Philips Casque stéréo Bluetooth User Manual [en, de, fr, it]

Page 1
Bluetooth stereo headset
SHB6100. SHB6101, SHB6102, SHB6103
User manual
O Bedienungsanleitung
43>
Manuel d’Utilisation Gebruiksaanwijzing Manuale d’uso
Page 2
Specifications are subject to change without notice.
Trademarks are the property of Koninklijke Philips Electronics N.V.
or their respective owners.
2006 © Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved.
www.philips.com
Page 3

Contents

2 WHAT’S IN THE BOX 3 WHATYOU CAN DOWITHYOUR HEADSET 4 BLUETOOTHWIRELESSTECHNOLOGY 5 YOUR HEADSET AT A GLANCE 6 GETTING STARTED
6 Charging your headset 7 Low battery indication 7 Turn your headset or optional Bluetooth audio adaptor on 7 Turn your headset or Bluetooth audio adaptor off
8 USEYOUR HEADSETWITH A MOBILE PHONE
8 Pairing 10 Managing your calls with your headset 12 Listen to music and monitor your calls at the same time
12 USEYOUR HEADSET WITHYOUR AUDIO
PLAYER
13 USEYOUR HEADSET WITHYOUR MOBILE
PHONE AND AUDIO PLAYER SIMULTANEOUSLY
13 USEYOUR HEADSET WITHYOUR PC
13 Pair the headset with your PC 14 Connect the headset to your PC
15 CONTROLYOUR MUSIC 16 WEARINGYOUR HEADSET 17 SPECIFICATIONS 17 HEALTH AND SAFETY 18 TROUBLESHOOTING 19 CERTIFICATIONS, APPROVALS, STATEMENTS
Page 4

Bluetooth stereo headset

SHB6100, SHB6101, SHB6102, SHB6103
Thank you for buying this state-of-the-art Philips Bluetooth stereo headset.This user manual will help you to get started quickly and achieve the best performance from your headset.

What’s in the box

Depending on the product version you bought you will find different accessories with your headset:
All product versions:
Bluetooth headset Charger User guide
Page 5

I What else you’ll need

' For wireless hands-free calls.

’ A Bluetooth enabled mobile phone

For wireless music:

* A Bluetooth enabled mobile phone with A2DP Bluetooth Stereo support, or ’ A music player with a 3,5mm headphone Jack (for the Bluetooth audio adapter
included with the 6102), or
’ An iPod with a 30 pin docking connector, (for the Bluetooth audio adapter
included in the 6103)

For VoIP calls or PC music:

• AWindows compatible PC with a free USB port.

What you can do with your headset

With your Philips headset you can:
’ Lead wireless hands-free conversations over your Bluetooth enabled telephone.
■ Wirelessly listen to your music on your Stereo Bluetooth (A2DP) compatible phone and control it from your headset
■ Switchstream: Switch between music and calls with the press of a button.
Combined with a USB Bluetooth adapter and Software (included in the SHB6I0I sales package) you can also:
■ Wirelessly listen to music and control MP3’s on your PC.
’ Lead wireless Internet calls using VoIP Software such as Skype,Windows Live etc.
Combined with a Bluetooth audio adapter that connects to your MP3 players headphone jack (included in the SHB6102 sales package) or to your iPods docking connector (included in the SHB6I03 sales package) you can
■ Wirelessly listen to music.
’ Control your music (only available with adapter with AVRCP support, e.g.the
SHB6103 iPod adapter).
’ Switchstream: Switch between calls and music at the touch of a button
Page 6

Bluetooth wireless technology

The Bluetooth technology used in this device wirelessly transmits data between for a distance of up to 33 feet / 10 meters.Your Bluetooth stereo headset is universal and works with most Bluetooth enabled phones from Nokia, Motorola, Philips, Samsung, Sony-Ericsson and other brands for wireless hands free communication. Stereo streaming of music is supported from any device that supports the Bluetooth Advanced Audio Distribution Protocol (A2DP),e.g. compatible mobile phones, computers, PDA’s, audio players with Bluetooth adapter or built in
Bluetooth functionality. In order to use advanced music control features (Skip forward, skip backward) you will need a Bluetooth device that supports the Audio Video Remote Control Profile (AVRCP). Usually A2DP enabled mobile phones and
Bluetooth USB adapters will support this profile.
Page 7

gbI Your headset at a glance

Please refer to the drawing on the front cover flap for an overview of your headset.
Headset
Page 8

Bluetooth adapter:

USB Bluetooth
LED
(included with SHB6I0I only) (included with SHB6I02 only)
3.5mm Bluetooth audio adapter
iPod Bluetooth
audio adapter
LED
On/Off
(included with SHB6I03 only)

Getting started

Charging your headset

Before you use your headset for the first time, charge the battery of your headset and your optional Bluetooth adapter for 6 hours for optimum battery capacity and lifetime.
Use only the original charger (5V, 500mA). Using another charger may damage or destroy your headset!
Plug the charger into the power outlet and connect the charger cable to the headsets and the Bluetooth audio adapters (if applicable) charging socket' During recharging the LED indicator will show a steady red light Charging is completed once the LED has switched off.Typically a full charge will take 3 hours.
The iPod Bluetooth audio adapter does not need to be charged as it is powered by your iPod
Page 9

I Low battery indication

The LED will flash red instead of green when the battery is low. Finish your cali
' before re-charging as connecting the charger to the headset will put your headset
in charging mode and could cut an ongoing the cali.

Turn your headset or optional Bluetooth audio adaptor on

Press and hold the multi-function button until the LED turns green.
The green LED will flash every 3 seconds indicating the device is powered up.
Before you use the headset for the first time with a Bluetooth
enabled device you have to establish a relationship between these two devices by pairing them. (See the section on pairing for details).

Turn your headset or Bluetooth audio adaptor off

While the headset or Bluetooth audio adapter is powered up, press and hold the
multi-function button until the LED turns red and then off.This indicates the device is powered down.
The optional Bluetooth audio adapter will also turn off automatically after the
paired headset has been turned off or if you move the headset out of the 33 feet /
10 meter operating range.
Page 10

Use your headset with a mobile phone I gb

Pairing

Your Bluetooth headset must be paired to your mobile phone before using it for the first time with your phone.“Pairing” wiil estabiish a unique encrypted iink between your mobile phone and your headset Pairing has to be done only * before using your headset with your mobile phone for the very first time, or * after using the headset with another Bluetooth communication device.
Page 11
T.iil ■
Setting
Connectivity
Bluetooth Search for new devices Paired devices
10:35
y.iil I
Setting
10:36
Devices Found
[Philips SHB6100
\\m0 10:37
Setting Connectivity
Enter Passwords
****
0000
Select
Back
Seiect
Back
Select

1. ) Put your headset into pairing mode.

Make sure the headset Is off. Press the multi-function button until your headsets LED will flash red and green alternately indicating that it has entered pairing mode.The headset will remain in pairing mode for three minutes.
2. ) Search and discover your headset from the phone that you
want to pair the headset with.
• After completing pairing step 1 access a menu on your mobile phone typically called “Setup”,“Settings”,“Bluetooth” or “Connectivity”. Select the option to discover or search for Bluetooth devices.After several seconds search time your phone should indicate that it has found the “Philips SHB6I00”. For further instructions on using Bluetooth on your mobile phone please refer to your mobile phones user manual.
• Upon selecting the headset on your mobile phone typically you will need to confirm the pairing and enter a passkey or PIN. Please enter the headsets PIN
“0000” (4 zeros). If your phone asks whether you want to change the
headsets name, you may confirm the “Philips SHB6I00” name or change it.
• The headset LED will flash green, indicating successful pairing. You are now
ready to talk and listen to music from your phone.
After the initial pairing you do not need to repeat this process.The headset will
connect automatically to the paired Bluetooth enabled device after turning it on. Only if you pair the headset with another device you will have to repeat the pairing.
Back
Page 12
Managing your calls with your headset
Answering incoming calls
The headset will ring when a cali comes in. Press the muiti function button to answer the cail.
Rejecting incoming calls (Available if supported by your mobile phone)
To reject an incoming cail, press the ** button.

Ending calls

Press the multi function button to end an ongoing call

Redialing the last dialed number (Available if supported by your mobile phone)

To redial the last dialed number, press and hold the button for two seconds. A short low tone will indicate an attempt to redial.This feature will also work while listening to music.
Page 13

Voice dialing (Avaiiabie if supported by your mobiie phone)

To activate voice dialing on your compatible phone press the ** button on the
headset for two seconds. After hearing the voice dial signal, say the name of the person as recorded in your mobile phone.The call will be connected within a few seconds.This feature will also work while listening to music.

Transferring calls (Available if supported by your mobile phone)

Calls can be transferred from the Bluetooth phone to the headset and from the
headset to the Bluetooth phone.
To transfer an active call from phone to the headset , please follow the operating Instructions of your phone.
To transfer an active call from the headset to the phone : press ►► once; the call will be transferred to the phone.

Adjusting speaker volume

During your call:
■ Press and release VOL + to increase the speaker volume and * Press and release VOL - to decrease the speaker volume.
A higher pitch signal tone will alert you when the volume level reaches its
maximum or minimum.
Page 14

Listen to music and monitor your calis at the same time I

With the Switchstream feature you can listen to music from your Bluetooth Stereo enabled phone with A2DP profile support and monitor your calls at the same time. ' You will here a ring tone even when you are listening to music while receiving a call.With the multi-function button you switch from the music to the incoming call, which will pause the music. Use the same button to end the active call and return to the music after a few seconds.

Use your headset with your audio pl^er

The Philips Bluetooth audio adapter (included in the SHB6I02 and SHB6I03 sales package) allows you to add Bluetooth wireless functionality to your Non-Bluetooth enabled music player, so you can stream music from your player to your headphone.
Before Initial use, pair your headset with the Philips Bluetooth audio adapter
(included in the sales package of SHB6I02 and SHB6l03).To pair the Bluetooth
audio adapter and the headset for first use:
• Put your headset into pairing mode: Make sure the headset is off.
Press the multi-function button until your headsets LED will flash red and green alternately indicating that it has entered pairing mode.The headset will remain In pairing mode for three minutes.
• Make sure the Bluetooth audio adapter is off. Press and hold the multi-function button on the adapter until the LED flashes red and green alternately.
• Place the Bluetooth audio adapter and the headset next to each other. After a few seconds the LED’s on both devices will flash green.
• Connect the jack of the audio adapter to the 3.5mm headphone socket of any audio source such as your MP3 player, CD player etc.You are now set up for wirelessly listening to your music from that device.
Page 15
After the initial pairing the devices will recognize each other every time you turn them on in proximity with each other.You only need to repeat the pairing process
if you paired the devices with other Bluetooth products since the last use of the headset with the Bluetooth audio adapter.
For Bluetooth enabled audio players or Bluetooth adapters that are not part of the sales package please refer to the manufacturers user manual for the pairing process.
Typically the process will be similar as described above for mobile phones.

Use your headset with your mobile phone and audio player simultaneously

If your phone does not support the A2DP profile for stereo streaming you can still enjoy the convenience of listening to music and monitoring your calls from one headset. To do so:
1. Pair the headset with the mobile phone as described in “Use your headset with a mobile phone”.
2. Pair the headset with your Bluetooth enabled music player or Bluetooth audio adapter.
3. You can now listen to music from your audio player and pick up incoming calls by simply pressing the multi-function button.After ending the call your
music will resume within a few seconds.

Use your headset with your PC

You can use the Philips USB Bluetooth Adapter (included in the sales package of the SHB6I0I) to add Bluetooth functionality to your PC.With your Bluetooth
enabled PC you can use your Philips headset for VoIP chat,gaming, video and music entertainment
Pair the headset with your PC If you want to pair your headset with the Philips USB Biuetooth adapter: (included in the saies package of the SHB6 i 0 i)
* Insert the USB Bluetooth adapter into the USB port of your PC. For
optimum performance ensure there are no obstacles between the USB adapter and the headset.
Page 16
Install the application software from the CD ROM included in the SHB6I0I package. Refer to the on screen instructions for further detaiis. Downioad and instali the latest version of your preferred VoIP software
for Internet calls such as Skype, Google Talk, Windows Live! messenger, Yahoo messenger etc. from the corresponding website.
Make sure the headset is powered off and press the multi-function button for 4 seconds until your headsets LED will flash red and green alternately indicating that it has entered pairing mode.The headset will remain in pairing mode for three minutes. Start the Blue Soleil Bluetooth application software and start the USB adapters search for the headset by clicking on the orange circle in the center of the screen.This search may take a couple of seconds. Select the stereo headset icon from the list of found Bluetooth devices by double-clicking on it. Please enter the headsets PIN “0000" (4 zeros) in the pairing window that pops up.Your headset’s LED will flash green every 3 seconds indicating that it is now successfully paired.

Connect the headset to your PC

Your Blue Soleil Software can connect to your music using the AAf profile (A2DP) for Stereo Music or the Bluetooth Headset profile for two way communication for
VoIP applications like Skype,Windows Live! Messenger etc.
• Click on the icon labeled “Philips SHB6100” before you connect using one of the profiles by following the steps below.
Page 17
Connect to your PC’s music
* To connect the headset for stereo music listening click on the speaker
iconiQ^in the upper right corner of the screen.You can control the music in yourWindows Media Player using on screen controls or the buttons on your headset as described in the mobile phone section.
Connect for VoIP communication
* To connect for two-way communication click on the mono headset
icon in the upper right corner of the screen.
* After connecting your headset will ring.“Pick up” using the multi-function
button to start using the microphone and headset speakers for two-way
communication.You are now ready to chat using your headset.
Advanced features To speed up future connections you can create a short cut on your desktop.After
connecting the headset and your PC right click the icon labeled “Philips SHB6100” and choose “Save connection as shortcut” from the menu.
For additional Information please check your Software’s online help.

Control your music

To adjust the volume of music use the VOL + and VOL - key on your Bluetooth
headset.
The following functions are only supported with devices that support the Audio Video Remote Control Profile (AVRCP) such as Bluetooth enabled PCs, typical
Bluetooth stereo enabled mobile phones and many proprietary, non-3.5mm Bluetooth audio adapters. Universal 3.5mm Bluetooth audio adapters will not support these features.
• To stop music playing press the multi function button for 2 seconds, to pause tap the multi function button briefly.
• To skip forward to the next song press the skip forward button. Pressing
the skip backward button once will take you to the beginning of the current song, pressing it twice will take you to the beginning of the previous song.
Page 18

Wearing your headset

The OptiFit neckband features an ergonomically optimized hinge, carefully placed in the center of the ear shell for optimum wearing comfort, and the best sound performance that results from the best possible speaker placement on your ear.
To personalize the fit of your headset adjust the ear loops onto the largest position marked with “L”. Pick up the headset with both hands with the microphone pointing away from you and lower the headset on your ears.While wearing the headset personalize the fit by moving the ear loop adjustment markers up and down to the position optimal for you.
If you bought the SHB6I02 with the included Bluetooth audio adapter you can use the included stretch-pouch to attach the audio adapter to your music player for portable use.
Page 19

gbI Specifications

Up to 12 hours of talk time or 10 hours of continuous music listening Up to 260 hours of standby time
Typical time for a full charge: 3 hours
Rechargeable Ll-Po battery Operating range up to 33 feet (10 meters) Bluetooth 1.2, Bluetooth stereo (A2DP - Advanced Audio Distribution Profile) support»AudioVideo Remote Control Profile support (AVRCP), Headset (HSP) and Handset Profile (HSP) support OptiFit ergonomic design. Switchstream: switch between music and calls Music control buttons

Health and safety

Using this headset with both ears covered may be illegal in some countries while driving. For your safety avoid distractions from music or phone calls while in traffic or other potentially dangerous environments.
Using this headset continuously at full volume may damage your hearing!
Page 20

Troubleshooting

Problem Possible cause Solution
Bluetooth headset does not switch on.
No connection to mobile phone.
Mobile phone cannot find headset
Battery is very iow. Charge your Bluetooth
Bluetooth disabled. Enable Bluetooth on your
Headset may not be in pairing mode. (Pairing mode lasts for 3 min.)
headset
mobile phone and turn die headset on.
Put your headset in pairing mode as described above.
Pairings may have been reset or headset has been previously paired with other device.
Redialing does not work. Your mobile phone may
Voice dialing does not work.
The headset is connected to the Bluetooth stereo enabled phone, but music will play on phone only.
Audio quality when streaming from phone is very iow.
not support this feature.
Your mobile phone may
not support this feature.
Phone may have option to listen to music via speaker or headset
Phone may not beAlDP compatible and only support (mono) HSP/HFP.
Please visit www.philips.com/support for additional support.
Start the pairing process as describe above.
Check your phones user
guide on how to transfer
the music to the headset (“A/V headset, A2DP headset Bluetooth Stereo headset” etc.)
Check your phones compatibility.
Page 21

GB Certifications, approvals, statements

Hereby, Philips Consumer Electronics, BG P&A, declares that this Philips Bluetooth headset SHB6I00, SHB6I0I, SHB6I02, SHB6I03
C€

Trademarks

The Bluetooth word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Koninklijke Philips Electronics N.V is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.

WEEE Customer Information

is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.

Disposal of your old product

Please Inform yourself about the local separate collection system for electrical and electronic products. Please act according to your local rules and do not dispose of your old products with your normal household waste. The correct disposal of your old product will help prevent potential negative consequences for the environment and human health.
Your product is designed and manufactured with high quality materials and components, which can be recycled and reused. When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it means the product Is covered by the European Directive 2002/96/ EC.
Page 22

Inhalt

2
INHALT DERVERPACKUNG
3
WIE SIE IHR HEADSET NUTZEN KÖNNEN
4
KABELLOSE BLUETOOTH-TECHNOLOGIE
5
IHR HEADSET AUF EINEN BLICK
6
ERSTE SCHRITTE
6
Headset aufladen Niedriger Ladestand des Akkus
7 7
Headset oder Bluetooth-Audioadapter (Option) einschalten Headset oder Bluetooth-Audioadapter ausschalten
7
8
EINSATZ DES HEADSETS MIT EINEM MOBILTELEFON
8
Pairing
10
Eingehende Anrufe mit Ihrem Headset empfongen
12
Gleichzeitige Musikwiedergabe und Anrufuberwachung
12
EINSATZ DES HEADSETS MIT EINEM AUDIOPLAYER GLEICHZEITIGER EINSATZ DES HEADSETS MIT EINEM MOBILTELEFON UND EINEM AUDIOPLAYER
13
EINSATZ DES HEADSETS MIT IHREM PC
14
Abgleich des Headsets mit Ihrem PC
14
Verbindung des Headsets mit dem PC
MUSIKWIEDERGABE STEUERN
15
TRAGEN IHRES HEADSET
16
TECHNISCHE DATEN
17
GESUNDHEIT UND SICHERHEIT
17
FEHLERBEHEBUNG
18 19
ZERTIFIKATE, GENEHMIGUNGEN, SONSTIGE ANGABEN
Page 23

DE I Bluetooth Stereo-Headset

SHB6100, SHB6101, SHB6102, SHB6103
Vielen Dank für den Kauf dieses Bluetooth Stereo-Headset von Philips, das dem neuesten Stand der Technik entspricht. Diese Bedienungsanleitung macht Sie mit dem Gerät vertraut und zeigt Ihnen, wie Sie die beste Leistung mit Ihrem Headset erzielen.

Inhalt derVerpackung

Je nach der Produktversion, die Sie gekauft haben,
Zubehör für Ihr Headset finden:
Alle Produktverslonen:
Bluetooth-headset Bedienungsanleitung
v/erden Sie verschiedenes
Page 24

Was Sie noch benötigen

Für kabelloses Telefonieren mit Freisprechfunktion:

• Ein Bluetooth-ßhiges Mobiltelefbn

Für kabellose Musikwiedergabe:

• Ein Bluetooth-ßhiges Mobiltelefon mit A2DP Bluetootb-Stereo-Unterstützung, oder
• Einen Audioplayer mit 3,5 mm-Kopfhörerbuchse (für den mit SHB6102 mitgelieferten Bluetooth-Audioadapter), oder
• Einen iPod mit 30-poligem Verbindungsstecker, (für den mit SHB6103 mitgelieferten Bluetooth-Audioadapter)

FQrVolP-Gespräche oder Musik vom PC:

• Einen Windows-kompatiblen PC mit einem freien USB Port

Wie Sie Ihr Headset nutzen können

Mit Ihrem Philips Headset können Sie:
• kabellos Gespräche über Ihr Bluetooth-ßhiges Telefon führen.
• kabellos Musik über Ihr Stereo-Bluetooth (A2DP)-kompatiblesTelefon hören und Einstellungen zur Musikwiedergabe direkt am Headset vornehmen
• Switchstream:Auf Knopfdruck zwischen Musikwiedergabe und Telefonbetrieb hin­und herschalten.
In Kombination mit einem USB Bluetooth-Adapter und entsprechender
Software (Im Zubehör des SHB6I0I) können Sie auch:
• kabellos Musik hören und die Wiedergabe von MP3s von Ihrem PC steuern.
• mitVolP-Software wie Skype,Windows Live usw. kabellos über das Internet telefonieren.
In Kombination mit einem Bluetooth-Audioadapter, der mit der Kopfhörerbuchse Ihres MP3-Players (im Zubehör des SHB6I02) oder mit der entsprechenden Buchse Ihres IPods (im Zubehör des SHB6I03) verbunden wird, können Sie:
■ kabellos Musik hören.
• die Musikwiedergabe steuern (nur mit einem Adapter mit AVRCP-Unterstützung, z.
Page 25
B.dem SHB6I03 iPod-Adapter).
Swítchstream:Auf Knopfdruck zwischen Musikwiedergabe und Telefonbetrieb
hin- und herschalten

Kabellose Bluetooth-Technologie

Mit der Bluetooth-Technologie in diesem Gerät können Daten mit einer maximalen Reichweite von 10 Metern übertragen werden. Ihr Bluetooth-Headset ist universell
einsehbar und funktioniert mit den meisten Bluetooth-fähigen Telefonen von Nokia,
Motorola, Philips, Samsung, Sony-Ericsson und anderen Herstellern.
Stereo-Streaming ist möglich mit jedem Gerät, welches das Advanced Audio
Distribution Protocol (A2DP) von Bluetooth unterstützt, d.h. kompatible Mobiltelefone, Computer, PDAs,Audioplayer mit Bluetooth-Adapter oder
integrierter Bluetooth-Funktionalität Um fortgeschrittene Steuerfunktionen für die
Musikwiedergabe zu nutzen (Titelsprung vorwärts/rückwärts) benötigen Sie ein
Bluetooth-Gerät, welches das Audio Video Remote Control Profile (AVRCP) unterstützt.A2DP-fähige Mobiltelefone und Bluetooth USB-Adapter unterstützen in der Regel dieses Profil.
Page 26

Ihr Headset auf einen Blick

Das Diagramm auf der Vorderseite gibt Ihnen einen Überblick über Ihr Headset.
Headset
Page 27
Bluetooth-Adapter;
USB Bluetooth -
Adapter
LED
(nur im Zubehör von SHB6I0I) (nur im Zubehör von SHB6I02) (nur im Zubehör von SHB6i03)
3,5 mm Bluetooth -
Audioadapter
LED
iPod Bluetooth -
Audioadapter
Ein/Aus

Erste Schritte

Headset aufladen
Laden Sie vor dem ersten Einsatz des Headsets den Akku und den optionaien Biuetooth-Adapter 6 Stunden lang auf; damit erzieien Sie eine optimale
Akkuleistung und -lebensdauer.
Verwenden Sie zum Aufladen nur das Original-Ladekabel (5V, 500mA). Ein
anderes Ladekabel könnte das Headset beschädigen oder zerstören!
Stecken Sie den Netzadapter in eine Steckdose und verbinden Sie das Ladekabel mit der Ladebuchse des Headsets und des Bluetooth-Audioadapters (falls zutreffend).'Während des Ladevorgangs leuchtet die LED rot. Wenn der Akku vollständig aufgeladen ist, erlischt die LED. In der Regel dauert ein kompletter Ladevorgang 3 Stunden.
'Der iPod Bluetooth-Audioadapter wird über Ihren iPod betrieben und muss daher nicht au^eiaden
werden.
Page 28

Niedriger Ladestand des Akkus

Bei niedrigem Ladezustand des Akkus blinkt die LED am Headset rot statt grün. Beenden Sie das aktuelle Gespräch vor dem Aufladen, da das Headset mit dem Anschluss des Ladekabels in den Auflademodus versetzt wird und etwaige Gespräche dabei unterbrochen werden können.

Headset oder Bluetooth-Audioadapter (Option) einschalten

Halten Sie die Multifunktionstaste gedrückt, bis die LED grün leuchtet.
Die grüne LED blinkt alle 3 Sekunden, um anzuzeigen, dass das Gerät eingeschaltet ist.
Vor dem ersten Einsatz des Headsets mit einem Bluetooth-Bihigen Gerät müssen Sie die beiden Geräte abgleichen (Pairing). (Mehr
Informationen hierzu finden Sie im Abschnitt “Pairing”).

Headset oder Bluetooth-Audioadapter ausschalten

Halten Sie die Multifunktionstaste gedrückt, bis die LED zuerst rot leuchtet und dann erlischt. Das Gerät ist nun ausgeschaltet.
Der Bluetooth-Audioadapter schaltet sich automatisch aus, wenn das Headset ausgeschaltet wird oder sich außerhalb der maximalen Reichweite von 10 m befindet.
Page 29
DE I Einsatz des Headsets mit einem
Mobiltelefon

Pairing

Vor dem ersten Einsatz Ihres Bluetooth-Headset mit einem Mobiltelefbn müssen Sie die beiden Geräte abgleichen. Mit diesem auch „Pairing“ genannten Vorgang wird eine eindeutige verschlüsselte Verbindung zwischen dem Mobiltelefon und dem
Headset hergestellt Der Abgleich muss nur vorgenommen werden
• vor der ersten Verwendung des Headsets mit Ihrem Mobiltelefon * nach derVerwendung des Headset mit einem anderen Bluetooth-fähigen Gerät.
Page 30

y.iil ■■

Setting
________
Bluetooth Search for new devices Paired devices
Connectivity
10:35
y.Ill WO Setting
________
Devices Found
I Philips SHB
61
ÖÖ~
10:36
y.iil I
Setting
Enter Passwords
****
0000
10:37
Connectivity
Select
Back
Select
Back
Select

1. )Versetzen Sie das Headset in den Pairing-Modus.

Vergewissern Sie sich, dass das Headset ausgeschaltet ist. Drücken Sie die
Multifunkeionstaste, bis die LED des Headsets abwechselnd rot und grün blinkt Das Headset befindet sich nun im Pairing-Modus. Es verbieibt drei Minuten iang in diesem Modus.

2. ) Headset im abzugieichenden Mobiitelefon auswähien.

’ Nun müssen Sie an Ihrem Mobiitelefon ein Menü öffnen, das meistens “Setup”,
“Einsteliungen”,“Biuetooth” oder “Verbindung” heißt und dort die Suche nach
Bluetooth-Geräten aktivieren. Nach einigen Sekunden sollte IhrTelefbn anzeigen, dass das “Philips SHBSiOO“ gefunden wurde.Weitere Hinweise zur Verwendung der Bluetooth-Funktlonen an Ihrem Mobiltelefon finden Sie in der
Bedienungsanieitung ihres Teiefons.
* Nach der Auswahl des Headsets auf Ihrem Mobiltelefon müssen Sie in der Regel
den Abgleich bestätigen und einen Passkey oder eine PIN eingeben. Geben Sie als PIN für das Headset bitte “0000" (vier Nullen) ein.Wenn Sie gefragt werden, ob Sie die Bezeichnung des Headsets ändern wolien, können Sie entweder die Bezeichnung “Philips SHB6I00” bestätigen oder einen anderen Namen ausvrähien.
• Die LED am Headset blinkt alle drei Sekunden grün, um einen erfolgreichen Abgieich anzuzeigen, ihr Headset ist jetzt einsatzbereit
Back
Page 31
I Der Abgleich zwischen Headset und Telefon muss nur ein Mal vorgenommen
werden. Das Headset wird nach dem Einschalten automatisch mit dem
' entsprechenden Bluetooth-Gerät verbunden. Der Pairing-Vorgang muss nur dann
wiederholt werden, wenn Sie das Headset mit einem anderen Gerät abgleichen wollen.
Eingehende Anrufe mit Ihrem Headset empfangen
Anrufe annehmen
Bei eingehenden Anrufen klingelt das Headset Drücken Sie die Multifunktionstaste,
um das Gespräch entgegenzunehmen. Während des Gespräches blinkt die grüne
LED schnell (ein Mal pro Sekunde).

Anrufe abweisen (falls Ihr Mobiltelefon diese Funktion unterstützt)

Um einen ankommenden Anruf abzuweisen, drücken Sie die Taste 44.

Anrufe beenden

Drücken Sie die Multifunktionstaste, um einen Anruf zu beenden.

Wiederholfunktion (falls Ihr Mobiltelefon diese Funktion unterstützt)

Um die zuletzt gev^hlte Nummer erneut anzuwählen, halten Sie die Taste ^ zwei Sekunden lang gedrückt. Ein kurzer, tiefer Ton signalisiert, dass die gewünschte
Nummer erneut angevrählt wird. Diese Funktion steht auch während der
Musikwiedergabe zurVerfügung.
Page 32
Sprachsteuerung (falls Ihr Mobiltelefon diese Funktion unterstützt) Um die Sprachsteuerung an einem Mobiltelefon mit entsprechender Funktionalität einzuschalten, halten Sie die Taste « an Ihrem Headset zwei Sekunden lang gedrückt Nach dem Signal für die Sprachsteuerung (vierTöne in aufeteigender Tonhöhe) sagen Sie den Namen des Gesprächspartners, wie er in Ihrem Mobiltelefon abgespeichert ist. Der gewünschte Gesprächspartner wird innerhalb einiger Sekunden angewählt Diese Funktion steht auch während der Musikwiedeigabe zurVerfügung.
Anrufe umleiten (falls Ihr Mobiltelefon diese Funktion unterstützt) Während eines Anrufes kann das Gespräch vom Bluetooth-Mobiltelefon auf das Headset und zurück gelegt werden.
Befolgen Sie die Bedienungsanleitung Ihres Telefons, um Anrufe vom Headset auf das Bluetooth-Mobiltelefon zu legen.
Um Anrufe vom Bluetooth-Mobiltelefon auf das Headset zu legen, drücken Sie ein Mal die Taste Der Anruf wird nun umgeleitet
Lautstärke einstellen Während eines Gespräches:
• Drücken Sie YOL +, um die Lautstärke zu erhöhen oder * Drücken Sie VOL um die Lautstärke zu verringern
Jede Erhöhung oder Verringerung der Lautstärke wird durch einen Ton signalisiert.
Ein höherer Signalton ertönt, wenn die maximale oder minimale Lautstärke erreicht ist
Page 33

Gleichzeitige Musikwiedergabe und Anrufüberwachung

Mit der Switchstream-Funktion können Sie gieichzeitig über Ihr Bluetooth-Stereo-föhiges Telefon (mitA2DP Profil-Unterstützung) Musik hören und Ihre Anrufe überwachen. Ein ankommender Anruf wird auch während der Musikwiedeigabe durch einen Klingelton signalisiert Mit der Multifunktionstaste können Sie nun von der Musikwiedergabe auf Telefonbetrieb umschalten; die
Musikwiedeigabe wird dabei angehalten. Drücken Sie die Multifunktionstaste erneut um den Anruf zu beenden und nach einigen Sekunden zur Musikwiedeigabe zurückzukehren.

Einsatz des Headsets mit einem Audioplayer

Mit dem Bluetooth-Audioadapter von Philips (im Zubehör von SHB6102 und SHB6I03) können Sie Bluetooth-Funktionen mit Ihrem Audioplayer nutzen, auch wenn dieser Bluetooth eigentlich nicht unterstützt.Auf diese Weise können Sie
kabellos Musik von Ihrem Player auf das Headset übertragen.
Vor dem ersten Einsatz müssen Sie Ihr Headset mit dem Bluetooth-Audioadapter von Philips (im Zubehör von SHB6I02 und SHB6I03) abgleichen. Abgleich des
Bluetooth-Audloadapters und des Headsets vor dem ersten Einsatz:
■ Versetzen Sie Ihr Headset in den Pairing-Modus: Vergewissern Sie
sich, dass das Headset ausgeschaltet ist Drücken Sie die
Multifunktionstaste, bis die LED des Headsets abwechselnd rot und grün
blinkt Das Headset befindet sich nun im Pairing-Modus. Es verbleibt drei
Minuten lang in diesem Modus.
• Stellen Sie sicher, dass der Bluetooth-Audioadapter ausgeschaltet ist Halten Sie die Multifunktionstaste am Adapter gedrückt bis die LED abwechselnd
rot und grün blinkt. Der Adapter befindet sich nun drei Minuten lang im Pairing-Modus.
• Legen Sie den Bluetooth-Audioadapter und das Headset nebeneinander.
Nach einigen Sekunden blinken die LEDs an beiden Geräten grün.
• Verbinden Sie den Stecker des Audioadapters mit der 3,5 mm Buchse einer beliebigen Audioquelle, z. B. eines MP3-Players, CD-Players usw. Sie können nun mit diesem Gerät kabellos Musik hören.
Page 34
Nach dem Abgleich erkennen sich die Geräte gegenseitig, sobald sie in geringem Abstand zueinander eingeschaltet werden. Den Pairing-Vorgang müssen Sie nur wiederholen, wenn Sie die Geräte nach dem letzten Einsatz des Headsets mit dem
Bluetooth-Audioadapter mit anderen Bluetooth-Geräten abgeglichen haben.
Bei Bluetooth-fähigen Audioplayem oder Bluetooth-Adaptern, die nicht Teil des Zubehörs von Philips sind, finden Sie Informationen zum Pairing-Vorgang in der
Bedienungsanleitung des Geräteherstellers. Der Vorgang verläuft normalerweise ähnlich wie der weiter oben beschriebene Abgleich mit Mobiltelefonen.
Gleichzeitiger Einsatz des Headsets
mit einem Mobiltelefon und einem
Audioplayer
Auch wenn IhrTelefon das A2DP-Profil für Stereo-Streaming nicht unterstützt,
können Sie mit demselben Headset Musik hören und Anrufe überwachen. Gehen Sie dazu wie folgt vor:
1. Gleichen Sie das Headset wie unter „Einsatz des Headsets mit einem Mobiltelefon“ beschrieben mit dem Mobiltelefon ab.
2. Gleichen Sie das Headset mit einem Bluetooth-ßhigen Audioplayer oder mit dem Bluetooth-Audioadapter ab.
3. Nun können Sie über Ihren Audioplayer Musik hören und ankommende Anrufe durch Drücken der Multifunktionstaste annehmen. Nach Beendigung des Gespräches kehrt das Gerät nach einigen Sekunden wieder zur Musikwiedergabe zurück.

Einsatz des Headsets mit Ihrem PC

Mit dem USB Bluetooth-Adapter von Philips (im Zubehör von SHB6I0I) können
Sie Bluetooth-Funktionen an Ihrem PC nutzen. Mit einem Bluetooth-iahigen PC
kann das Headset für VolP-Chat,Spiele,Video- und Musikwiedergabe eingesetzt
werden.
Page 35
I Abgleich des Headsets mit ihrem PC
Zum Abgieich ihres Headset mit dem USB Biuetooth-Adapter (im
I Zubehör von SHBÖiOl):
* Stecken Sie den USB Biuetooth-Adapter in den USB Port Ihres PC. Stellen
Sie sicher, dass sich keine Gegenstände zwischen dem USB-Adapter und dem Headset befinden.
’ Installieren Sie die Anwendungssoftware von der CD-ROM Im Zubehör
von SHB6I0I und befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm.
’ Laden Sie die aktuelle Version einer VolP-Software, z. B. Skype, Google Talk,
Windows Live! messenger,Yahoo messenger usw., aus dem Internet herunter und installieren Sie die Software.
* Vergewissern Sie sich, dass das Headset ausgeschaltet ist und halten Sie
dann die Multifunktionstaste 4 Sekunden lang gedrückt, bis die LED Ihres Headset abwechselnd rot und grün blinkt Das Gerät befindet sich nun drei Minuten lang im Pairing-Modus.
* Starten Sie die Blue Soleil Anwendungssoftware von Bluetooth. Klicken Sie
auf den orangefarbenen Kreis auf dem Bildschirm, um mit dem USB-Adapter nach dem Headset zu suchen. Die Erkennung des Headsets kann etwa zwei Sekunden dauern.
* Wählen Sie das Stereo-Headset aus der Liste der gefundenen
Bluetooth-Geräte durch einen Doppelklick auf das entsprechende Icon aus. Geben Sie im Pairing-Fenster für das Headset die PIN „0000“ (4 Nullen) ein. Die LED Ihres Headset blinkt nun alle 3 Sekunden grün, um einen erfolgreichen Abgleich anzuzeigen.

Verbindung des Headsets mit dem PC

Die Software Blue Soleil kann mithilfe des A/V-Profils (A2DP) auf Ihre Musik zugreifen und mithilfe des Bluetooth Headset-Profils zur VolP-Kommunikation mit Skype,Windows Live! Messenger usw. eingesetzt werden.
* Klicken Sie zunächst auf das Icon “Philips SHB6100”, bevor Sie wie unten
beschrieben die Verbindung zu einem der Profile hersteilen.
Page 36
Zugriff auf im PC gespeicherte Musik
* Zum Anschluss des Headsets für die Stereo-Musikwiedergabe, klicken
Sie auf das Lautsprecher-Icon in der oberen rechten Ecke des Bildschirms. Sie können die Wiedergabe im Windows Media Player über die entsprechenden Schaltflächen steuern, oder über die Tasten direkt am Headset wie im Abschnitt über Mobiltelefone beschrieben.
Verbindung fürVolP-Kommunikation
’ Zur Herstellung einer Verbindung für die Zwei-Wege-Kommunikation,
klicken Sie auf das Headset -Icon ^ in der oberen rechten Ecke des Bildschirms.
* Nach dem Anschluss klingelt Ihr Headset. Öffnen Sie die Verbindung durch
Drücken der Multifunktionstaste: das Mikrofon und die Lautsprecher des Headsets können nun zum Chatten verwendet werden. Sie können die
Verbindung durch Drücken der Multifunktionstaste wieder trennen.
Weitere Funktionen
Um zukünftige Verbindungen schneller aufzubauen, können Sie einen Shortcut auf Ihrem Desktop einrichten.Verbinden Sie das Headset mit dem PC, klicken Sie dann auf das Icon “Philips SHB6I00” und wählen Sie die Option “Save connection as shortcut” (Verbindung als Shortcut speichern) aus dem Menü.
Weitere Informationen finden Sie in der Online-Hilfe Ihrer Software.

Musikwiedergabe steuern

Stellen Sie die Lautstärke mit der Taste VOL + und VOL - auf Ihrem Bluetooth-Headset ein.
Die folgenden Funktionen sind nur bei Geräten verfügbar, die das Audio Video Remote Control Profile (AVRCP) unterstützen,!. B. Bluetooth-Stereo-fóhige Mobiltelefone und viele Bluetooth-Audioadapter anderer Hersteller mit anderen Steckerförmaten als 3,5 mm. Standard-Bluetooth-Audioadapter mit 3,5 mm-Steckern unterstützen diese Funktionen nicht
Page 37
Um die Musikwiedergabe anzuhalten, drücken Sie die Multifunktionstaste 2
Sekunden lang, um die Wiedergabe kurz zu unterbrechen, drücken Sie die
Multifunktionstaste ein Mal kurz.
Um zum nächsten Titel zu springen, drücken Sie die Taste Titelsprung vorwärts. Durch Drücken der Taste Titelsprung rückwärts gelangen Sie an den Anfang des aktuellen Titels, durch zweimaliges Drücken zum Anfang des vorherigen Titels.

Tragen Ihres Headset

Am OptlFit Nackenbügel befindet sich ein ergonomisches Gelenk in der Mitte der Ohrschale. Dieses Gelenk sorgt Tür optimalen Tragekomfort und die bestmögliche Klangleistung durch entsprechende Platzierung der Lautsprecher am Ohr.
Um die Passform Ihres Headset zu optimieren, stellen Sie die Ohrbügel auf die Position „L“ ein. Nehmen Sie das Headset mit beiden Händen auf (achten Sie darauf, dass das Mikrofon von Ihnen weg zeigt) und setzen Sie es auf Ihre Ohren. Nun können Sie die Ohrbügel individuell einstellen.
Wenn Sie das SHB6I02 mit dem Bluetooth-Audioadapter im Zubehör gekauft haben, können Sie den Adapter mit dem mitgelieferten Tragebeutel an Ihrem Audioplayer
Page 38

Technische Daten

Bis zu 12 Stunden Gesprächszeit oder 10 Stunden Musikwiedergabe Bis zu 260 Stunden Stand-by-Zeit Normale Ladezeit: 3 Stunden Li-Po Akku Reichweite bis zu 10 Meter UnterstüGung von Bluetooth 1.2, Bluetooth-Stereo (A2DP-Advanced Audio Distribution Profile), Audio Video Remote Control Profile (AVRCP), Headset (HSP) und Handset Profile (HSP). Ergonomisches OptiFit Design. Switchstream: Umschalten zwischen Musikwiedergabe und Telefonbetrieb Steuerlasten für die Musikwiedergabe

Gesundheit und Sicherheit

In manchen Ländern ist es verboten, während des Autofahrens ein Headset zu tragen, das beide Ohren bedeckt. Zu Ihrer eigenen Sicherheit sollten Sie Ablenkungen durch Musik und Telefonanrufe im Verkehr oder in anderen potenziell gefährlichen Situationen vermeiden.
Die ständige Verwendung dieses Headset bei voller Lautstärke kann zu Gehörschäden führen!
Page 39

DE I Fehlerbehebung

Problem Mögliche Ursache Abhilfe
Das Bfuetooth-Headset kann nicht eingeschaltet werden.
Keine Verbindung zum Mobiltelefon.
Das yVlob//te/efbn kann das Headset nicht erkennen
Der Ladezustand der Batterie ist zu niedrig.
Die Bluetooth-Funktion ist deaktiviert
Das Headset ist nicht im Pairing-Modus (das Headset bleibt 3 Minuten lang im Pairing-Modus)
Laden Sie das Bluetooth-Headset auf
Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion an Ihrem /V1obr/te/efbn und schalten Sie das Headset ein.
Versetzen Sie das Headset wie oben beschrieben in den Pairing-Modus.
DieWiederholfunktion ist nicht verfügbar.
Die Sprachsteuerung funktioniert nicht
Das Headset ist mit dem Bluetooth-Stereo-fahigen Telefi)n verbunden, aber Musik wird nur auf dem Telefi)n wiedergegeben.
Bei der Musikübertragung vom Teleßn ist die
Audioqualität nicht gut
Der Abgleich wurde zurücl^setzt oder das Headset wurde zuvor mit einem anderen Gerät abgeglichen.
Evtl, unterstützt Ihr Mobiltelefi>n diese Funktion nicht
Evtl, unterstützt Ihr Mobiltelefi)n diese Funktion nicht
DasTelefi)n hat evtl, eine Option ßr die Musikwiedergabe über Lautsprecher oder Headset
Das Telefon ist evtl, nicht A2DP-kompatJbel und unterstützt nur (Mono)-HSP/HFP.
Beginnen Sie den Abgleich wie oben beschrieben.
Lesen Sie in der BedienungsanleiWng Ihres Telefi)ns nach, wie Sie Musik an das Headset übertragen können ((“A/VHeadset, AIDP-Headset, Bluetooth-Stereo-Headset” usw.)
Überprüfen Sie die Kompaübilität Ihres Telefi)ns.
Unter www.philips.com/support erhalten Sie weitere technische Unterstützung.
Page 40
Zertifikate,Genehmigungen,
Sonstige Angaben
Hiermit erkiärt Phiiips Consumer Eiectronics, BG P&A die Überein stimmung des Gerätes Phiiips Biuetooth headset SHB6i00, SHB6i0i,
C€
Warenzeichen
Der Biuetooth-Schriftzug und die Biuetooth-Logos sind Eigentum der Bluetooth
SiG, inc. Jegiiche Verwendung dieser Warenzeichen durch die Koninklijke Philips
Electronics N.V erfoigt unter Lizenz. Andere Warenzeichen und Markennamen
gehören ihren jeweiligen Eigentümern.
WEEE Kennzeichnung in DFU:'*Kundeninförmationen’*
SHB6i02, SHB6i03,mit den grundiegenden Anforderungen und den anderen reievanten Festiegungen der Richtiinie i999/5/EG.
Entsorgung Ihres alten Geräts
Informieren Sie sich über die geltenden Bestimmungen zur getrennten
Sammlung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten in Ihrem Land.
Richten Sie sich bitte nach den geltenden Bestimmungen in Ihrem Land, und
entsorgen Sie Altgeräte nicht über Ihren Haushaltsabfall. Durch die korrekte
Entsorgung Ihrer Altgeräte werden Umwelt und Menschen vor möglichen negativen Folgen geschützt.
Ihr Gerät wurde unter Verwendung hochwertiger Materialien und Komponenten entwickelt und hergestellt, die recycelt und wieder verwendet werden können. Befindet sich dieses Symbol (durchgestrichene Abfalltonne auf Rädern) auf dem Gerät, bedeutet dies, dass für dieses Gerät die Europäischen Richtlinie 2002/96/EG gilt.
Page 41

Table des Matières

2
CONTENU DE LA BOITE CE QUE VOUS POUVEZ FAIRE AVEC VOTRE
3
CASQUE
4
TECHNOLOGIE SANS FILE BLUETOOTH
5
VOTRE CASQUE D’UN COUP D’ŒIL
POUR COMMENCER
6
6
Charger votre caaque Indicateur de piles foibles
7 7
Mettre le casque ou l’adaptateur audio Bluetooth optionnel en marche
7
Eteindre le casque ou l’adaptateur audio Bluetooth
8
UTILISATION DU CASQUE AVECVOTRE TÉLÉPHONE PORTABLE
Couplage
8
10
Gérer vos appels avec le casque
12
Ecouter de la musique et gérer vos appels en simultané
12
UTILISATION DU CASQUE AVECVOTRE LECTEURAUDIO
13
UTILISATION SIMULTANÉE DU CASQUE AVEC
VOTRE TELEPHONE PORTABLE ET VOTRE
LECTEURAUDIO UTILISATION DU CASQUE AVECVOTRE PC
13
14
Coupler le casque à votre PC
14
Connecter le casque à votre PC
15
CONTRÔLERVOTRE MUSIQUE PORT DU CASQUE
16
SPÉCIFICATIONS
17
SANTE PUBLIQUE ET MESURES DE SÉCURITÉ
17
GUIDE DE DÉPANNAGE
18
CERTIFICATIONS,ACCORDS, DÉCLARATIONS
19
Page 42

Casque Stéréo Bluetooth

SHB6100. SHB6101, SHB6102, SHB6103 Merci pour votre achat de ce casque stéréo Bluetooth nec plus ultra de Philips. Ce
manuel d’utilisation vous permettra de commencer rapidement à utiliser et à obtenir la meilleure performance de votre casque.

Contenu de la boîte

En fonction de la version que vous avez achetée, différents accessoires sont fournis
avec votre casque :
Toutes versions:
Casque Bluetooth Chargeur
SHB6I02 uniquement
Housse type portefeuille pour
adaptateur
Guide d’utilisation
Page 43
I Ce dont vous avez également besoin
' Pour gérer vos appels les mains libres
' Un téléphone compatible Bluetooth
Pour écouter de la musique sans fil * Un téléphone compatible Bluetooth avec support stéréo Bluetooth A2DP, ou ' Un lecteur de musique muni d'une prise casque de 3,Smm (pour l’adaptateur audio
Bluetooth fourni avec le SHB6I02), ou
' Un iPod avec connecteur d’arrimage à 30 broches (pour l’adaptateur audio
Bluetooth fourni avec le SHB6I03)
Pour gérer vos appels VOIP ou écouter de la musique depuis votre PC: ' Un PC compatible Windows avec port USB disponible.
Ce que vous pouvez faire avec
votre casque
Avec votre nouveau casque Philips, vous pouvez:
• Converser sur votre téléphone portable compatible Bluetooth tout en gardant les mains libres.
• Ecouter de la musique sans aucun fil sur votre téléphone portable compatible Bluetooth (A2DP) et contrôler votre musique directement depuis le casque.
• Alterner instantanément entre musique et appels par la simple pression d’un bouton grâce à la fonction Switchstream.
Combiné à un adaptateur USB Bluetooth et logiciel (fournis avec le modèle SHB6101) vous pouvez également
• Ecouter de la musique sans aucun fil et contrôler vos fichiers MP3 depuis votre PC.
• Passer des appels sans fil via Internet au moyen de logiciels de téléphonieVoIP tels que Sl^pe,Windows Live etc.
Page 44
Combiné à un adaptateur audio Bluetooth branché sur la prise casque de votre lecteur MP3 (fourni avec le modèle SHB6I02) ou sur le connecteur d’arrimage de votre iPod (fourni avec le modèle SHB6I03) vous pouvez : * Ecouter de la musique sans aucun fil. * Contrôler votre musique (disponible uniquement avec l’adaptateur supportant le
profil AVRCP, par ex. l’adaptateur iPod SHB6103).
* Alterner instantanément entre musique et appels par la simple pression d’un
bouton grâce à la fonction Switchstream.

Technologie sans fil Bluetooth

La technologie Bluetooth incorporée dans ce casque permet la transmission sans fil de donnés entre appareils électroniques, jusqu’à une distance de 10 mètres / 33 pieds.Votre casque stéréo Bluetooth est universel et peut être utilisé avec la plupart des téléphones portables compatibles Bluetooth de Nokia, Motorola, Philips, Samsung, Sony-Ericsson et autres marques, pour le confort d’une communication mains libres en toute simplicité. Le « streaming » stéréo de la musique est possible en provenance de tout appareil supportant le profil A2DP (Bluetooth Advanced Audio Distribution Protocol), par ex. téléphones portables compatibles, ordinateurs, PDA, lecteurs audio munis d’un adaptateur Bluetooth ou incorporant la technologie Bluetooth.Afin de pouvoir utiliser les fonctions de contrôle avancées (avance et retour rapide), votre appareil Bluetooth doit supporter le profil AVRCP (Audio Video Remote Control Profile). Les téléphones portables compatibles A2DP et adaptateurs USB Bluetooth supportent normalement ce profil.
Page 45

FR I Votre casque d’un coup d’œil

Reportez-vous au schéma sur le rabat de la page de couverture pour une vue générale de votre casque.
Casque
Page 46

Adaptateur Bluetooth:

Adaptateur
USB Bluetooth
Indicateur lumineux
(fourni avec le SHB6I0I uniquement) (fourni avec leSHB6l02 uniquement)
Adaptateur audio
Bluetooth 3,5mm
Indicateur iumineux
Adaptateur audio
Biuetooth pour iPod
Marche/Arrêt
Indicateur lumineux
(fourni avec le SHB6I03 uniquement)

Pour commencer

Charger votre casque

Avant d’utiiiser votre casque pour la première fois, chargez la pile du casque et de
l’adaptateur Bluetooth optionnel pendant 6 heures pour une capacité et une durée de vie optimale de vos piles.
Utilisez uniquement le chargeur d’origine (SV, 500mA). L’utilisation de tout
autre chargeur peut endommager ou détruire votre casque !
Branchez le chargeur sur une prise de courant murale et connectez le câble du chargeur sur la prise de recharge du casque et de l’adaptateur audio Bluetooth (en option).' L’indicateur lumineux du casque indique l’état de charge par un voyant lumineux rouge fixe. Le voyant lumineux rouge s’éteint lorsque la recharge est complète. Une recharge complète dure généralement 3 heures.
^ ^re adaptateur audio Bluetooth pour iPod n’a pas besoin d’être chargé car il est alimenté par votre iPod.
Page 47

I Indicateur de piles faibles

L’indicateur iumineux du casque indique que la pile est foible par un voyant
' lumineux rouge clignotant Terminez votre appel avant de recharger car lorsque
vous branchez le char eur sur le casque, le casque entre en mode de recharge et votre communication risque d’être coupée.

Mettre le casque ou l’adaptateur Bluetooth optionnel en marche

Appuyez sur le bouton multifonction et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que le voyant lumineux vert s’illumine.
Le voyant lumineux vert se met à clignoter pendant 3 secondes pour indiquer que le casque est allumé.
Avant d’utiliser votre casque pour la première fois avec un appareil compatible Bluetooth, il vous faut établir une liaison entre ces deux appareils. (Reportez-vous à la section sur le couplage pour plus
d’informations).

Eteindre le casque ou l’adaptateur audio Bluetooth

Lorsque le casque ou l’adaptateur audio Bluetooth est allumé, appuyez sur le bouton multifonction et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que le voyant lumineux rouge s’illumine puis s’éteint pour indiquer que le casque est éteint.
L’adaptateur audio Bluetooth optionnel s’éteint automatiquement lorsque vous éteignez le casque ou lorsque vous déplacez le casque hors de son rayon d’action de 10 mètres /33 pieds.
Page 48
Utilisation du casque avec votre
téléphone portable

Couplage

Votre casque Bluetooth doit être relié à votre téléphone portable avant de l’utiliser
pour la première fols avec votre téléphone. Le « couplage » établit un lien unique encrypté entre le casque et votre téléphone portable.

Le couplage doit être effectué uniquement :

* avant d'utiliser le casque avec votre téléphone portable pour la première fols,
ou
* après avoir utilisé le casque avec un autre appareil de communication Bluetooth.
Page 49
T.ill MO
Setting
________
Connectivity
Bluetooth Search for new devices Paired devices
10:35
T.Ill we
Setting
________
Devices Found
[Philips SHB61ÔÔ~
10:36
Il MO 10:37
T.
Setting Connectivity
Enter Passwords
****
0000
Select
Back
Select
Back
Select
1. ) Mettre le casque en mode de couplage Assurez-vous que le casque est éteintAppu/ez sur le bouton multifonction jusqu’à ce que l’indicateur lumineux du casque se mette à clignoter,
alternativement en rouge et vert, pour indiquer que le casque est entré en mode de couplage. Le casque reste en mode de couplage pendant 3 minutes.
2. ) Rechercher le casque à partir de votre téléphone portable * Après avoir procédé à l’étape I décrite d-dessus, accédez au menu intitulé
“Configuration” [Setup],“Réglages” [Settings],“Bluetooth” [Bluetooth] ou “Connectivité” [Connectivity] sur votre téléphone portable. Sélectionnez l’option de recherche des appareils Bluetooth.Après quelques secondes de recherche, votre téléphone portable indique qu’il a détecté le “Philips SHB6100”. Pour plus d’informations sur l’utilisation de Bluetooth avec votre
téléphone portable, reportez-vous au manuel d’utilisation de votre téléphone.
* Après avoir sélectionné le casque sur votre téléphone portable, il vous faut
confirmer le couplage et entrer un mot de passe ou un code confidentiel (PIN). Entrez le code confidentiel (PIN) du casque **0000’* (4 zéros). Si votre
téléphone vous demande si vous désirez changer le nom du casque, vous
pouvez confirmer le nom de “Philips SHB6100” ou le modifier.
* L’indicateur lumineux du casque se met à clignoter en vert toutes les 3
secondes pour indiquer que le couplage est réussi.Vous pouvez maintenant converser et écouter de la musique sur votre téléphone portable.
lack
Page 50
Après avoir effectué le couplage initial, Il n’est pas nécessaire de répéter cette opération. Le casque se connecte automatiquement sur l’appareil compatible
Bluetooth auquel II est relié lorsque vous le mettez en marche. Le couplage ne doit être répété que si, entre deux utilisations du casque avec votre téléphone portable, vous couplez le casque à d’autres appareils.

Gérer vos appels avec le casque

Répondre à un appel de l’extérieur

Le casque sonne à réception d’un appel de l’extérieur. Appuyez sur le bouton multifonction pour prendre l’appel. L’indicateur lumineux vert clignote rapidement (une fois par seconde) pendant toute la durée de la conversation.
Rejeter un appel de l’extérieur (disponible uniquement si la fonction est supportée par votre téléphone portable)
Pour rejeter un appel de l’extérieur, appuyez sur le bouton
Terminer un appel
Appuyez sur le bouton multifonction pour terminer un appel en cours.
Recomposer le dernier numéro composé (disponible uniquement si la fonction est supportée par votre téléphone portable)
Pour recomposer le dernier numéro composé, appuyez sur le bouton ^ et maintenez-le enfoncé pendant 2 secondes. Une tonalité courte et faible se fait entendre pour indiquer la tentative de rappel. Cette fonction est également disponible lorsque vous écoutez de la musique.
Page 51

I Composition vocale

(disponibie uniquement si ia fonction est supportée par votre téléphone
' portable)
Pour activer la fonction de composition vocale sur votre téléphone portable,
appuyez sur le bouton « sur le casque et maintenez-le enfoncé pendant 2
secondes. Une fois que vous avez entendu la tonalité de composition vocale (quatre
tonalités - du plus grave au plus aigu), dites le nom de la personne tel qu’il a été
enregistré dans votre téléphone portable. L’appel est connecté en quelques secondes. Cette fonction est également disponible lorsque vous écoutez de la musique.
Transféré un appel
(disponible uniquement si la fonction est supportée par votre téléphone portable)
Vous pouvez transférer un appel en cours de votre téléphone Bluetooth sur le
casque et du casque sur votre téléphone Bluetooth. Pour transférer un appel en cours du casque sur votre téléphone Bluetooth,
reportez-vous au manuel d’utilisation de votre téléphone portable.
Pour transférer un appel en cours de votre téléphone Bluetooth sur le casque:
appuyez une fois sur le bouton L’appel est transféré sur le casque.

Régler le volume du haut-parleur

Pendant un appel:
• Appuyez sur le bouton VOL + puis relâchez pour augmenter le volume du
haut-parleur
* Appuyez sur le bouton VOL - puis relâchez pour diminuer le volume du
haut-parleur
Toute augmentation ou diminution du volume est indiquée par une tonalité lorsque vous appuyez sur les boutons VOL + et VOL -. Une tonalité plus aigue se fait
entendre pour indiquer que le volume a atteint son niveau maximum ou minimum.
Page 52
Ecouter de la musique et gérer vos appels en simultané Grâce à la fonction Switchstream ,vous pouvez en simultané gérer vos appels et
écouter de la musique sur votre téléphone portable compatible Bluetooth supportant le profil A2DR Une sonnerie se fait entendre â réception d’un appel
même lorsque vous écoutez de la musique. Appuyez sur le bouton multifonction pour mettre la musique en pause et prendre l’appel. Appuyez sur ce même bouton pour terminer l’appel. La musique reprend automatiquement après quelques
secondes.
Utilisation du casque avec votre lecteur
audio
L’adaptateur audio Bluetooth Philips (fourni avec les modèles SHB6I02 et
SHB6103) vous permet d’apporter toute la fonctionnalité sans fil Bluetooth à votre
lecteur audio compatible Bluetooth et de transmettre sans fil de la musique depuis
votre lecteur audio sur le casque. Avant toute première utilisation, il vous faut coupler le casque à l’adaptateur audio
Bluetooth Philips (fourni avec les modèles SHB6I02 et SHB6I03). Pour coupler le casque à l’adaptateur audio Bluetooth:
* Mettre le casque en mode de couplage: Assurez-vous que le casque
est éteIntAppuyez sur le bouton multifonction jusqu’à ce que l’Indicateur lumineux du casque se mette à clignoter, alternativement en rouge et vert, pour Indiquer que le casque est entré en mode de couplage. Le casque reste en mode de couplage pendant 3 minutes.
■ Assurez-vous que l’adaptateur audio Bluetooth est éteIntAppuyez sur le bouton multifonction jusqu’à ce que l’Indicateur lumineux se mette à clignoter, alternativement en rouge et vert pour Indiquer que l’adaptateur est entré en mode de couplage. L’adaptateur reste en mode de couplage pendant 3 minutes.
* Placez l’adaptateur audio Bluetooth et le casque l’un à côté de l’autre.
Après quelques secondes, les indicateurs lumineux sur les deux appareils se
mettent à clignoter en vert
* Branchez l’adaptateur audio Bluetooth sur la prise casque 3,5mm de votre
source audio, lecteur MP3, platine laser, etc.Vous pouvez maintenant écouter sans fil la musique directement à partir de votre lecteur.
Page 53
Une fois que vous avez procédé au couplage, les appareils se reconnaissent à chaque fois que vous les mettez en marche à proximité l’un de l’autre. La procédure de couplage ne doit être répétée que si, entre deux utilisations du casque avec l’adaptateur audio Bluetooth, vous couplez le casque à d’autres appareils.
Pour les lecteurs audio compatibles Bluetooth ou les adaptateurs Bluetooth qui ne sont pas fournis avec le casque, reportez-vous au manuel d’utilisation du fabricant pour procéder au couplage. Généralement, la procédure est similaire à celle décrite ci-dessus pour les téléphones portables.
Utilisation simultanée du casque avec
votre téléphone portable et votre
lecteur audio
Même si votre téléphone portable ne supporte pas le profil A2DP pour le streaming stéréo, vous pouvez malgré tout écouter de la musique et gérer vos appels en simultané à partir d’un seul casque. Pour ce faire :
1. Couplez le casque à votre téléphone portable en suivant la procédure décrite à la section “Utilisation du casque avec votre téléphone portable”.
2. Couplez le casque à votre lecteur audio compatible Bluetooth ou adaptateur audio Bluetooth.
3. Vous pouvez maintenant écouter de la musique directement à partir de votre lecteur audio et répondre aux appels provenant de votre téléphone portable à tout moment en appuyant sur le bouton multifonction. A réception d'un appel de l’extérieur, la musique est mise en pause automatiquement Lorsque vous terminez l’appel, la musique reprend après quelques secondes.

Utilisation du casque avec votre PC

Vous pouvez utiiiser l’adaptateur USB Bluetooth Philips (fourni avec le modèle SHB6101) pour apporter toute la fonctionnalité Bluetooth à votre PC. Utilisez ie casque avec votre ordinateur compatibie Biuetooth pour passer des appels via
Page 54
Internet (VoIP), écouter de la musique et regarder des vidéos.
Coupler le casque à votre PC Si vous souhaitez coupler le casque à votre adaptateur USB Bluetooth Philips: (fourni avec le modèle SHB6101)
• Branchez l’adaptateur USB Bluetooth sur le port USB de votre PC. Pour une performance optimale, assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstacles entre l’adaptateur USB et le casque.
• Installez le logiciel d’application sur le CD ROM fourni avec le modèle SHB6101. Reportez-vous aux Instructions à l’écran pour plus d’informations.
■ Téléchargez et Installez la dernière version de votre logiciel de téléphonie via Internet VoIP préféré (Skype, Google Talk, Windows Live! Messenger, Yahoo Messenger etc.) sur le site Internet correspondant.
• Assurez-vous que le casque est ételntAppuyez sur le bouton multifonction et maintenez-le enfoncé pendant 4 secondes jusqu’à ce que l’Indicateur lumineux du casque se mette à clignoter, alternativement en rouge et vert, pour Indiquer que le casque est entré en mode de couplage. Le casque reste en mode de couplage pendant 3 minutes.
■ Lancez le logiciel d’application Blue Soleil et initiez la recherche des adaptateurs USB pour le casque en cliquant sur le cercle orange au centre de l’écran. La recherche peut prendre quelques secondes.
• Sélectionnez le casque stéréo dans la liste d’appareils Bluetooth détectés en cliquant deux fois sur l’Icône correspondante. Entrez le code confidentiel (PIN) du casque “0000" (4 zéros) dans la fenêtre de couplage qui apparaît à l’écran. L’Indicateur lumineux du casque se met à clignoter en vert toutes les 3 secondes pour indiquer que le couplage est réussi.

Connecter le casque à votre PC

Le logiciel Blue Soleil peut se connecter sur votre musique en utilisant le profil A/V (A2DP) pour la musique stéréo ou le profil du Casque Bluetooth pour une communication à double sens pour les applications VoIP telles que Skype, Windows Live! Messenger etc.
• Cliquez sur l’Icône Intitulée “Philips SHB6100” avant de vous connecter au moyen de l’un de ces profiles en suivant les étapes suivantes.
Page 55
I Vous connecter sur la musique de votre PC
’ Pour connecter le casque en vue d’écouter de la musique stéréo,
' cliquez sur l’icône it]| en haut à droite de l’écran.Vous pouvez contrôler
votre musique avec Windows Media Player en utilisant les boutons de contrôle à l’écran ou les boutons sur le casque comme indiqué à la section sur les téléphones portables.
Vous connecter pour établir une communication à double sens
’ Pour connecter le casque en vue d’établir une communication à
double sens, cliquez sur l’icône du casque en haut à droite de l’écran.
* Une fois la connexion établie, le casque se met à sonner.Appuyez sur le
bouton multifonction pour “prendre l’appel” et utilisez le microphone et les haut-parleurs du casque pour lancer la communication à double sens.Vous pouvez maintenant converser via Internet à travers le casque.
Fonctions avancées Pour accélérer vos connexions futures, vous pouvez créer un raccourci sur votre bureau. Après avoir connecté le casque à votre PC, cliquez à droite sur l’Icône intitulée “Philips SHB6100” et choisissez “Créer un raccourci de connexion” au menu.
Pour plus d’informations, consultez le guide d’assistance en ligne de votre logiciel.

Contrôler votre musique

Utilisez les boutons VOL + and VOL - sur le casque Bluetooth pour régler le volume sonore.
Les fonctions suivantes sont disponibles uniquement avec des appareils supportant le profil AVRCP (Audio Video Remote Control Profile) tels que les PC compatibles Bluetooth, les téléphones portables stéréo compatibles Bluetooth et les adaptateurs audio Bluetooth qui ne sont pas dotés d’une prise audio de 3,5mm. Les adaptateurs audio Bluetooth universels munis d’une prise audio de 3,5mm ne supportent pas ces fonctions.
Page 56
Pour arrêter la lecture de la musique, appuyez sur le bouton multifonction et maintenez-le enfoncé pendant 2 secondes. Pour mettre la lecture en pause, appuyez brièvement sur le bouton multifonction. Pour passer à la piste suivante, appuyez sur le bouton d’avance rapide.
Appuyez une fois sur le bouton de retour rapide pour retourner au début
de la piste en cours de lecture. Appuyez deux fois pour retourner au début de la piste précédente.

Port du casque

La lanière OptiFit de port autour du cou est munie d’une charnière ergonomique, placée stratégiquement au centre de l’oreillette pour un confort total et une partite qualité d’écoute en raison d’un positionnement optimal des haut-parleurs durant le port du casque.
Pour un port personnalisé du casque, ajustez les contours d’oreilles sur la position la plus large “L”. Prenez le casque des deux mains avec le microphone loin de vous et posez le casque sur les oreilles. Lorsque vous portez le casque, réglez la position des contours d’oreilles en essayant les différents crans de réglage jusqu’à ce que la position soit optimale.
Si vous avez acheté le SHB6102 avec adaptateur audio Bluetooth, vous pouvez utiliser l’étui de rangement extensible pour fixer l’adaptateur audio sur votre lecteur audio.
Page 57

FR Spécifications

■ Jusqu’à 12 heures d’autonomie en mode conversation et 10 heures en mode audio.
■ Jusqu’à 260 heures d’autonomie en mode de veille
• Temps de recharge: 3 heures
• Pile rechargeable Li-Po
• Portée : jusqu’à 10 mètres (33 pieds)
• Supporte Bluetooth 1.2, Bluetooth stereo (A2DP - Advanced Audio Distribution Profile), Audio Video Remote Control Profile (AVRCP), Headset (HSP) et Handset Profile (HSP).
• Conception ergonomique OptiFit
■ Switchstream: pour alterner entre appels et musique
• Boutons de contrôle audio

Santé publique et mesures de sécurité

Le port d’un casque couvrant les deux oreilles est illégal dans certains pays lorsque vous conduisez. Pour votre sécurité, évitez les distractions, telles que musique, appels téléphoniques, lorsque vous êtes au volant ou dans d’autres environnements potentiellement dangereux.
Utiliser le casque à plein volume de façon prolongée peut endommager l’ouïe !
Page 58

Guide de dépannage

Pmblème Cause possible Solution
Le casque Bluetooth ne se met pas en marche
Aucune connexion avec le
téléphone portable
Le téléphone portable ne peut pas trouver le casque
La fonction de recomposition n’est pas opérationnelle
La fonction de composition vocale n’est pas opérationnelle
Le casque est couplé à un téléphone portable compatible Bluetooth mais la musique ne se fait entendre qu’à travers le téléphone portable
Mauvaise qualité audio lors du streaming depuis votre téléphone portable
Visitez notre site Internet www.philips.com/support pour toute assistance
complémentaire
La pile est faible Rechargez votre casque
Bluetooth est désactivé Activez Bluetooth sur
Le casque n’est pas en mode de couplage (le mode de couplage dure 3 minutes)
Le couplage a été réinitialisé ou le casque a été couplé à d'autres appareils
Votre téléphone portable ne supporte pas cette fonction
Votre téléphone portable ne supporte pas cette fonction
Votre téléphone possède l'option d'écouter de la
musique à travers un
casque ou un haut-paHeur.
Votre téléphone n'est pas compadbleAlDP et supporte uniquement le mode (mono) HSP/HFP.
Bluetooth
votre téléphone portable et mettez le casque en marche
Mettez le casque en mode de couplage en suivant la procédure décrite ci-dessus
Lancez la procédure de couplage en suivant la procédure décrite ci-dessus
Reportez-vous au manuel d’utilisation de votre téléphone pour savoir comment transférer la musique sur un casque (casque "A/V, casque A2DP, casque stéréo Bluetooth” etc.)
Vérifiez la compatibilité de votre téléphone
Page 59

Certifications, accords, déclarations

Par la présente, Philips Consumer Electronics, BG P&A, déclare que l’appareil Philips Bluetooth headset SHB6I00, SHB6I0I, SHB6I02,
C€

Marques déposées

La marque Bluetooth et les logos sont les propriétés de Bluetooth SIG, Inc. Et
toute utilisation de ces marques par Koninklijke Philips Electronics N.V s’effectue sous licence. Les autres marques
Marquage WEEE - Notice DFU, section « Informations pour le
consommateur »
SHB6I03 est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE

Mise au rebut des produits en fin de vie

Informez-vous auprès des instances locales sur le système de collecte des
produits électriques et électroniques en fin de vie.
Conformez-vous à la législation en vigueur et ne jetez pas vos produits avec les déchets ménagers. Seule une mise au rebut adéquate des produits peut empêcher la contamination de l’environnement et ses effets nocifs sur la santé.
Ce produit a été conçu et fabriqué avec des matériaux et composants recyclables de haute qualité.
Le symbole d’une poubelle barrée apposé sur un produit signifie que ce dernier répond aux exigences de la directive européenne 2002/96/EC.
Page 60

Inhoud

2
WAT ZICH IN DE DOOS BEVINDT
3
WAT U KAN DOEN MET UW KOPTELEFOON
4
BLUETOOTH DRAADLOZETECHNOLOGIE
5
EEN OVERZICHTVAN DE KOPTELEFOON
6
НОЕТЕ BEGINNEN
6
De koptelefoon opladen
7
Lege batterijaanduiding
7
De koptelefoon of optionele Bluetooth geluidsadapter inschakelen
7
De koptelefoon of Bluetooth geluidsadapter uitschakelen
DE KOPTELEFOON MET EEN GSM GEBRUIKEN
7
7
Koppelen
10
Uw gesprekken via de koptelefoon beheren Luister naar muziek en controleer tegelljkertljd uw
13
gesprekken
12
DE KOPTELEFOON MET UW GELUIDSPELER
GEBRUIKEN
DE KOPTELEFOON TEGELIJKERTIJD MET UW
GSM EN GELUIDSPELER GEBRUIKEN
DE KOPTELEFOON MET UW PC GEBRUIKEN
13
14
De koptelefoon koppelen aan uw PC
И
De koptelefoon aansluiten op uw PC
UW MUZIEK BESTUREN
15
DE KOPTELEFOON DRAGEN
16
SPECIFICATIES
17
GEZONDHEID ENVEILIGHEID
17
PROBLEEMGIDS
IS
19
CERTIFICATEN, GOEDKEURINGEN, STATEMENTS
Page 61

NLI Philips Bluetooth stereokoptelefoon

SHB6100, SHB6101. SHB6102, SHB6103
Bedankt voor de aankoop van deze hypermoderne Philips Bluetooth stereokoptelefoon. De gebruiksaanwijzing zal U helpen om snel van start te gaan en om de beste prestatie uit uw koptelefoon te verkrijgen.

Wat zieh in de doos bevindt

Afhankelijk van de productversie die U heeft gekocht zullen verschillende
accessoires met uw koptelefoon zijn meegeleverd:
Alle productversies:
Bluetooth Koptelefoon Oplader Gebruiksaanwijzing
Page 62
Wat U nog nodig heeft
Voor draadloze, handvrije oproepen * Een met Bluetooth uhgeruste telefoon.
Voor draadloze muziek * Een met Bluetooth ultgeruste GSM met A2DP Bluetooth Stereo-ondersteuning of * Een muziekspeler met een 3.5mm koptelefoonbus (voor de Bluetooth
geluldsadapter meegeleverd met de SHB6l02),of
* Een ¡Pod met 30 pins-dokaansluiting (voor de Bluetooth geluldsadapter
meegeleverd met de SHB6I03)
Voor VoIP gesprekken of PC muziek: * Een Windows compatibele PC met een vrlje USB poort
Wat U kan doen met uw
koptelefoon
Met uw Philips koptelefoon kan U:
• Draadloze, handvrije gesprekken voeren via uw met Bluetooth uitgeruste telefoon.
• Draadloos naar uw muziek luisteren via uw Stereo Bluetooth (A2DP) compatibele telefoon en deze bedienen via de koptelefoon.
• Switchstream (Stream-schakelaar): Schäkel tussen muziek en oproepen met een
druk op de knop.
In combinatie met een USB Bluetooth adapter en Software (meegeleverd in het SHB6I0I verkoopspakket) kan U oolc
• Draadloos naar muziek luisteren en MP3’s bedienen via uw PC.
• Draadloze Internet gesprekken voeren via VoIP Software zoals Skype,Windows
Live, etc.
In combinatie met een Bluetooth geluldsadapter die aangesloten wordt op de koptelefoonbus van uw MP3 speler (meegeleverd met het SHB6I02 verkoopspakket) of op de dokaansluiting van uw iPod (meegeleverd met de SHB6I03 verkoopspakket) kan U:
Page 63
Draadloos naar muziek luisteren. Uw muziek besturen (enkel beschikbaar bij een adapter met AVRCP ondersteuning, bv. de SHB6103 adapter). Switchstream (Stream-schakelaar):Schakel tussen muziek en oproepen met een druk op de knop.

Bluetooth draadloze technologie

De Bluetooth technologie gebruikt in dit toestel verstuurt draadloos data binnen een afstand tot 33 voet / 10 meter. Uw Bluetooth stereo koptelefoon is universeel en werkt met de meeste Bluetooth telefoons van Nokia, Motorola, Philips, Samsung, Sony-Ericsson en andere merken voor draadloze, handvrije communicatie. De stereo stremming van muziek wordt ondersteund door elk toestel dat het
Bluetooth Advanced Audio Distribution Protocol (A2DP), bv. compatibele GSM’s, computers, PDA’s, geluidspelers met Bluetooth adapter of ingebouwde Bluetooth functionaliteit Om de geavanceerde muziekbedieningsfuncties (Vooruit springen, terug springen) te gebruiken zal u een Bluetooth toestel nodig hebben dat Audio Video Remote Control Profile (AVRCP) ondersteunt. Met A2DP uitgeruste GSM’s en Bluetooth USB adapters zullen dit profiel meestal ondersteunen.
Page 64

Een overzicht van de koptelefoon

Raadpleeg de illustratie op de voorste omslagflap voor een overzicht van uw
Page 65

Bluetooth adapter:

USB Bluetooth
LED indicatorlamp
(enkel meegeleverd met SHB6I0I) (enkel meegeleverd met SHB6I02)
3.5mm Bluetooth geluldsadapter
iPod Bluetooth geluldsadapter
Aan/Uit
LED indicatorlamp
(entel meegeleverd met SHB6I03)

Hoe te Beginnen

De koptelefoon opladen

Alvorens U uw koptelefoon de eerste keer gebruikc dient U de batterij van de koptelefoon en uw optionele Bluetooth adapter gedurende 6 uur op te laden om een optimale batterijcapaciteit en levensduur te bekomen.
Gebruik enkel de origínele opiader (5V, 500mA). Het gebruik van een andere
opiader kan uw koptelefoon beschädigen of stuk maken!
Sluit de opiader aan op het stopcontact en verbind het opiaadsnoer met de opiaadbus van de koptelefoon en de Bluetooth geluldsadapter (indlen van toepassing).' Tijdens het opladen zal de LED indicator ononderbroken rood opiichten. Het opladen is voltooid wanneer de LED uitdoofL De gemiddelde opiaadtijd duurt ongeveer 3 uur.
' De iPod Bluetooth geluldsadapter moet niet opgeladen worden aangezien het gevoed wordt door uw iPod.
Page 66

Lege batterijaanduiding

De LED zal rood knipperen ¡.p.v. groen wanneer de batteríj bíjna leeg is. Beéindig uw gesprek alvorens op te laden aangezien het aansluiten van de oplader op de
koptelefoon uw koptelefoon in oplaadmodus zal plaatsen waardoor een actief gesprek verbroken kan worden.

De koptelefoon of optionele Bluetooth geluidsadapter inschakelen

Houd de multifunctionele toets ingedrukt tot de LED groen oplícht.
Eenmaal het toestel is opgeladen zal een groene LED elke 3 seconden knipperen.
Alvorens U het toestel voor de eerste maal met een met Bluetooth uitgerust toestel gebruikt moet U een verbinding tussen deze twee toestellen tot stand brengen door deze aan elkaar te koppelen. (Zie
het hoofdstuk over koppelen voor meer details).

De koptelefoon of optionele Bluetooth geluidsadapter uitschakelen

Wanneer de koptelefoon of de Bluetooth geluidsadapter zljn ingeschakeld houdt U
de multifunctionele toets ingedrukt tot de LED rood opiicht en vervolgens uitdoofL Dit betekent dat het toestel is uhgeschakeld.
De optioneel Bluetooth geluidsadapter zal ook automatisch uitgeschakeld worden nadat de gekoppelde koptelefoon uitgeschakeld is of indien U de koptelefoon buiten het bruikbare bereik van 33 voet/ 10 meter verplaatst.
De koptelefoon met een GSM
gebruiken

Koppelen

Uw Bluetooth koptelefoon dient gekoppeld te worden aan uw GSM alvorens U deze de eerste keer kan gebruiken in combinatie met uw telefoon.“Koppelen”zal
een unieke.gecodeerde link tussen uw GSM en uw koptelefoon tot stand brengen.
Page 67
I Koppelen hoeft slechts een keer te gebeuren
• Juist v66r U de koptelefoon voor de eerste keer met uw GSM gebruikt, of
' * nadat U de koptelefoon met een ander Bluetooth communicatietoestel heeft
gebruikt
Page 68
f.lll I
Setting
Bluetooth
Search for new devices
Paired devices
Connectivity
10:35
y.iil I
Setting
Enter Passwords
0000
10:37
Connectivity
Select
1. ) Plaats uw koptelefbon in koppelmodus. Zorg ervoor dat de koptelefbon is uitgeschakeld. Houd de multifunctionele toets ingedrukt tot de LED op de koptelefoon afWisselend rood en groen
opiicht om aan te dulden dat die zieh nu in koppelmodus bevindt. De koptelefoon zal 3 minuten in koppelmodus blijven.
2. ) Zoek en vind de koptelefoon in de telefoon die U wilt koppelen aan de koptelefoon.
• Nadat U koppelingstap I heeft voltooid roept U in uw GSM een menu op dat in
de meeste gevallen “Setup” (Instelling),“Settings” (Instellingen) ('Bluetooth” of
“Connectivity” (Aansiuitingen) heet. Selecteer de optie om Bluetooth toesteiien te vinden of te herkennen. Na enkele seconden te zoeken zal uw telefoon aangeven dat de “Philips SHB6 i 00” gevonden is.Voor meer instructies omtrent
het gebruik van Biuetooth met uw GSM raadpieegt U de gebruiksaanwijzing van
uw GSM.
• Nadat U de koptelefbon heeft geselecteerd via uw GSM dient U normaal gezien
het koppeien te bevestigen door een sieutei of PiN in te voeren.Voer de PIN
code “0000” (4 nullen) van de koptelefoon in. indien de telefoon U vraagt of
U de naam van de koptelefoon wil veränderen dan kan U ofwel de “Philips
SHB6I00” bevestigen of veränderen.
• De kopteiefoon LED zal elke 3 seconden groen opiichten om aan te dulden dat de koppeling is gelukt U ben nu klaar om te praten en naar muziek te luisteren
via uw telefoon.
Back
Select
Back
Page 69
I Na de initiële koppeling dient U dit procès niet te herhalen. De koptelefoon zal na
inschakeling automatisch verbinding maken met het gekoppelde Bluetooth toestel.
' Enkel wanneer U de koptelefoon met een andere toestel koppelt dient U de
koppeling te herhalen.

Uw gesprekken via de koptelefoon beheren.

Inkomende oproepen beantwoorden

De koptelefoon zal rinkelen bij een inkomende oproep. Druk op de multifunctionele toets om de oproep te beantwoorden. De groene LED zal snel knipperen (eenmaal per seconde) tijdens het gesprek.
Inkomende oproepen weigeren (Beschikbaar indien deze functie wordt ondersteund door uw GSM)
Druk op de -44 toets om een inkomend gesprek te weigeren.

Oproepen beëindigen

Druk op de multifunctionele toets om een actief gesprek te beëindigen.
Het laatst gekozen nummer herhalen (Beschikbaar Indien deze functie wordt ondersteund door uw GSM)
Om het laatst gekozen nummer te herhalen houd U de toets gedurende twee seconden ingedrukt Een körte, läge toon zal aanduiden dat het nummer opnieuw gekozen wordt Deze functie werkt ook terwijl U naar muziek luistert
Page 70
Oproepen doorschakelen (Beschikbaar Indien deze functie wordt ondersteund door uw GSM) Om stemgestuurd kiezen te activeren op uw compatibele telefoon drukt U op de
** toets op de koptelefoon gedurende twee seconder!. Nadat U het signaal voor
het stemgestuurd kiezen heeft gehoord (vier tonen -laag naar hoge pitch) spreekt U de naam van de persoon uit zoais opgenomen in uw GSM. De oproep zal binnen
enkele seconden aangesloten worden. Deze functie werkt ook terwiji U naar
muziek luistert
Oproepen doorschakelen (Beschikbaar Indien deze functie wordt ondersteund door uw GSM) Oproepen kunnen dooigeschakeld worden van de Bluetooth teiefoon naar de koptelefoon en omgekeerd.
Om een oproep door te schakelen van de koptelefoon naar de Bluetooth telefoon
voIgt U de gebruiksaanwijzingen van uw telefoon.
Om een oproep door te schakelen van de Bluetooth telefoon naar de koptelefoon: druk eenmaal op de oproep zal dooigeschakeld worden naar de koptelefoon.
Het luidsprekervolume aanpassen
Tljdens uw gesprelc
* Druk de VOL + in en laat los om het luidsprekervolume te verbogen en * Druk de VOL - In en laat los om het luidsprekervolume te Verlagen.
Een toetstoon zal elke verhoging en verlaging van het volume aanduiden. Een
geluldsignaal met een hogere toonhoogte zal U waarschuwen wanneer het volume
het maximale of minimale niveau heeft bereikt
Page 71

Luister naar muziek en controleer tegelijkertijd uw gesprekken

Met de Switchstream-functie (Streamschakelaar-functie) kan U naar muziek luisteren van uw Bluetooth Stereo telefoon met A2DP profielondersteuning en
tegelijkertijd uw gesprekken controleren. U zal een beltoon hören, zelfs wanneer U
naar muziek luistert terwiji U een oproep ontvangt Met de multifunctionele toets schakelt U van de muziek naar het inkomend gesprek, waardoor de muziek zal
gepauzeerd worden. Gebruik dezelfde toets om het actieve gesprek te beeindigen
en na enkel seconden terug te keren naar de muziek.
De koptelefoon met uw geluidspeler
gebruiken
De Philips Bluetooth geluidsadapter (meegeleverd met het SHB6102 en SHB6103 verkoopspakket) Staat LI toe om de draadloze Bluetooth functionaliteit toe te voegen een muziekspeler die niet uitgerust is met Bluetooth. Hierdoor kan U
muziek van de speler naar uw koptelefoon streamen.
Vóór het eerste gebruik koppelt U de koptelefoon aan de Philips Bluetooth geluidsadapter (meegeleverd in het verkoopspakket van SHB6102 en SHB6103).
Om de Bluetooth geluidsadapter en de koptelefoon te koppelen voor
het eerste gebruik:
• Plaats uw koptelefoon in koppelmodus: Zorg ervoor dat de
koptelefoon is uitgeschakeld. Houd de multifunctionele toets ingedrukt tot de LED op de koptelefoon afwisselend rood en groen opiicht om aan te dulden dat die zieh nu in koppelmodus bevindt. De koptelefoon zal 3
minuten in koppelmodus blijven.
• Zorg ervoor dat de Bluetooth geluidsadapter is uitgeschakeld. Houd de multifunctionele toets op de adapter ingedrukt tot de LED afwisselend rood en groen opiicht Dit betekent dat de adapter zieh in koppelmodus bevindt Dit zal ongeveer drie minuten duren.
• Plaats de Bluetooth geluidsadapter en de koptelefoon naast elkaar. Na
enkele seconden zullen de LED’s op beide toestellen groen knipperen.
• Sluit de stekker van de geluidsadapter aan op de 3.5mm koptelefoonbus of
gelijk welke geluidsbron zoals uw MP3 speler, CD speler etc. U bent nu
klaar om draadloos naar muziek te luisteren via dat toestel.
Page 72
Na de initiele koppeling zullen de toestellen elkaar herkennen telkens U ze in de nabijheid van elkaar inschakelt U hoeft het koppelproces enkel te herhalen wanneer U de toestellen heeft gekoppeld met andere Bluetooth producten sinds het laatste gebrulk van de koptelefoon met de Bluetooth geluldsadapter.
Voor het koppelproces bij Bluetooth geluidspelers of Bluetooth adapters die geen deel ultmaken van het verkoopspakket raadpleegt U de gebruiksaanwijzing van de fabrikant. In de meeste gevallen zal deze procedure gelljkaardig zijn aan die voor GSM’s zoals hierboven beschreven.

De koptelefoon tegelijkertijd met uw GSM en geluidspeler gebruiken

Indien uw telefoon het A2DP profiel voor stereo stremming niet ondersteunt kan U nog altijd naar muziek luisteren en gesprekken controleren via een enkele koptelefoon. Om dit te doen:
1. Koppel de koptelefoon met de GSM zoals beschreven in “De koptelefoon met een GSM gebruiken”.
2. Koppel de koptelefoon met uw Bluetooth muziekspeler of Bluetooth geluldsadapter.
3. U kan nu naar muziek luisteren via de geluidspeler en inkomende gesprekken beantwoorden door simpelweg de multifunctionele toets in te drukken. Nadat U het gesprek beeindigd heeft zai de muziek na enkele seconden hernomen worden.

De koptelefoon met uw PC gebruiken

U kan de Philips USB Bluetooth Adapter gebruiken (meegeleverd met het verkoopspakket van de SHB6I0I) om Bluetooth functionalltelt toe te voegen aan uw PC.Via de met Bluetooth uitgeruste PC kan U uw Philips koptelefoon gebruiken voor VoIP, spelletjes, video en muziek.
Page 73

I De koptelefoon koppelen aan uw PC

Wanneer U uw koptelefoon wil koppelen aan de Philips USB Biuetooth
' adapter: (meegeleverd met het verkoopspakker van de SHB6101)
• Plaats de USB Bluetooth adapter in de USB poort van uw PC. Zorg ervoor
dat zieh geen obstakels tussen de USB adapter en de koptelefoon bevinden om de beste resultaten te bekomen.
* Installeer de programmasoftware vanaf de CD ROM meegeleverd met het
SHB6I0I pakketVolg de instructies op het scherm voor meer informatie.
* Download en installeer de meest recente versie van uw favoriete VoIP
software voor Internet gesprekken zoals Skype, Google Talk, Windows Live! Messenger,Yahoo messenger, etc. via de overeenkomende website.
• Zorg ervoor dat de koptelefoon is uitgeschakeld en houd de
multifunctionele toets 4 seconden ingedrukt tot de LED afwisselend rood en groen opiicht om aan te dulden dat die zieh nu in koppelmodus bevindt. De koptelefoon zal 3 minuten in koppelmodus blijven.
• Start de Blue Soleil Bluetooth software en laat de USB adapter beginnen
zoeken naar de koptelefoon door op de oranje cirkel in het midden van het scherm te klikken. Het zoeken kan enkele seconden duren.
* Selecteer het stereokoptelefbon-icoon uit de lijst met gevonden Bluetooth
toestellen door er op te dubbelklikken.Voer de PIN code “0000” (4
nullen) in van de koptelefoon in het venster dat verschijnt De koptelefoon
LED zal elke 3 seconden groen opiichten om aan te dulden dat de koppeling is gelukt

De koptelefoon aansluiten op uw PC

Uw Blue Soleil Software kan verbinding maken met uw muziek door het AAf profiel (A2DP) te gebruiken voor Stereo Muziek of het Bluetooth Koptelefoonprofiel voor tweewegcommunicatie voor VoIP programma’s zoals Skype, Windows Live! Messenger etc.
• Klik op het “Philips SHB6100” icoon alvorens U verbinding maakt via een
van de profielen door onderstaande stappen te volgen.
Page 74
De koptelefoon verbinden met de muziek van de PC I
* Om de koptelefoon aan te sluiten om naar muziek in Stereo te luisteren
klikt U op het icoon [t]| in de rechter bovenhoek van het scherm. U kan ' de muziek in uwWindows Media Piayer bedienen via de programma­interfoce of de toetsen op uw koptelefoon zoals beschreven in het GSM hoofdstuk.
Verbinding voorVoiP communicatie
’ Om verbinding te maken voor tweewegcommunicatie kiikt U op het
koptelefoon-icoon ^ in de rechter bovenhoek van het scherm.
’ Na verbinding te hebben gemaakt zai uw koptelefoon rinkelen.“Neem op”
door de multifunctionele toets in te drukken en gebruik de microfbon en de iuidsprekers van de koptelefoon voor tweewegcommunicatie. U bent nu klaar om te gesprekken te voeren via de koptelefoon. Gebruik de multifunctionele toets op uw koptelefoon om de communicatie te beginnen en te eindigen.
Geavanceerde kenmerken Om toekomstige verbindingen te versnelien kan U een snelkoppeling aanmaken op het bureaublad. Nadat U de koptelefoon en de PC heeft aangesloten rechtermuisklikt U het “Philips SHB6100” icoon en selecteert U “Verbinding als snelkoppeling bewaren” uit het menu.
Raadpleeg de online hulp van uw Software voor bijkomende informatie.

Uw muziek besturen

Gebruik de VOL + en VOL - toetsen op uw Bluetooth koptelefoon om het volume van de muziek aan te passen.
De volgendo functies worden enkel ondersteund door toestelien die het Audio
Video Remote Control Profile (AVRCP) ondersteunen zoals PC’s uitgerust met
Bluetooth, standaard Bluetooth stereo GSM’s en vele fabrikantspecifìeke, non-3.5mm Bluetooth geluidsadapters. Universele 3.5mm Bluetooth
geluidsadapters zulien deze functies niet ondersteunen.
Page 75
Om de muziek te stoppen drukt U op de multifunctionele toets gedurende 2 seconder. Om te panzeren drukt U kortstondig op de multifunctionele toets.
Om naar het volgende nummer te springen drukt U op de “Skip Forward” toets. Door eenmaal op de “Skip Backward” toets te drukken gaat U terug naar het begin van het huidige nummer. Door tweemaal te drukken gaat U naar het begin van het vorige nummer.

De koptelefoon dragen

Het OptiFit neksnoer heeft een ergonomisch geoptimaliseerde Scharnier die zorgvuldig in het midden van de oorschelp is geplaatst voor het beste draagcomfort De beste geluidsresultaten zijn tevens afkomstig van de beste mogelijke plaatsing in uw oor.
Om de koptelefoon aan te passen versteh U de oorlussen naar de grootste positie gemarkeerd met“L”. Neem de koptelefoon vast met beide handen, met de microfoon van U weg gericht, en laat de koptelefoon op uw oren zakken.Terwijl U de koptelefoon draagt beweegt U de aanpassingsmarkeringen van de oorlussen naar boven en bereden tot U de positie heeft bereikt die het meest comfortabel is.
Indien U de SHB6I02 heeft gekocht met de meegeleverde Bluetooth geluidsadapter dan kan u de meegeleverde omwikkelbare buidel gebruiken om de geluidsadapter aan uw muziekspeler te bevestigen voor draagbaar gebruik.
Page 76

Specifìcatìes

Tot 12 uur gesprekstìjd of tot IO uur ononderbroken muziekbeluìstering Tot 260 uur stand-by tìjd Normale duur voor volledige oplading: 3 uren Heriaadbare Lì-Po batteri] Werkbereik tot 33 voet ( 10 meter) Bluetooth 1.2, Bluetooth stereo (A2DP-Advanced Audio Distribution Profile) ondersteuning, Audio Vídeo Remote Control Profile ondersteuning (AVRCP), Headset (HSP) en Handset Profile (HSP) ondersteuning. OptiFit ergonomisch ontwerp. Switchstream (Stream-schakelaar): schakelt tussen muziek en gesprekken Muziekbesturingstoetsen

Gezondheid en veiligheid

Het gebruik van deze koptelefoon met beide oren bedekt terwijl U aan het stuur zit kan illegaal zijn in sommige landen.Vermijd, voor uw eigen veiligheid, afleidingen door muziek of telefoongesprekken wanneer U zieh in het verkeer bevindt of in potentieel gevaarlijke omgevingen.
Het ononderbroken gebruik van deze koptelefoon aan maximum volume kan uw gehoor beschädigen!
Page 77

nlI Probleemgids

Probleem Mogelijhs oorzaak Opiossing
De Bluetooth koptelefi)on schakeft niet in.
Geen verbinding met de GSM
De GSM кап de koptelefi)on niet vinden
Batterij is bijna leeg. Load de Bluetooth
De Bluetooth functie is uiigeschakeld.
De koptelefi)on bevindt zieh niet in koppelmodus (Koppelmodus duurt tenminste 3 minuten)
koptelefi)on op. Schäkel Bluetooth in op
uw GSM en schakel de koptelefbon in.
Stel de koptelefi)on in koppelmodus zoals hierboven beschreven.
De koppeling is misschien heringesteld of de koptelefbon is gekoppeld geweest aan een ander toestel.
Heridezen werkt niet Uw GSM ondersteunt
Stemgestuurd kiezen werkt niet
De koptelefbon is aangesloten op de Bluetooth stereotelefbon maar de muziek wordt
елке/ a^espeeld op de
telefbon.
De geluidskwaliteit tijdens het streomen via de telefbon is heel laag.
deze functie misschien niet
Uw GSM ondersteunt deze functie misschien niet
De telefbon heeft mogelijk een optie от de muziek te beluisteren via luidspreker of koptelefbon.
De telefi)on is mogeiijk niet A2 Dp compatibel en ondersteunt enkel (mono) HSPIHFP.
Bezoek www.philips.com/support voor bijkomende hulp.
Begin de koppelprocedure zoak hierboven beschreven.
Raadpleeg de handleiding van uw tele^on om te weten hoe U muziek naar de koptelefbon verstuurt (‘'A/y koptelefbon,A2DP koptelefbon, Bluetooth Stereo kopteleßon”etc.)
Controleer de compatibiliteit van uw telefoon.
Page 78

Certificaten, goedkeu ringen, statements

Hierbij verklaart, Philips Consumer Eiectronics, BG P&A dat het
toestel Phiiips Biuetooth headset SHB6i00, SHB6i0i, SHB6I02,
C€

Handelsmerken

De Bluetooth term en logo's zijn eigendom van Bluetooth SIG, Inc. en elk gebruik hiervan door Koninklijke Philips Electronics N.V gebeurt onder licentie.Andere handelsmerken en handelsnamen zijn eigendom van hun respectievelijke eigenaars.

WEEE-markering in de DFU:“lnformatie voor de consument”

SHB6I03, in overeenstemming is met de essentieie eisen en de andere reievante bepalingen van richtiijn i 999/5/EG.

Verwijdering van uw oude product

Win inlichtingen in over de manier waarop elektrische en elektronische producten
in uw regio gescheiden worden ingezameld.
Neem bij de verwijdering van oude producten de lokale wetgeving in acht en plaats deze producten niet bij het gewone huishoudelijke afval.Als u oude producten correct verwijdert voorkomt u negatieve gevolgen voor het milieu en de
volksgezondheid.
Uw product is vervaardigd van kwalitatief hoogwaardige materialen en onderdelen, welke gerecycled en opnieuw gebruikt kunnen worden.
Als U op uw product een doorstreepte afvalcontainer op wieitjes ziet, betekent dit dat het product valt onder de EU-richtlijn 2002/96/EC.
Page 79

Indice

2
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE
3
COSA SI PUÒ FARE CON LA CUFFIA TECNOLOGIA BLUETOOTH WIRELESS
4
DESCRIZIONE DELLA CUFFIA
5
OPERAZIONI PRELIMINARI
6
Caricamento della cuffia
6
Indicazione di batteria scarica
7 7
Accendere la cuffia o l’adattatore audio Bluetooth opzionale Spegnere la cuffia o l’adattatore audio Bluetooth opzionale
7
UTILIZZO DELLA CUFFIA CON UN TELEFONO
8
CELLULARE
7
Accoppiamento
IO
Gestire le chiamate con la cuffia
12
Ascoltare musica e controllare le chiamate contemporaneamente
12
UTILIZZO DELLA CUFFIA CON IL LETTORE AUDIO UTILIZZO DELLA CUFFIA CON ILTELEFONO CELLULARE E IL LETTORE AUDIO CONTEMPORANEAMENTE LÌTILIZZO DELIA CUFFIA CON IL COMPITTER
13
14
Accoppiare la cuffia con il computer
14
Collegare la cuffia al computer
CONTROLLARE LA MUSICA
15
COME INDOSSARE LA CUFFIA
16
SPECIFICHE
17
SALUTE E SICUREZZA
17
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
18
CERTIFICAZIONI,APPROVAZIONI,
19
DICHIARAZIONI
Page 80

Cuffia stereo Bluetooth

SHB6100, SHB6101. SHB6102, SHB6103
Grazie per aver acquistato i’ultimissimo modelio di cuffia stereo Bluetooth Philips. I presente mannaie di istruzioni vi aiuterà ad imparare rapidamente come utilizzare ed ottenere le migliori prestazioni dal dispositivo.

Contenuto della confezione

A seconda della versione del prodotto acquistata, sarà possibile trovare accessori
differenti in dotazione alla cuffia:
Tutte le versioni dei prodotto:
Cuffia Bluetooth Caricabatterìa
Page 81
I Cos’altro è necessario
' Per parlare comodamente al telefono avendo le mani libere e in modalità
wireless (senza fili)
* Un telefono cellulare dotato di funzionalità Bluetooth
Per ascoltare musica in modalità wireless: ’ Un telefono cellulare dotato di funzionalità Bluetooth con supporto Bluetooth
Stereo A2DP.O
’ Un lettore musicale con presa per cuffie da 3,5mm (per l’adattatore audio
Bluetooth in dotazione al modello SHB6l02),o
’ Un IPod con un connettore dock a 30 pin (per l’adattatore audio Bluetooth in
dotazione al modello SHB6I03)
Per effettuare chiamate VolP o ascoltare musica sul PC: ’ Un PC compatibile con Windows dotato di una porta USB libera.

Cosa si può fare con la cuffìa

Con la cuffia Philips è possibile:
• Effettuare comodamente conversazioni a mani libere in modalità wireless usando un telefono dotato di funzionalità Bluetooth.
• Ascoltare musica in modalità wireless su un telefono compatibile con il profilo Bluetooth Stereo (A2DP) e controllarla dalla cuffia.
• Passare dalla musica alle chiamate e viceversa semplicemente premendo un pulsante grazie alla funzione Switchstream.
Usando la cuffìa con un adattatore Bluetooth USB e relativo software (incluso nella confezione del modello SHB6I0I) è inoltre possibile:
• Ascoltare musica in modalità wireless e controllare ì file MP3 sul computer.
• Effettuare chiamate via Internet wireless usando un Software VolP come Sk/pe, Windows Live ecc.
Page 82
Usandola insieme a un adattatore audio Bluetooth collegato alla presa cuffie del | proprio lettore MP3 (in dotazione al modello SHB6102) o al connettore dock dell’iPod (in dotazione al modello SHB6103), è possibile:
• Ascoltare musica in modalità wireless.
■ Controllare la propria musica (disponibile soltanto con adattatori dotati di supportoAVRCP.es.l’adattatore per iPod del modello SHB6I03).
■ Passare dalla musica alle chiamate e viceversa semplicemente premendo un pulsante grazie alla funzione Switchstream.

Tecnologia Bluetooth wireless

La tecnologia Bluetooth usata in questo dispositivo permette di trasmettere dati in modalità wireless (senza fili) fino a IO metri di distanza. La cuffia stereo Bluetooth è universale e funziona con la maggior parte dei telefoni compatibili Bluetooth quali Nokia, Motorola, Philips, Samsung, Sony-Ericsson e altre marche per una comunicazione wireless a mani libere. Lo streaming stereo musicale è supportato da qualsiasi dispositivo dotato della tecnologia Bluetooth “Advanced Audio Distribution Profile” (A2DP - Profilo Distribuzione Avanzata Audio), ad esempio i
telefoni cellulari, i palmari o i lettori audio compatibili con adattatore Bluetooth o
con funzionalità Bluetooth incorporata. Per poter utilizzare le funzioni avanzate di controllo della musica (salto avanti, salto indietro), sarà necessario un dispositivo che supporti il profilo “Audio Video Remote Control Profile” (AVRCP - Profilo Controllo Remoto Audio Video). In genere i telefoni cellulari abilitati al profilo
A2DP e gli adattatori Bluetooth USB supporteranno questo profilo.
Page 83

IT I Descrizione della cuffia

Per una descrizione della cuffia, fare riferimento airimmagine riportata sul risvolto della copertina.
Cuffia
Page 84

Adattatore Bluetooth:

Adattatore
Bluetooth USB
LED indicatore
Adattatore audio
Bluetooth da 3,5mm
LED indicatore
Adattatore audio
Bluetooth per iPod
accensione/
spegnimento
(in dotazione soitanto aimodeiioSHBéiOi)
(in dotazione soltanto ai modelio SHB6I02)
(in dotazione soitanto ai modeiio SHB6Ì03)

Operazioni preliminari

Caricamento della cuffia

Prima di utilizzare la cuffia per la prima volta, caricare la batteria della cuffia e dell'adattatore Bluetooth opzionale per 6 ore per ottenerne la massima potenzialità e durata.
Usare esclusivamente il caricabatteria originale (5V, SOOmA). L'uso di altri
caricabatterie può danneggiare o distruggere il prodotto!
Collegare il caricabatteria a una presa di alimentazione e collegare il cavo del caricabatterìa alla presa di caricamento della cuffia e degli adattatori audio
Bluetooth (se applicabile)'. Durante la ricarica l'indicatore LED mostrerà una luce
rossa fissa. Quando il LED si spegna, la ricarica sarà completa. In genere una
ricarica completa impiega 3 ore.
' L’adattatore audio Bluetooth per iPod non necessita di essere caricato in quanto è aiimentato dairiPod stesso.
Page 85

I Indicazione di batteria scarica

I LED lampeggia di rosso invece che di verde quando la batteria è scarica.
I Terminare la chiamata in corso prima di ricaricare la cuffia poiché quando si
coilega il caricabatterìa aila cuffia questa passerà in modalità di ricarica e la chiamata in corso potrebbe interrompersi.

Accendere la cuffia o l’adattatore audio Bluetooth opzionale

Tenere premuto il pulsante multifunzione finché il LED non diventa verde.
Una volta acceso il dispositivo il LED verde lampeggerà ogni 3 secondi.
Prima di usare la cuffia per la prima volta con un dispositivo abilitato
al Bluetooth, è necessario stabilire un rapporto tra i due dispositivi accoppiandoli. (Per maggiori dettagli leggere la sezione relativa
all’accoppiamento)

Spegnere la cuffia o l’adattatore audio Bluetooth opzionale

Quando la cuffia o l’adattatore audio Bluetooth sono accesi, tenere premuto il pulsante multifunzione finché il LED non diventa rosso e si spegne. Questo indica che il dispositivo è spento.
Anche l’adattatore audio Bluetooth opzionale si spegne automaticamente una volta spenta la cuffia accoppiata o se ci si sposta con la cuffia oltre la distanza massima di funzionamento di IO metri.
Page 86
Utilizzo della cuffia con un
telefono cellulare

Accoppiamento

La cuffia Bluetooth deve essere accoppiata al telefono cellulare prima di poterla
utilizzare per la prima volta con il telefono. L’“accoppiamento” stabilirà un
collegamento criptato esclusivo tra il cellulare e la cuffia.

L’accoppiamento va eseguito soltanto

’ prima di usare la cuffia con II telefono cellulare per la prima volta o
* dopo aver utilizzato la cuffia con un altro dispositivo di comunicazione Bluetooth
Page 87
y,III ■
Setti ng
Connectivity
Bluetooth Search for new devices Paired devices
10:35
T.Ill MB Setting
______
Devices Found
Philips SHB6100
llHi 10:37
T.I Setting Connectivity
Enter Passwords
0000
Select
Back
Select
Back
Select

1. ) Impostare la cuffia in modalità di accoppiamento.

Assicurarsi che la cuffia sia spenta. Premere il pulsante multifunzione finché il
LED della cuffia inizia a lampeggiare alternativamente di luce rossa e verde ad indicare che l’accesso alla modalità di accoppiamento è avvenuto. La cuffia rimarrà in modalità di accoppiamento per tre minuti.

2. ) Cercare la cuffia dal telefono con cui si desidera accoppiare il dispositivo.

• Una volta completata la ffise I dell’accoppiamento, accedere a un menu sul telefono cellulare nominato “Impostazione”,“Impostazioni”,“Bluetooth” o “Connettività”. Selezionare l’opzione per scoprire o ricercare i dispositivi Bluetooth. Dopo alcuni secondi di ricerca il telefono dovrebbe indicare che è stato trovato il dispositivo “Philips SHB6I00”. Per ulteriori istruzioni in merito all’uso della tecnologia Bluetooth sul telefono cellulare, leggere il manuale d'uso del telefono.
■ Dopo aver selezionato la cuffia sul cellulare in genere è necessario confermare l’accoppiamento e inserire una password o codice PIN Inserire il PIN “0000”
(4 zeri) della cuffia. Se il telefono chiede se si desidera cambiare il nome della
cuffia, è possibile confermare il nome “Philips SHB6100” o cambiarlo.
Il LED della cuffia lampeggerà di luce verde ogni 3 secondi, indicando la buona riuscita dell’accoppiamento. È ora possibile parlare e ascoltare musica dal cellulare.
Back
Page 88
Una volta effettuato raccoppiamento iniziale, non sarà più necessario ripetere questo processo. La cuffia si connetterà automaticamente al dispositivo Biuetooth | accoppiato appena lo si accende. È necessario ripetere ii processo soltanto se si accoppia la cuffia con un altro dispositivo.

Gestire le chiamate con la cuffia

Rispondere alle chiamate in entrata

Quando arriva una chiamata la cuffia squillerà. Premere il pulsante multifunzione
per rispondere alla chiamata. Il LED verde lampeggerà velocemente (una volta al secondo) mentre è in corso la chiamata.
Rifiutare le chiamate in entrata (disponibile se supportato dal telefono cellulare)
Per rifiutare una chiamata in entrata, premere il pulsante -44.

Terminare le chiamate

Premere il pulsante multifunzione per terminare una chiamata in corso.

Ricomporre l’ultimo numero digitato (disponibile se supportato dal telefono cellulare)

Per ricomporre l’ultimo numero digitato, tenere premuto il pulsante per due secondi. Un tono basso breve indicherà un tentativo di ricomposizione. Questa caratteristica funziona anche mentre si ascolta la musica.
Page 89

I Composizione vocaie

(disponibile se supportato dai teiefono celluiare)
' Per attivare la composizione vocale su un telefono compatibile premere il pulsante
44 sulla cuffia per due secondi. Dopo aver ascoltato II segnale di composizione vocale (quattro toni - dal tono basso al tono alto), pronunciare il nome della persona come è registrata sul cellulare. La chiamata verrà collegata nel giro di pochi secondi. Questa caratteristica funziona anche mentre si ascolta la musica.

Trasferire le chiamate

(disponibile se supportato dal telefono cellulare)
È possibile trasferire le chiamate dal telefono Bluetooth alla cuffia e dalla cuffia al
telefono Bluetooth.
Per trasferire una chiamata dalla cuffia al telefono Bluetooth, seguire le Istruzioni di funzionamento del telefono in uso.
Per trasferire una chiamata dal telefono Bluetooth alla cuffia; premere una volta il pulsante >*■ ; la chiamata verrà trasferita alla cuffia.

Regolare il volume dell’altoparlante

Durante una chiamata;
’ Premere e rilasciare il pulsante VOL + per aumentare il volume
dell’altoparlante e
’ Premere e rilasciare il pulsante VOL - per diminuire il volume
dell’altoparlante. Un tono indicherà ogni aumento o diminuzione del volume. Un tono più alto avvertirà quando il volume raggiunge il livello massimo o minimo.
Page 90

Ascoltare musica e controllare le chiamate contemporaneamente

Con la funzione Switchstream è possibile ascoltare musica da un telefono abilitato al Bluetooth Stereo che supporta il profilo A2DP e al contempo controllare le chiamate. Quando si riceve una chiamata, si avvertirà un squillo anche mentre si ascolta la musica. Usando il pulsante multifunzione, è possibile passare dalla musica alla chiamata in entrata, interrompendo temporaneamente la riproduzione della musica. Usare lo stesso pulsante per terminare la chiamata attiva e tornare all’ascolto della musica dopo alcuni secondi.

Utilizzo della cuffia con il lettore audio

L’adattatore audio Bluetooth Philips (in dotazione ai modelli SHB6I02 e SHB6I03) consente di aggiungere la funzionalità Bluetooth wireless a un lettore musicale non abilitato, in modo da trasferire la musica dal lettore alla cuffia.
Prima di utilizzarlo per la prima volta, accoppiare la cuffia all’adattatore audio Bluetooth Philips (incluso nella confezione dei modelli SHB6I02 e SHB6I03). Per
accoppiare Tadattatore audio Biuetooth Philips e la cuffia per il primo utilizzo:
Impostare la cuffia in modalità di accoppiamento: Assicurarsi che la
cuffia sia spenta. Premere il pulsante multifunzione finché il LED inizia a lampeggiare alternativamente di luce rossa e verde ad indicare che l’accesso alla modalità di accoppiamento è avvenuto. La cuffia rimarrà in modalità di accoppiamento per tre minuti.
Assicurarsi che l’adattatore Bluetooth sia spento.Tenere premuto il
pulsante multifunzione sull’adattatore finché il LED inizia a lampeggiare alternativamente di luce rossa e verde. Questo indica che l’adattatore è in modalità di accoppiamento, che durerà tre minuti. Collocare l’adattatore audio Bluetooth e la cuffia l’uno di fianco all’altra. Dopo alcuni secondi i LED di entrambi i dispositivi inizieranno lampeggiare di luce verde. Collegare il jack dell’adattatore audio alla presa cuffie da 3,5mm di qualsiasi sorgente audio come ad esempio un lettore MP3, un lettore CD ecc. È ora possibile ascoltare la propria musica preferita in modalità wireless dal quel dispositivo.
Page 91
Dopo raccoppìamento iniziale i dispositivi si riconosceranno ogni volta che
vengono accesi nelle vicinanze l’uno dell’altro. Sarà necessario ripetere il processo
di accoppiamento soltanto se si accoppiano i dispositivi con altri prodotti Bluetooth dall’ultimo utilizzo della cuffia con l’adattatore audio Bluetooth.
Per i lettori audio abilitati a Bluetooth o per gli adattatori Bluetooth che non sono inclusi nella confezione» leggere il relativo manuale d’uso per informazioni in merito al processo di accoppiamento. In genere tale processo sarà simile a quello descritto per i telefoni cellulari.

Utilizzo della cuffia con il telefono cellulare e il lettore audio contemporaneamente

Se il proprio telefono non supporta il profilo A2DP per lo streaming stereo, è possibile ascoltare la musica e controllare le chiamate comodamente dalla cuffia. Per farlo:
1. Accoppiare la cuffia con II telefono cellulare come descritto nella sezione “Utilizzo della cuffia con un telefono cellulare”.
2. Accoppiare la cuffia con II lettore musicale compatibile Bluetooth o con l’adattatore audio Bluetooth.
3. È ora possibile ascoltare musica dal lettore audio e rispondere alle chiamate in entrata semplicemente premendo il pulsante multifunzione. Una volta
terminata la chiamata, entro pochi secondi si tornerà all’ascolto della
musica

Utilizzo della cuffia con il computer

È possibile utilizzare l’adattatore Bluetooth USB Philips (in dotazione al modello SHB6I0I) per aggiungere la funzionalità Bluetooth al computer. Con il computer abilitato al Bluetooth è possibile utilizzare la cuffia Philips per le conversazioni
VolP, ì giochi e l'intrattenimento video e musicale..
Page 92

Accoppiare la cuffia con il computer

Se si desidera accoppiare la cuffia con l’adattatore Bluetooth USB Philips (in dotazione al modello SHB6101)
• Inserire l’adattatore Bluetooth USB nella porta USB del computer. Per ottenere prestazioni ottimali, assicurarsi che non vi siano ostacoli tra l’adattatore USB e la cuffia.
* Installare il software di applicazione dal CD ROM incluso nella confezione
del modello SHB6101. Seguire le istruzioni sullo schermo per maggiori dettagli.
• Scaricare e installare l’ultima versione del software VolP preferito per le chiamate via Internet, come Skype, Google Talk,Windows Live! messenger,
Yahoo messenger ecc. dal relativo sito web.
* Assicurarsi che la cuffia sia spenta e premere il pulsante multifunzione per 4
secondi finché il LED della cuffia Inizia a lampeggiare alternativamente di luce rossa e verde ad indicare l’awenuto accesso alla modalità di accoppiamento. La cuffia rimarrà In modalità di accoppiamento per tre minuti.
• Avviare II software di applicazione Bluetooth Blue Soleil ed iniziare la ricerca della cuffia dagli adattatori USB cliccando sul cerchio arancione posto al centro dello schermo. La ricerca può impiegare un paio di secondi.
* Selezionare l’icona della cuffia stereo dall’elenco dei dispositivi Bluetooth
trovati cuccandovi due volte. Inserire il PIN “0000” (4 zeri) della cuffia
nella finestra di accoppiamento che appare. Il LED della cuffia lampeggerà di luce verde ogni 3 secondi. Indicando la buona riuscita dell’accoppiamento.

Collegare la cuffia al computer

il software Blue Soleil consente di collegarsi alla propria musica preferita usando il profilo A/V (A2DP) per ascoltare la musica stereo o il profilo Auricolare Bluetooth per la comunicazione a due vie con le applicazioni VolP come Skype,Windows Live!, Messenger ecc.
* Cliccare sull’icona nominata “Philips SHB6I00’’ prima di connettersi usando
uno del profili come descritto di seguito.
Page 93
Collegare la cuffia per ascoltare la musica sul computer
’ Per collegare la cuffia per ascoltare musica stereo, cliccare sull’icona
C]| sull'angolo in alto a destra dello schermo. È possibile controllare
la musica da Windows Media Player usando I controlli di schermo o I pulsanti della cuffia come descrìtto nella sezione relativa al telefono cellulare.
Collegare la cuffia per la comunicazioneVolP
* Per collegare la cuffia per la comunicazione a due vie, cliccare sull’icona
del auricolare ^ sull'angolo In alto a destra dello schermo.
* Una volta effettuato il collegamento, la cuffia squlllerà.“Rlspondere” usando
Il pulsante multifunzione per Iniziare ad utilizzare II microfono e gli altoparlanti della cuffia per effettuare la comunicazione a due vie. È ora possibile chiacchierare usando la cuffia.
Caratteristiche avanzate
Per velocizzare future connessioni è possibile creare un’Icona di avvio rapido sul desktop del computer. Dopo aver collegato la cuffia e il computer, cllccare col tasto destro del mouse sull’Icona denominata “Philips SHB6100” e selezionare “Salva collegamento come avvio rapido” dal menu.
Per maggiori informazioni consultare l’assistenza online del software.

Controllare la musica

Per regolare il volume della musica utilizzare i pulsanti di controllo del volume VOL + eVOL - sulla cuffia Bluetooth.
Le seguenti funzioni sono supportate soltanto ìn dispositivi compatibili con il profilo Audio Video Remote Control Profile (AVRCP), come i computer abilitati al
Bluetooth, i telefoni cellulari compatibili con ìl Bluetooth stereo e molti adattatori audio Bluetooth brevettati non da 3,5mm. Gli adattatori Bluetooth da 3,5mm universali non supporteranno queste caratteristiche.
Page 94
Per interrompere la riproduzione, premere il pulsante multifunzione per 2 secondi, per interromperla solo temporaneamente premere brevemente questo pulsante.
Per saltare avanti al brano successivo, premere il pulsante salto avanti. Premere il pulsante salto indietro una volta per tornare all’Inizio del brano in esecuzione, premerlo due volte per andare aH’inizio del brano precedente.

Come indossare la cuffia

Il collarino OptlFIt presenta una cerniera ottimizzata ergonomicamente, posta al centro della cuffia che permette di ottenere il massimo comfort e le migliori prestazioni sonore grazie al perfetto adattamento dell'altoparlante all'orecchio.
È possibile personalizzare le dimensioni della cuffia regolando i supporti auricolari se necessario alla posizione più larga indicata con la lettera “L”. Prendere la cuffia con entrambe le mani, con il microfono orientato lontano da sé, e abbassare la cuffia sulle orecchie.
Quando si indossa la cuffia è possibile personalizzare la misura spostando in alto e in basso gli indicatori di regolazione dei supporti auricolari alla posizione più adatta al proprio orecchio.
Se è stato acquistato il modello SHB6I02 con in dotazione l’adattatore audio Bluetooth, è possibile utilizzare la custodia elastica per fissare l’adattatore audio al lettore musicale per un uso portatile.
Page 95

IT I Specifiche

Fino a 12 ore di conversazione o IO ore di ascolto musicale continuo Fino a 260 ore di standby
Tempo caratteristico per una ricarica completa: 3 ore
Batteria Li-Po ricaricabile Distanza dì funzionamento fino a IO metri Bluetooth 1.2, supporto Bluetooth stereo (A2DP-Advanced Audio Distribution Profile), supporto Audio Video Remote Control Profile (AVRCP), supporto dei profili Headset (HSP) (Auricolare) e Handfree (HFP) (Mani libere). Design ergonomico OptìFìt Passare dalla musica alle chiamate e viceversa semplicemente premendo un pulsante grazie alla funzione Swìtchstream Pulsanti di controllo della musica

Salute e sicurezza

L’uso dì questa cuffia con entrambe le orecchie coperte mentre sì guida può essere illegale in alcuni paesi. Per una maggiore sicurezza evitare distrazioni ascoltando musica o parlando al telefono se cl sì trova in mezzo al traffico o in altre situazioni potenzialmente pericolose.
L’uso continuo dì questa cuffia ad alto volume può danneggiare l'udito!
Page 96

Risoluzione dei problemi

Problema Possibile causa Soluzione
La cuffia Bluetooth non si accende.
Nessun coZ/efamento con
il telefono cellulare
Il te/efbno cellulare non è
in grado di trovare la cuffia.
Lxj ricomposizione dei
numeri non funziona.
La composizione vocale
non funziona.
La cuffia è collegata a un
telefono abilitato al
Bluetooth stereo ma la musica viene riprodotta soltanto sul telefono.
La qualità audio durante lo streaming dal telefono
è molto scarsa.
Visitare il sito www.philips.com/support per ulteriore assistenza.
La batteria è scarica. Caricare la cuffia
^uetooth non attivo. Attivare il Bluetooth sul
La cuffia potrebbe non essere in modalità di accoppiamento (Ui cuffia rimane in modalità di accoppiamento per 3 minutí)
Deve essere ripristinato l'accoppiamento o la cuffia è stata precedentemente accoppiata con un altro dispositivo.
Il telefono cellulare potrebbe non supportare questa funzione.
Il telefono cellulare potrebbe non supportare questa funzione.
Il telefono potrebbe presentare l’opzione di ascolto della musica tramite l’altoparìante o la cuffia.
Il telefono potrebbe non essere compatibile con il profilo A2DP e supportare soltanto il profilo HSP/HFP (mono).
Bluetooth.
telefono cellulare e accendere la cuffia.
Mettere la cuffia in modalità di accoppiamento come descritto sopra
Avviare il processo di accoppiamento come descritto sopra.
Consultare il manuale d’uso del telefono per sapere come trasforìre la musica alla cuffia. ("Cuffia A/V, cuffia A2DP, cuffia Bluetooth Stereo” ecc.
Verificare la compatibilità del telefono.
Page 97
IT I Certificazioni, approvazioni,
dichiarazioni
Con la presente Philips Consumer Electronics, BG P&A dichiara che questo Philips Bluetooth headset SHB6100, SHB6101, SHB6102,
C€

Marchi

I loghi e il marchio registrato della parola Bluetooth sono di proprietà di Bluetooth SIC, Ine. e l’uso di tali marchi da parte di Koninklìjke Philips Electronics N.V è autorìzzato.Altri marchi di ^bòrica e nomi commerciali sono quelli dei loro
rispettivi proprietari.
Indicativo WEEE neiie istruzioni per l'uso: “Informazioni per il
consumatore“
SHB6I03 è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.

Smaltimento di vecchi prodotti

Informarsi sulle modalità di raccolta, dei prodotti elettrici ed elettronici, in vigore
nella zona in cui si desidera disfarsi del prodotto.
Attenersi alle normative locali per lo smaltimento dei rifiuti e non gettare i vecchi
prodotti nei normali rifiuti domestici. Uno smaltimento adeguato dei prodotti aiuta
a prevenire l'inquinamento ambientale e possibili danni alla salute.
Il prodotto è stato progettato e assemblato con materiali e componenti di alta qualità che possono essere riciclati e riutilizzati.
Se su un prodotto si trova il simbolo di un bidone con ruote, ricoperto da una X, vuol dire che il prodotto soddisfa i requisiti della Direttiva comunitaria 2002/96/CE
Page 98
<W W «Í
« SI
s
ш
с» о —
М ^ ^ 1Л NO
Page 99
SHB6100, SHBÓl 01, SHB6102, SHBÓl 03
ФйЯ¥ШШМТ
Page 100
Л11вш?
ШШШ-
• -а5йш^1Шй?1йщш*А2йРй^*1*ёш«,яё
• -ЭД^3.5$*Щ«й?1М®ШЙ^(ШЗНВ6102ШЙ®^^Я Ей^),яё
• -(H30itffiliPodEli#®S,(®SHB6103»5iM®^taE®^)
Уо1РЖЩШРСШИ1 :
• лш®*#дл^а^1и$в#й®лщ1
пшшш
йдшуа^лч«, т\л ■■
• а®айгййм«1й, itíT^^íbsa®
• 4*й1§йг(А20Р)*#вшйй»®й»й^я, iÉüg«se#«ííi
ш
• Switchstream : ЯЯШЙЯ,
даи$в1ЯЕЯ1§да«:#й^Ш(4знвб101е*Ёй), imwÀ ■■
• «ДЛШЙ^Ё^^Ш^РСЁЯМРЗ«
• ffifflVolP|í:ftaSkype,Windows иуе^ёШ»ШЖШ*Щ.
ажашумрз1:«ш1йШ#^йЕйй(4знвб102е*ёй)ягйш
iPodsEJÍ»®^(Ü3HB6103figÉ:Ñ), :
• й®^Я(Д«ЁйЕЙ^Д^АУРСРйШ«Ё±Ш, ía.3HB6103iPodEffi
• Switchstream : ШШ Ш Ш , ffiWÜ5|5«St^¿raSÍTÍ)]0í.
Loading...