Congratulations on your purchase and welcome
to Philips! Go to www.philips.com for more
information.
This thermo jug has a capacity of 6 cups of coffee
(equivalent to 0.6 litres).
Caution
- The jug is not dishwasher-proof.
- Do not use aggressive cleaning agents, solvents or
chemicals to clean the jug.
- Never use the jug in a microwave oven.
- Never immerse the jug in water or any other
liquid, as this could cause water to enter between
the walls of the jug.
- Keep the jug away from heat sources to prevent
damage.
- To prevent scalding, always pour contents into a
cup and do not drink directly from the jug.
- The inside of the jug is breakable because it is
made of glass. Do not put ice cubes or other solid
objects in the jug.
- Always check the inside of the jug before use. If you
detect any cracks or damage, do not use the jug.
- Be careful not to drop the jug. If the jug has fallen
while full, do not pour out the contents to prevent
injury. The inner wall of the jug may be broken due
to the fall.
Use and care
- Always clean the jug with warm water and some
washing-up liquid before rst use.
- If you have not used the jug for a while, rinse it
with warm water to remove any odour.
ENGLISH5
- To keep the coffee hot longer, rinse the jug with
hot water to preheat it before you start brewing
coffee.
- Do not overll the jug.
Cleaning
- Clean the jug with warm water and some
washing-up liquid. Rinse the jug with warm water
and leave it to drain. Store the jug without the lid on.
- Do not clean the jug in the dishwasher.
Using the jug
1 Before you brew a jug of coffee, check if the
water tank is lled to the MAX indication. If
AX
M
necessary, ll the water tank with water.
2 Make sure that the bean-pack is attached
properly and contains enough beans to brew
a jug of coffee. The coffee beans have to be
visible above the matt section of the bean-pack.
If this is not the case, there are not enough
coffee beans in the bean-pack to brew six cups
of coffee. Replace the bean-pack with a full one
or one that contains enough coffee beans.
ENGLISH6
3 Remove the detachable coffee spout, if present.
Always empty the coffee grounds container
and the drip tray before you start brewing a jug
of coffee.
Note: If you do not empty the coffee grounds
container, the ‘coffee grounds container full’ light may
go on and the coffeemaker may stop during brewing.
Empty the coffee grounds container and press the
jug button to continue brewing coffee.
4 Turn the lid of the jug by its lever to the
‘closed/brewing’ position. In this position, the
arrowhead on the jug handle points to the
‘closed/brewing’ symbol on the jug lid.
5 Place the jug on the drip tray. The jug does not
have to be in central position.
6 Press the jug button. The coffeemaker grinds
the required amount of coffee beans for the
rst cup of coffee and then brews coffee into
the jug. The coffeemaker grinds coffee beans
and brews ve more times to ll the jug. The
activity light ashes once when the beans for
the rst cup are ground, twice when the beans
for the second cup are ground etc. When
the beans for the sixth cup are ground, the
activity light ashes six times. The coffeemaker
automatically stops after brewing the sixth cup
and the activity light lights up continuously.
ENGLISH7
7 To pour out coffee, turn the lid to the ‘pour’
position. In this position, the arrowhead on the
jug handle points to the ‘pour’ symbol on the
jug lid. To keep the coffee hot, always turn the
lid to the ‘closed/brewing’ position immediately
after pouring out coffee.
8 If the coffeemaker stops brewing before the
sixth cup, check if the ‘water tank empty’
light, the ‘bean-pack empty’ light or the ‘coffee
grounds container full’ light is on. If the ‘water
tank empty’ light is on, rell the water tank. If
the ‘bean-pack empty’ light is on, replace the
empty bean-pack with a full one. If the ‘coffee
grounds full container’ light is on, empty and
clean the coffee grounds container. Then press
the jug button to complete the brewing cycle.
8
NEDERLANDS
Inleiding
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips!
Ga naar www.philips.com voor meer informatie.
Deze thermoskan heeft een capaciteit van 6 koppen
kofe (ca. 0,6 liter).
Let op
- De kan is niet vaatwasmachinebestendig.
- Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen,
oplosmiddelen of chemische stoffen om de kan
schoon te maken.
- Gebruik de kan nooit in een magnetron.
- Dompel de kan nooit in water of een andere
vloeistof, omdat hierdoor water tussen de wanden
van de thermoskan zou kunnen lopen.
- Houd de kan weg van warmtebronnen om schade
te voorkomen.
- Om verbrandingsgevaar te vermijden, moet u
altijd de inhoud in een kop gieten en niet direct
uit de kan drinken.
- De binnenkant van de kan is breekbaar, omdat het
van glas gemaakt is. Doe geen ijsblokjes of andere
harde voorwerpen in de kan.
- Controleer voor gebruik altijd de binnenkant
van de kan. Gebruik de kan niet als u barsten of
beschadigingen ziet.
- Laat de kan niet vallen. Als de kan is gevallen en
op dat moment vol was, giet de inhoud dan niet
uit om verwondingen te voorkomen. Mogelijk is
de binnenwand van de kan kapot als gevolg van
de val.
Gebruik en onderhoud
- Maak voor gebruik altijd eerst de kan schoon met
warm water en een beetje afwasmiddel.
NEDERLANDS9
- Als u de kan een tijdje niet hebt gebruikt, spoel
dan de kan met warm water om geurtjes te
verwijderen.
- Als u de kofe langer warm wilt houden, spoel
dan de kan met heet water. Hierdoor wordt de
kan voorverwarmd voordat u kofe gaat zetten.
- Doe de kan niet te vol.
Schoonmaken
- Maak de kan schoon met warm water en een
beetje afwasmiddel. Spoel de kan met warm water
en laat deze uitlekken. Berg de kan op zonder het
deksel erop.
- Maak de kan niet schoon in de vaatwasmachine.
De kan gebruiken
1 Voor u een kan kofe zet, controleert u of
het waterreservoir tot de MAX-aanduiding is
AX
M
gevuld. Vul zo nodig het waterreservoir met
water.
2 Controleer of de bean-pack goed is bevestigd
en genoeg bonen bevat om een kan kofe te
zetten. De kofebonen moeten zichtbaar zijn
boven het matte gedeelte van de bean-pack.
Als dit niet het geval is, zitten er niet genoeg
kofebonen in de bean-pack om zes koppen
kofe te zetten. Vervang de bean-pack door een
volle bean-pack of een bean-pack die genoeg
kofebonen bevat.
NEDERLANDS10
3 Verwijder de afneembare kofetuit, indien
aanwezig. Leeg altijd de kofedikbak en de
lekbak voordat u een kan kofe gaat zetten.
Opmerking: Als u de kofedikbak niet leegt, kan
het ‘kofedikbak vol’-lampje gaan branden en kan
de kofezetter tijdens het kofezetten stoppen.
Leeg de kofedikbak en druk op de kanknop om
verder te gaan met kofezetten.
4 Draai het deksel van de kan met de hendel
naar de stand ‘gesloten/kofezetten’. In deze
stand wijst de pijl op het handvat van de kan
naar het symbool ‘gesloten/kofezetten’ op het
deksel van de kan.
5 Plaats de kan op de lekbak. De kan hoeft niet in
het midden te staan.
6 Druk op de kanknop. De kofezetter maalt
de benodigde hoeveelheid kofebonen voor
de eerste kop kofe en zet dan kofe in de
kan. De kofezetter maalt kofebonen en zet
nog vijf keer kofe om de kan te vullen. Het
activiteitslampje knippert eenmaal wanneer
de bonen voor de eerste kop gemalen zijn,
tweemaal wanneer de bonen voor de tweede
kop gemalen zijn enz. Wanneer de bonen
voor de zesde kop gemalen zijn, knippert het
activiteitslampje zes keer. De kofezetter
stopt automatisch na het zetten van de
zesde kop en dan brandt het activiteitslampje
ononderbroken.
NEDERLANDS 11
7 Om kofe uit te schenken, draait u het deksel
naar de ‘schenk’-stand. In deze stand wijst
de pijl op het handvat van de kan naar het
‘schenk’-symbool op het deksel van de kan.
Om de kofe heet te houden, draait u het
deksel altijd direct na het uitschenken van de
kofe naar de stand ‘gesloten/zetten’.
8 Als de kofezetter stopt met kofezetten
voordat de zesde kop gezet is, controleer
dan of het ‘waterreservoir leeg’-lampje, het
‘bean-pack leeg’-lampje of het ‘kofedikbak
vol’-lampje brandt. Als het ‘waterreservoir
leeg’-lampje brandt, vult u het waterreservoir.
Als het ‘bean-pack leeg’-lampje brandt, vervangt
u de lege bean-pack door een volle. Als het
‘kofedikbak vol’-lampje brandt, leegt u de
kofedikbak en maakt u deze schoon. Druk
daarna op de kanknop om de kofezetcyclus te
voltooien.
12 FRANÇAIS
Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans
l’univers Philips ! Visitez le site Web www.philips.com
pour plus d’informations.
Cette verseuse thermos a une capacité de 6 tasses
de café (ce qui équivaut à 0,6 litre).
Attention
- La verseuse ne peut pas être nettoyée au lavevaisselle.
- N’utilisez pas de produits nettoyants agressifs, de
solvants ni de produits chimiques pour nettoyer la
verseuse.
- Ne mettez jamais la verseuse au four à microondes.
- Ne plongez jamais la verseuse dans l’eau ou dans
tout autre liquide an d’éviter des inltrations
d’eau entre les parois de la verseuse.
- Tenez la verseuse à l’écart de sources de chaleur
pour éviter tout dommage.
- Pour éviter toute brûlure, versez toujours
le contenu dans une tasse et ne buvez pas
directement à la verseuse.
- L’intérieur de la verseuse est fragile, parce qu’elle
est faite de verre. Ne mettez pas de glaçons ou
d’autres objets solides dans la verseuse.
- Vériez toujours l’intérieur de la verseuse avant
utilisation. N’utilisez pas la verseuse si elle est fêlée
ou endommagée.
- Veillez à ne pas faire tomber la verseuse. Si la
verseuse est tombée alors qu’elle était remplie,
ne versez pas le contenu dans un autre bol pour
éviter toute blessure. La paroi intérieure de la
verseuse pourrait être cassée en raison de la
chute.
FRANÇAIS 13
Utilisation et entretien
- Nettoyez toujours la verseuse à l’eau chaude
savonneuse avant la première utilisation.
- Si vous n’avez pas utilisé la verseuse pendant
un certain temps, rincez-la à l’eau chaude pour
enlever toute odeur.
- Pour que le café reste chaud plus longtemps,
rincez la verseuse avec de l’eau chaude pour la
préchauffer avant de faire du café.
- Ne remplissez pas trop la verseuse.
Nettoyage
- Nettoyez la verseuse à l’eau chaude savonneuse.
Rincez la verseuse à l’eau chaude et laissez-la
sécher. Rangez la verseuse sans son couvercle.
- Ne nettoyez pas la verseuse au lave-vaisselle.
Utilisation de la verseuse
1 Avant de préparer une verseuse de café,
vériez si le réservoir d’eau est rempli jusqu’au
AX
M
niveau MAX. Si nécessaire, remplissez le
réservoir d’eau.
2 Assurez-vous que le réservoir à grains est xé
correctement et contient sufsamment de
grains pour préparer une verseuse de café. Les
grains de café doivent être visibles au-dessus
de la partie mate du réservoir à grains. Dans le
cas contraire, il n’y aura pas assez de grains de
café dans le réservoir à grains pour préparer
six tasses de café. Remplissez le réservoir à
grains an qu’il contienne sufsamment de
grains.
FRANÇAIS14
3 Retirez l’unité d’écoulement du café amovible,
si présente. Videz toujours le réceptacle de
café moulu et le plateau égouttoir avant de
commencer à préparer une verseuse de café.
Remarque : Si vous ne videz pas le bac à marcs
de café, le voyant « Bac à marcs de café plein »
risque de s’allumer et la machine à café s’arrêtera
au cours de la préparation. Videz le bac à marcs de
café et appuyez sur le bouton de la verseuse pour
continuer de préparer le café.
4 Faites tourner le couvercle de la verseuse
par son levier jusqu’à la position « Fermé/
Préparation ». Dans cette position, la èche
située sur la poignée de la verseuse pointe
vers le symbole « Fermé/Préparation » sur le
couvercle de la verseuse.
5 Placez la verseuse sur le plateau égouttoir. La
verseuse ne doit pas être centrée.
6 Appuyez sur le bouton de la verseuse. La
cafetière moud la quantité requise de grains
de café pour la première tasse de café, puis
prépare le café dans la verseuse. La cafetière
moud des grains de café et prépare du café
à cinq reprises pour remplir la verseuse. Le
voyant d’activité clignote une fois lorsque
les grains destinés à la première tasse sont
moulus, deux fois lorsque les grains destinés à
la deuxième tasse sont moulus, etc. Lorsque les
FRANÇAIS 15
grains destinés à la sixième tasse sont moulus,
le voyant d’activité clignote six fois. La cafetière
s’arrête automatiquement après avoir préparé
la sixième tasse et le voyant d’activité s’allume
de manière continue.
7 Pour verser le café, faites tourner le couvercle
jusqu’à la position « Verser ». Dans cette
position, la èche située sur la poignée de la
verseuse pointe vers le symbole « Verser »
sur le couvercle de la verseuse. Pour que
le café reste chaud, faites toujours tourner
le couvercle jusqu’à la position « Fermé/
Préparation » immédiatement après avoir versé
le café.
8 Si la cafetière arrête la préparation du café
avant la sixième tasse, vériez si le voyant
« Réservoir d’eau vide », le voyant « Réservoir
à grains vide » ou le voyant « Réceptacle de
café moulu plein » est allumé. Si le voyant
« Réservoir d’eau vide » est allumé, remplissez
le réservoir d’eau. Si le voyant « Réservoir à
grains vide » est allumé, remplissez le réservoir
à grains. Si le voyant « Réceptacle de café
moulu plein » est allumé, videz et nettoyez
le réceptacle de café moulu. Appuyez ensuite
sur le bouton de la verseuse pour terminer le
cycle de préparation du café.
4222.200.7244.1
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.