Philips CD1703B/78, CD1702B/BR, CD1703B/BR, CD1701B/78, CD1751B/BR, CD1701B/BR, CD1751B/78, CD1702B/78 instructions for use
Specifications and Main Features
Frequently Asked Questions
User Manual
CD170
CD175
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
ES Manual del usuario
Contenido
1 Instrucciones de seguridad
importantes 5
Declaración de conformidad 5
Compatibilidad con el estándar GAP 6
Cumplimiento con normas de campos
electromagnéticos 6
Eliminación del producto antiguo y las
baterías 6
2 Su CD170/CD175 8
Contenido de la caja 8
Descripción del teléfono 9
Descripción general de la estación base 10
Iconos de la pantalla 11
3 Inicio 12
Conexión de la estación base y el
cargador 12
Instalación del teléfono 12
Vericación del nivel de la batería13
Selección del país 13
Ajuste de fecha y hora. 14
Ajuste del formato de fecha y hora 14
Mostrar la fecha y hora. 14
Modo de espera 14
Vericación de la intensidad de señal 14
Encendido y apagado del teléfono 14
5 Intercomunicación y conferencias 18
Realización de llamadas a otro teléfono 18
Transferencia de llamadas 18
Realización de llamadas en conferencia 18
6 Texto y números 20
Introducción de texto y números 20
7 Agenda 21
Visualización de la agenda 21
Búsqueda de un registro 21
Llamadas desde la agenda 21
Acceso a la agenda durante una llamada 21
Adición de un registro 21
Edición de un registro 22
Eliminación de un registro 22
Eliminación de todos los registros 22
Memoria de acceso directo 22
8 Registro de llamadas 23
Visualización de todos los registros 23
Almacenamiento de registros de
llamadas en la agenda 23
Eliminación de un registro de llamadas 23
Eliminación de todos los registros de
llamadas 24
Devolución de llamadas24
Español
4 Llamadas 15
Realización de llamadas 15
Finalización de llamadas 16
Contestación de llamadas 16
Ajuste del volumen del audífono16
Silenciamiento del micrófono 16
Realización de una segunda llamada 17
Contestación de una segunda llamada 17
Alternación entre dos llamadas 17
Realice una llamada en conferencia
con las personas que realizaron las
llamadas externas. 17
9 Lista de rellamadas 25
Visualización de los registros de rellamada 2 5
Realización de rellamadas 25
Almacenamiento de registros de
rellamada en la agenda 25
Eliminación de un registro de rellamada 25
Eliminación de todos los registros de
rellamada 25
10 Conguraciónpersonalizada 26
Personalización de la pantalla del
teléfono 26
Personalización de los sonidos 26
3ES
11 Funciones de llamada 28
Modo de marcación 28
Selección de la duración de la rellamada
28
Administración del código de área 28
Código de operador 29
Primer tono 29
Modo ECO 30
12 Funciones adicionales 31
Reloj automático 31
Despertador 31
Bloqueo del teclado 32
Localización del teléfono 32
13 Conguraciónavanzada 33
Optimización de la calidad de audio 33
Registro de los teléfonos 33
Cancelación de registro de teléfonos 34
Restauración de la conguración
predeterminada 34
14 Contestadora automática del
teléfono 35
Desactivación del contestador
automático 35
Ajuste del idioma del contestador
automático 35
Ajuste del modo de respuesta 36
Avisos36
Mensajes entrantes (ICM) 37
Ajuste del retardo de la llamada 38
Acceso remoto 38
Rastreo de llamada 39
Estado de la luz LED en la estación
base 39
15 Ajustes predeterminados 40
16 Datos técnicos 41
17 Preguntas frecuentes 42
4ES
1 Instrucciones
de seguridad
importantes
Requisitos de energía
Este producto requiere un suministro •
eléctrico de 100-240 voltios de CA. Si
se produce un cor te de energía puede
perderse la comunicación.
El voltaje de la red se clasica •
como TNV-3 (Voltajes de red de
telecomunicaciones), tal como se dene
en la norma UL 60950.
Advertencia
La red eléctrica está clasicada como peligrosa. •
La única manera de apagar el cargador es
desenchufar la fuente de alimentación de la
toma eléctrica, que debe ser siempre de fácil
acceso.
Paraevitardañosofallasenelfuncionamiento
No deje caer el teléfono ni deje que caigan •
objetos sobre él.
No utilice ninguna solución de limpieza que •
contenga alcohol, amoníaco, benceno ni
abrasivos, pues podrían dañar el dispositivo.
No utilice el producto en lugares en los que •
exista riesgo de explosión.
Evite que objetos de metal pequeños entren •
en contacto con el producto. Esto podría
deteriorar la calidad del audio y dañar el
producto.
Si hay teléfonos móviles activos cerca, pueden •
ocasionarse interferencias en el dispositivo.
El receptor del teléfono puede atraer objetos •
metálicos cercanos al dispositivo.
Información sobre la temperatura de
funcionamiento y de almacenamiento
Utilice el teléfono en lugares donde la •
temperatura oscile siempre entre 0 °C y
+35 °C (32 °F y 95 °F).
Guarde el teléfono en lugares donde la •
temperatura oscile siempre entre -20°C y
45°C (-4°F y 113°F).
La vida útil de la batería puede reducirse •
en condiciones de bajas temperaturas.
Español
Precaución
Utilice únicamente la fuente de alimentación •
que se indica en el manual del usuario.
Utilice únicamente las baterías que se indican •
en el manual del usuario.
Evite que los contactos de carga o la batería •
entren en contacto con objetos metálicos.
No abra el teléfono, la estación base ni el •
cargador, pues podría quedar expuesto a altos
voltajes.
Evite que el cargador entre en contacto con •
líquidos.
Si las baterías se sustituyen por otras de tipo •
incorrecto, existe r iesgo de explosión.
Deseche las baterías usadas de acuerdo con las •
instrucciones.
Utilice siempre los cables suministrados con el •
producto.
Los equipos deben estar enchufados en tomas •
de alimentación cercanas y de fácil acceso.
Este equipo no está diseñado para efectuar •
llamadas de emergencia en caso de cor tes
de energía . Para poder realizar llamadas de
emergencia deberá recurrir a otra alternativa.
No exponga el teléfono a las temperaturas •
altas que originan los sistemas de calefacción o
la exposición directa a la luz solar.
Declaración de conformidad
Por la presente, Philips Consumer Lifestyle, P&A,
declara que el modelo CD170/CD175 cumple
los requisitos elementales y otras disposiciones
pertinentes de la Directiva 1999/5/EC. Consulte
la declaración de conformidad en www.p4c.
philips.com.
Este producto ha sido diseñado, probado y
fabricado de conformidad con la directiva europea
para equipos de radio y telecomunicaciones
(R&TTE) 1999/5/EC. Según esta directiva, el
equipo puede utilizarse en los siguientes países:
5ES
Compatibilidad con el
estándar GAP
El estándar GAP garantiza que todos los
teléfonos y estaciones base DECT™ GAP
cumplen con un estándar operativo mínimo,
independientemente de su marca. El teléfono
y la estación base son compatibles con GAP
y garantizan las funciones mínimas: registrar
un teléfono, utilizar la línea, y realizar y recibir
llamadas. Es posible que las funciones avanzadas
no estén disponibles si las utiliza con otras
marcas. Para registrar y utilizar este teléfono con
una estación base de otra marca compatible
con GAP, siga el procedimiento descrito en las
instrucciones del fabricante y, a continuación,
siga el procedimiento que se indica en este
manual para registrar un teléfono. Para registrar
un teléfono de otra marca en la estación base,
coloque la estación base en modo de registro
y, a continuación, siga el procedimiento que se
describe en las instrucciones del fabricante del
teléfono.
Cumplimiento con normas de
campos electromagnéticos
Koninklijke Philips Electronics N.V. fabrica
y vende muchos productos dirigidos a
consumidores que, al igual que cualquier
aparato electrónico, tienen en general
la capacidad de emitir y recibir señales
electromagnéticas.
Uno de los principios empresariales más
importantes de Philips es adoptar todas las
medidas de sanidad y seguridad necesarias
para que nuestros productos cumplan con
todos los requisitos legales vigentes y respeten
ampliamente toda normativa aplicable sobre
CEM en el momento en que se producen.
Philips está comprometida con el desarrollo,
producción y comercialización de productos no
perjudiciales para la salud. Philips conrma que
todos sus productos son seguros de usar, según
lo indican las pruebas cientícas disponibles
en la actualidad, siempre que se manipulen de
forma correcta de acuerdo con el uso al que
están destinados.
Philips participa activamente en el desarrollo de
estándares de CEM y seguridad internacionales,
por lo que se puede anticipar a futuros
desarrollos de estándares para integrarlos a sus
productos en una etapa temprana.
Eliminación del producto
antiguo y las baterías
Este producto ha sido diseñado y fabricado con
materiales y componentes de alta calidad que
pueden reciclarse y reutilizarse.
Cuando se adhiere este símbolo de cubo de
basura con ruedas tachado al producto, signica
que cumple la Directiva Europea 2002/96/EC.
Solicite información acerca del sistema local de
recolección selectiva de productos eléctricos y
electrónicos.
Proceda conforme a la reglamentación local
y no deseche los productos antiguos con la
basura doméstica normal.
La eliminación correcta del producto antiguo
ayuda a evitar consecuencias potencialmente
negativas para el medio ambiente y la salud
humana.
Este producto cuenta con baterías que
cumplen con la Directiva Europea 2006/66/EC
y no pueden desecharse junto con la basura
doméstica normal.
Infórmese de la reglamentación local sobre
la recolección de baterías por separado
puesto que la eliminación correcta ayuda a
6ES
evitar consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud humana.
Cuando este logotipo se encuentra en un
producto, signica que debe pagarse una
contribución al sistema nacional de reciclaje.
Información medioambiental
Se han suprimido todos los embalajes
innecesarios. Nos hemos esforzado por lograr
que el embalaje sea fácil de separar en tres
materiales: cartón (caja), espuma de poliestireno
(corcho) y polietileno (bolsas, lámina de espuma
protectora).
El sistema se compone de materiales reciclables
que pueden volver a utilizarse si los desarma
una empresa especializada. Siga las normas
locales de eliminación de materiales de
embalaje, baterías agotadas y equipos antiguos.
Este producto cuenta con baterías
contempladas en la Directiva Europea 2006/66/
EC y no pueden desecharse junto con la basura
doméstica normal.
Infórmese de la reglamentación local sobre
la recolección de baterías por separado. La
correcta eliminación de baterías ayuda a evitar
posibles consecuencias negativas al medio
ambiente y la salud.
Español
7ES
2 Su CD170/
CD175
Felicitaciones por su compra y bienvenido a
Philips.
Para beneciarse totalmente de la asistencia
que ofrece Philips, registre su producto en
www.philips.com/welcome.
Contenido de la caja
Teléfono**
Estación base (CD170)
Estación base (CD175)
8ES
Cargador**
Adaptador de energía**
Cable de línea*
Garantía
Manual del usuario
Guía de inicio rápido
Nota
* En algunos países debe conectarse el •
adaptador de línea con el cable de línea y, a
continuación, enchufar el cable en la toma del
teléfono.
Nota
**Los paquetes de equipos múltiples incluyen •
los teléfonos, adaptadores de energía y
cargadores adicionales.
Descripción del teléfono
Español
9ES
1 Audífono
2 BACKelimina el texto o dígitos.•
3permite desplazarse hacia •
4permite desplazarse hacia •
5naliza una llamada.•
6 Renvía la señal de ash.•
7 REDIALingresa la lista de rellamada.•
8si se mantiene pulsado, •
9 INTpermite realizar •
10 Micrófono
11desactiva o activa el sonido •
12si se mantiene pulsado, •
13 MENUaccede al menú principal.•
14permite realizar y recibir •
cancela una operación.•
arriba en el menú.
sube el volumen del •
audífono.
permite acceder al registro •
de llamadas.
abajo en el menú.
baja el volumen del •
audífono.
permite acceder a la agenda.•
sale del menú y de las •
operaciones.
si se mantiene pulsado, •
activa o desactiva el
teléfono.
permite realizar una
pausa o una llamada o
prellamada. (Consulte
“Realizar una llamada” en la
sección de Llamadas)
si se mantiene pulsado, •
activa o desactiva el timbre.
una llamada de
intercomunicación
si se mantiene presionado, •
permite realizar una
llamada en conferencia.
del micrófono
bloquea o desbloquea el
teclado.
llamadas.
15 OKconrma la selección.•
ingresa al menú de •
opciones.
16 Zumbador
17 Tapa de la batería
Descripción general de la
estación base
CD170
1: busca los teléfonos.
: accede al modo de registro.
10ES
CD175
Iconos de la pantalla
1 Altavoz
2 / sube o baja el volumen del •
3activa o desactiva el •
4borra mensajes.•
5 / avanza o retrocede durante •
6reproduce mensajes.•
7 Indicador
LED
8Busca los teléfonos•
altavoz.
contestador automático.
la reproducción.
detiene la reproducción de •
los mensajes.
Parpadeolentoenintervalos
de 1 segundo:
indica que hay mensajes •
sin leer.
indica el funcionamiento •
a distancia a través del
teléfono.
Parpadeo rápido en
intervalosde0,5segundos:
indica que la memoria del •
contestador automático
está llena.
Luzjaencendida:
Indica que el contestador •
automático está activado.
Indica que el contestador •
automático está realizando
una operación.
Permite acceder al modo •
de registro
En el modo de espera, los iconos que aparecen
en la pantalla principal indican qué funciones
están disponibles en el teléfono.
IconoDescripciones
ECOSe activará el modo ECO.
Cuando el teléfono está fuera
de la estación base de carga, las
barras indican el nivel de batería
(alto, medio y bajo).
Cuando el teléfono está en la
estación base de carga, el nivel de
las barras aumenta a medida que
la carga se completa.
El icono de la batería aparece
vacío, parpadea y se oye un tono
de aler ta. La batería está baja y
debe recargarse.
Muestra el estado del enlace
entre el microteléfono y la
estación base. Cuantas más
barras aparezcan, mayor será la
fuerza de la señal.
Hay una llamada en curso.
La alarma está activada.
El timbre está desactivado.
Registro de llamadas
Contestadora automática
Hay mensajes de voz sin escuchar.
Desplácese hacia arriba para ver
más opciones
Desplácese hacia abajo para ver
más opciones
Más dígitos o caracteres a la
derecha
Español
11ES
3 Inicio
Precaución
Lea las instrucciones de segur idad de la sección •
“Importante” antes de conectar e instalar el
aparato.
Conexión de la estación base
y el cargador
Advertencia
Riesgo de daños en el producto. Compruebe •
que el voltaje de la fuente de alimentación sea
igual al voltaje impreso en la par te posterior o
inferior de su teléfono.
Utilice únicamente el adaptador de •
alimentación suministrado para cargar las
baterías.
3 Conecte cada extremo del cable de línea
en:
la toma del teléfono ubicada en la •
parte inferior de la estación base;
la toma de teléfono de la pared.•
Nota
Si se suscribe a un ser vicio de Internet de •
alta velocidad de línea de suscripción digital
(DSL), instale un ltro DSL entre el cable de
la línea de teléfono y la toma de corriente.
El ltro evita los ruidos y los problemas de
identicación de llamadas ocasionados por la
inter fa z DSL. Para obtener más información
sobre los ltros DSL, comuníquese con su
proveedor de servicios.
La placa que indica el tipo se encuentra en la •
parte inferior de la estación base.
1 Conecte cada extremo del adaptador de
energía en:
la toma de entrada de CC ubicada •
en la par te inferior de la estación
base;
la toma de energía de la pared.•
2 Conecte cada extremo del adaptador de
energía en (para paquetes múltiples):
la toma de entrada de CC ubicada •
en la par te inferior del cargador de
teléfono adicional.
la toma de energía de la pared.•
12 ES
Instalación del teléfono
Precaución
Riesgo de explosión. Mantenga las baterías •
alejadas del calor, la luz del sol o el fuego.
Nunca tire las baterías al fuego.
Utilice únicamente las baterías suministradas.•
Riesgo de disminución de vida útil de las •
baterías. Nunca mezcle baterías de diferentes
marcas o tipos.
Nota
Cargue las baterías durante 16 horas antes de •
utilizar el producto por primera vez.
Advertencia
Compr uebe la polaridad de las bater ías •
cuando las introduzca en el compartimiento.
Una polaridad incorrecta podría dañar el
producto.
a Las baterías vienen preinstaladas en el
teléfono. Quite el precinto de la tapa de
la batería antes de cargar.
Vericacióndelniveldela
batería
Español
El icono de la batería muestra su nivel de carga.
b Coloque el teléfono en la base de carga
para que se encienda. La estación base
emitirá un sonido para indicar que el
teléfono se colocó correctamente.
El teléfono comenzará a cargarse. »
Nota
Es normal que el teléfono se caliente durante •
la carga de las baterías.
El teléfono se apagará cuando la batería se
agote. Si hay una llamada en curso, oirá una
serie de tonos de aviso que indican que la
batería está por agotarse. Después del aviso, la
llamada se desconecta.
Cuando el teléfono está fuera
de la estación base de carga, las
barras indican el nivel de batería
(alto, medio y bajo).
Cuando el teléfono está en la
estación base de carga, el nivel de
las barras aumenta a medida que
la carga se completa.
El icono de batería agotada
parpadea. La batería está baja y
debe recargarse.
Selección del país
Para que el teléfono funcione, seleccione un
país.
1 Cuando aparezca el mensaje de
bienvenida, pulse OK.
2 Seleccione su país y pulse OK para
conrmar.
La conguración de país se ha »
guardado.
3 Ajuste de fecha y hora.
El teléfono está listo para usar. »
Si desea volver a ajustar la fecha y la »
hora, pulse BACK para omitir este
paso.
13ES
Loading...
+ 30 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.