Philips C100 Instructions Manual

Português
2
Prezado Consumidor, PARABÉNS POR TER ADQUIRIDO ESTE PRODUTO... E BEM VINDO À FAMÍLIA PHILIPS. Agradecemos pela sua confiança na Philips e temos a certeza de que seu FW-C100 lhe trará muitos momentos agradáveis, pois ele é um produto de tecnologia moderna e com muitos recursos. Para usufruir de todo seu potencial, basta ler atentamente este manual e seguir as orientações dadas. Se após ler o manual ainda restar alguma dúvida, fale conosco através do nosso CIC (Centro de Informações ao Consumidor). CIC - tel.: Grande São Paulo 3191-0091 Demais localidades 0800-123123 (discagem direta gratuita), de segunda a sexta, das 8:00 às 20:00 h. Aos sábados, das 8:00 às 13:00 h. Atenciosamente,
ATENÇÃO: NÃO TRANSPORTE NEM INCLINE O
APARELHO COM DISCOS EM SEU INTERIOR.
IMPORTANTE:
POR FAVOR NOTE QUE O
SELETOR DE VOLTAGEM
LOCALIZADO A TRÁS DESTE
APARELHO ESTÁ PREFIXADO
EM 220V DE FÁBRICA.
PARA PAÍSES QUE OPERAM
EM 110V,AJUSTE O SELETOR
ANTES DE LIGAR O
APARELHO NA TOMADA.
Philips da Amazônia
Indústria Eletrônica Ltda.
INFORMAÇÕES GERAIS
Conteúdo
Informações Gerais............................ 3
Informações sobre Segurança......... 3
Preparação .......................................4-5
Controles ........................................... 6-8
Utilizando o Sistema ..................... 8-10
Rádio .............................................. 13-14
Tape Deck .......................................... 15
AUX...................................................... 16
Gravação ....................................... 16-17
Relógio................................................ 17
Temporizador..................................... 18
Sleep Timer........................................ 18
Especificações.................................. 19
Manutenção....................................... 20
Solução de Problemas ................
Certificado de Garantia ....................
Informações Gerais
A etiqueta de identificação (que contém o número de série) está na parte traseira do aparelho.
As gravações são permitidas desde que não infrinjam direitos autorais e de terceiros.
Informação Ambiental
Embalagem: Todo material desnecessário foi omitido da embalagem do produto. Nós procuramos, a cada projeto, fazer embalagens com que facilite a separação das partes que as compõem, bem como de materiais recicláveis, sendo: Papelão e Sacos plásticos. Procure fazer o descarte da embalagem de maneira consciente, preferencialmente destinando a recicladores.
20-21
Calço de isopor
Produto: O produto adquirido consiste de materiais que podem ser reciclados e reutilizados se desmontado por companhias especializadas. Baterias e pilhas: Estes elementos contém substâncias químicas. Caso sejam descartados de maneira inadequada, podem causar danos à saúde humana e ao meio ambiente; eles devem necessariamente ser devolvidos ao local de compra ou encaminhados ao Serviço Técnico Autorizado Philips, conforme resolução CONAMA Nº 257 de 30/06/99. Descarte: Solicitamos observar as legislações existentes em sua região, com relação à destinação do produto no seu final de vida e a disposição dos componentes da embalagem. Em caso de dúvida ou consulta, favor ligar para o Centro de Informações ao
22
Consumidor 0800 123123 (ligação gratuita) ou para a linha verde (0+XX+92) 652-2525. A Philips da Amazônia Indústria Eletrônica Ltda. e o Meio Ambiente agradecem sua colaboração.
Acessórios fornecidos
– Controle remoto – Pilhas (2 tipo AA) para o controle remoto – Antena de quadro AM – Fio de antena FM – Cabo de força
Informações sobre Segurança
,
• Antes de ligar o aparelho, verifique se a tensão indicada na etiqueta deidentificação (ou na indicação de tensão ao lado do seletor de voltagem)
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
do seu aparelho é idêntica a corrente local. Caso contrário consulte o seu vendedor. A etiqueta de identificação encontra-se na parte traseira do seu aparelho.
• Não transporte o aparelho com ele ligado.
• Coloque o aparelho numa base sólida (por exemplo, um armário).
• Instale o aparelho num local que permita ventilação adequada, para remover o calor gerado internamente ao aparelho. A parte traseira e a parte superior do aparelho devem ficar a uma distância mínima de 10 cm de qualquer obstáculo e lateralmente, essa distância deve ser de 5 cm.
• Não exponha o produto à chuva, poeira, umidade e ao calor excessivo.
• Não abra o aparelho para acessar as partes internas, caso contrário a garantia perde a validade!
• Se o aparelho for levado de um local frio para um local quente ou colocado num compartimento muito úmido pode haver condensação de vapor na lente do leitor de CD. Neste caso o leitor de CD não funcionará corretamente. Se isso acontecer retire o CD do aparelho e aguarde cerca de uma hora para que o aparelho se adapte ao novo ambiente.
• As descargas eletrostáticas podem provocar problemas de funcionamento. Veja se o problema desaparece retirando o plugue da tomada e voltando a ligá-lo após alguns segundos.
Para desligar completamente o
aparelho, retire o cabo de força da tomada.
Português
3
FM ANTENNA 75
FM AERIAL 75
OU
PREPARAÇÃO
Conexões traseiras
Português
LR
C
B
R
L
+ –
– +
AUX IN
AUDIO OUT
FM AERIAL
75
AM ANTENNA
D
MAINS
A Conexão da Antena AM
Ligue a antena de quadro fornecida ao terminal AM ANTENNA. Coloque a antena de quadro AM afastada do aparelho e regule a sua posição para obter a melhor recepção possível.
A
B Ligação da antena de fio FM
Ligue a antena de fio FM fornecida ao terminal FM AERIAL (FM ANTENNA) de 75 . Ajuste a posição da antena FM para obter a melhor recepção possível.
Antena externa
Para obter uma melhor recepção em FM estéreo, ligue uma antena exterior FM ao terminal FM AERIAL (FM ANTENNA)
220V­240V
110V­127V
VOLTAGE
VOLTAGE
SELECTOR
SELECTOR
110V- 127V
220V- 240V
VOLTAGE SELECTOR
110V- 127V
220V- 240V
E
de 75 utilizando um cabo coaxial de
AC
~
75 Ω.
F
C Conexão das caixas
acústicas
• Ligue a caixa direita ao conector frontal R, com o fio colorido em preto em
–.
• Ligue a caixa esquerda ao conector frontal L, com o fio colorido em preto em
–.
• Ligue a parte decapada do cabo na caixa acústica, conforme ilustrado.
+ e o fio
+ e o fio
4
PREPARAÇÃO
F Ligando o aparelho
12 mm
travardestravar
ATENÇÃO:Para obter o melhor resultado
possível, recomenda-se a utilização das caixas acústicas fornecidas.
– Não ligue mais do que uma caixa
acústica a um único par de terminal de alto-falante
+/–
.
– Não ligue caixas acústicas com uma
impedância inferior a das caixas acústicas fornecidas. Consulte a seção ESPECIFICAÇÃO do presente manual.
D Como ligar outros
equipamentos ao seu aparelho
Pode ligar as tomadas esquerda e direita OUT de um televisor, videogravador, leitor de discos laser ou DVD e gravador de CD às tomadas AUX IN da parte de trás do aparelho.
E Para ajustar a voltagem
Antes de conectar o cabo de força AC à tomada, certifique-se de que o seletor de voltagem, localizado na parte de trás do aparelho, está ajustado para a voltagem da rede elétrica local. Se não estiver, ajuste o seletor antes de ligar o aparelho à tomada.
Depois de concluir todas as outras ligações, ligue o cabo elétrico ao sistema e à tomada da parede.
Como colocar as pilhas no controle remoto
• Coloque as pilhas (Tipo R06 ou AA) no controle remoto, da forma ilustrada no compartimento das pilhas.
+
-
+
-
• Para evitar danos provocados pelo vazamento, retire as pilhas gastas ou as que não vão ser utilizadas durante muito tempo.
• Para substituir utilize sempre pilhas do tipo R06 ou AA.
As pilhas contêm substâncias químicas, por isso deverão ser descartadas com as devidas precauções.
Observações relativas ao controle remoto:
Primeiro, selecione a fonte desejada pressionando a tecla de seleção de fonte no controle remoto (Ex. CD, TUNER
– Depois, selecione a função
pretendida (
2, ¡, ™
, etc.).
,
etc.)
Ligue o aparelho
Siga as instruções
no visor
MODO DE DEMONSTRAÇÃO
INICIAR CANCELAR
Mantenha Pressionada
STOPCLEAR
por 5 segundos
Mantenha Pressionada
Pressione "PLAY"
STOPCLEAR
por
5
segundos
Português
5
CONTROLES
2
21
3
TUNERTAPE 1/2CD
SLEEP AUXDIM
DSC DBB
MUTE
REPEAT
PAUSE
SHUFFLE
Å
CD DIRECT
VOLUME
á
à
ë
í
É
Ç
9
( 8
)
!
0
0
3
#
¡
0
!
0
£
Português
6
Controles no aparelho e no controle remoto
STANDBY-ON
1
– para ligar o aparelho ou colocá-lo em
modo de standby
(espera)
.
2 PROGRAM
para CD.............
para RÁDIO....... para programar
para RELÓGIO ... para selecionar a
para programar as faixas do CDs.
emissoras de rádio. definição do relógio
em 12 ou 24 horas, no modo de acertar o
(somente no
relógio
aparelho).
3 DIGITAL SOUND CONTROL (DSC)
– para selecionar o efeito sonoro
desejado: OPTIMAL, JAZZ, ROCK ou TECHNO.
4 DISPLAY
– para visualizar a programação atual do
aparelho.
5 CD CAROUSEL TRAY 6 DISC CHANGE
para trocar os CDs.
7 OPENCLOSE
– para abrir e fechar a gaveta carrossel
dos CDs.
8 DISC 1 / DISC 2 / DISC 3
(REPRODUÇÃO DIRETA DE CDs)
– para selecionar uma gaveta de CD para
reprodução.
9 SOURCE – para selecionar o seguinte.
CD / (CD 1•2•3)
– para selecionar o modo CD. Quando a
reprodução do CD parar, pressione para selecionar a gaveta do disco 1, 2 ou 3.
TUNER / (BAND)
– para selecionar o modo Rádio. Se
estiver no modo de Rádio, pressione para selecionar a faixa: FM ou OM.
TAPE / (TAPE 12)
para selecionar o modo tape.
AUX (VIDEO)
– para selecionar o som de uma fonte
externa (ex. TV, Videogravador, Leitor de Discos Laser, Leitor de DVD ou Gravador de CD).
0 SELEÇÃO DE MODO
SEARCH à á (TUNING à á)
para CD............. avançar/retroceder
para RÁDIO… .. para sintonizar uma para RELÓGIO…para acertar a hora
STOPCLEAR 9
para CD............. para interromper a
para RÁDIO… .. para interromper a
DEMO ............... para iniciar ou parar o
dentro de uma faixa. emissora.
(somente no aparelho).
reprodução de um CD ou apagar um programa.
programação
no aparelho).
modo de demonstração
(somente no aparelho).
(somente
para RELÓGIO ...para abandonar a
para PLUG & PLAY
.......................... para sair do modo Plug
PLAY É / PAUSE
para CD............. para iniciar ou
para PLUG & PLAY
.......................... para acessar e iniciar
PREV ¡ /NEXT (PRESET 4 3)
para CD ............ para ir ao início da
para RÁDIO ...... para selecionar uma
para RELÓGIOpara acertar os
definição do relógio ou cancelar o timer
(somente no aparelho).
& Play e regressar ao modo de espera
(somente no aparelho).
; ;
;
; ;
interromper a reprodução.
o Plug & Play a partir do modo de espera/ demonstração
(somente no aparelho).
faixa atual, retroceder ou avançar.
emissora memorizada.
(somente no
minutos
.
aparelho)
! VOLUME PRINCIPAL 4 3
para aumentar ou diminuir o volume.
@ ;
para ligar os fones de ouvidos.
# DYNAMIC BASS BOOST (DBB)
– Para ligar, melhorar e desligar o reforço
dinâmico de graves.
CONTROLES
$ CLOCKTIMER
– para visualizar o relógio, acertar o
relógio ou o temporizador.
% TAPE DECK 2 ^ FUNCIONAMENTO DO TAPE DECK 2
PLAY É............ para iniciar a
à ......................... para rebobinar a fita.
á ......................... para avançar a fita.
STOP•OPEN ........ para parar a
PAUSE................para interromper a
& FUNCIONAMENTO DO TAPE DECK 1
RECORD.............
PLAY É............ para iniciar a
à ......................... para rebobinar a fita.
á ......................... para avançar a fita.
STOP•OPEN .......para parar a
PAUSE................para interromper a
* TAPE DECK 1 ( DIM (obscurecer)
– para selecionar brilhos diferentes no
visor: DIM 1, DIM 2, DIM 3 ou DIM OFF (desligado).
) REPEAT
– para repetir uma faixa do CD, um disco
ou todos os discos disponíveis.
reprodução.
reprodução ou para abrir o Tape Deck.
reprodução.
para iniciar a gravação. reprodução.
reprodução/gravação ou abrir o tape deck.
reprodução ou a gravação.
Português
7
3 CD ROTARY CHANGER SYSTEM
CD REWRITABLE COMPATIBLE
CD SYNCHRO RECORDING
2
21
3
TUNERTAPE 1/2CD
SLEEP AUXDIM
DSC DBB
MUTE
REPEAT
PAUSE
SHUFFLE
Å
CD DIRECT
VOLUME
á
à
ë
í
É
Ç
CONTROLES UTILIZANDO O SISTEMA
¡ MUTE (MUDO)
Português
– para desligar temporariamente o som
ou para ligá-lo novamente.
SHUFFLE
– para reproduzir todos os discos
disponíveis e faixas por ordem aleatória.
£ SLEEP
– para mudar o sistema para modo de
standby num período de tempo selecionado.
STANDBY ON 2
– para mudar o sistema para modo de
espera (standby).
Atenção: Antes de começar a utilizar o sistema, conclua os procedimentos de preparação.
8
STANDBY-ON
Plug and Play
O aparelho proporciona a função PLUG and PLAY que possibilita memorizar automaticamente todas as emissoras de rádio ao ligar.
Caso a função PLUG and PLAY tenha sido antecipadamente instalada, passará para o modo de demonstração ou espera durante 5 segundos.
1 Pressione e deixe pressionada a tecla
PLAY
segundos
modo de espera ou demonstração. Se a função PLUG and PLAY não tiver sido instalada antecipadamente, é possível ter acesso a esta função, bastando ligar o aparelho a partir da tomada elétrica.
A mensagem “AUTO INSTALL -
PRESS PLAY
automática – pressione PLAY)
visualizada.
MINI HIFI SYSTEM
CD1 • 2 • 3
CD
L
A
J
A
M
I
Z
T
Z
P
O
DSC
R
O
C
K
T
PROGRAM CLOCK•TIMER
O
N
H
C
E
(somente no aparelho)
, quando o aparelho estiver no
(instalação
▲▲▲
BAND
TUNER TAPE
DEMO STOP
TUNING
SEARCH
PLAY PAUSE PREV NEXT
STOPCLEAR
DIGITAL SOUND CONTROL
durante
será
TAPE 1 • 2
DYNAMIC BASS BOOST
PRESET
MASTER
VIDEO
VOLUME
AUX
2 Para iniciar a instalação, pressione
(leitura)
PLAY
.
A mensagem INSTALL
(instalação)
seguida
será visualizada
de TUNER
depois AUTO.
A tecla PROGRAM fica intermitente.A função PLUG and PLAY começa a
pesquisar todas as estações de rádio na banda de FM, seguidas depois por estações de rádio na banda OM.
Todas as emissoras de rádio
disponíveis com uma potência de
5
sinal suficiente serão memorizadas. É possível memorizar um máximo de 40 posições.
A última estação de rádio
memorizada aparece no visor depois de concluída a função PLUG and PLAY.
Para sair sem memorizar a função PLUG and PLAY, pressione a tecla 9.
(rádio)
Notas: – A função PLUG and PLAY será outra vez
reiniciada ao ligar novamente o aparelho à tomada elétrica se: I) A instalação da funcionalidade PLUG and PLAY não tiver sido concluída. II) Não for detectada nenhuma frequência estereofônica durante a execução da função PLUG and PLAY; nesse caso, será visualizada a mensagem
ANTENNA
(verificar antena).
CHECK
–É possível memorizar manual ou
automaticamente as emissoras de rádio depois da instalação da função PLUG and PLAY.
– Quando a função PLUG and PLAY é
e,
executada, todas as emissoras de rádio anteriormente memorizadas são substituídas.
– Durante a execução da função PLUG and
PLAY, se não for pressionada nenhuma tecla no espaço de 15 segundos, o aparelho passa para o modo de demonstração (no caso de estar ativo).
Modo de demonstração
O aparelho tem um modo de demonstração que apresenta as várias características oferecidas pelo sistema.
sistema é ligado pela primeira vez, o modo demonstração inicia automaticamente.
Observações:
Durante o modo de demonstração, pressionando-se qualquer tecla de fonte (ou a tecla standby), o sistema entra na função escolhida (ou standby).
Ao colocar o sistema no modo de espera (standby), 5 segundos depois ele entra no modo de demonstração.
Para cancelar o modo de demonstração
Mantenha pressionada 9
) durante
aparelho
sistema estiver em modo de demonstração.
A demonstração pára. ➜"DEMO OFF" aparece no visor.O sistema muda para o modo de
espera (standby).
Observações: – Mesmo que o cabo de alimentação seja
retirado e volte a ser ligado à tomada, a demonstração permanece desligada até ser ligada novamente.
– Se o aparelho for ligado a partir do
interruptor normal, o compartimento de CDs pode abrir e fechar novamente para inicializar o aparelho.
Sempre que o
(apenas no
5 segundos
quando o
Para iniciar o modo de demonstração
Mantenha pressionada 9 durante
aparelho)
sistema estiver em modo de espera (standby). A demonstração começa.
(somente no
5 segundos
quando o
Ligar o sistema
Pressione CD, TUNER, TAPE ou AUX.
Pressione STANDBY-ON no modo de
demonstração.
É também possível ligar o aparelho
pressionando qualquer uma das teclas CD DIRECT PLAY
(somente no aparelho)
.
Mudar o sistema para modo de espera (Standby)
Pressione STANDBY-ON novamente ou
2 no controle remoto.
O sistema muda para o modo de espera.
Selecionar a fonte
Pressione a tecla de seleção de fonte
respectiva: CD, TUNER, TAPE ou AUX. O visor apresenta a fonte selecionada.
Observação: – Para uma fonte externa, certifique-se de
que as tomadas de áudio esquerda e direita de saída (OUT) do equipamento externo (TV, Videogravador, Leitor de discos laser ou DVD ou Gravador de CD) estão ligadas às tomadas AUX IN.
Modo DIM
Pode selecionar o brilho desejado do visor.
Pressione DIM para selecionar DIM 1, DIM 2, DIM 3 ou DIM OFF (desligado).
➜O visor ➜DIM 1”, “DIM 2”, “DIM 3” ou
DIM OFF – brilho normal com o analizador de espectro ligado.
DIM 1 - brilho normal com o analizador de espectro desligado
DIM 2 – brilho médio com o analizador de espectro ligado
(somente no controle remoto)
DIM acende.
DIM OFF o modo selecionado.
aparece, de acordo com
UTILIZANDO O SISTEMA
DIM 3 - brilho médio com o analizador de espectro desligado.
Controle de Som
Ajuste do Volume
Pressione MASTER VOLUME
principal)
4 3para aumentar ou diminuir o
nível do som.
Para Audição Pessoal
Ligue o fone de ouvido à entrada ; no painel frontal do aparelho. As caixas acústicas ficam mudas.
CONTROLE DE SOM DIGITAL (DSC)
A função DSC permite apreciar efeitos sonoros especiais com programações prévias de compensação, proporcionando a melhor reprodução musical.
Pressione DIGITAL SOUND CONTROL (DSC) para selecionar OPTIMAL, JAZZ,
ROCK ou TECHNO. O painel do visor do Controle de Som
Digital acende-se respectivamente.
Aparece OPTIMAL, JAZZ, ROCK
ou TECHNO”.
Nota:
- Se for selecionado o somOPTIMAL (ótimo), o DBB será automaticamente ligado.
(volume
Português
9
2
21
3
TUNERTAPE 1/2CD
SLEEP AUXDIM
DSC DBB
MUTE
REPEAT
PAUSE
SHUFFLE
Å
CD DIRECT
VOLUME
á
à
ë
í
É
Ç
UTILIZANDO O SISTEMA
REFORÇO DINÂMICO DE GRAVES (DBB)
Português
O modo DBB aumenta a resposta dos graves.
Pressione DBB para selecionar o nível do reforço de graves. DBB ON (DBB ligado) e o indicador
DBB são apresentados no visor.
Para desligar o DBB (Reforço Dinâmico de Graves)
Pressione novamente em DBB.
Aparece no visor DBB OFF.
Observação: – Alguns CDs ou fitas são gravados em um
nível muito elevado que, com o volume alto, provocam eventualmente distorções. Se isso acontecer, desative o DBB ou reduza o volume.
MUTE
(MUDO) (somente no controle
remoto)
Esta função permite interromper temporariamente o som do sistema sem desliga-lo, sempre que quiser ter um momento de silêncio.
Pressione MUTE no controle remoto para interromper o som. MUTE e o indicador MUTE são
apresentados.
Pressione MUTE novamente no controle remoto ou aumente o nível de MASTER
VOLUME para ligar o som.
CD
DISC 2
DEMO STOP
STOPCLEAR
DISC 3
TAPE 1 • 2
TAPETUNER
PRESET
PLAY PAUSE PREV NEXT
DYNAMIC BASS BOOST
OPEN•CLOSE
VIDEO
AUX
MASTER VOLUME
DISC 1
DISC CHANGE
DC
3
CHANGER
MINI HIFI SYSTEM
STANDBY-ON
CD
▲▲▲
TUNING
SEARCH
PROGRAM CLOCK•TIMER
DIGITAL SOUND CONTROL
BAND
CD1 • 2 • 3
L
A
J
A
M
I
Z
T
Z
P
O
DSC
O
R
O
N
H
C
K
C
E
T
Aviso!
1) Este sistema destina-se a CDs convencionais. Não use acessórios como anéis estabilizadores de discos ou folhas de tratamento de CDs, etc., porque podem danificar o mecanismo do leitor de CDs.
2) Não coloque mais do que um disco em cada compartimento.
3) Quando a gaveta estiver com CDs em seu interior, não balance ou gire o aparelho, pois isto pode travar o mecanismo.
Pode-se colocar um máximo de três discos no compartimento de CDs para reprodução contínua sem interrupção.
10
Discos para reprodução
Este aparelho pode reproduzir todos os CDs áudio digitais, CDs graváveis áudio digitais finalizados e CDs regraváveis áudio digitais.
Como colocar os CDs
1
Pressione CD para selecionar o modo de CD.
2 Pressione OPENCLOSE.
O compartimento de CDs abre-se.
3 Coloque um CD com o lado impresso
virado para cima no compartimento direito. Coloque outro disco no compartimento
Para colocar o terceiro disco, pressione a
4 Pressione OPENCLOSE para fechar o
Observação: – Para assegurar uma boa atuação do
.
esquerdo tecla DISC CHANGE.
O carrossel do compartimento de CD
rodará até o compartimento vazio ficar pronto para receber o disco.
compartimento de CDs. O visor exibe o número total de faixas
e a duração do último disco selecionado.
sistema, espere a leitura completa dos CDs antes de continuar.
Reprodução Direta de CD
Pode-se reproduzir um CD diretamente pressionando as teclas DISC 1, DISC 2 ou DISC 3. O leitor de CDs para no final da reprodução do disco selecionado.
Como ouvir um CD
1 Pressione 2 para iniciar a reprodução.
O compartimento escolhido, o número
da faixa e o tempo transcorrido da faixa atual aparecem no visor.
Para interromper a reprodução, pressione ;
O tempo de reprodução fica
intermitente.
Para retomar à reprodução, pressione 2 novamente.
2
Para interromper a reprodução, pressione 9.
Observação: – Todos os discos disponíveis são lidos
uma vez, depois param.
Mudança de Disco
É possível trocar os discos dos dois compartimentos externos enquanto o terceiro está no modo de interrupção ou reproduzindo.
1 Pressione DISC CHANGE.
O compartimento dos CDs abre.
2 Substitua os discos dos compartimentos
esquerdo e direito.
Se pressionar DISC CHANGE novamente durante a reprodução, a reprodução pára. O carrossel de CD gira até o
compartimento interno ficar pronto para receber o disco.
3 Pressione OPENCLOSE para fechar o
compartimento dos CDs.
Como selecionar uma faixa desejada
Como selecionar uma faixa desejada com o CD parado.
1 Pressione ¡ ou até que a faixa
desejada apareça no visor.
2 Pressione 2 para iniciar a reprodução.
0 número da faixa selecionada e o
tempo decorrido aparecem no visor.
CD
Como selecionar uma faixa desejada durante a reprodução
Pressione ¡ ou até que a faixa desejada apareça no visor. 0 número da faixa selecionada e o
tempo decorrido aparecem no visor.
Se pressionar ¡ uma vez, o aparelho volta a reprodução da faixa atual e faz novamente a leitura da faixa.
Observação: – Se pressionar
no modo SHUFFLE (aleatório) só pode saltar para o início da faixa que está sendo reproduzida.
Como procurar uma passagem específica durante a reprodução
Pressione e segure à ou á até localizar a passagem pretendida.
0 volume será reduzido.
Ao libertar à ou á , a reprodução
volta ao normal.
¡
durante a reprodução,
Português
11
CD
Como programar faixas
Português
Com o CD parado é possível programar faixas. 0 visor indica o total de faixas programadas. Até 40 faixas podem ser memorizadas e em qualquer ordem. Ao se tentar programar mais de 40 faixas o visor indicará "FULL"
1 Coloque na gaveta os discos desejados. 2 Pressione PROGRAM para iniciar a
programação.
O indicador PROG fica intermitente.Cancela qualquer modo de repetição
anteriormente selecionado.
3 Pressione o botão CD (CD 123) ou
DISC 1/2/3 para selecionar o disco.
4 Pressione ¡ ou para selecionar a
faixa desejada.
5 Pressione PROGRAM para programar a
faixa.
Repita os passos outros discos e faixas.
6 Pressione 9 uma vez para finalizar o
modo de programação. 0 número total de faixas programadas
e o tempo total de leitura aparecem no visor.
12
(Esgotado)
.
3
a 5 para programar
Observações: – Se o tempo total for superior a
99:59”
ou se uma das faixas programadas tiver um número superior a 30
, “--:--
aparece no visor em vez do tempo total de reprodução.
– Se o sistema estiver lendo o disco, não é
X
.
é o número
possível proceder à programação
READING
DISCX”,
de
aparece no visor seguido
em que
do disco que está sendo lido.
– Durante a programação, se não for
pressionado nenhum botão durante 20 segundos, o sistema sai automaticamente do modo de programação.
Como rever um programa
Só é possível rever o programa com o CD parado.
Pressione ¡ ou repetidamente para rever as faixas programadas.
Pressione 9 para sair do modo de revisão.
Como ouvir um programa
1 Pressione 2 para iniciar a reprodução
do programa.
0 visor apresenta "PLAY PROGRAM".0 número da faixa e o tempo
transcorrido da faixa atual aparecem no visor.
Pressionando-se REPEAT durante a reprodução do programa, a faixa corrente ou todas as faixas programadas serão lidas repetidamente.
Aparece no visor "TRACK" ou
"PROGRAM".
As indicações REP e PROG serão
visualizadas.
2 Pressione 9 para parar a reprodução do
programa.
Observações: – Se for pressionada qualquer uma das
teclas CD DIRECT PLAY, o aparelho irá reproduzir o disco ou faixa escolhida e a programação será temporariamente
ignorada. A indicação PROG desaparecerá
temporariamente do visor e voltará quando a reprodução do disco escolhido parar.
– O modo REPEAT DISC será cancelado
quando começar a leitura do programa.
Como apagar um programa
(com
o CD parado)
Pressione 9.
Aparece "PROGRAM CLEARED"
no visor.
Observação: – 0 Programa é também apagado se o
sistema for desligado da eletricidade e quando for aberto o carrossel do CD.
Shufle
(somente no controle remoto)
Em modo shufle, o aparelho reproduz todos os discos disponíveis e as respectivas faixas por ordem aleatória. Esta função pode ser utilizada também quando as faixas estão programadas.
Como aplicar esta função em todos os discos e faixas
1 Pressione SHUFFLE.
➜"SHUFFLE" aparece no visor.A indicação SHUF, o disco e a faixa
selecionados por ordem aleatória aparecem no visor.
Os discos e as faixas são lidos por ordem aleatória até que se pressione 9.
Se pressionar REPEAT durante reprodução, a faixa atual ou todos os discos disponíveis serão reproduzidos repetidamente.
Aparece no visor "TRACK" ou
"ALLDISC".
As indicações REP e SHUF serão
visualizadas.
2 Pressione SHUFFLE novamente para
retomar a reprodução normal.
3 CD ROTARY CHANGER SYSTEM
CD REWRITABLE COMPATIBLE
CD SYNCHRO RECORDING
2
21
3
TUNERTAPE 1/2CD
SLEEP AUXDIM
DSC DBB
MUTE
REPEAT
PAUSE
SHUFFLE
Å
CD DIRECT
VOLUME
á
à
ë
í
É
Ç
CD
A indicação SHUF desaparece do
visor.
RÁDIO
MINI HIFI SYSTEM
O sistema fica sintonizado na última
emissora de rádio programada.
Observação: – O modo REPEAT DISC é cancelado
quando o shufle é selecionado.
Repetir
(somente no controle remoto)
Pode-se reproduzir a faixa atual, um disco ou todos os discos disponíveis repetidamente.
1 Pressione REPEAT no controle remoto
durante a reprodução do CD para selecionar os vários modos de repetição.
O visor apresenta "TRACK", "DISC",
"ALL DISC" ou "OFF".
A indicação REP aparece no visor.
A faixa selecionada, os discos
selecionados ou todos os discos disponíveis são agora lidos repetidamente até pressionar 9.
2 Pressione REPEAT até o modo "OFF"
aparecer para retomar a reprodução normal. A indicação REP desaparece do visor.
Observações: – O modo REPEAT DISC não está disponível
durante a leitura do programa ou do modo shufle.
– Pode-se também repetir a cópia de um
programa.
Aparece no visor
PROGRAM
As indicações REP, PROG e SHUF aparecem no visor.
TRACK
”.
ou
STANDBY-ON
CD1 • 2 • 3
▲▲▲
L
A
J
A
M
I
Z
T
Z
P
O
DSC
R
O
N
H
C
K
C
E
T
TUNING
SEARCH
PROGRAM CLOCK•TIMER
O
DIGITAL SOUND CONTROL
Observação:Para uma característica PLUG &
PLAY, consulte a página 8.
Como sintonizar as emissoras de rádio
1 Pressione TUNER (BAND) para
selecionar o modo de RÁDIO. "TUNER" aparece no visor. Após
alguns segundos, aparece a frequência atual.
2 Pressione novamente TUNER (BAND) para
selecionar a faixa pretendida: FM ou OM.
3 Pressione à ou á por mais do que um
segundo, depois libere. O visor apresenta "SEARCH" até
que uma emissora de rádio com um sinal forte seja encontrada.
Repita este procedimento até que a emissora desejada seja encontrada.
Para sintonizar uma emissora de sinal fraco, pressione por alguns instantes à ou á repetidamente até que o visor mostre a frequência desejada e/ou a melhor recepção seja obtida.
BAND
TUNER
STOPCLEAR
DEMO STOP
TAPE 1 • 2
TAPECD
PRESET
PLAY PAUSE PREV NEXT DYNAMIC BASS BOOST
MASTER
VIDEO
VOLUME
AUX
Como programar emissoras
Pode-se programar até 40 emissoras de rádio na memória. Quando uma emissora de rádio programada é sintonizada, o número da memória aparece ao lado da frequência no visor.
Programação automática 1 Pressione TUNER (BAND). 2 Pressione PROGRAM durante mais de
um segundo. A indicação PROG fica intermitente e
aparece "AUTO" no visor.
O sistema procura cada emissora
disponível, primeiro na faixa de FM, depois na faixa de OM.
Todas as emissoras de rádio
disponíveis são programadas automaticamente. A frequência e o
número predefinido aparecem por breves instantes. O sistema pára a busca quando todas
as emissoras de rádio forem
programadas ou se as 40 posições de
memória forem preenchidas.
Observações: – Para cancelar a programação automática,
9
pressione PROGRAM ou
(somente no
aparelho).
– Se você quiser reservar algumas
posições de memória, por exemplo, posições de 1 a 9, selecione 10 antes de iniciar o processo de programação automática: desse modo apenas as memórias 10 a 40 serão programadas.
Programação manual 1 Pressione TUNER (BAND).
2 Pressione TUNER (BAND) novamente
para selecionar a faixa desejada: FM ou OM.
3 Pressione PROGRAM por menos de um
segundo.
A indicação PROG fica intermitente.O número da próxima memória
disponível aparece no visor para seleção.
4 Pressione à ou á para sintonizar a
frequência desejada.
Se você quiser programar a emissora de rádio em outra posição de memória, pressione 4 ou 3 para selecionar a memória desejada.
5 Pressione PROGRAM novamente.
A indicação PROG desaparece e a
emissora de rádio é armazenada.
passos 3
Repita os
a 5 para programar
outras emissoras de rádio.
Português
13
RÁDIO
Observações:
Português
– Quando as 40 emissoras forem
programadas e você tentar programar mais uma, o visor indicará mudar uma posição de memória, repita os passos 3 a 5.
Pode-se cancelar o modo de programação
manual pressionando 9 (somente no aparelho).
– Se durante a programação, nenhuma
tecla for pressionada num intervalo de
20 segundos, o sistema sai automaticamente
do modo de programação.
FULL.
Como mudar o passo de sintonia (MW)
Para
O passo de sintonia pode ser alterado se for necessário. No Brasil, o passo da frequência entre emissoras na faixa MW é de 10 kHz. Em outras partes do mundo, é de 9 kHz. Este passo vem predefinido de fábrica em de 10 kHz.
Para a Banda MW. – Para mudar de 9 kHz para 10 kHz ou vice-
versa.
Observações: – GRID 9 indica que a sintonia será feita
em passos de 9 kHz na faixa de MW. GRID 10 indica que a sintonia será feita em passos de 10 kHz na faixa de MW.
– O passo de sintonia de FM é também
alterado de 50 kHz para 100 kHz ou vice­versa. Todas as emissoras previamente programadas serão apagadas.
Como sintonizar emissoras de rádio programadas
Pressione 4 ou 3 para selecionar o número da memória desejada. O número predefinido, a frequência e
a faixa aparecem no visor.
14
A mudança do passo de sintonia apaga todas as emissoras anteriormente programadas.
1 Desligue o aparelho da eletricidade
(retire o cabo da tomada).
2 Mantenha pressionado TUNER e
TUNING á enquanto liga novamente o
aparelho à eletricidade.
O visor indica GRID 10 ou
GRID9”.
Loading...
+ 30 hidden pages