Philips Cam 100 User Manual [es]

Page 1
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
CAM100
ES Manual del usuario
Page 2
Contenido
Seguridad 4 Aviso 5
2 La videocámara 6
Introducción 6 Contenido de la caja 6 Descripción de las funciones 7
Cómo cargar la tarjeta micro SD 9 Encendido 9 Ajuste de fecha y hora (sólo para
usuarios que utilizan el dispositivo por primera vez) 9
Selección de un idioma de
visualización de los menús 9
Carga de la batería incorporada 10
4 Uso de la videocámara 11
Grabación de vídeo 11 Realización de fotografías 11 Reproducción 11 Opciones durante la reproducción de
vídeo 11
Ajustes de configuración 12
Español
5 Cómo sacar más partido a la
videocámara 13
Visualización de vídeos o imágenes
en el televisor 13
Instalación y uso del software de la
videocámara 13
7 Preguntas más frecuentes 16
3
ES
Page 3
1 Importante
Seguridad
a Lea estas instrucciones. b Guarde estas instrucciones. c Preste atención a todas las advertencias. d Siga todas las instrucciones. e No use este aparato cerca del agua. f Utilice únicamente un paño seco para la
limpieza.
g No bloquee las aberturas de ventilación.
Realice la instalación de acuerdo con las indicaciones del fabricante.
h No instale cerca ninguna fuente de calor
como, por ejemplo, radiadores, rejillas de calefacción, hornos u otros aparatos que produzcan calor (incluidos los amplificadores).
i Use exclusivamente los dispositivos/
accesorios indicados por el fabricante.
j El servicio técnico debe realizarlo
siempre personal cualificado. Se requerirá servicio de asistencia técnica cuando el aparato sufra algún tipo de daño como, por ejemplo, que el cable de alimentación o el enchufe estén dañados, que se haya derramado líquido o hayan caído objetos dentro del aparato, que éste se haya expuesto a la lluvia o humedad, que no funcione normalmente o que se haya caído.
k No exponga el aparato a goteos ni
salpicaduras.
l No coloque sobre el aparato objetos
que puedan suponer un peligro (por ejemplo, objetos que contengan líquido o velas encendidas).
Seguridad auditiva
Utilice un nivel de sonido moderado.
El uso de los auriculares a un nivel de • sonido elevado puede dañar el oído. Este producto produce sonidos con rangos de decibelios que pueden provocar una pérdida auditiva a una persona con un nivel auditivo normal, incluso en el caso de una exposición inferior a un minuto. Los rangos de decibelios más elevados se ofrecen para aquellas personas que tengan cierta deficiencia auditiva. El nivel de sonido puede ser engañoso. • Con el paso del tiempo, el “nivel de comodidad” de escucha se adapta a los niveles de sonido más elevados. Por lo tanto, tras una escucha prolongada, el sonido de un nivel “normal” puede ser en realidad de tono elevado y perjudicial para el oído. Para protegerse contra esto, ajuste el nivel de sonido a un nivel seguro antes de que su oído se adapte y manténgalo así.
Para establecer un nivel de sonido seguro:
Fije el control de volumen en un ajuste • bajo. Aumente poco a poco el sonido hasta • poder oírlo de manera cómoda y clara, sin distorsión.
Escuche durante períodos de tiempo razonables:
La exposición prolongada al sonido, • incluso a niveles “seguros”, también puede provocar una pérdida auditiva. Asegúrese de utilizar su equipo de • forma razonable y realice los descansos oportunos.
Asegúrese de respetar las siguientes pautas cuando use los auriculares.
Escuche a niveles de sonido razonables • durante períodos de tiempo razonables. Tenga cuidado de no ajustar el nivel de • sonido mientras se adapta su oído.
4
ES
Page 4
No suba el nivel de sonido hasta tal • punto que no pueda escuchar lo que le rodea. En situaciones posiblemente peligrosas, • debe tener precaución o interrumpir temporalmente el uso. No utilice los auriculares cuando conduzca un vehículo motorizado, ni cuando practique ciclismo, skateboard, etc., ya que podría suponer un riesgo para el tráfico y es ilegal en
muchas zonas. Cualquier cambio o modificación que se realice en este dispositivo que no esté aprobada expresamente por Philips Consumer Lifestyle puede anular la autoridad del usuario para utilizar el equipo.
Aviso
Este producto cumple los requisitos de inter ferencias de radio de la Comunidad Europea.
evitar posibles consecuencias negativas para el medioambiente y la salud humana.
El producto contiene pilas cubier tas por la Directiva europea 2006/66/EC, que no se pueden eliminar con la basura doméstica normal.Infórmese de la legislación local sobre la recogida selectiva de pilas ya que el desecho correcto ayuda a evitar consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana. Lleve siempre el producto a un profesional para que éste se encargue de quitar la batería integrada.
Español
El producto ha sido diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad que pueden reciclarse y reutilizarse.
Cuando este símbolo de contenedor de ruedas tachado se muestra en un producto indica que éste cumple la directiva europea 2002/96/EC. Infórmese sobre el sistema de recolección de productos eléctricos y electrónicos. Proceda conforme a la legislación local y no se deshaga de sus productos antiguos con la basura doméstica normal. La eliminación correcta del producto antiguo ayudará a
5
ES
Page 5
2 La videocámara
Introducción
Con esta videocámara portátil puede:
grabar vídeos en alta definición (720P) o
VGA
realizar fotografías
reproducir vídeos o imágenes
directamente o en la pantalla grande de
un televisor conectado
cargar en Internet los vídeos o las
imágenes tomados
Contenido de la caja
Asegúrese de que los artículos siguientes se incluyen en la caja:
Videocámara
Cable AV
Guía de configuración rápida
Funda
Correa de mano
Tarjeta micro SD (1 G)
6
ES
Page 6
Descripción de las funciones
a
b
c d e
f
g
r q p
o
n
m
l
k j i
Español
h
a Altavoz incorporado b Pantalla c +/-
En el modo de visor, acerca o aleja la • imagen. Permite navegar hacia arriba o abajo • en un menú.
Cambia un valor en el menú de • ajustes. Durante la reproducción de vídeo, • cambia el volumen. Realiza la función específica que se • muestra en el panel de visualización.
ES
7
Page 7
d Botón del obturador
En el modo de visor, toma una • imagen o inicia/detiene la grabación de vídeo. En el modo de reproducción, cambia • al modo del visor.
e
En el modo de visor, cambia al modo • de reproducción. En el modo de reproducción, • reproduce un clip de vídeo seleccionado. Confirma los ajustes.
f MICRO SD
Permite conectar una tarjeta micro • SD.
g
/
Permite navegar hacia la izquierda/• derecha en un menú. Selecciona una opción de menú.• En el modo de reproducción, vuelve • a la imagen o clip de vídeo anterior o posterior. En el modo de visor, cambia al menú • de ajustes.
h Conector USB i
Expulsa el conector USB.
j Soporte para trípode k Orificio para la correa de mano l
/AV OUT
Para conectar unos auriculares.• Para conectar a un televisor a través • de un cable AV.
m HDMI
Para conectar a un televisor a través • de un cable HDMI con miniconector HDMI.
n
Enciende/apaga la videocámara.
o Lente
p Micrófono incorporado q Botón de conmutador de modo
Cambia entre los modos de imagen y • de grabación de vídeo.
8
ES
Page 8
3 Introducción
Cómo cargar la tarjeta micro SD
1 Abra la cubier ta protectora de la ranura
de tarjetas micro SD.
2 Inser te la tarjeta micro SD en la ranura.
Asegúrese de que la tarjeta micro SD • no esté protegida contra escritura. Asegúrese de que el contacto metálico • de la tarjeta esté hacia abajo.
3 Cierre la cubierta protectora firmemente.
Encendido
Pulse .
Cuando el usuario utiliza el dispositivo » por primera vez, aparece un menú de ajuste de fecha y hora (consulte “Introducción” - “Ajuste de la fecha y la hora”).
La videocámara cambia al modo de visor. »
Para apagar la videocámara:
Mantenga pulsado
Se apagará la retroiluminación del » panel de visualización.
.
Consejo
Para ahorrar energía, la videocámara se apaga automáticamente después de permanecer inactiva durante 3 minutos.
Ajuste de fecha y hora (sólo para usuarios que utilizan el dispositivo por primera vez)
Cuando encienda la videocámara por primera vez, aparecerá un menú de ajuste de fecha y hora.
1 Pulse para resaltar [Sí].
Aparece un menú de ajuste de fecha. »
2 Pulse / para seleccionar el día, el mes y
el año sucesivamente.
3 Pulse / para cambiar el valor de cada
campo.
4 Pulse para confirmar el ajuste de
fecha.
Aparece un menú de ajuste de hora. »
5 Pulse / para seleccionar los campos de
hora y minutos sucesivamente.
6 Pulse / para cambiar el valor de cada
campo.
7 Pulse para confirmar el ajuste de
hora.
Los ajustes de fecha y hora se han » completado.
La videocámara entra al modo de visor. »
Selección de un idioma de visualización de los menús
En el modo de visor, pulse .
1
Aparece un menú de ajustes. »
2 Pulse / para resaltar [Idioma]. 3 Pulse / para seleccionar un idioma.
Español
9
ES
Page 9
4 Pulse / para resaltar [Resolución]. 5 Pulse / para seleccionar la resolución
de alta definición o estándar.
6 Pulse para confirmar el ajuste y
vuelva al modo de visor.
Carga de la batería incorporada
1 Pulse en la parte inferior de la
videocámara para expulsar el conector
USB.
2 Conecte el conector USB a una toma
USB de un PC.
El indicador de estado del botón del » obturador empieza a parpadear en color naranja.
3 Espere hasta que el indicador de estado
deje de parpadear y se ilumine en color
verde fijo.
La batería incorporada está cargada » completamente.
Consejo
La videocámara está cargada completamente para utilizarla por primera vez. La batería incorporada tarda
aproximadamente 3 horas en cargarse completamente a través del PC.
También puede cargar la videocámara a través de un adaptador USB (no incluido) conectado a la red eléctrica. El tiempo de carga es de aproximadamente 2 horas.
10
ES
Page 10
4 Uso de la
videocámara
Grabación de vídeo
Cambie el botón de conmutador de
1
modo a
2 Sujete la videocámara firmemente y
apunte el objetivo hacia donde desee.
3 Pulse el botón del obturador para
empezar a grabar.
4 Pulse el botón del obturador otra vez
para terminar de grabar.
Realización de fotografías
.
La resolución seleccionada y el tiempo » de grabación restante aparecen en el panel de visualización.
Un indicador rojo de tiempo aparece » en el panel de visualización.
El indicador de estado del botón del » obturador empieza a parpadear en color rojo.
» [Grabación guardada] aparece
brevemente.
Reproducción
En el modo de visor, pulse para
1
entrar al modo de reproducción.
El último clip de vídeo grabado se » reproduce automáticamente.
2 Pulse / para seleccionar una imagen o
un clip de vídeo para reproducir.
3 Si el archivo seleccionado es un clip
de vídeo, pulse reproducción.
Eliminación de un archivo
para empezar la
1 En el modo de reproducción, pulse /
para seleccionar un archivo.
2 Pulse para entrar al modo de
eliminación.
3 Pulse para resaltar [Sí] y confirmar la
operación de eliminación.
» [Eliminado] aparece brevemente.
Previsualización
En el modo de reproducción, pulse .
Las miniaturas de 6 archivos se » muestran en cada página.
Para seleccionar un archivo, » pulse
/ / / .
Español
Cambie el botón de conmutador de
1
modo a
.
El tamaño del archivo y el número » restante de fotografías que pueden ser tomadas aparecen en el panel de visualización.
2 Sujete la videocámara firmemente y
apunte el objetivo hacia donde desee.
3 Pulse el botón del obturador para tomar
una fotografía.
» [Imagen guardada] aparece
brevemente.
Opciones durante la reproducción de vídeo
Avance/retroceso rápido
Durante la reproducción de vídeo, • mantenga pulsado Para volver a la velocidad normal, suelte
/ .
/ .
11
ES
Page 11
Ajuste del nivel de volumen
Durante la reproducción del vídeo, pulse
/ .
Cómo escuchar a través de los auriculares
Enchufe los auriculares en la toma /AV
OUT de la videocámara.
Ajustes de configuración
En el modo de visor, pulse .
1
Aparece un menú de ajustes. »
2 Pulse / para resaltar una opción. 3 Pulse / para seleccionar un ajuste. 4 Pulse para confirmar el ajuste y
vuelva al modo de visor.
Descripción
[Escena] Selecciona un modo
automático de exposición que se adapta a su disparo para disparar fácilmente.
[Efectos] Añade un efecto especial al
disparo.
[Resolución] Selecciona una resolución de
vídeo.
[Volumen] Cambia el tono de teclado
y el sonido durante el funcionamiento.
[Fecha] Ajusta la fecha. [Hora] Ajusta la hora. [Apag.auto.] Activa/desactiva el modo de
apagado automático.
[Cap.sonido] Activa/desactiva la captura de
sonido.
[Idioma] Selecciona el idioma de menú
deseado.
[Pregrabar] Activa/desactiva el modo de
pregrabación de 3 segundos.
[Sistema de televisión]
[Formatear] Vacía el contenido de la tarjeta
Cambie este ajuste si el vídeo no aparece correctamente en su televisor.
micro SD o la memoria interna (cuando no hay ninguna tarjeta micro SD insertada).
12
ES
Page 12
5 Cómo sacar
más partido a la videocámara
Visualización de vídeos o imágenes en el televisor
1 Conecte el cable AV suministrado a:
la toma • videocámara las tomas de vídeo por componentes • y de entrada de audio del televisor
2 Seleccione un archivo e inicie la
reproducción.
Para disfrutar de vídeo/imagen de gran calidad:
1 Conecte un cable HDMI (no incluido) a:
la toma HDMI de la videocámara (se necesita un miniconector HDMI) la toma de entrada HDMI de un • televisor de alta definición
/AV OUT de la
Instalación y uso del software de la videocámara
Con el software (ArcSoft MediaImpression HD Edition) disponible en la memoria interna de la videocámara, puede importar, editar, archivar o cargar sus imágenes/vídeos en Internet fácilmente.
Nota
El software suministrado sólo funciona en ordenadores con Microsoft® Windows® XP, Windows Vista y Windows 7. Si conecta la videocámara a un Mac, utilice el
software iMovie para importar y editar sus imágenes/vídeos directamente.
Instalación del software de la videocámara
1 Conecte la videocámara a un PC
(consulte “Introducción”> “Carga de la batería incorporada”).
2 Si el software no se instala
automáticamente, busque el icono
Configuración en Mi PC\Disco extraíble.
Español
13
ES
Page 13
3 Siga las instrucciones que aparecen en
pantalla para finalizar la instalación del
software.
Instalación y uso del software de la videocámara
1 En el PC, haga clic en Inicio\(Todos los)
Programas\ArcSoft MediaImpression
HD Edition.
La pantalla principal del software » aparece.
2 Haga clic en una opción para seleccionar
la correspondiente operación.
3 Siga las instrucciones que aparecen en
pantalla para completar la operación.
Consejo
También puede importar los archivos de vídeo/imagen mediante el software de la videocámara (en el caso de PC) o mediante iMovie (en el caso de Mac).
Transferencia de vídeo/imágenes a un PC/Mac
1 Conecte la videocámara a un PC/Mac
(consulte “Introducción”> “Carga de la
batería incorporada”).
El PC/Mac puede tardar en reconocer » la videocámara.
2 Busque sus vídeos/imágenes en Mi PC\
Disco extraíble\DCIM\100MEDIA.
3 Copie cualquier vídeo/imagen que desee
a la carpeta del PC/Mac que elija.
14
ES
Page 14
6 Especificaciones
técnicas
La información del producto puede cambiar sin previo aviso.
Sensor de imagen Sensor CMOS de 1/4”
y 1,1 M
Modos de funcionamiento
Lente (enfoque) Fija Modo de enfoque Fijo Alcance de enfoque De 0,6 m hasta infinito Apertura F2.0 Zoom digital 2X Control de
exposición Compensación de
exposición Balance de blancos Automático Apagado automático 3 minutos Memor ia 64 MB (512 Mbits) DDR2
Tipo de obturador Electrónico Velocidad del
obturador Formato de
archivo de imagen Formato de
compresión de vídeo Resolución de
vídeo
Formato de archivo de audio
Batería 700 mAh, iones de litio
Grabación de vídeos, toma de fotografías
Automático
-2.0~2.0EV
+ 128 MB SLC (96 MB para AP) + ranura para tarjeta micro SD
1/2~1/4000 segundos
JPEG
*.MP4 (H.264)
Alta definición (720p 30) 1280 X 720 (30 cps) VGA (4:3) 640 X 480 (30 cps)
AAC
(incorporada)
Inter faz de PC Puer to mini USB 2.0 Sistemas
compatibles
Salida TV NTSC/PAL seleccionable
Peso 0,06 kg Dimensiones
(ancho x alto x profundo)
Windows XP/ Vista/ Windows 7, Mac (únicamente almacenamiento masivo)
y mini HDMI (tipo C)
32 x 95,7 x 22,5 mm
Español
15
ES
Page 15
7 Preguntas más
frecuentes
¿Por qué no hay respuesta cuándo utilizo la videocámara?
La videocámara está apagada. Encienda la
videocámara (consulte “Introducción”>
“Encendido”).
La batería incorporada puede estar
vacía. Cargue la batería (consulte
“Introducción”> “Carga de la batería
incorporada”).
¿Por qué aparece [Memoria llena] cuándo intento grabar?
Asegúrese de que la tarjeta micro SD se
haya insertado correctamente (consulte
“Introducción”> “Cómo cargar la tarjeta
micro SD”).
La memoria está completa. Guarde
sus vídeos/imágenes en un ordenador
(consulte “Cómo sacar más partido a la
videocámara” > “Transferencia de vídeo/
imágenes a un PC/Mac”). A continuación
borre archivos de su videocámara o vacíe
la memoria.
¿Por qué no tengo acceso a las carpetas de la videocámara desde el ordenador?
Asegúrese de que la conexión USB sea
correcta.
La videocámara se apaga
automáticamente después de estar 15
minutos conectada a un ordenador.
Puede pulsar
vez.
¿Por qué los vídeos/imágenes se ven borrosos?
Sujete la videocámara firmemente con las
manos durante el disparo.
Durante la captura vídeo, no mueva la
videocámara demasiado rápido.
Utilice un trípode (no incluido) si es
necesario.
para encenderla otra
¿Por qué los vídeos/imágenes se ven distorsionados en la pantalla del televisor?
Seleccione el sistema de televisión correcto.
¿Cómo se carga la videocámara?
Puede cargar la videocámara a través del conector USB extraíble. Cuando la conecte a su PC/ordenador portátil, se cargará automáticamente. También puede enchufar el conector USB de la videocámara a un cargador USB.
¿Durante cuánto tiempo tengo que cargar la videocámara?
La videocámara está cargada completamente para utilizarla por primera vez. El tiempo de carga de la videocámara cuando se conecta al PC/ ordenador portátil es 3 horas. Si se carga a través de un adaptador USB, el tiempo de carga es de 2 horas.
¿Cómo puede avanzar o retroceder rápido en la videocámara?
Puede avanzar rápido durante la reproducción de una película pulsando el botón derecho durante 2 segundos. Puede retroceder rápido durante la reproducción de una película pulsando el botón izquierdo durante 2 segundos.
¿Puedo conectar la videocámara directamente a un televisor, reproductor de DVD/Blu-ray o sistema de cine en casa a través del puerto USB?
El conector USB ha sido diseñado para compar tir sus vídeos/imágenes con el PC o el ordenador por tátil. Puede conectar la CAM100 directamente al televisor, reproductor de DVD/Blu-ray o sistema de cine en casa (en adelante llamado “host”), y reproducirá las imágenes almacenadas en la CAM100. Para reproducir vídeos desde la CAM100, depende de si el host es compatible con el formato de archivo H. 264 de la CAM100. La mayoría de reproductores
16
ES
Page 16
de Blu-ray pueden reproducir este
formato.
La videocámara no responde
En el caso poco probable de que la
videocámara deje de responder, puede
restablecerla de forma manual. El botón
de restablecimiento está situado debajo
de la cubierta de las salidas de HDMI/
auriculares/AV. Ahí verá una pequeña
abertura encima de la conexión HDMI.
Utilice un pequeño objeto punzante
(como un bolígrafo) para pulsar
suavemente y restablecer el dispositivo.
Después de restablecer la videocámara,
enciéndala otra vez y se volverá a iniciar la
configuración.
¿Por qué a veces la videocámara no graba el color correcto?
Para poder grabar en interiores y
exteriores sin tener que cambiar ningún
ajuste, la videocámara dispone de una
corrección automática del balance de
blancos. Esto le activa grabar tanto en
interiores como en exteriores, donde la
cantidad de luz ambiente cambia. Si se
mueve rápidamente desde un ambiente
interior a uno exterior, puede que la
videocámara necesite algún tiempo para
corregir la imagen y, en casos extremos,
los colores pueden parecer poco
naturales. Sin embargo, después unos
pocos segundos, la videocámara corregirá
este problema.
¿Cómo se conecta a un PC/ordenador portátil con Windows?
Conecte la videocámara al puerto USB
del PC/ordenador portátil. El conector
USB ex traíble es lo suficiente fuerte
para sujetar la videocámara cuando está
conectada al puerto USB del PC. Para
compar tir y editar fácilmente, instale el
programa de software (Media Impression
HD) que viene con la videocámara.
¿Cómo se conecta a un Mac?
La videocámara funciona con el Mac a través de USB. El conector USB extraíble es lo suficiente fuerte para sujetar la videocámara cuando está conectada al puer to USB. La videocámara funciona perfectamente con el software iMovie, que forma par te del paquete iLife que viene con su Mac. Para transferir vídeos con iMovie, sólo tiene que conectar la videocámara al Mac a través de USB, iniciar iMovie y empezar la importación haciendo clic en el icono de la videocámara. Seleccione ‘Use original quality’ (Utilizar calidad original) para garantizar la mejor calidad, y para mantener unos tamaños de archivo óptimos.
¿Qué es HD?
HD significa alta definición. La videocámara graba vídeos en alta definición (720p), que es también la resolución en que se emiten los programas HD TV. “720” hace referencia a la resolución de pantalla, en función del número de líneas horizontales en pantalla. “p” significa exploración progresiva, o la apariencia secuencial de las líneas en cada marco. HD 720p ofrece una calidad de vídeo superior a la de los teléfonos móviles y cámaras digitales habituales.
¿Cómo reproduzco los vídeos en el televisor?
Para reproducir en el televisor, utilice un conector HDMI (mini HDMI a HDMI estándar) si su televisor acepta entrada HDMI, o bien utilice el cable de salida de vídeo proporcionado.
¿Por qué la lente no tiene cubierta?
La videocámara viene sin cubier ta para la lente para que su manejo sea sencillo y sin complicaciones. Está fabricada con un material robusto que no se ralla si se lleva a cabo un uso normal. Se proporciona una funda de viaje y un paño para la
Español
17
ES
Page 17
lente, lo que le ayudará a mantener la
videocámara limpia.
¿En qué formato graba la videocámara?
La videocámara utiliza el mismo formato
de vídeo que los reproductores de Blu-
ray y los discos: H. 264. Este formato
sumamente sofisticado ofrece una
magnífica calidad de imagen de alta
definición.
¿En qué consiste el ajuste de pregrabación?
El botón de pregrabación está diseñado
para que no se pierda ni un solo
momento. Cuando se activa la función
de pregrabación, la videocámara empieza
a grabar 3 segundos antes de pulsar el
botón de grabación. De esta manera,
cuando reproduzca el vídeo grabado,
verá automáticamente los 3 segundos
anteriores a la pulsación del botón de
grabación. Esto puede ser útil al filmar
momentos inesperados. La función de
pregrabación no reduce la duración de la
batería, funciona de forma normal.
Consejos para grabar vídeo
Puede recordar fácilmente momentos
diver tidos y revivirlos con la videocámara.
Para disfrutar de estos recuerdos al
máximo, aquí tiene algunos consejos
sencillos:
Al grabar vídeos, sujete la • videocámara firmemente con la mano No se mueva demasiado rápido • cuando realice tomas amplias (es decir, moviendo la cámara horizontalmente), ya que la grabación será difícil de seguir cuando vuelva a ver el vídeo Pruebe ángulos diferentes. Por • ejemplo, desde un lado, de frente o incluso desde abajo. Puede unir fácilmente segmentos de vídeo diferentes gracias al software para PC incluido
18
ES
Page 18
© 2010 Koninklijke Philips Electronics N.V.
All rights reserved.
CAM100_00_UM_V1.1
Loading...