Philips CD1703B/78, CD1702B/BR, CD1703B/BR, CD1701B/78, CD1751B/BR instructions for use

...
CD170 CD175
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
ES Manual del usuario

Contenido

1 Instrucciones de seguridad
importantes 5
Declaración de conformidad 5 Compatibilidad con el estándar GAP 6 Cumplimiento con normas de campos
electromagnéticos 6
Eliminación del producto antiguo y las
baterías 6
2 Su CD170/CD175 8
Contenido de la caja 8 Descripción del teléfono 9 Descripción general de la estación base 10 Iconos de la pantalla 11
3 Inicio 12
Conexión de la estación base y el
cargador 12
Instalación del teléfono 12 Vericación del nivel de la batería 13 Selección del país 13 Ajuste de fecha y hora. 14 Ajuste del formato de fecha y hora 14 Mostrar la fecha y hora. 14 Modo de espera 14 Vericación de la intensidad de señal 14 Encendido y apagado del teléfono 14
5 Intercomunicación y conferencias 18
Realización de llamadas a otro teléfono 18 Transferencia de llamadas 18 Realización de llamadas en conferencia 18
6 Texto y números 20
Introducción de texto y números 20
7 Agenda 21
Visualización de la agenda 21 Búsqueda de un registro 21 Llamadas desde la agenda 21 Acceso a la agenda durante una llamada 21 Adición de un registro 21 Edición de un registro 22 Eliminación de un registro 22 Eliminación de todos los registros 22 Memoria de acceso directo 22
8 Registro de llamadas 23
Visualización de todos los registros 23 Almacenamiento de registros de
llamadas en la agenda 23 Eliminación de un registro de llamadas 23 Eliminación de todos los registros de
llamadas 24 Devolución de llamadas 24
Español
4 Llamadas 15
Realización de llamadas 15 Finalización de llamadas 16 Contestación de llamadas 16 Ajuste del volumen del audífono 16 Silenciamiento del micrófono 16 Realización de una segunda llamada 17 Contestación de una segunda llamada 17 Alternación entre dos llamadas 17 Realice una llamada en conferencia
con las personas que realizaron las llamadas externas. 17
9 Lista de rellamadas 25
Visualización de los registros de rellamada 2 5 Realización de rellamadas 25 Almacenamiento de registros de
rellamada en la agenda 25 Eliminación de un registro de rellamada 25 Eliminación de todos los registros de
rellamada 25
10 Conguraciónpersonalizada 26
Personalización de la pantalla del
teléfono 26 Personalización de los sonidos 26
3ES
11 Funciones de llamada 28
Modo de marcación 28 Selección de la duración de la rellamada
28 Administración del código de área 28 Código de operador 29 Primer tono 29 Modo ECO 30
12 Funciones adicionales 31
Reloj automático 31 Despertador 31 Bloqueo del teclado 32 Localización del teléfono 32
13 Conguraciónavanzada 33
Optimización de la calidad de audio 33 Registro de los teléfonos 33 Cancelación de registro de teléfonos 34
Restauración de la conguración
predeterminada 34
14 Contestadora automática del
teléfono 35
Desactivación del contestador
automático 35 Ajuste del idioma del contestador
automático 35 Ajuste del modo de respuesta 36 Avisos 36 Mensajes entrantes (ICM) 37 Ajuste del retardo de la llamada 38 Acceso remoto 38 Rastreo de llamada 39 Estado de la luz LED en la estación
base 39
15 Ajustes predeterminados 40
16 Datos técnicos 41
17 Preguntas frecuentes 42
4 ES
1 Instrucciones
de seguridad importantes
Requisitos de energía
Este producto requiere un suministro • eléctrico de 100-240 voltios de CA. Si
se produce un cor te de energía puede perderse la comunicación.
El voltaje de la red se clasica
como TNV-3 (Voltajes de red de
telecomunicaciones), tal como se dene
en la norma UL 60950.
Advertencia
La red eléctrica está clasicada como peligrosa.
La única manera de apagar el cargador es desenchufar la fuente de alimentación de la toma eléctrica, que debe ser siempre de fácil acceso.
Paraevitardañosofallasenelfuncionamiento
No deje caer el teléfono ni deje que caigan objetos sobre él. No utilice ninguna solución de limpieza que contenga alcohol, amoníaco, benceno ni
abrasivos, pues podrían dañar el dispositivo.
No utilice el producto en lugares en los que exista riesgo de explosión.
Evite que objetos de metal pequeños entren
en contacto con el producto. Esto podría
deteriorar la calidad del audio y dañar el
producto.
Si hay teléfonos móviles activos cerca, pueden ocasionarse interferencias en el dispositivo. El receptor del teléfono puede atraer objetos metálicos cercanos al dispositivo.
Información sobre la temperatura de funcionamiento y de almacenamiento
Utilice el teléfono en lugares donde la temperatura oscile siempre entre 0 °C y +35 °C (32 °F y 95 °F). Guarde el teléfono en lugares donde la temperatura oscile siempre entre -20°C y 45°C (-4°F y 113°F).
La vida útil de la batería puede reducirse
en condiciones de bajas temperaturas.
Español
Precaución
Utilice únicamente la fuente de alimentación que se indica en el manual del usuario. Utilice únicamente las baterías que se indican en el manual del usuario.
Evite que los contactos de carga o la batería
entren en contacto con objetos metálicos. No abra el teléfono, la estación base ni el cargador, pues podría quedar expuesto a altos
voltajes. Evite que el cargador entre en contacto con
líquidos. Si las baterías se sustituyen por otras de tipo incorrecto, existe r iesgo de explosión. Deseche las baterías usadas de acuerdo con las instrucciones. Utilice siempre los cables suministrados con el producto. Los equipos deben estar enchufados en tomas de alimentación cercanas y de fácil acceso.
Este equipo no está diseñado para efectuar
llamadas de emergencia en caso de cor tes de energía . Para poder realizar llamadas de
emergencia deberá recurrir a otra alternativa.
No exponga el teléfono a las temperaturas altas que originan los sistemas de calefacción o la exposición directa a la luz solar.

Declaración de conformidad

Por la presente, Philips Consumer Lifestyle, P&A, declara que el modelo CD170/CD175 cumple los requisitos elementales y otras disposiciones
pertinentes de la Directiva 1999/5/EC. Consulte
la declaración de conformidad en www.p4c. philips.com.
Este producto ha sido diseñado, probado y fabricado de conformidad con la directiva europea
para equipos de radio y telecomunicaciones
(R&TTE) 1999/5/EC. Según esta directiva, el
equipo puede utilizarse en los siguientes países:
5ES

Compatibilidad con el estándar GAP

El estándar GAP garantiza que todos los teléfonos y estaciones base DECT™ GAP
cumplen con un estándar operativo mínimo,
independientemente de su marca. El teléfono y la estación base son compatibles con GAP y garantizan las funciones mínimas: registrar un teléfono, utilizar la línea, y realizar y recibir
llamadas. Es posible que las funciones avanzadas
no estén disponibles si las utiliza con otras marcas. Para registrar y utilizar este teléfono con una estación base de otra marca compatible con GAP, siga el procedimiento descrito en las instrucciones del fabricante y, a continuación, siga el procedimiento que se indica en este manual para registrar un teléfono. Para registrar un teléfono de otra marca en la estación base, coloque la estación base en modo de registro y, a continuación, siga el procedimiento que se describe en las instrucciones del fabricante del teléfono.

Cumplimiento con normas de campos electromagnéticos

Koninklijke Philips Electronics N.V. fabrica
y vende muchos productos dirigidos a
consumidores que, al igual que cualquier aparato electrónico, tienen en general
la capacidad de emitir y recibir señales
electromagnéticas. Uno de los principios empresariales más importantes de Philips es adoptar todas las medidas de sanidad y seguridad necesarias para que nuestros productos cumplan con
todos los requisitos legales vigentes y respeten ampliamente toda normativa aplicable sobre
CEM en el momento en que se producen. Philips está comprometida con el desarrollo, producción y comercialización de productos no
perjudiciales para la salud. Philips conrma que
todos sus productos son seguros de usar, según
lo indican las pruebas cientícas disponibles
en la actualidad, siempre que se manipulen de forma correcta de acuerdo con el uso al que están destinados.
Philips participa activamente en el desarrollo de
estándares de CEM y seguridad internacionales, por lo que se puede anticipar a futuros desarrollos de estándares para integrarlos a sus productos en una etapa temprana.

Eliminación del producto antiguo y las baterías

Este producto ha sido diseñado y fabricado con
materiales y componentes de alta calidad que pueden reciclarse y reutilizarse.
Cuando se adhiere este símbolo de cubo de
basura con ruedas tachado al producto, signica que cumple la Directiva Europea 2002/96/EC.
Solicite información acerca del sistema local de
recolección selectiva de productos eléctricos y
electrónicos. Proceda conforme a la reglamentación local y no deseche los productos antiguos con la basura doméstica normal. La eliminación correcta del producto antiguo
ayuda a evitar consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud
humana.
Este producto cuenta con baterías que
cumplen con la Directiva Europea 2006/66/EC
y no pueden desecharse junto con la basura doméstica normal. Infórmese de la reglamentación local sobre la recolección de baterías por separado puesto que la eliminación correcta ayuda a
6 ES
evitar consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud humana.
Cuando este logotipo se encuentra en un
producto, signica que debe pagarse una
contribución al sistema nacional de reciclaje.
Información medioambiental
Se han suprimido todos los embalajes innecesarios. Nos hemos esforzado por lograr que el embalaje sea fácil de separar en tres materiales: cartón (caja), espuma de poliestireno (corcho) y polietileno (bolsas, lámina de espuma protectora). El sistema se compone de materiales reciclables
que pueden volver a utilizarse si los desarma
una empresa especializada. Siga las normas locales de eliminación de materiales de embalaje, baterías agotadas y equipos antiguos. Este producto cuenta con baterías
contempladas en la Directiva Europea 2006/66/
EC y no pueden desecharse junto con la basura doméstica normal. Infórmese de la reglamentación local sobre la recolección de baterías por separado. La
correcta eliminación de baterías ayuda a evitar posibles consecuencias negativas al medio
ambiente y la salud.
Español
7ES
2 Su CD170/
CD175
Felicitaciones por su compra y bienvenido a
Philips.
Para beneciarse totalmente de la asistencia
que ofrece Philips, registre su producto en www.philips.com/welcome.

Contenido de la caja

Teléfono**
Estación base (CD170)
Estación base (CD175)
8 ES
Cargador**
Adaptador de energía**
Cable de línea*
Garantía
Manual del usuario
Guía de inicio rápido
Nota
* En algunos países debe conectarse el adaptador de línea con el cable de línea y, a continuación, enchufar el cable en la toma del teléfono.
Nota
**Los paquetes de equipos múltiples incluyen los teléfonos, adaptadores de energía y cargadores adicionales.

Descripción del teléfono

Español
9ES
1 Audífono 2 BACK elimina el texto o dígitos.
3 permite desplazarse hacia
4 permite desplazarse hacia
5 naliza una llamada.
6 R envía la señal de ash. 7 REDIAL ingresa la lista de rellamada. 8 si se mantiene pulsado,
9 INT permite realizar
10 Micrófono 11 desactiva o activa el sonido
12 si se mantiene pulsado,
13 MENU accede al menú principal. 14 permite realizar y recibir
cancela una operación.
arriba en el menú.
sube el volumen del
audífono. permite acceder al registro de llamadas.
abajo en el menú.
baja el volumen del
audífono. permite acceder a la agenda.
sale del menú y de las operaciones. si se mantiene pulsado,
activa o desactiva el
teléfono.
permite realizar una pausa o una llamada o prellamada. (Consulte “Realizar una llamada” en la sección de Llamadas) si se mantiene pulsado,
activa o desactiva el timbre.
una llamada de intercomunicación si se mantiene presionado, permite realizar una llamada en conferencia.
del micrófono
bloquea o desbloquea el teclado.
llamadas.
15 OK conrma la selección.
ingresa al menú de
opciones. 16 Zumbador 17 Tapa de la batería

Descripción general de la estación base

CD170
1 : busca los teléfonos.
: accede al modo de registro.
10 ES
CD175

Iconos de la pantalla

1 Altavoz 2 / sube o baja el volumen del
3 activa o desactiva el
4 borra mensajes. 5 / avanza o retrocede durante
6 reproduce mensajes.
7 Indicador
LED
8 Busca los teléfonos
altavoz.
contestador automático.
la reproducción.
detiene la reproducción de los mensajes.
Parpadeolentoenintervalos
de 1 segundo:
indica que hay mensajes sin leer. indica el funcionamiento
a distancia a través del
teléfono.
Parpadeo rápido en
intervalosde0,5segundos:
indica que la memoria del contestador automático está llena.
Luzjaencendida:
Indica que el contestador • automático está activado.
Indica que el contestador automático está realizando una operación.
Permite acceder al modo de registro
En el modo de espera, los iconos que aparecen en la pantalla principal indican qué funciones están disponibles en el teléfono.
Icono Descripciones
ECO Se activará el modo ECO.
Cuando el teléfono está fuera de la estación base de carga, las
barras indican el nivel de batería
(alto, medio y bajo). Cuando el teléfono está en la
estación base de carga, el nivel de
las barras aumenta a medida que la carga se completa.
El icono de la batería aparece
vacío, parpadea y se oye un tono
de aler ta. La batería está baja y debe recargarse.
Muestra el estado del enlace entre el microteléfono y la estación base. Cuantas más barras aparezcan, mayor será la
fuerza de la señal.
Hay una llamada en curso.
La alarma está activada. El timbre está desactivado.
Registro de llamadas
Contestadora automática
Hay mensajes de voz sin escuchar. Desplácese hacia arriba para ver
más opciones
Desplácese hacia abajo para ver
más opciones Más dígitos o caracteres a la
derecha
Español
11ES

3 Inicio

Precaución
Lea las instrucciones de segur idad de la sección “Importante” antes de conectar e instalar el aparato.

Conexión de la estación base y el cargador

Advertencia
Riesgo de daños en el producto. Compruebe que el voltaje de la fuente de alimentación sea igual al voltaje impreso en la par te posterior o
inferior de su teléfono. Utilice únicamente el adaptador de alimentación suministrado para cargar las baterías.
3 Conecte cada extremo del cable de línea
en:
la toma del teléfono ubicada en la parte inferior de la estación base; la toma de teléfono de la pared.
Nota
Si se suscribe a un ser vicio de Internet de alta velocidad de línea de suscripción digital (DSL), instale un ltro DSL entre el cable de
la línea de teléfono y la toma de corriente.
El ltro evita los ruidos y los problemas de identicación de llamadas ocasionados por la
inter fa z DSL. Para obtener más información
sobre los ltros DSL, comuníquese con su proveedor de servicios.
La placa que indica el tipo se encuentra en la parte inferior de la estación base.
1 Conecte cada extremo del adaptador de
energía en:
la toma de entrada de CC ubicada en la par te inferior de la estación base; la toma de energía de la pared.
2 Conecte cada extremo del adaptador de
energía en (para paquetes múltiples):
la toma de entrada de CC ubicada en la par te inferior del cargador de teléfono adicional. la toma de energía de la pared.
12 ES

Instalación del teléfono

Precaución
Riesgo de explosión. Mantenga las baterías alejadas del calor, la luz del sol o el fuego. Nunca tire las baterías al fuego. Utilice únicamente las baterías suministradas.
Riesgo de disminución de vida útil de las
baterías. Nunca mezcle baterías de diferentes marcas o tipos.
Nota
Cargue las baterías durante 16 horas antes de utilizar el producto por primera vez.
Advertencia
Compr uebe la polaridad de las bater ías cuando las introduzca en el compartimiento.
Una polaridad incorrecta podría dañar el
producto.
a Las baterías vienen preinstaladas en el
teléfono. Quite el precinto de la tapa de la batería antes de cargar.
Vericacióndelniveldela
batería
Español
El icono de la batería muestra su nivel de carga.
b Coloque el teléfono en la base de carga
para que se encienda. La estación base emitirá un sonido para indicar que el teléfono se colocó correctamente.
El teléfono comenzará a cargarse. »
Nota
Es normal que el teléfono se caliente durante la carga de las baterías.
El teléfono se apagará cuando la batería se agote. Si hay una llamada en curso, oirá una
serie de tonos de aviso que indican que la batería está por agotarse. Después del aviso, la
llamada se desconecta.
Cuando el teléfono está fuera de la estación base de carga, las
barras indican el nivel de batería
(alto, medio y bajo). Cuando el teléfono está en la
estación base de carga, el nivel de
las barras aumenta a medida que la carga se completa.
El icono de batería agotada parpadea. La batería está baja y debe recargarse.

Selección del país

Para que el teléfono funcione, seleccione un país.
1 Cuando aparezca el mensaje de
bienvenida, pulse OK.
2 Seleccione su país y pulse OK para
conrmar.
La conguración de país se ha »
guardado.
3 Ajuste de fecha y hora.
El teléfono está listo para usar. » Si desea volver a ajustar la fecha y la »
hora, pulse BACK para omitir este paso.
13ES
Loading...
+ 30 hidden pages