
Y ou r p h on e ca n s t ore u p t o 10 ca ll record s. T h e
обаждания. Иконата на регистъра на обажданията на
слушалката мига, за да ви напомни за неприети
ca ll log icon on t h e h a n d se t fla sh es t o remin d
обаждания. Ако обаждащият се е разрешил
y ou of a n y u n a n sw ered ca lls. If t h e ca ller a llo ws
показването на идентичността си, можете да видите
t h e d isp la y of h is id en t i t y , y ou ca n v iew h is
името или номера му. Записите за обажданията се
n a me or n u mb er . T h e ca ll record s a re d isp la y ed
показват в хронологичен ред, като най-отгоре в
списъка е най-скоро полученото обаждане.
in ch ron olog ica l ord er wi t h t h e mos t recen t
receiv ed ca ll a t t h e t op of t h e lis t .
Забележка
N o te
• Преди да се обадите директно от списъка с
E n s u r e t h e n u m b e r i n t h e c a l l l i s t i s v a l i d b e f o r e •
y o u c a n c a l l b a c k d i r e c t l y f r o m t h e c a l l l i s t .
обажданията, проверете дали номерът е валиден.
Разглеждане на
Vi e w the ca l l r eco r d s
регистрираните обаждания
P r e s s .
1
1 Натиснете .
T h e in comin g ca ll log is d isp la y ed . »
" Показва се регистърът на входящите
обаждания.
2 S e l e c t a r e c o r d , t h e n p r e s s O K a n d s e l e c t
2 Изберете запис , след което натиснете OK и
[ V I E W ] f o r m o r e a v a i l a b l e i n f o r m a t i o n .
изберете [VIEW] за повече налична
информация.
Запазване на регистрирано
Sa v e a ca l l r eco r d to the
обаждане в телефонния
pho nebo o k
указател
P r e s s .
1
1 Натиснете
" Показва се регистърът на входящите
обаждания.
2 S e l e c t a r e c o r d , t h e n p r e s s O K t o
2 Изберете запис , след което натиснете OK за
c o n fi r m .
да потвърдите.
3 S e l e c t [ S A V E N U M B E R ] , t h e n p r e s s O K
3 Изберете [SAVE NUMBER], след което
t o c o n fi r m .
натиснете OK за да потвърдите.
4 E n t e r a n d e d i t t h e n a m e , t h e n p r e s s O K
4 Въведете и редактирайте името , след което
t o c o n fi r m .
натиснете OK за да потвърдите.
5 E n t e r a n d e d i t t h e n u m b e r , t h e n p r e s s
5 Въведете и редактирайте номера , след което
O K t o c o n fi r m .
натиснете OK за да потвърдите.
" Записът се запаметява .
.
T h e in comin g ca ll log is d isp la y ed . »
T h e record is sa v ed . »
Del ete a ca l l r eco r d
Изтриване на регистрирано
обаждане
P r e s s .
1
1 Натиснете
" Показва се регистърът на входящите
обаждания.
2 S e l e c t a r e c o r d , t h e n p r e s s O K t o
c o n fi r m .
2 Изберете запис, след което натиснете OK за
да потвърдите.
3 S e l e c t [ D E L E T E ] , t h e n p r e s s O K t o
c o n fi r m
3 Изберете [DELETE], след което натиснете OK
за да потвърдите.
" Слушалката показва съобщение за
потвърждение.
4 P r e s s O K t o c o n fi r m .
4 Натиснете OK за да потвърдите .
" Записът се изтрива .
Del ete a l l ca l l r eco r d s
Изтриване на всички
.
T h e in comin g ca ll log is d isp la y ed . »
T h e h a n d se t d isp la ys a con fi r ma t ion »
req u es t s.
T h e record is d ele t ed . »
регистрирани обаждания
P r e s s .
1
1 Натиснете .
2 P r e s s O K t o e n t e r t h e o p t i o n s m e n u .
2 Натиснете OK за да влезете в менюто с
3 S e l e c t [ D E L E T E A L L ] , t h e n p r e s s O K t o
3 Изберете [DELETE ALL], след което натиснете
4 P r e s s O K t o c o n fi r m .
4 Натиснете OK за да потвърдите .
Return a ca l l
Връщане на обаждане
1 Натиснете .
1
2 Изберете запис от списъка .
2 S e l e c t a r e c o r d o n t h e l i s t .
3 Натиснете за да започнете обаждането .
3 P r e s s t o m a k e t h e c a l l .
T h e in comin g ca ll log is d isp la y ed . »
" Показва се регистърът на входящите
обаждания.
опции.
c o n fi r m
T h e h a n d se t d isp la ys a con fi r ma t ion »
OK за да потвърдите .
req u es t s.
" Слушалката показва съобщение за
потвърждение.
All record s a re d ele t ed . »
" Всички записи се изтриват .
P r e s s .
E n g l i s h
Български
БГ 21
EN
21
9 Red i a l l i s t
9 Списък за
пренабиране
Списъкът за пренабиране съхранява
T h e red ia l lis t s t ores t h e ca ll h is t or y of d ia led
информация за набраните номера. Той включва
ca lls. I t in clu d es t h e n a mes a n d / or n u mb er s y ou
имената и/или номерата, на които сте се
h a v e ca lled . T h is p h on e ca n s t ore u p t o 5 red ia l
обаждали. Този телефон може да запаметява до
record s.
5 записа за пренабиране .
Vi e w the r ed i a l r eco r d s
Разглеждане на списъка за
пренабиране
P ress REDIAL .
Натиснете REDIAL.
Red i a l a ca l l
Пренабиране на номер
1 Натиснете REDIAL.
P r e s s R E D I A L .
1
2 Изберете номера , който искате да
2 S e l e c t t h e r e c o r d y o u w a n t t o c a l l . P r e s s
пренаберете. Натиснете .
.
" Номерът се набира .
T h e n u mb er is d ia led ou t . »
Запаметяване на запис за
Sa v e a r ed i a l r eco r d to the
pho nebo o k
пренабиране в телефонния
указател
P r e s s R E D I A L t o e n t e r t h e l i s t of d i a l e d
1
1 Натиснете REDIAL за достъп до списъка с
c a l l s .
набраните номера.
2 S e l e c t a r e c o r d , t h e n P r e s s O K t o
c o n fi r m .
2 Изберете запис, след което натиснете OK за
да потвърдите.
3 S e l e c t [ S A V E N U M B E R ] , t h e n p r e s s O K
t o c o n fi r m .
3 Изберете [SAVE NUMBER], след което
4 E n t e r a n d e d i t t h e n a m e , t h e n p r e s s O K
натиснете OK за да потвърдите.
t o c o n fi r m .
4 Въведете и редактирайте името , след което
5 E n t e r a n d e d i t t h e n u m b e r , t h e n p r e s s
натиснете OK за да потвърдите.
O K t o c o n fi r m .
5 Въведете и редактирайте номера , след което
T h e record is sa v ed . »
натиснете OK за да потвърдите.
Изтриване на запис за
Del ete a r ed i a l r eco r d
пренабиране
P r e s s R E D I A L t o e n t e r t h e l i s t of d i a l e d
1
1 Натиснете REDIAL за достъп до списъка с
c a l l s .
набраните номера.
2 S e l e c t a r e c o r d , t h e n p r e s s O K t o
c o n fi r m .
2 Изберете запис, след което натиснете OK за
да потвърдите.
3 S e l e c t [ D E L E T E ] , t h e n p r e s s O K t o
c o n fi r m .
3 Изберете [DELETE], след което натиснете OK
4 P r e s s O K t o c o n fi r m .
4 Натиснете OK за да потвърдите .
Del ete a l l r ed i a l r eco r d s
Изтриване на всички записи
за пренабиране
1
1 Натиснете REDIAL за достъп до списъка с
2 P r e s s O K t o e n t e r t h e o p t i o n s m e n u .
2 Натиснете OK за да влезете в менюто с
3 S e l e c t [ D E L E T E A L L ] , t h e n p r e s s O K t o
3 Изберете [DELETE ALL], след което натиснете
4 T h e h a n d s e t d i s p l a y s a c o n fi r m a t i o n
4 Слушалката показва заявка за потвърждение .
5 P r e s s O K t o c o n fi r m .
5 Натиснете OK за да потвърдите .
T h e h a n d se t d isp la ys a con fi r ma t ion »
за да потвърдите.
req u es t .
" Слушалката показва съобщение за
потвърждение.
T h e record is d ele t ed . »
" Записът се изтрива .
P r e s s R E D I A L t o e n t e r t h e l i s t of d i a l e d
c a l l s .
набраните номера.
опции.
c o n fi r m .
OK за да потвърдите .
r e q u e s t .
All record s a re d ele t ed . »
" Всички записи се изтриват .
" Записът се запаметява .
22
EN
22 БГ
10 Sel f- d efi ned
10 Лично дефинирани
настройки
s etti ng s
C u s t o miz e t h e se t t in g s t o ma k e i t y ou r o wn
Персонализиране на настройките според
p h on e .
вашите предпочитания.
Персонализиране на дисплея
P ers o na l i ze the pho ne d i s pl a y
N a me the ha nd s et
Задаване на име на слушалката
Името на слушалката може да има до 12
T h e n a m e of t h e h a n d s e t c a n b e u p t o 1 0
символа. То се показва на дисплея на
c h a r a c t e r s . I t i s d i s p l a y e d o n t h e h a n d s e t
слушалката в режим на готовност.
s c r e e n i n s t a n d b y m o d e .
1 Натиснете MENU.
1 P r e s s M E N U .
2 Изберете [PERSONAL SET] > [HANDSET
2 S e l e c t [ P E R S O N A L S E T ] > [ H A N D S E T
NAME], след което натиснете OK за да
N A M E ] , t h e n p r e s s O K t o c o n fi r m .
потвърдите.
3 E n t e r o r e d i t t h e n a m e . T o e r a s e a
3 Изберете или редактирайте името . За да
c h a r a c t e r , p r e s s B A C K .
изтриете символ, натиснете [BACK].
4 P r e s s O K t o c o n fi r m .
4 Натиснете OK за да потвърдите .
Set the d i s pl a y l a ng ua g e
Избор на език за дисплея
• Тази функция е приложима само за модели, които
• Наличните езици за избор варират според
1 Натиснете MENU.
1 P r e s s M E N U .
2 Изберете [PERSONAL SET] > [LANGUAGE],
2 S e l e c t [ P E R S O N A L S E T ] >
3 Изберете език , след което натиснете OK за
3 S e l e c t a l a n g u a g e , t h e n p r e s s O K t o
T h e se t t in g is sa v ed . »
" Настройката се запаметява.
Забележка
N o te
T h i s f e a t u r e o n l y a p p l i e s t o m o d e l s w i t h •
поддържат няколко езика.
m u l t i p l e - l a n g u a g e s u p p o r t .
L a n g u a g e s a v a i l a b l e f o r s e l e c t i o n v a r y w i t h
•
d i f f e r e n t c o u n t r i e s .
държавата.
след което натиснете OK за да потвърдите.
[ L A N G U A G E ] , t h e n p r e s s O K t o
c o n fi r m .
да потвърдите.
c o n fi r m .
" Настройката се запаметява .
T h e se t t in g is sa v ed . »
Персонализиране на звуците
P ers o na l i ze the s o und s
Set the ha nd s et’ s ri ng to ne
Задаване на тон на звънене за
слушалката
Y o u c a n s e l e c t f r o m 1 0 r i n g t o n e s .
Можете да изберете от 10 тона на звънене.
1 P r e s s M E N U .
1 Натиснете MENU.
2 S e l e c t [ P E R S O N A L S E T ] > [ H A N D S E T
2 Изберете [PERSONAL SET] > [HANDSET
T O N E ] > [ R I N G T O N E S ] , t h e n p r e s s
TONE] > [RING TONES], след което
O K t o c o n fi r m .
натиснете OK за да потвърдите.
3 S e l e c t a r i n g t o n e , t h e n p r e s s O K t o
3 Изберете тон на звънене , след което
c o n fi r m .
натиснете OK за да потвърдите.
T h e se t t in g is sa v ed . »
" Настройката се запаметява.
Задаване на сила на звънене за
Set the ha nd s et’ s ri ng to ne v o l ume
слушалката
Y o u c a n s e l e c t a m o n g 5 r i n g t o n e v o l u m e
Можете да изберете между 5 нива на звънене
l e v e l s o r [ O F F ] .
или [OFF] ( изключено).
1 P r e s s M E N U .
1 Натиснете MENU.
2 S e l e c t [ P E R S O N A L S E T ] > [ H A N D S E T
2 Изберете [PERSONAL SET] > [HANDSET
T O N E ] > [ R I N G V O L U M E ] , t h e n p r e s s
TONE] > [RING VOLUME], след което
O K t o c o n fi r m .
натиснете OK за да потвърдите.
3 S e l e c t a v o l u m e l e v e l , t h e n p r e s s O K t o
3 Изберете ниво на звука , след което
c o n fi r m .
натиснете OK за да потвърдите.
T h e se t t in g is sa v ed . »
" Настройката се запаметява.
Полезна информация
Ti p
• За да изключите звъненето, натиснете и задръжте
T o t u r n o f f t h e r i n g t o n e , p r e s s a n d h o l d • i n
s t a n d b y m o d e . T h e n
в режим на готовност. На екрана се появява
Set the k e y to ne
Включване/изключване на тона на
бутоните
K e y t o n e i s t h e s o u n d m a d e w h e n y o u p r e s s a
k e y o n t h e h a n d s e t .
Тонът на бутоните е звукът, който се чува,
когато натискате някой от бутоните на
1 P r e s s M E N U .
слушалката.
2 S e l e c t [ P E R S O N A L S E T ] > [ H A N D S E T
1 Натиснете MENU.
T O N E ] > [ K E Y B E E P ] , t h e n p r e s s O K t o
2 Изберете [PERSONAL SET] > [HANDSET
c o n fi r m .
TONE] > [KEY BEEP], след което натиснете
3 S e l e c t [ O N ] / [ O F F ] , t h e n p r e s s O K t o
OK за да потвърдите .
c o n fi r m .
3 Изберете [ON]/[OFF] (включване /
T h e se t t in g is sa v ed . »
изключване), след което натиснете OK за да
потвърдите.
" Настройката се запаметява.
d i s p l a y s o n t h e s c r e e n .
.
E n g l i s h
Български
БГ 23
EN
23
Set the d o cki ng to ne
Включване/изключване на тона при
слагане на поставката
D o c k i n g t o n e i s t h e s o u n d m a d e w h e n y o u
p l a c e t h e h a n d s e t o n t h e b a s e s t a t i o n / c h a r g e r .
Тонът при слагане на поставката е звукът, който
1 P r e s s M E N U .
се чува, когато сложите слушалката на базовата
станция/зарядното.
2 S e l e c t [ P E R S O N A L S E T ] > [ H A N D S E T
1 Натиснете MENU.
T O N E ] > [ D O C K I N G T O N E ] , t h e n
p r e s s O K t o c o n fi r m .
2 Изберете [PERSONAL SET] > [HANDSET
TONE] > [DOCKING TONE], след което
3 S e l e c t [ O N ] / [ O F F ] , t h e n p r e s s O K t o
натиснете OK за да потвърдите.
c o n fi r m .
3 Изберете [ON]/[OFF] (включване /
T h e se t t in g is sa v ed . »
изключване), след което натиснете OK за да
потвърдите.
" Настройката се запаметява.
24
24 БГ
EN
11 Ca l l f ea tur es
11 Функции при
обаждане
T h e p h on e su p p or t s a n u mb er of ca ll-rela t ed
Телефонът поддържа няколко функции във
f ea t u res t h a t h elp y ou h a n d le a n d ma n a g e t h e
връзка с обажданията, които ви помагат да
ca lls.
управлявате обажданията .
1 Натиснете MENU.
1 P r e s s M E N U .
2 [ADVANCED SET] > [RECALL TIME], след
2 S e l e c t [ A D V A N C E D S E T ] > [ R E C A L L
което натиснете OK за да потвърдите.
T I M E ] , t h e n p r e s s O K t o c o n fi r m .
3 Изберете опция , след което натиснете OK за
3 S e l e c t a n o p t i o n , t h e n p r e s s O K t o
да потвърдите.
c o n fi r m .
" Настройката се запаметява .
T h e se t t in g is sa v ed . »
E n g l i s h
Български
Di a l mo d e
Режим на набиране
N o te
Забележка
T h i s f e a t u r e o n l y a p p l i e s t o m o d e l s t h a t •
• Тази функция е приложима само при модели, които
s u p p o r t b o t h t o n e a n d p u l s e d i a l .
поддържат тоново и импулсно набиране.
Режимът на набиране е телефонният сигнал,
D ia l mod e is t h e t elep h on e sig n a l u sed in y ou r
използван във вашата страна. Телефонът
cou n t r y . T h e p h on e su p p or t s t on e (D T M F) a n d
поддържа тоново (DTMF) и импулсно (ротативно)
p u lse (ro t a r y) d ia l. C on su l t t h e ser v ice p ro v id er
набиране. За подробна информация се
f or d e t a iled in f or ma t ion .
консултирайте с вашия телефонен оператор.
Set the d i a l mo d e
Задаване на режим на набиране
1 Натиснете MENU.
1 P r e s s M E N U .
2 Изберете [ADVANCED SET] > [DIAL MODE],
2 S e l e c t [ A D V A N C E D S E T ] > [ D I A L
след което натиснете OK за да потвърдите.
M O D E ] , t h e n p r e s s O K t o c o n fi r m .
3 Изберете режим на набиране , след което
3 S e l e c t a d i a l m o d e , t h e n p r e s s O K t o
натиснете OK за да потвърдите.
c o n fi r m .
" Настройката се запаметява .
T h e se t t in g is sa v ed . »
Забележка
N o te
• Ако телефонът ви е в режим на импулсно набиране,
I f y o u r p h o n e i s i n p u l s e d i a l m o d e , p r e s s •
натиснете
тонален режим. На дисплея се появява *. От този
d i s p l a y s . D i g i t s e n t e r e d f o r t h i s c a l l a r e t h e n
момент нататък, въведените цифри за текущото
s e n t o u t a s t o n e s i g n a l s .
обаждане се изпращат като тонални сигнали .
по време на обаждане за временен
d u r i n g a c a l l f o r t e m p o r a r y t o n e m o d e . *
M a na g e the a r ea co d e
Управление на регионалния код
N o te
Забележка
• Тази функция е приложима само при модели с
T h i s f e a t u r e o n l y a p p l i e s t o m o d e l s w i t h a r e a •
c o d e s u p p o r t .
поддръжка на регионален код.
Можете да дефинирате регионален код (до 5
Y ou ca n d efin e a n a rea cod e (u p t o 5 d ig i t s).
цифри). Този регионален код се премахва
T h is a rea cod e is a u t oma t ica ll y remo v ed f rom
автоматично от входящите обаждания ако
a n in comin g ca ll if i t ma t ch es wi t h t h e cod e y ou
съвпада с дефинирания от вас код. Тогава
d efin e . T h en t h e p h on e n u mb er is sa v ed in t h e
телефонният номер се запазва в регистъра на
ca ll log wi t h ou t a n a rea cod e .
обажданията без регионален код.
Acti va te/ Dea cti va te a uto r emo va l o f
Активиране/деактивиране на
автоматичното премахване на
a r ea co d e
регионалния код
1 P r e s s M E N U .
1 Натиснете MENU.
2 S e l e c t [ A D V A N C E D S E T ] > [ A R E A
C O D E ] , t h e n p r e s s O K t o c o n fi r m .
2 Изберете [ADVANCED SET] > [AREA CODE],
след което натиснете OK за да потвърдите.
3 E n t e r t h e a r e a c o d e , t h e n p r e s s O K t o
3 Въведете регионалния код , след което
c o n fi r m .
натиснете OK за да потвърдите.
T h e se t t in g is sa v ed . »
" Настройката се запаметява .
Ca r ri er co d e
Код на оператора
Sel ect the r eca l l d ura ti o n
Избор на период за обратно
повикване
E n su re t h a t t h e reca ll t ime is se t cor rec t l y
Преди да приемете второ обаждане се уверете,
b ef ore y ou ca n a n sw er a secon d ca ll. In n or ma l
че периодът за обратно повикване е зададен
ca se , t h e p h on e is a lrea d y p rese t f or t h e reca ll
правилно,. Обикновено периодът за обратно
d u r a t ion . Y ou ca n selec t a mon g 3 op t ion s:
повикване е предварително зададен в телефона.
[SHO R T] , [M EDIUM ] a n d [L O N G ] . T h e
Можете да изберете между 3 опции: [SHORT]
n u mb er of a v a ila b le op t ion s v a r ies wi t h d if f eren t
(кратък ), [MEDIUM] (среден ) и [LONG]
cou n t r ies. For d e t a ils, con su l t y ou r ser v ice
(продължителен ). Броят на наличните опции
p ro v id er .
варира в различните страни. За подробности се
консултирайте с вашия телефонен оператор.
N o te
Забележка
T h i s f e a t u r e o n l y a p p l i e s t o m o d e l s w i t h c a r r i e r •
• Тази функция е приложима само при модели, които
c o d e s u p p o r t .
поддържат код на оператора.
Някои оператори изискват при обаждане извън
S ome ser v ice p ro v id er s req u ire a ca r r ier cod e
местната зона да се добавя код на оператора.
t o b e a d d ed wh en y ou ma k e a ca ll ou t sid e t h e
Тази функция може автоматично да определя
loca l a rea . T h is f ea t u re ca n d ecid e a u t oma t ica ll y
дали е необходим код на оператора, когато
if a ca r r ier cod e is n eed ed wh en y ou re t u r n a
връщате обаждане от регистъра на входящите
ca ll f rom t h e in comin g ca ll log .
обаждания.
БГ 25
EN
25
Полезна информация
Ti p
T h e c a r r i e r c o d e c o n t a i n s 2 o r 3 d i g i t s . •
• Кодът на оператора съдържа 2 или 3 цифри. За
F o r m o r e i n f o r m a t i o n , c o n t a c t t h e s e r v i c e
повече информация се свържете с оператора.
p r o v i d e r .
Активиране на операторския код
Acti va te the ca r ri er co d e
1 P r e s s M E N U .
1 Натиснете MENU.
2 Изберете [ADVANCED SET] > [CARRIER
2 S e l e c t [ A D V A N C E D S E T ] > [ C A R R I E R
CODE], след което натиснете OK.
C O D E ] , t h e n p r e s s O K .
3 Въведете операторския код , след което
3 E n t e r t h e c a r r i e r c o d e , t h e n p r e s s O K t o
натиснете OK за да потвърдите.
c o n fi r m .
T h e se t t in g is sa v ed . »
" Настройката се запаметява.
Деактивиране на операторския код
Dea cti va te the ca r ri er co d e
1 P r e s s M E N U .
1 Натиснете MENU.
2 S e l e c t [ A D V A N C E D S E T ] > [ C A R R I E R
2 Изберете [ADVANCED SET] > [CARRIER
C O D E ] , t h e n p r e s s O K .
CODE], след което натиснете OK.
3 За да изтриете всички цифри , натиснете
3 T o d e l e t e a l l d i g i t s , p r e s s B A C K , t h e n
BACK, след което натиснете OK за да
p r e s s O K t o c o n fi r m .
потвърдите.
T h e se t t in g is sa v ed . »
" Настройката се запаметява .
F i rs t ri ng
Първо позвъняване
Ако сте се абонирали за услугата
идентификация на обаждащия се при вашия
If y ou h a v e su b scr ib ed f or ca ller ID ser v ice wi t h
телефонен оператор, телефонът ви може да
y ou r ser v ice p ro v id er , y ou r p h on e ca n su p p ress
спре първото позвъняване, преди на екрана да
t h e fir s t r in g b ef ore t h e ca ller ID d isp la ys on
се покаже идентификацията на обаждащия се.
t h e screen . Af t er t h e p h on e is rese t , i t ca n
След зануляване, телефонът може автоматично
d e t ec t a u t oma t ica ll y if t h e ca ller ID ser v ice
да установи дали има абонамент за услугата
is su b scr ib ed a n d s t a r t t o su p p ress t h e fir s t
идентификация на обаждащия се и да започне
r in g . Y ou ca n ch a n g e t h is se t t in g t o su i t y ou r
да спира първото позвъняване. Можете да
промените тази настройка според вашите
p ref eren ce . T h is f ea t u re on l y a p p lies t o mod els
предпочитания. Тази функция е приложима само
wit h fir s t r in g su p p or t .
за модели с поддръжка на първо позвъняване.
Забележка
N o te
• За да занулите статуса на първото позвъняване,
T o r e s e t t h e fi r s t r i n g s t a t u s , g o t o t h e r e s e t •
m e n u .
отидете в менюто за зануляване.
ECO mo d e
Режим ECO
ECO режимът намалява мощността на излъчване
T h e ECO mod e red u ces t h e t r a n smission
на слушалка и базовата станция.
p o w er of t h e h a n d se t a n d b a se s t a t ion .
1 Натиснете MENU.
1 P r e s s M E N U .
2 Изберете [ADVANCED SET] > [ECO], след
което натиснете OK за да потвърдите.
2 S e l e c t [ A D V A N C E D S E T ] > [ E C O ] , t h e n
p r e s s O K t o c o n fi r m .
3 Изберете [ON]/[OFF] ( включване/
изключване), след което натиснете OK за да
3 S e l e c t [ O N ] / [ O F F ] , t h e n p r e s s O K t o
потвърдите.
c o n fi r m .
" Настройката се запаметява .
T h e se t t in g is sa v ed . »
" На дисплея се показва ECO.
» ECO is d isp la y ed .
Забележка
N o te
• Когато е активиран ECO режимът, обхватът на
W h e n • E C O i s a c t i v a t e d , t h e c o n n e c t i o n r a n g e
свързване между слушалката и базовата станция
b e t w e e n t h e h a n d s e t a n d t h e b a s e s t a t i o n c a n
може да намалее.
b e r e d u c e d .
T urn the firs t ri ng o n/ o ff
Вкл /изкл на първото позвъняване
1 Натиснете MENU.
1 P r e s s M E N U .
2 Изберете [ADVANCED SET] > [FIRST RING],
2 S e l e c t [ A D V A N C E D S E T ] > [ F I R S T
след което натиснете OK за да потвърдите.
R I N G ] , t h e n p r e s s O K t o c o n fi r m .
3 Изберете [ON]/[OFF] (включване /
3 S e l e c t [ O N ] / [ O F F ] , p r e s s O K t o c o n fi r m .
изключване), след което натиснете OK за да
T h e se t t in g is sa v ed . »
потвърдите.
" Настройката се запаметява.
26
EN
26 БГ
12 Допълнителни
12 Extra f ea tur es
функции
Y ou r p h on e of f er s y ou ex t r a f ea t u res wh ich
Вашият телефон ви предлага допълнителни
k eep y ou or g a n iz ed a n d in f or med wh ile on t h e
функции, които ви помагат да бъдете
mo v e .
организирани и информирани, докато сте в
движение.
Автоматичен часовник
Auto cl o ck
Забележка
N o te
T h i s s e r v i c e i s n e t w o r k d e p e n d e n t . •
• Тази услуга зависи от мрежата.
Автоматично синхронизира датата и часа на
I t syn ch ron iz es t h e d a t e a n d t ime on y ou r
вашия телефон с обществената телефонна
p h on e wi t h t h e p u b lic swi t ch ed t elep h on e
мрежа. За да бъде синхронизирана датата, се
n e t w or k (P S T N) a u t oma t ica ll y . For t h e d a t e t o
уверете, че е настроена текущата година.
b e syn ch ron iz ed , en su re t h e cu r ren t y ea r is se t .
1 Натиснете MENU.
1 P r e s s M E N U .
2 Изберете [CLOCK & ALARM] > [AUTO
CLOCK], след което натиснете OK за да
2 S e l e c t [ C L O C K & A L A R M ] > [ A U T O
потвърдите.
C L O C K ] , t h e n p r e s s O K t o c o n fi r m .
3 Изберете [ON]/[OFF]. Натиснете OK.
3 S e l e c t [ O N ] / [ O F F ] . P r e s s O K .
" Настройката се запаметява .
T h e se t t in g is sa v ed . . »
Al a rm cl o ck
Часовник с аларма
Вашият телефон има вграден часовник с аларма.
Y ou r p h on e h a s a b u il t -in a la r m clock . C h eck t h e
За да настроите вашия часовник с аларма,
in f or ma t ion b elo w t o se t y ou r a la r m clock .
вижте информацията по-долу.
Set the a l a rm
Настройка на алармата
1 Натиснете MENU.
1 P r e s s M E N U .
2 Изберете [CLOCK & ALARM] > [ALARM], след
2 S e l e c t [ C L O C K & A L A R M ] > [ A L A R M ] ,
което натиснете OK за да потвърдите.
t h e n p r e s s O K t o c o n fi r m .
3 Изберете [ON ONCE] или [ON DAILY], след
3 S e l e c t [ O N O N C E ] o r [ O N D A I L Y ] ,
което натиснете OK за да потвърдите.
t h e n p r e s s O K t o c o n fi r m .
4 Въведете час за алармата
5 Натиснете OK за да потвърдите .
4 E n t e r a n a l a r m t i m e .
" Алармата е настроена и на екрана се
5 P r e s s O K t o c o n fi r m .
появява
.
T h e a la r m is se t a n d »
on t h e screen .
is d isp la y ed
Полезна информация
Ti p
P r e s s • / t o s w i t c h b e t w e e n [ A M ] / [ P M ] .
• Натиснете / за превключване м-у [AM]/[PM].
T urn o ff the a l a rm
Изключване на алармата
When the a l a rm ri ng s
Когато алармата звъни
1 P r e s s a n y k e y t o t u r n of f t h e a l a r m .
1 Натиснете произволен бутон за да спрете
алармата.
Bef o r e the a l a rm ri ng s
Преди алармата да започне да звъни
1 Натиснете MENU.
1 P r e s s M E N U .
2 Изберете [CLOCK & ALARM] > [ALARM], след
2 S e l e c t [ C L O C K & A L A R M ] > [ A L A R M ] ,
което натиснете OK за да потвърдите.
t h e n p r e s s O K t o c o n fi r m .
3 Изберете [OFF], след което натиснете OK за
3 S e l e c t [ O F F ] , t h e n p r e s s O K t o c o n fi r m .
да потвърдите.
T h e se t t in g is sa v ed . »
" Настройката се запаметява .
Set the a l a rm mel o d y
Задаване на мелодия за алармата
1 Натиснете MENU.
1 P r e s s M E N U .
2 Изберете [CLOCK & ALARM] > [ALARM
2 S e l e c t [ C L O C K & A L A R M ] > [ A L A R M
TONE] и натиснете OK за да потвърдите .
T O N E ] , t h e n p r e s s O K t o c o n fi r m .
3 Изберете нова мелодия , след което
3 S e l e c t a n e w m e l o d y , t h e n p r e s s O K t o
натиснете OK за да потвърдите.
c o n fi r m .
" Настройката се запаметява .
T h e se t t in g is sa v ed . »
N o te
Забележка
• Силата на звука на алармата е същата като на
T h e a l a r m v o l u m e i s s e t t o t h e s a m e l e v e l a s •
звъненето. Ако звъненето е изключено, силата на
t h e r i n g e r v o l u m e . I f t h e r i n g e r i s o f f , t h e a l a r m
v o l u m e i s s e t t o l e v e l 1 .
звука на алармата е на ниво 1.
K e ypa d l o ck
Заключване на клавиатурата
Y ou ca n lock t h e k eyp a d t o p rev en t a ccid en t a l
Можете да заключите клавиатурата за да се
b u t t on p resses.
избегне случайно натискане на бутони.
L o ck the k e ypa d
Заключване на клавиатурата
1 P r e s s a n d h o l d i n s t a n d b y m o d e .
1 Натиснете и задръжте
готовност.
T h e k eyp a d is lock ed . »
" Клавиатурата се заключва .
в режим на
E n g l i s h
Български
БГ 27
EN
27
Забележка
N o te
• Когато клавиатурата е заключена не може да се
W h e n t h e k e y p a d i s l o c k e d , n o c a l l c a n b e •
започва обаждане, но могат да се приемат входящи
m a d e . Y o u c a n s t i l l a n s w e r t h e i n c o m i n g c a l l s .
обаждания. Клавиатурата е отключена по време на
T h e k e y p a d i s u n l o c k e d d u r i n g t h e c a l l b u t i s
обаждането, но се заключва автоматично след него.
l o c k e d a u t o m a t i c a l l y a f t e r y o u fi n i s h t h e c a l l .
Unl o ck the k e ypa d
Отключване на клавиатурата
1 P r e s s a n d h o l d .
1 Натиснете и задръжте .
L o ca te the ha nd s et
Откриване на слушалката
1 Натиснете на базовата станция .
1
2 Натиснете отново на базовата станция за
2 P r e s s o n t h e b a s e s t a t i o n a g a i n t o
3 Натиснете
3 P r e s s / / B A C K o n o n e h a n d s e t t o
T h e k eyp a d is u n lock ed . »
" Клавиатурата се отключва .
P r e s s o n t h e b a s e s t a t i o n .
" Всички слушалки , свързани към тази
All h a n d se t s con n ec t ed t o t h is b a se »
базова станция звънят.
s t a t ion r in g .
да спрете звъненето.
s t o p r i n g i n g .
" Всички слушалки спират да звънят ; или
All h a n d se t s s t op r in g in g ; or »
/ /BACK на слушалката за
да спре да звъни.
s t o p r i n g i n g .
28
28 БГ
EN
13 Разширени
13 Ad va nced
настройки
s etti ng s
Подобряване на качеството на звука
Enha nce the a ud i o qua l i ty
Звуковият режим XHD (изключително висока
резолюция) е специална функция, която предава
XH D (E x t reme H ig h D efin i t ion ) sou n d mod e is
висококачествен сигнал до слушалката.
a n exclu siv e f ea t u re wh ich t r a n smi t s h ig h fid eli t y
Благодарение на нея телефонните разговори
sig n a ls t o t h e h a n d se t . I t ma k es t h e p h on e
звучат като разговори на живо.
con v er sa t ion s sou n d lik e rea l-lif e con v er sa t ion s.
Когато сте в режим на готовност:
W h e n y o u a r e i n s t a n d b y m o d e ,
1 Натиснете MENU.
1 P r e s s M E N U .
2 Изберете [ADVANCED SET] > [XHD SOUND],
2 S e l e c t [ A D V A N C E D S E T ] > [ X H D
след което натиснете OK за да потвърдите.
S O U N D ] , t h e n p r e s s O K t o c o n fi r m .
3 Изберете новата настройка , след което
3 S e l e c t [ O N ] / [ O F F ] , t h e n p r e s s O K t o
натиснете OK за да потвърдите.
c o n fi r m .
T h e se t t in g is sa v ed . »
" Настройката се запаметява.
По време на разговор:
W h e n y o u a r e i n a c a l l ,
1 Натиснете OK за да влезете в менюто с
1 P r e s s O K t o e n t e r t h e o p t i o n s m e n u .
опции.
2 C h a n g e t h e X H D s e t t i n g .
2 Променете настройката на XHD.
3 P r e s s O K t o c o n fi r m .
3 Натиснете OK за да потвърдите .
Reg i s ter the ha nd s ets
Регистриране на слушалките
T h e se t t in g is sa v ed . »
" Настройката се запаметява .
M a n ua l r eg i s tra ti o n
Ръчна регистрация
Ако автоматичната регистрация е неуспешна,
I f a u t o r e g i s t r a t i o n f a i l s , r e g i s t e r y o u r h a n d s e t
регистрирайте вашата слушалка ръчно към
m a n u a l l y t o t h e b a s e s t a t i o n .
базовата станция.
1 P r e s s M E N U o n t h e h a n d s e t .
1 Натиснете MENU на слушалката .
2 Изберете [ADVANCED SET] > [REGISTER],
2 S e l e c t [ A D V A N C E D S E T ] >
след което натиснете OK за да потвърдите.
[ R E G I S T E R ] , t h e n p r e s s O K t o c o n fi r m .
3 Натиснете и задръжте
3 P r e s s a n d h o l d o n t h e b a s e s t a t i o n
станция за 5 секунди (при модела с
f o r 5 s e c o n d s ( f o r t h e m o d e l w i t h
телефонен секретар се чува потвърдителен
t e l e p h o n e a n s w e r i n g m a c h i n e , y o u h e a r a
сигнал).
c o n fi r m a t i o n b e e p ) .
4 Въведете системния ПИН . Натиснете BACK
4 E n t e r t h e s y s t e m P I N . P r e s s B A C K t o
за да направите корекции.
m a k e c o r r e c t i o n s .
5 Натиснете OK за да потвърдите ПИН -а .
5 P r e s s O K t o c o n fi r m t h e P I N .
" Регистрацията завършва за по-малко от 2
минути. Базовата станция автоматично
R eg is t r a t ion is comp le t ed in less t h a n 2 »
задава номер на слушалката.
min u t es. T h e b a se a u t oma t ica ll y a ssig n s
a h a n d se t n u mb er t o t h e h a n d se t .
N o te
Забележка
• Ако ПИН-ът е грешен или в рамките на определен
I f t h e P I N i s i n c o r r e c t o r n o b a s e i s f o u n d •
w i t h i n a c e r t a i n p e r i o d , y o u r h a n d s e t d i s p l a y s
период не се открива базова станция, вашата слушалка
a n o t i fi c a t i o n m e s s a g e . R e p e a t t h e a b o v e
показва уведомително съобщение. Повторете горната
p r o c e d u r e i f r e g i s t r a t i o n f a i l s .
процедура ако регистрацията е неуспешна.
Забележка
N o te
• Предварително зададеният ПИН е 0000. Той не
T h e p r e s e t P I N i s 0 0 0 0 . N o c h a n g e c a n b e •
m a d e o n i t .
може да се променя .
на базовата
E n g l i s h
Български
Y ou ca n reg is t er a d d i t ion a l h a n d se t s t o t h e b a se
Можете да регистрирате допълнителни слушалки
s t a t ion . T h e b a se s t a t ion ca n reg is t er u p t o 4
към базовата станция. Базовата станция може
h a n d se t s.
да регистрира до 4 слушалки.
Auto r eg i s tra ti o n
Автоматична регистрация
1 P l a c e t h e u n r e g i s t e r e d h a n d s e t o n t h e
1 Поставете нерегистрираната слушалка на
b a s e s t a t i o n .
базовата станция.
T h e h a n d se t d e t ec t s t h e b a se s t a t ion »
" Слушалката разпознава базовата станция
a n d s t a r t t o reg is t er a u t oma t ica ll y .
и започва да се регистрира автоматично.
R eg is t r a t ion is comp le t ed in less t h a n 2 »
" Регистрацията завършва за по -малко от 2
min u t es. T h e b a se s t a t ion a u t oma t ica ll y
минути. Базовата станция автоматично
a ssig n s a h a n d se t n u mb er t o t h e
задава номер на слушалката.
h a n d se t .
Unr eg i s ter the ha nd s ets
Отрегистриране на
слушалките
I f t w o h a n d s e t s s h a r e t h e s a m e b a s e
1
1 Ако две слушалки споделят една и съща
s t a t i o n , y o u c a n u n r e g i s t e r a h a n d s e t w i t h
базова станция, можете да отрегистрирате
a n o t h e r h a n d s e t .
едната слушалка с другата слушалка.
2 P r e s s M E N U .
2 Натиснете MENU.
3 S e l e c t [ A D V A N C E D S E T ] >
3 Изберете [ADVANCED SET] > [UNREGISTER],
[ U N R E G I S T E R ] , t h e n p r e s s O K t o
след което натиснете OK за да потвърдите.
c o n fi r m .
4 Въведете системния PIN (фабрично
4 E n t e r t h e s y s t e m P I N . ( T h e p r e s e t P I N
зададеният PIN е 0000). Натиснете BACK, за
i s 0 0 0 0 ) . P r e s s B A C K t o r e m o v e t h e
да премахнете номера.
n u m b e r .
БГ 29
EN
29
5 Изберете номера на слушалката , която ще се
5 S e l e c t t h e h a n d s e t n u m b e r t o b e
отрегистрира.
u n r e g i s t e r e d .
6 Натиснете OK за да потвърдите .
6 P r e s s O K t o c o n fi r m .
" Слушалката се отрегистрира .
T h e h a n d se t is u n reg is t ered . »
Ti p
Полезна информация
• Номерът на слушалката е показан на дисплея до
T h e h a n d s e t n u m b e r d i s p l a y s b e s i d e t h e •
h a n d s e t n a m e i n s t a n d b y m o d e .
името на слушалката в режим на готовност.
Възстановяване на
Res to r e d efa ul t s etti ng s
фабричните настройки
Y ou ca n rese t y ou r p h on e se t t in g s t o t h e
Можете да възстановите фабричните настройки
or ig in a l f a c t or y se t t in g s.
на вашия телефон .
1 Натиснете MENU.
1 P r e s s M E N U .
2 Изберете [ADVANCED SET] > [RESET], след
2 S e l e c t [ A D V A N C E D S E T ] > [ R E S E T ] ,
което натиснете OK за да потвърдите.
t h e n p r e s s O K t o c o n fi r m .
" Слушалката показва съобщение за
T h e h a n d se t d isp la ys a con fir ma t ion »
потвърждение .
3 Натиснете OK за да потвърдите .
3 P r e s s O K t o c o n fi r m .
req u es t .
" Възстановяват се всички фабрични
настройки.
" Появява се приветстващият екран.
All set t in g s a re rese t . »
The welcome screen displays. »
Полезна информация
Ti p
F o r m o r e i n f o r m a t i o n a b o u t t h e d e f a u l t •
• За повече информация относно фабричните
s e t t i n g s , s e e t h e s e c t i o n o n D e f a u l t s e t t i n g s .
настройки вижте раздела за фабричните настройки.
30
EN
30 БГ
14 Телефонен
14 T el epho ne
секретар
a ns w eri ng
ma chi ne
Забележка
N o te
A v a i l a b l e o n l y f o r C D 1 7 5 . •
• На разположение само при CD175.
Y ou r p h on e in clu d es a t elep h on e a n sw er in g
Вашият телефон включва телефонен секретар,
ma ch in e t h a t record s u n a n sw ered ca lls wh en i t
който записва неприетите обаждания, когато е
is on . B y d ef a u l t , t h e a n sw er in g ma ch in e is se t t o
включен. По подразбиране телефонният
t h e [AN SW . &RECO RD] mod e . Y ou ca n a ccess
секретар е в режим [ANSWER.&RECORD]
t h e a n sw er in g ma ch in e remo t el y a n d ch a n g e
(приемай и записвай ). Можете също да
t h e se t t in g s t h rou g h t h e a n sw er in g ma ch in e
управлявате телефонния секретар от разстояние
men u on t h e h a n d se t .
и да променяте настройките му чрез менюто за
телефонен секретар на слушалката.
T h e L E D in d ica t or on t h e b a se s t a t ion lig h t s u p
Когато телефонният секретар е включен,
wh en t h e a n sw er ma ch in e is on .
светодиодният индикатор на базовата станция
свети.
T urn o n/ o ff the a ns w eri ng
Включване/изключване на
ma chi ne
секретаря
Можете да включите/изключите телефонния
Y ou ca n t u r n on / of f t h e a n sw er in g ma ch in e
секретар чрез базовата станция или
t h rou g h t h e b a se s t a t ion or t h e h a n d se t .
слушалката.
Чрез слушалката
Thr o ug h the ha nd s et
1 Натиснете MENU.
1 P r e s s M E N U .
2 Изберете [ANSW MACHINE] > [ANSW.
2 S e l e c t [ A N S W M A C H I N E ] > [ A N S W .
ON/OFF], след което натиснете OK за да
O N / O F F ] , t h e n p r e s s O K t o c o n fi r m .
потвърдите.
3 S e l e c t [ O N ] / [ O F F ] , t h e n p r e s s O K t o
3 Изберете [ON]/[OFF] (включване /
c o n fi r m .
изключване), след което натиснете OK за да
T h e se t t in g is sa v ed . »
потвърдите.
" Настройката се запаметява.
Thr o ug h the ba s e
Чрез базовата станция
1 P r e s s t o t u r n o n / of f t h e a n s w e r i n g
1 Натиснете за да включите /изключите
m a c h i n e i n s t a n d b y m o d e .
телефонния секретар в режим на готовност.
Set the a ns w eri ng ma chi ne
Задаване на език за
l a ng ua g e
секретаря
Забележка
N o te
• Тази функция е приложима само за модели, които
T h i s f e a t u r e o n l y a p p l i e s t o m o d e l s w i t h •
поддържат няколко езика.
m u l t i p l e - l a n g u a g e s u p p o r t .
Езикът на телефонния секретар е езикът за
T h e a n sw er in g ma ch in e la n g u a g e is t h e la n g u a g e
известията.
f or t h e a n n ou n cemen t s.
1 Натиснете MENU.
1 P r e s s M E N U .
2 S e l e c t [ A N S W M A C H I N E ] >
2 Изберете [ANSW MACHINE] > [SETTINGS] >
[ S E T T I N G S ] > [ L A N G U A G E ] .
[LANGUAGE].
3 P r e s s O K t o c o n fi r m .
3 Натиснете OK за да потвърдите .
4 S e l e c t a l a n g u a g e , t h e n p r e s s O K t o
4 Изберете език , след което натиснете OK за
c o n fi r m .
да потвърдите.
T h e se t t in g is sa v ed . »
" Настройката се запаметява.
Задаване на режим на
Set the a ns w er mo d e
приемане
Можете да настроите телефонния секретар и да
Y ou ca n se t t h e a n sw er in g ma ch in e a n d
изберете дали обаждащите се могат да оставят
select if t h e ca ller s ca n lea v e messa g es. S elec t
съобщения. Изберете [ANSW.&RECORD]
[AN SW . &RECO RD] if y ou a llo w t h e ca ller s t o
(приемай и записвай) ако позволявате на
lea v e messa g es. S elec t [AN SWER O N L Y] if y ou
обаждащите се да оставят съобщения. Изберете
f orb id t h e ca ller s t o lea v e messa g es.
[ANSWER ONLY] (само приемай) ако забранявате
1 P r e s s M E N U .
на обаждащите да оставят съобщения.
1 Натиснете MENU.
2 S e l e c t [ A N S W M A C H I N E ] > [ A N S W E R
2 Изберете [ANSW MACHINE] > [ANSWER
M O D E ] , t h e n p r e s s O K t o c o n fi r m .
MODE], след което натиснете OK за да
3 S e l e c t a n a n s w e r m o d e , t h e n p r e s s O K
потвърдите.
t o c o n fi r m .
3 Изберете режим на приемане, след което
натиснете OK за да потвърдите.
T h e se t t in g is sa v ed . »
" Настройката се запаметява.
N o te
Забележка
• Ако паметта е пълна, телефонният секретар
I f t h e m e m o r y i s f u l l , t h e a n s w e r i n g m a c h i n e •
автоматично се превключва в режим [ANSWER
s w i t c h e s t o [ A N S W E R O N L Y ] m o d e
a u t o m a t i c a l l y .
ONLY] (само приемай ).
E n g l i s h
Български
N o te
Забележка
• Когато телефонният секретар е включен, той приема
W h e n t h e a n s w e r i n g m a c h i n e i s s w i t c h e d o n , i t •
a n s w e r s i n c o m i n g c a l l s a f t e r a c e r t a i n n u m b e r
входящите обаждания след броя позвънявания,
o f r i n g s b a s e d o n t h e r i n g d e l a y s e t t i n g .
зададен в настройката за изчакване на позвънявания.
БГ 31
EN
31
Известия
Anno uncements
Известието е съобщението, което обаждащият
T h e a n n ou n cemen t is t h e messa g e y ou r ca ller
се чува, когато телефонният секретар приеме
h ea r s wh en t h e a n sw er in g ma ch in e p ick s u p t h e
обаждането. Телефонният секретар има 2
ca ll. T h e a n sw er in g ma ch in e h a s 2 p re-record ed
предварително записани известия: за режим
a n n ou n cemen t s: t h e [AN SW . &RECO RD]
[ANSW.&RECORD] (приемай и записвай ) и
mod e a n d [AN SWER O N L Y] mod e .
[ANSWER ONLY] (само приемай ).
Reco r d a n a nno uncement
Записване на известие
Максималната дължина на известието, което
T h e m a x i m u m l e n g t h of t h e a n n o u n c e m e n t
можете да запишете е 3 минути. Новозаписаното
y o u c a n r e c o r d i s 3 m i n u t e s . T h e n e w l y
известие автоматично замества старото.
r e c o r d e d a n n o u n c e m e n t a u t o m a t i c a l l y
1 Натиснете MENU.
r e p l a c e s t h e o l d o n e .
2 Изберете [ANSW MACHINE] >
1 P r e s s M E N U .
[ANNOUNCEMENT], след което натиснете
2 S e l e c t [ A N S W M A C H I N E ] >
OK за да потвърдите .
[ A N N O U N C E M E N T ] , t h e n p r e s s O K t o
3 Изберете [ANSW.&RECORD] (приемай и
c o n fi r m .
записвай) или [ANSWER ONLY] (само
3 S e l e c t [ A N S W . & R E C O R D ] o r
приемай), след което натиснете OK за да
[ A N S W E R O N L Y ] , t h e n p r e s s O K t o
потвърдите.
c o n fi r m .
4 Изберете [RECORD], след което натиснете OK
4 S e l e c t [ R E C O R D ] , t h e n p r e s s O K t o
за да потвърдите.
c o n fi r m .
5 Когато на дисплея се появи [RECORDING],
започнете да записвате.
5 W h e n [ R E C O R D I N G ] d i s p l a y s , s t a r t
r e c o r d i n g .
6 Натиснете OK за да спрете записването или
записването спира след 3 минути.
6 P r e s s O K t o s t o p r e c o r d i n g o r r e c o r d i n g
" Можете да преслушате новозаписаното
s t o p s a f t e r 3 m i n u t e s .
известие в слушалката.
Y ou ca n lis t en t o t h e n ewl y record ed »
a n n ou n cemen t on t h e h a n d se t .
Забележка
N o te
• За да възстановите предварително записаното
T o r e s t o r e t h e p r e - r e c o r d e d a n n o u n c e m e n t , •
известие, изтрийте вашето текущо известие.
d e l e t e y o u r c u r r e n t a n n o u n c e m e n t .
Забележка
N o te
• Когато записвате известие, трябва да говорите
E n s u r e t h a t y o u s p e a k c l o s e t o t h e m i c r o p h o n e •
близо до микрофона.
w h e n y o u r e c o r d a n a n n o u n c e m e n t .
L i s ten to the cur r ent a nno uncement
Преслушване на текущото известие
1 Натиснете MENU.
1 P r e s s M E N U .
2 Изберете [ANSW MACHINE] >
2 S e l e c t [ A N S W M A C H I N E ] >
[ANNOUNCEMENT], след което натиснете
[ A N N O U N C E M E N T ] , t h e n p r e s s O K t o
OK за да потвърдите .
c o n fi r m .
3 Изберете [ANSW.&RECORD] (приемай и
записвай) или [ANSWER ONLY] (само
3 S e l e c t [ A N S W . & R E C O R D ] o r
приемай), след което натиснете OK за да
[ A N S W E R O N L Y ] , p r e s s O K t o c o n fi r m .
потвърдите .
4 Изберете [PLAY], след което натиснете OK за
4 S e l e c t [ P L A Y ] , t h e n p r e s s O K t o c o n fi r m .
да потвърдите.
Y ou ca n lis t en t o t h e cu r ren t »
a n n ou n cemen t .
" Можете да преслушате текущото известие.
Забележка
N o te
• Когато приемете входящо обаждане, вече не можете
Y o u c a n n o l o n g e r l i s t e n t o t h e a n n o u n c e m e n t •
да слушате известието.
w h e n y o u p i c k u p a n i n c o m i n g c a l l .
Del ete a n a nno uncememnt
Изтриване на известие
1 Натиснете MENU.
1 P r e s s M E N U .
2 Изберете [ANSW MACHINE] >
2 S e l e c t [ A N S W M A C H I N E ] >
[ANNOUNCEMENT], след което натиснете
[ A N N O U N C E M E N T ] , t h e n p r e s s O K t o
OK за да потвърдите .
c o n fi r m .
3 Изберете [ANSW.&RECORD] (приемай и
3 S e l e c t [ A N S W . & R E C O R D ] o r
записвай) или [ANSWER ONLY] (само
[ A N S W E R O N L Y ] , t h e n p r e s s O K t o
приемай), след което натиснете OK за да
c o n fi r m .
потвърдите.
4 S e l e c t [ D E L E T E ] , t h e n p r e s s O K t o
4 Изберете [DELETE], след което натиснете OK
c o n fi r m .
за да потвърдите.
T h e h a n d se t d isp la ys a con fi r ma t ion »
" Слушалката показва съобщение за
req u es t .
потвърждение .
5 Натиснете OK за да потвърдите .
5 P r e s s O K t o c o n fi r m .
6 Предварително записаното известие се
6 T h e p r e - r e c o r d e d a n n o u n c e m e n t i s
възстановява.
r e s t o r e d .
Забележка
N o te
• Предварително записаните известия не могат да се
N o p r e - r e c o r d e d a n n o u n c e m e n t c a n b e •
d e l e t e d .
изтриват.
32
32 БГ
EN
Inco mi ng mes s a g es ( ICM )
Входящи съобщения (ICM)
Всяко съобщение може да бъде с
E a ch messa g e ca n b e u p t o 3 min u t es lon g .
продължителност до 3 минути. Когато получите
W h en y ou receiv e n ew messa g es, t h e n ew
нови съобщения, индикаторът за нови
messa g e in d ica t or fla sh es on t h e a n sw er in g
съобщения на телефонния секретар мига, а на
ma ch in e a n d t h e h a n d se t d isp la ys a n o t ifica t ion
дисплея на слушалката се появява уведомително
messa g e .
съобщение.
Забележка
N o te
• Ако вдигнете телефона, докато обаждащият се
I f y o u p i c k u p t h e p h o n e w h e n t h e c a l l e r l e a v e s •
a m e s s a g e , t h e r e c o r d i n g s t o p s a n d y o u c a n
оставя съобщение, записването спира и можете да
t a l k t o t h e c a l l e r d i r e c t l y .
говорите с обаждащия се директно.
Забележка
N o te
От слушалката
F r o m the ha nd s et
1 Когато на екрана на слушалката се появи
1 W h e n [ N E W M E S S A G E ] d i s p l a y s o n t h e
[NEW MESSAGE], натиснете OK за да чуете
h a n d s e t s c r e e n , p r e s s O K t o l i s t e n t o t h e
новите съобщения.
n e w m e s s a g e s .
2 Натиснете / за да увеличите /намалите
2 P r e s s / t o i n c r e a s e / d e c r e a s e t h e
звука.
v o l u m e .
Забележка
N o te
• Старите съобщения можете да преслушвате само от
Y o u c a n l i s t e n t o t h e o l d m e s s a g e s t h r o u g h t h e •
базовата станция.
b a s e s t a t i o n o n l y .
Del ete a n i nco mi ng mes s a g e
Изтриване на входящо съобщение
E n g l i s h
Български
I f t h e m e m o r y i s f u l l , t h e a n s w e r i n g m a c h i n e •
• Ако паметта е пълна, секретарят автоматично се
s w i t c h e s t o [ A N S W E R O N L Y ] a u t o m a t i c a l l y .
превключва в режим [ANSWER ONLY]. Изтрийте
D e l e t e o l d m e s s a g e s t o r e c e i v e n e w o n e s .
стари съобщения за да получавате нови.
L i s ten to the i nco mi ng mes s a g es
Преслушване на входящите съобщения
Y o u c a n l i s t e n t o t h e i n c o m i n g m e s s a g e s i n t h e
Можете да преслушвате входящите съобщения в
s e q u e n c e t h e y a r e r e c o r d e d .
последователността на тяхното записване.
F r o m the ba s e
От базовата станция
• Започване /спиране на преслушването :
S t a r t / S t o p l i s t e n i n g : P r e s s • .
Натиснете .
A d j u s t t h e v o l u m e : P r e s s •
• Регулиране на звука : Натиснете / .
S k i p b a c k w a r d : •
• Прескачане назад :
- W h e n y o u l i s t e n t o t h e m e s s a g e s , p r e s s
– Докато слушате съобщенията , натиснете
t o l i s t e n t o t h e m e s s a g e f r o m t h e
за да чуете съобщението отначало.
b e g i n n i n g .
– По време на първата секунда от текущото
- D u r i n g t h e fi r s t s e c o n d of t h e c u r r e n t
съобщение, натиснете
m e s s a g e , p r e s s
предишното съобщение.
p r e v i o u s m e s s a g e .
• Прескачане напред : Натиснете за да
S k i p f o r w a r d : P r e s s •
преминете към следващото съобщение.
m e s s a g e .
• Изтриване на текущото съобщение :
D e l e t e t h e c u r r e n t m e s s a g e : P r e s s •
Натиснете .
N o te
Забележка
• Изтритите съобщения не могат да бъдат
N o d e l e t e d m e s s a g e s c a n b e r e c o v e r e d . •
възстановени.
t o l i s t e n t o t h e
/ .
за да чуете
t o s k i p t o t h e n e x t
.
F r o m the ba s e
От базовата станция
1 P r e s s w h e n y o u l i s t e n t o t h e m e s s a g e .
1 Натиснете
" Текущото съобщение се изтрива .
Del ete a l l o l d i nco mi ng mes s a g es
Изтриване на всички стари входящи
докато слушате съобщението .
T h e cu r ren t messa g e is d ele t ed . »
съобщения
F r o m the ba s e
От базовата станция
1 Натиснете и задръжте
1 P r e s s a n d h o l d i n s t a n d b y m o d e .
готовност.
All old messa g es a re p er ma n en t l y »
" Всички стари съобщения се изтриват
d ele t ed .
завинаги.
Set the ri ng d el a y
Настройка за изчакване на
позвънявания
Y ou ca n se t t h e n u mb er of t imes t h e p h on e
Можете да зададете колко пъти да звъни
r in g s b ef ore t h e a n sw er in g ma ch in e p ick s u p
телефонът, преди телефонният секретар да
t h e ca ll.
приеме обаждането.
1 P r e s s M E N U .
1 Натиснете MENU.
2 S e l e c t [ A N S W M A C H I N E ] >
2 Изберете [ANSW MACHINE] > [SETTINGS]
[ S E T T I N G S ] > [ R I N G D E L A Y ] , t h e n
> [RING DELAY], след което натиснете OK за
p r e s s O K t o c o n fi r m .
да потвърдите.
3 S e l e c t a n e w s e t t i n g , t h e n p r e s s O K t o
3 Изберете нова настройка , след което
c o n fi r m .
натиснете OK за да потвърдите.
T h e se t t in g is sa v ed . »
" Настройката се запаметява .
в режим на
БГ 33
EN
33
Забележка
N o te
• Преди да приложите тази функция се уверете, че
E n s u r e t h a t t h e a n s w e r i n g m a c h i n e i s s w i t c h e d •
телефонният секретар е включен.
o n b e f o r e t h i s f e a t u r e c a n b e a p p l i e d .
Ti p
Полезна информация
• Когато управлявате телефонния секретар
W h e n y o u a c c e s s t h e a n s w e r i n g m a c h i n e •
дистанционно, се препоръчва да зададете режим
r e m o t e l y , y o u a r e r e c o m m e n d e d t o s e t t h e
[ECONOMY] за изчакването на позвънявания . Това
r i n g d e l a y t o [ E C O N O M Y ] m o d e . T h i s i s a
c o s t e f f e c t i v e w a y t o m a n a g e y o u r m e s s a g e s .
е рентабилен начин за управление на вашите
W h e n t h e r e a r e n e w m e s s a g e s , t h e a n s w e r i n g
съобщения. Когато има нови съобщения,
m a c h i n e p i c k s u p t h e c a l l a f t e r 3 r i n g s ; W h e n
телефонният секретар отговаря на обаждането след
t h e r e i s n o m e s s a g e s , i t p i c k s u p t h e c a l l a f t e r
3 позвънявания , а когато няма съобщения – след 5
5 r i n g s .
позвънявания.
Remote access
Дистанционен достъп
Можете да управлявате вашия телефонен
Y ou ca n op er a t e y ou r a n sw er in g ma ch in e wh en
секретар, когато сте далеч от дома. Просто се
y ou a re a wa y f rom h ome . S imp l y ma k e a ca ll t o
обадете на вашия телефон от телефон с тонално
y ou r p h on e wi t h a t ou ch t on e p h on e a n d en t er
набиране и въведете вашия четирицифрен ПИН
y ou r 4-d ig i t P IN cod e .
код.
N o te
Забележка
• ПИН-ът за дистанционен достъп е същия като системния
T h e r e m o t e a c c e s s P I N c o d e i s t h e s a m e a s •
y o u r s y s t e m P I N . T h e p r e s e t P I N i s 0 0 0 0 .
ПИН. Предварително зададеният ПИН е 0000.
Cha ng e the P IN co d e
Промяна на ПИН кода.
1 P r e s s M E N U .
1 Натиснете MENU.
2 S e l e c t [ A N S W M A C H I N E ] >
2 Изберете [ANSW MACHINE] > [SETTINGS]
[ S E T T I N G S ] > [ R E M O T E A C C . ] >
> [REMOTE ACC.] > [CHANGE PIN], след
[ C H A N G E P I N ] , t h e n p r e s s O K t o
което натиснете OK за да потвърдите.
c o n fi r m .
3 Въведете стария ПИН , след което натиснете
3 E n t e r t h e o l d P I N , t h e n p r e s s O K t o
OK за да потвърдите .
c o n fi r m .
4 Въведете новия ПИН код , след което
4 E n t e r t h e n e w P I N c o d e , t h e n p r e s s O K
натиснете OK за да потвърдите.
t o c o n fi r m .
5 Въведете новия ПИН код отново , след което
5 E n t e r t h e n e w P I N c o d e a g a i n , t h e n p r e s s
натиснете OK за да потвърдите.
O K t o c o n fi r m .
" Настройката се запаметява .
T h e se t t in g is sa v ed . »
Acti va te/ d ea cti va te the r emo te a cces s
Активиране/деактивиране на
дистанционния достъп
Y o u c a n a l l o w o r b l o c k r e m o t e a cc e s s t o t h e
a n s w e r i n g m a c h i n e .
Можете да разрешите или блокирате
дистанционния достъп до телефонния секретар.
1 P r e s s M E N U .
1 Натиснете MENU.
2 S e l e c t [ A N S W M A C H I N E ] >
2 Изберете [ANSW MACHINE] > [SETTINGS]
[ S E T T I N G S ] > [ R E M O T E A C C . ] , t h e n
> [REMOTE ACC.], след което натиснете OK
p r e s s O K t o c o n fi r m .
за да потвърдите.
3 S e l e c t a n e w s e t t i n g , t h e n p r e s s O K t o
3 Изберете нова настройка , след което
c o n fi r m .
натиснете OK за да потвърдите.
T h e se t t in g is sa v ed . »
" Настройката се запаметява.
Дистанционен достъп до телефонния
Acces s the a ns w eri ng ma chi ne
секретар
r emo tel y
1 M a k e a c a l l t o y o u r h o m e n u m b e r w i t h a
1 Обадете се на вашия домашен телефон от
t o u c h t o n e p h o n e .
телефон с тонално набиране.
2 E n t e r # w h e n y o u h e a r t h e
2 Когато чуете известието , въведете #.
a n n o u n c e m e n t .
3 Въведете вашия ПИН код .
3 E n t e r y o u r P I N c o d e .
Y ou n o w h a v e a ccess t o y ou r »
" Вече имате достъп до вашия телефонен
a n sw er in g ma ch in e , a n d y ou ca n n o w
секретар и можете да преслушате новите
съобщения.
list en t o t h e n ew messa g es.
Забележка
N o te
• Имате 2 възможности да въведете правилния ПИН
Y o u h a v e 2 c h a n c e s t o e n t e r t h e c o r r e c t P I N •
код, преди телефонът ви да затвори.
c o d e b e f o r e y o u r p h o n e h a n g s u p .
4 Натиснете бутон за изпълнение на функция .
4 P r e s s a k e y t o c a r r y o u t a f u n c t i o n . S e e
За списъка с наличните функции вижте
t h e R e m o t e a cc e s s c o m m a n d s t a b l e
поместената по-долу таблица с команди за
b e l o w f o r a l i s t of a v a i l a b l e f u n c t i o n s .
дистанционен достъп.
Забележка
N o te
• Когато няма съобщения, телефонът затваря
W h e n t h e r e i s n o m e s s a g e , t h e p h o n e h a n g s •
автоматично ако в рамките на 8 секунди не бъде
u p a u t o m a t i c a l l y i f n o k e y i s p r e s s e d f o r 8
s e c o n d s .
натиснат бутон.
34
34 БГ
EN
Remo te a cces s co mma nd s
Повтаряне на текущото или прослушване
на предишното съобщение.
Преслушване на съобщенията .
Преминаване към следващото съобщ ..
Изтриване на текущото съобщение .
Включване на телефонния секретар. (не
е на разположение докато слушате
съобщенията).
Спиране на преслушването .
Изключване на телефонния указател. (не
е на разположение докато слушате
съобщенията).
LED индикатора
на базовата
станция
Паметта за
съобщения е
запълнена
Записва се
входящо
съобщение
K e y F uncti o n
1 R e p e a t t h e c u r r e n t o r l i s t e n t o
2 L i s t e n t o m e s s a g e s .
3 S k i p t o t h e n e x t m e s s a g e .
6 D e l e t e t h e c u r r e n t m e s s a g e .
7 S w i t c h t h e a n s w e r i n g m a c h i n e
8 S t o p l i s t e n i n g t o t h e m e s s a g e .
9 S w i t c h t h e a n s w e r i n g m a c h i n e
Ca l l s cr eeni ng
Отсяване на обажданията
Можете да слушате обаждащия се докато
Y ou ca n h ea r t h e ca ller wh ile h e is lea v in g a
оставя съобщение. Натиснете за да
messa g e . P ress
приемете обаждането.
F r o m the ba s e
От базовата станция
P r e s s / t o a d j u s t t h e s p e a k e r v o l u m e
Натиснете / за да регулирате силата на
d u r i n g c a l l s c r e e n i n g . T h e l o w e s t v o l u m e l e v e l
звука докато преслушвате обаждането. Най-
t u r n s of f t h e c a l l s c r e e n i n g .
ниското ниво на звука изключва преслушването
на обаждането.
t h e p r e v i o u s m e s s a g e .
o n .
( n o t a v a i l a b l e w h e n y o u l i s t e n t o
t h e m e s s a g e s ) .
of f .
( n o t a v a i l a b l e w h e n y o u l i s t e n t o
t h e m e s s a g e s ) .
t o p ick u p t h e ca ll.
Beha vi o r o f the L ED k e y o n
Поведение на LED индикатора
the ba s e s ta ti o n
на базовата станция
Таблицата по-долу показва текущия статус при
T h e t a b le b elo w sh o ws y ou t h e cu r ren t s t a t u s
различно поведение на LED индикатора на
wit h d if f eren t L E D k ey b eh a v ior on t h e b a se
базовата станция.
s t a t ion .
Ans w eri ng
ma chi ne
s ta tus
M es s a g e s ta tus L ED k e y o n the
ba s e s ta ti o n
O f f - O f f
O n N o n e w m e s s a g e O n
O n N e w m e s s a g e F l a s h i n g
O n M e s s a g e f u l l F l a s h i n g
q u i c k l y
O n R e c o r d i n g
F l a s h i n g
i n c o m i n g
m e s s a g e
O n R e g i s t r a t i o n
F l a s h i n g
m o d e
E n g l i s h
Български
БГ 35
EN
35
15 Фабрични настройки
Период на обратно повикване*
Мелодия на позвъняване на
слушалката
Мелодия 1
Сила на звука в слушалката
Сила на звъненето на слушалката
Звук на бутоните на слушалката
Регистър на входящите обаждания
Предварително записано известие
Памет на входящите съобщения
Изчакване на позвънявания
Сила на звука от високоговорителя
15 Defa ul t s etti ng s
L a n g u a g e * C o u n t r y d e p e n d e n t
H a n d s e t n a m e P H I L I P S
D a t e 0 1 / 0 1 / 1 0
D a t e f o r m a t * D D / M M
T i m e 0 0 : 0 0 a m
T i m e f o r m a t * 2 4 - h o u r
A l a r m O f f
P h o n e b o o k l i s t U n c h a n g e d
R e c a l l t i m e * C o u n t r y d e p e n d e n t
F i r s t r i n g * C o u n t r y d e p e n d e n t
D i a l m o d e * T o n e
A r e a c o d e * E m p t y
C a r r i e r c o d e * E m p t y
H a n d s e t r i n g m e l o d y M e l o d y 1
A l a r m t o n e M e l o d y 1
R e c e i v e r v o l u m e V o l u m e 3
H a n d s e t r i n g v o l u m e L e v e l 3
H a n d s e t k e y b e e p O n
X H D s o u n d O n
I n c o m i n g c a l l l o g E m p t y
R e d i a l l i s t [ N O N U M B E R ]
P I N c o d e 0 0 0 0
A n s w e r i n g M a c h i n e
A n s m a c h i n e s t a t u s O n
A n s m a c h i n e m o d e A n s & R e c
B a s e c a l l s c r e e n i n g O n
A n n o u n c e m e n t
m e m o r y
I n c o m i n g m e s s a g e
m e m o r y
R e m o t e a cc e s s O f f
R i n g d e l a y 5 r i n g s
S p e a k e r v o l u m e L e v e l 3
Забележка
N o te
* C o u n t r y d e p e n d e n t f e a t u r e s •
• *Функции , които зависят от държавата .
36
EN
36 БГ
P r e - r e c o r d e d
a n n o u n c e m e n t
E m p t y
16 T echni ca l d a ta
16 Технически данни
Дисплей
Di s pl a y
• Кехлибарена подсветка на дисплея
A m b e r L C D b a c k l i g h t •
Общи функции на телефона
• Идентификация на името и номера на
G enera l tel epho ne f ea tur es
обаждащия се
C a l l e r n a m e & n u m b e r i d e n t i fi c a t i o n •
• Конферентни обаждания и гласова поща
C o n f e r e n c e c a l l a n d v o i c e m a i l s •
• Интерком
I n t e r c o m •
• Максимално време за разговори : 12 часа
M a x i m u m t a l k t i m e : 1 2 h o u r s •
Телефонен указател, списък за
P ho nebo o k l i s t, Red i a l l i s t a nd Ca l l l o g
пренабиране и регистър на
P h o n e b o o k l i s t w i t h 5 0 e n t r i e s •
обажданията
• Телефонен указател със 50 позиции
R e d i a l l i s t w i t h 5 e n t r i e s •
• Списък за пренабиране с 5 позиции
C a l l l o g w i t h 1 0 e n t r i e s •
• Регистър на обажданията с 10 позиции
Ba tter y
Батерия
G P B a t t e r i e s : P H 5 0 A A A H C s i z e A A A •
• Батерии GP: PH50AAAHC размер AAA NiMH
N i M H 1 . 2 V 5 0 0 m A h
1.2 V 500 mAh
B Y D C o m p a n y L i m i t e d : H - A A A 5 0 0 A - Z •
• BYD Company Limited: H-AAA500A-Z размер
s i z e A A A N i M H 1 . 2 V 5 0 0 m A h
AAA NiMH 1.2 V 500 mAh
Ad a pter
Адаптер
B a se a n d ch a r g er :
Базова станция и зарядно
S a l o m E l e c t r i c ( X i a m e n ) C o . , L t d . : S S W - •
• Salom Electric (Xiamen) Co., Ltd.: SSW- 1920:
1 9 2 0 : I n p u t : 1 0 0 - 2 4 0 V 5 0 / 6 0 H z 2 0 0 m A ;
Вход: 100-240 V 50/60 Hz 200 mA; Изход:
O u t p u t : D C 6 V 5 0 0 m A
DC 6 V 500 mA
S a l c o m p ( S h e n z h e n ) C o . , L t d . : V T 0 3 0 0 : •
• Salcomp (Shenzhen) Co., Ltd.: VT0300: Вход :
I n p u t : 1 0 0 - 2 4 0 V 5 0 / 6 0 H z 1 5 0 m A
100-240 V 50/60 Hz 150 mA Изход : DC 6 V
O u t p u t : D C 6 V 5 0 0 m A
500 mA
P o w e r c o n s u m p t i o n
Консумация на енергия
P o w e r c o n s u m p t i o n a t s t a n d b y m o d e : •
• Консумация на енергия в режим на готовност :
0 . 6 W ( C D 1 7 0 ) ; 0 . 6 5 W ( C D 1 7 5 )
0.6!W (CD170); 0.65!W (CD175)
W ei g ht a nd d i mens i o ns ( CD170)
Тегло и размери (CD170)
H a n d s e t : 1 1 4 g r a m s •
• Слушалка : 114 грама
1 6 4 . 4 5 x 2 8 . 2 5 x 4 6 . 1 5 m m ( H x D x W ) •
• 164.45 x 28.25 x 46.15 mm (В x Д x Ш )
B a s e : 1 0 6 g r a m s •
• Базова станция : 106 грама
1 0 6 . 9 x 7 9 . 1 5 x 1 0 8 . 5 m m ( H x D x W ) •
• 106.9 x 79.15 x 108.5 mm (В x Д x Ш )
C h a r g e r : 5 1 . 5 g r a m s •
• Зарядно : 51.5 грама
9 4 . 8 9 x 5 9 . 5 x 7 2 . 7 1 m m ( H x D x W ) •
• 94.89 x 59.5 x 72.71 mm (В x Д x Ш )
Тегло и размери (CD175)
W ei g ht a nd d i mens i o ns ( CD175)
• Слушалка : 114 грама
H a n d s e t : 1 1 4 g r a m s •
• 164.45 x 28.25 x 46.15 mm (В x Д x Ш )
1 6 4 . 4 5 x 2 8 . 2 5 x 4 6 . 1 5 m m ( H x D x W ) •
• Базова станция : 131.4 грама
B a s e : 1 3 1 . 4 g r a m s •
• 106.9 x 79.15 x 108.5 mm (В x Д x Ш )
1 0 6 . 9 x 7 9 . 1 5 x 1 0 8 . 5 m m ( H x D x W ) •
• Зарядно : 51.5 грама
C h a r g e r : 5 1 . 5 g r a m s •
• 94.89 x 59.5 x 72.71 mm (В x Д x Ш )
9 4 . 8 9 x 5 9 . 5 x 7 2 . 7 1 m m ( H x D x W ) •
Температурен диапазон
T empera tur e ra ng e
• Работа : от 0°!C до +35°!C (от 32°!F до 95°!F)
O p e r a t i o n : 0 ° C t o + 3 5 ° C ( 3 2 ° F t o 9 5 ° F ) •
• Съхранение : от -20°!C до +45°!C (от -4°!F до
S t o r a g e : - 2 0 ° C t o + 4 5 ° C ( - 4 ° F t o 1 1 3 ° F ) •
113°!F)
Rel a ti v e humi d i ty
Относителна влажност
O p e r a t i o n : U p t o 9 5 % a t 4 0 ° C •
• Работа : до 95% при 40°!C
S t o r a g e : U p t o 9 5 % a t 4 0 ° C •
• Съхранение : до 95% при 40°!C
E n g l i s h
Български
БГ 37
EN
37
17 Често задавани
17 F r equentl y
въпроси
a s k ed ques ti o ns
На екрана не се появяват чертички за
сигнал.
N o s i g na l ba r d i s pl a ys o n the s cr een.
• Слушалката е извън обхват . Преместете я по -
T h e h a n d s e t i s o u t of r a n g e . M o v e i t •
близо до базовата станция.
c l o s e r t o t h e b a s e s t a t i o n .
I f t h e h a n d s e t d i s p l a y s •
• Ако на дисплея на слушалката се появява
[ U N R E G I S T E R E D ] , r e g i s t e r t h e h a n d s e t .
[UNREGISTERED], регистрирайте слушалката.
Полезна информация
Ti p
• За повече информация вижте "Регистриране на
F o r m o r e i n f o r m a t i o n , s e e “ R e g i s t e r t h e •
слушалките" в раздела "Разширени настройки".
h a n d s e t s” o n t h e A d v a n c e d s e t t i n g s s e c t i o n .
Ако не мога да регистрирам
If I fa i l to r eg i s ter the a d d i ti o na l ha nd s ets to
допълнителните слушалки в базовата
the ba s e s ta ti o n, w ha t d o I d o ?
станция, какво да правя?
Паметта на вашата базова станция е пълна.
Y ou r b a se memor y is f u ll. U n reg is t er t h e u n u sed
Отрегистрирайте неизползваните слушалки и
h a n d se t s a n d t r y a g a in .
опитайте отново.
N o d i a l i ng to ne
Няма тон за набиране.
C h e c k y o u r p h o n e c o n n e c t i o n s . •
• Проверете връзките на вашия телефон.
T h e h a n d s e t i s o u t of r a n g e . M o v e i t •
• Слушалката е извън обхват . Преместете я по-
c l o s e r t o t h e b a s e s t a t i o n .
близо до базовата станция.
N o d o cki ng to ne
Не се чува сигнал при поставяне на
T h e h a n d s e t i s n o t p l a c e d p r o p e r l y o n t h e •
слушалката на базовата станция.
• Слушалката не е поставена правилно на
b a s e s t a t i o n / c h a r g e r .
базовата станция/ зарядното.
T h e d o c k i n g t o n e s e t t i n g i s of f . •
• Настройката за сигнал при поставяне на
T h e c h a r g i n g c o n t a c t s a r e d i r t y . •
D i s c o n n e c t t h e p o w e r s u p p l y fi r s t a n d
слушалката е изключена.
c l e a n t h e c o n t a c t s w i t h a d a m p c l o t h .
• Контактните клеми за зареждане са замърсени.
Първо прекъснете захранването, след което
I ca nno t cha ng e the s etti ng s o f m y v o i ce ma i l ,
почистете контактните клеми с влажна кърпа.
w ha t d o I d o ?
Не мога да променя настройките на
T h e v o i c e m a i l s e r v i c e i s m a n a g e d b y y o u r
гласовата си поща, какво да правя?
s e r v i c e p r o v i d e r b u t n o t t h e p h o n e i t s e l f .
Услугата гласова поща се управлява от вашия
C o n t a c t y o u r s e r v i c e p r o v i d e r t o c h a n g e t h e
телефонен оператор, а не от самия телефон. За
s e t t i n g s .
промяна на настройките се свържете с вашия
телефонен оператор.
The ha nd s et o n the cha rg er d o es no t cha rg e .
Слушалката на зарядното не се зарежда.
E n s u r e t h e b a t t e r i e s a r e i n s e r t e d •
• Уверете се, че батериите са поставени
c o r r e c t l y .
правилно.
E n s u r e t h e h a n d s e t i s p l a c e d p r o p e r l y o n •
• Уверете се, че слушалката е поставена
t h e c h a r g e r . T h e b a t t e r y i c o n a n i m a t e s
правилно на зарядното. Иконата на батерията
w h e n c h a r g i n g .
показва, когато батерията се зарежда.
B a t t e r i e s a r e d e f e c t i v e . P u r c h a s e n e w •
• Батериите са дефектни. Купете нови от вашия
o n e s f r o m y o u r d e a l e r .
дилър.
N o d i s pl a y
На дисплея не се показва нищо.
E n s u r e t h e b a t t e r i e s a r e c h a r g e d . •
• Уверете се, че батериите са заредени.
E n s u r e t h e r e a r e p o w e r a n d p h o n e •
• Уверете се , че има връзка със захранването и
c o n n e c t i o n s .
телефона.
Лош звук (пукане, ехо и др.).
Ba d a ud i o ( cra ckl es , echo , etc . )
• Слушалката е на границата на обхвата .
T h e h a n d s e t i s n e a r l y o u t of r a n g e . M o v e •
Преместете я по-близо до базовата станция.
i t c l o s e r t o t h e b a s e s t a t i o n .
• Телефонът получава смущения от близки
T h e p h o n e r e c e i v e s i n t e r f e r e n c e f r o m •
електрически уреди. Преместете базовата
t h e n e a r b y e l e c t r i c a l a p p l i a n c e s . M o v e t h e
станция далеч от тях.
b a s e s t a t i o n a w a y f r o m t h e m .
• Телефонът е на място с дебели стени .
T h e p h o n e i s a t a l o c a t i o n w i t h t h i c k •
Преместете базовата станция далеч от тях.
Слушалката не звъни.
w a l l s . M o v e t h e b a s e a w a y f r o m t h e m .
Уверете се, че звъненето на слушалката е
The ha nd s et d o es no t ri ng .
включено.
E n s u r e t h e h a n d s e t r i n g t o n e i s t u r n e d o n .
Не се показва идентификацията на
обаждания се.
The ca l l er ID d o es no t d i s pl a y .
• Услугата не е активирана . Консултирайте се с
T h e s e r v i c e i s n o t a c t i v a t e d . C h e c k w i t h •
вашия телефонен оператор.
y o u r s e r v i c e p r o v i d e r .
• Информацията на обаждащия се е скрита или
T h e c a l l e r ’ s i n f o r m a t i o n i s w i t h h e l d o r •
не е налична.
u n a v a i l a b l e .
Какво се случва с телефона, когато на
When I s ee [W AITIN G …] o n the s cr een,
екрана се появи [WAITING...]?
w ha t i s ha ppeni ng w i th the pho ne?
Телефонът осъществява достъп до паметта на
телефонния указател и регистъра на
T h e p h on e is reca llin g t h e memor y of t h e
обажданията. И двата вида информация се
p h on eb ook a n d ca ll log . B o t h in f or ma t ion a re
съхраняват в базовата станция. Слушалката
s t ored in t h e b a se s t a t ion . T h en t h e h a n d se t
извлича данните от базовата станция за няколко
ret r iev es t h e d a t a f rom t h e b a se s t a t ion a f t er
секунди. Когато натиснете
a f ew secon d s. W h en y ou p ress
от регистъра на обажданията / телефонния
log / p h on eb ook in f or ma t ion is d isp la y ed on t h e
указател се показва на дисплея на слушалката.
h a n d se t .
Слушалката губи връзка с базовата
станция или звукът е изкривен по време
The ha nd s et l o s es co nnecti o n w i th the ba s e
на разговор.
o r the s o und i s d i s to r ted d uri ng a ca l l .
Проверете дали не е активиран ECO режимът.
C h e c k i f t h e E C O m o d e i s a c t i v a t e d . T u r n i t
Изключете го за да увеличите обхвата на
of f t o i n c r e a s e t h e h a n d s e t r a n g e a n d e n j o y
слушалката и да се възползвате от оптималните
t h e o p t i m a l c a l l c o n d i t i o n s .
условия на разговор.
Забележка
N o te
• Ако посочените по-горе решения не помогнат,
I f t h e a b o v e s o l u t i o n s d o n o t h e l p , d i s c o n n e c t •
изключете захранването от слушалката и базовата
t h e p o w e r s u p p l y f r o m b o t h t h e h a n d s e t a n d
b a s e s t a t i o n . T r y a g a i n a f t e r 1 m i n u t e .
станция . Опитайте отново след 1 минута .
/ , информацията
/ t h e ca ll
38
38 БГ
EN
A N N E X 1
E n g lish H ereb y , P h ilip s C on su mer L if es t yle , B U P & A, d ecla res t h a t t h is eq u ip men t is in
Български Philips Consumer Lifestyle, BU P&A декларира, че оборудването му е в съответствие със
съществените изисквания и другите приложими разпоредби на Директива 1999/5/ЕО.
comp lia n ce wi t h t h e essen t ia l req u iremen t s a n d o t h er relev a n t p ro v ision s of D irec t iv e
1999/ 5/ E C .
Finnish Philips Consumer Lifestyle, BU P&A vakuuttaa täten että tämä laite on direktiivin
1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen.
Dutch Hierbij verklaart, Philips Consumer Lifestyle, BU P&A dat het toestel in
overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van
richtlijn 1999/5/EG.
French Par la présente, Philips Consumer Lifestyle, BU P&A, déclare que cet appareil est
conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la
directive 1999/5/CE.
Swedish Härmed intygar, Philips Consumer Lifestyle, BU P&A, att denna utrustning står i
överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser
som framgår av direktiv 1999/5/EG.
Danish Undertegnede Philips Consumer Lifestyle, BU P&A erklærer herved, at følgende udstyr
overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF.
German Hiermit erklärt Philips Consumer Lifestyle, BU P&A die Übereinstimmung des Produkts
mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Festlegungen der
Richtlinie 1999/5/EG.
Greek ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ η Philips Consumer Lifestyle, BU P&A ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ ΑΥΤΟΣ
Ο ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ
ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/ΕΚ.
Italian Con la presente Philips Consumer Lifestyle, BU P&A dichiara che questo apparecchio
è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla
direttiva 1999/5/CE.
Spanish Por medio de la presente, Philips Consumer Lifestyle, BU P&A, declara que el equipo
cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o
exigibles de la Directiva 1999/5/CE.
Portuguese Philips Consumer Lifestyle, BU P&A, declara que este equipamento está conforme com
os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE.
P r o pe r t y o f P hilips Co ns ume r L if e s t y le
Собственост на Philips Consumer Lifestyle
0168
Център за обслужване на клиенти
Безплатен телефонен номер
00 800 11 544 24
E-mail: чрез страницата за поддръжка на адрес
www.philips.bg
© 2009 Koninklijke Philips Electronics N.V.
Al l ri g hts r es er v ed . IFU_CD170-175_05_EN_V1.1
Всички права запазени
P ri nted i n Chi na