Prezado Consumidor,
PARABÉNS POR TER ADQUIRIDO ESTE
PRODUTO...
E BEM VINDO À FAMÍLIA PHILIPS.
Agradecemos pela sua confiança na Philips
e temos a certeza de que seu FW-C100 lhe
trará muitos momentos agradáveis, pois ele
é um produto de tecnologia moderna e com
muitos recursos. Para usufruir de todo seu
potencial, basta ler atentamente este
manual e seguir as orientações dadas.
Se após ler o manual ainda restar alguma
dúvida, fale conosco através do nosso CIC
(Centro de Informações ao Consumidor).
CIC - tel.: Grande São Paulo 3191-0091
Demais localidades 0800-123123 (discagem
direta gratuita), de segunda a sexta, das
8:00 às 20:00 h. Aos sábados, das 8:00 às
13:00 h.
Atenciosamente,
• A etiqueta de identificação (que
contém o número de série) está na
parte traseira do aparelho.
•
As gravações são permitidas desde
que não infrinjam direitos autorais e
de terceiros.
Informação Ambiental
Embalagem: Todo material desnecessário
foi omitido da embalagem do produto. Nós
procuramos, a cada projeto, fazer
embalagens com que facilite a separação
das partes que as compõem, bem como de
materiais recicláveis, sendo:
Papelão e Sacos plásticos. Procure fazer o
descarte da embalagem de maneira
consciente, preferencialmente destinando
a recicladores.
20-21
Calço de isopor
Produto: O produto adquirido consiste de
materiais que podem ser reciclados e
reutilizados se desmontado por companhias
especializadas. Baterias e pilhas: Estes
elementos contém substâncias químicas.
Caso sejam descartados de maneira
inadequada, podem causar danos à saúde
humana e ao meio ambiente; eles devem
necessariamente ser devolvidos ao local de
compra ou encaminhados ao Serviço
Técnico Autorizado Philips, conforme
resolução CONAMA Nº 257 de 30/06/99.
Descarte: Solicitamos observar as
legislações existentes em sua região, com
relação à destinação do produto no seu final
de vida e a disposição dos componentes da
embalagem. Em caso de dúvida ou consulta,
favor ligar para o Centro de Informações ao
22
Consumidor 0800 123123 (ligação gratuita)
ou para a linha verde (0+XX+92) 652-2525. A
Philips da Amazônia Indústria Eletrônica
Ltda. e o Meio Ambiente agradecem sua
colaboração.
Acessórios fornecidos
– Controle remoto
– Pilhas (2 tipo AA) para o controle remoto
– Antena de quadro AM
– Fio de antena FM
– Cabo de força
Informações sobre Segurança
,
• Antes de ligar o aparelho, verifique se a
tensão indicada na etiqueta
deidentificação (ou na indicação de
tensão ao lado do seletor de voltagem)
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
do seu aparelho é idêntica a corrente
local. Caso contrário consulte o seu
vendedor. A etiqueta de identificação
encontra-se na parte traseira do seu
aparelho.
• Não transporte o aparelho com ele
ligado.
• Coloque o aparelho numa base sólida
(por exemplo, um armário).
• Instale o aparelho num local que permita
ventilação adequada, para remover o
calor gerado internamente ao aparelho.
A parte traseira e a parte superior do
aparelho devem ficar a uma distância
mínima de 10 cm de qualquer obstáculo e
lateralmente, essa distância deve ser de
5 cm.
• Não exponha o produto à chuva, poeira,
umidade e ao calor excessivo.
• Não abra o aparelho para acessar as
partes internas, caso contrário a garantia
perde a validade!
• Se o aparelho for levado de um local frio
para um local quente ou colocado num
compartimento muito úmido pode haver
condensação de vapor na lente do leitor
de CD. Neste caso o leitor de CD não
funcionará corretamente. Se isso
acontecer retire o CD do aparelho e
aguarde cerca de uma hora para que o
aparelho se adapte ao novo ambiente.
• As descargas eletrostáticas podem
provocar problemas de funcionamento.
Veja se o problema desaparece retirando
o plugue da tomada e voltando a ligá-lo
após alguns segundos.
• Para desligar completamente o
aparelho, retire o cabo de força da
tomada.
Português
3
FM ANTENNA 75Ω
FM AERIAL 75Ω
OU
PREPARAÇÃO
Conexões traseiras
Português
LR
C
B
R
L
+
–
–
+
AUX IN
AUDIO OUT
FM AERIAL
75Ω
AM ANTENNA
D
MAINS
A Conexão da Antena AM
Ligue a antena de quadro fornecida ao
terminal AM ANTENNA. Coloque a
antena de quadro AM afastada do
aparelho e regule a sua posição para
obter a melhor recepção possível.
A
B Ligação da antena de fio FM
Ligue a antena de fio FM fornecida ao
terminal FM AERIAL (FM ANTENNA) de
75 Ω. Ajuste a posição da antena FM
para obter a melhor recepção possível.
Antena externa
Para obter uma melhor recepção em FM
estéreo, ligue uma antena exterior FM
ao terminal FM AERIAL (FM ANTENNA)
220V240V
110V127V
VOLTAGE
VOLTAGE
SELECTOR
SELECTOR
110V-127V
220V-240V
VOLTAGESELECTOR
110V-127V
220V-240V
E
de 75 Ω utilizando um cabo coaxial de
AC
~
75 Ω.
F
C Conexão das caixas
acústicas
• Ligue a caixa direita ao conector
frontal R, com o fio colorido em
preto em
–.
• Ligue a caixa esquerda ao conector
frontal L, com o fio colorido em
preto em
–.
• Ligue a parte decapada do cabo na
caixa acústica, conforme ilustrado.
+ e o fio
+ e o fio
4
PREPARAÇÃO
F Ligando o aparelho
12 mm
travardestravar
ATENÇÃO:
– Para obter o melhor resultado
possível, recomenda-se a utilização
das caixas acústicas fornecidas.
– Não ligue mais do que uma caixa
acústica a um único par de terminal
de alto-falante
+/–
.
– Não ligue caixas acústicas com uma
impedância inferior a das caixas
acústicas fornecidas. Consulte a
seção ESPECIFICAÇÃO do presente
manual.
D Como ligar outros
equipamentos ao seu
aparelho
Pode ligar as tomadas esquerda e
direita OUT de um televisor,
videogravador, leitor de discos laser ou
DVD e gravador de CD às tomadas
AUX IN da parte de trás do aparelho.
E Para ajustar a voltagem
Antes de conectar o cabo de força AC à
tomada, certifique-se de que o seletor
de voltagem, localizado na parte de trás
do aparelho, está ajustado para a
voltagem da rede elétrica local. Se não
estiver, ajuste o seletor antes de ligar o
aparelho à tomada.
Depois de concluir todas as outras
ligações, ligue o cabo elétrico ao
sistema e à tomada da parede.
Como colocar as pilhas no
controle remoto
• Coloque as pilhas (Tipo R06 ou AA) no
controle remoto, da forma ilustrada no
compartimento das pilhas.
+
-
+
-
• Para evitar danos provocados pelo
vazamento, retire as pilhas gastas ou as
que não vão ser utilizadas durante muito
tempo.
• Para substituir utilize sempre pilhas do
tipo R06 ou AA.
As pilhas contêm substâncias químicas, por
isso deverão ser descartadas com as
devidas precauções.
Observações relativas ao controle
remoto:
–
Primeiro, selecione a fonte desejada
pressionando a tecla de seleção de fonte
no controle remoto (Ex. CD, TUNER
– Depois, selecione a função
pretendida (
2, ¡, ™
, etc.).
,
etc.)
Ligue o aparelho
Siga as instruções
no visor
MODO DE DEMONSTRAÇÃO
INICIARCANCELAR
Mantenha
Pressionada
STOP•CLEAR
por 5 segundos
Mantenha
Pressionada
Pressione "PLAY"
STOP•CLEAR
por
5
segundos
Português
5
CONTROLES
2
21
3
TUNERTAPE 1/2CD
SLEEP AUXDIM
DSCDBB
MUTE
REPEAT
PAUSE
SHUFFLE
Å
CD DIRECT
VOLUME
á
à
ë
í
É
Ç
9
(
8
)
!
0
0
3
#
¡
0
!
0
™
£
≤
Português
6
Controles no aparelho e no
controle remoto
STANDBY-ON
1
– para ligar o aparelho ou colocá-lo em
modo de standby
(espera)
.
2 PROGRAM
para CD.............
para RÁDIO....... para programar
para RELÓGIO ... para selecionar a
para programar as
faixas do CDs.
emissoras de rádio.
definição do relógio
em 12 ou 24 horas, no
modo de acertar o
(somente no
relógio
aparelho).
3 DIGITAL SOUND CONTROL (DSC)
– para selecionar o efeito sonoro
desejado: OPTIMAL, JAZZ, ROCK ou
TECHNO.
4 DISPLAY
– para visualizar a programação atual do
aparelho.
5 CD CAROUSEL TRAY
6 DISC CHANGE
– para trocar os CDs.
7 OPEN•CLOSE
– para abrir e fechar a gaveta carrossel
dos CDs.
8 DISC 1 / DISC 2 / DISC 3
(REPRODUÇÃO DIRETA DE CDs)
– para selecionar uma gaveta de CD para
reprodução.
9 SOURCE – para selecionar o seguinte.
CD / (CD 1•2•3)
– para selecionar o modo CD. Quando a
reprodução do CD parar, pressione para
selecionar a gaveta do disco 1, 2 ou 3.
TUNER / (BAND)
– para selecionar o modo Rádio. Se
estiver no modo de Rádio, pressione
para selecionar a faixa: FM ou OM.
TAPE / (TAPE 1•2)
– para selecionar o modo tape.
AUX (VIDEO)
– para selecionar o som de uma fonte
externa (ex. TV, Videogravador, Leitor
de Discos Laser, Leitor de DVD ou
Gravador de CD).
0 SELEÇÃO DE MODO
SEARCH àá (TUNING àá)
para CD............. avançar/retroceder
para RÁDIO… .. para sintonizar uma
para RELÓGIO…para acertar a hora
STOP•CLEAR 9
para CD............. para interromper a
para RÁDIO… .. para interromper a
DEMO ............... para iniciar ou parar o
dentro de uma faixa.
emissora.
(somente no aparelho).
reprodução de um CD
ou apagar um
programa.
programação
no aparelho).
modo de
demonstração
(somente no aparelho).
(somente
para RELÓGIO ...para abandonar a
para PLUG & PLAY
.......................... para sair do modo Plug
PLAY É / PAUSE
para CD............. para iniciar ou
para PLUG & PLAY
.......................... para acessar e iniciar
PREV ¡ /NEXT ™ (PRESET 4 3)
para CD ............ para ir ao início da
para RÁDIO ...... para selecionar uma
para RELÓGIO…para acertar os
definição do relógio ou
cancelar o timer
(somente no aparelho).
& Play e regressar ao
modo de espera
(somente no aparelho).
; ;
;
; ;
interromper a
reprodução.
o Plug & Play a partir
do modo de espera/
demonstração
(somente no aparelho).
faixa atual, retroceder
ou avançar.
emissora memorizada.
(somente no
minutos
.
aparelho)
! VOLUME PRINCIPAL 4 3
– para aumentar ou diminuir o volume.
@ ;
– para ligar os fones de ouvidos.
# DYNAMIC BASS BOOST (DBB)
– Para ligar, melhorar e desligar o reforço
dinâmico de graves.
CONTROLES
$ CLOCK•TIMER
– para visualizar o relógio, acertar o
relógio ou o temporizador.
% TAPE DECK 2
^ FUNCIONAMENTO DO TAPE DECK 2
PLAY É............ para iniciar a
à ......................... para rebobinar a fita.
á ......................... para avançar a fita.
STOP•OPEN ........ para parar a
PAUSE................para interromper a
& FUNCIONAMENTO DO TAPE DECK 1
RECORD.............
PLAY É............ para iniciar a
à ......................... para rebobinar a fita.
á ......................... para avançar a fita.
STOP•OPEN .......para parar a
PAUSE................para interromper a
* TAPE DECK 1
( DIM (obscurecer)
– para selecionar brilhos diferentes no
visor: DIM 1, DIM 2, DIM 3 ou DIM OFF
(desligado).
) REPEAT
– para repetir uma faixa do CD, um disco
ou todos os discos disponíveis.
reprodução.
reprodução ou para
abrir o Tape Deck.
reprodução.
para iniciar a gravação.
reprodução.
reprodução/gravação
ou abrir o tape deck.
reprodução ou a
gravação.
Português
7
3 CD ROTARY CHANGER SYSTEM
•
CD REWRITABLE COMPATIBLE
•
CD SYNCHRO RECORDING
•
2
21
3
TUNERTAPE 1/2CD
SLEEP AUXDIM
DSCDBB
MUTE
REPEAT
PAUSE
SHUFFLE
Å
CD DIRECT
VOLUME
á
à
ë
í
É
Ç
CONTROLESUTILIZANDO O SISTEMA
¡ MUTE (MUDO)
Português
– para desligar temporariamente o som
ou para ligá-lo novamente.
™ SHUFFLE
– para reproduzir todos os discos
disponíveis e faixas por ordem
aleatória.
£ SLEEP
– para mudar o sistema para modo de
standby num período de tempo
selecionado.
STANDBY ON 2
– para mudar o sistema para modo de
espera (standby).
Atenção:
Antes de começar a utilizar o sistema,
conclua os procedimentos de
preparação.
8
STANDBY-ON
Plug and Play
O aparelho proporciona a função PLUG and
PLAY que possibilita memorizar
automaticamente todas as emissoras de
rádio ao ligar.
Caso a função PLUG and PLAY tenha
sido antecipadamente instalada,
passará para o modo de demonstração
ou espera durante 5 segundos.
1 Pressione e deixe pressionada a tecla
PLAY
segundos
modo de espera ou demonstração.
Se a função PLUG and PLAY não tiver
sido instalada antecipadamente, é
possível ter acesso a esta função,
bastando ligar o aparelho a partir da
tomada elétrica.
➜A mensagem “AUTO INSTALL -
PRESS PLAY”
automática – pressione PLAY)
visualizada.
MINI HIFI SYSTEM
CD1 • 2 • 3
CD
L
A
J
A
M
I
Z
T
Z
P
O
DSC
R
O
C
K
T
PROGRAM CLOCK•TIMER
O
N
H
C
E
(somente no aparelho)
, quando o aparelho estiver no
(instalação
▲▲▲
BAND
TUNERTAPE
▲
DEMO STOP
TUNING
SEARCH
PLAY• PAUSE PREV NEXT
STOP•CLEAR
DIGITAL SOUND CONTROL
durante
será
TAPE 1 • 2
▲
DYNAMIC BASS BOOST
PRESET
MASTER
VIDEO
VOLUME
AUX
▲
2 Para iniciar a instalação, pressione
(leitura)
PLAY
.
➜ A mensagem “INSTALL”
(instalação)
seguida
será visualizada
de “TUNER”
depois “AUTO”.
➜ A teclaPROGRAMfica intermitente.
➜ A função PLUG and PLAY começa a
pesquisar todas as estações de rádio
na banda de FM, seguidas depois por
estações de rádio na banda OM.
➜ Todas as emissoras de rádio
disponíveis com uma potência de
5
sinal suficiente serão memorizadas. É
possível memorizar um máximo de 40
posições.
➜ A última estação de rádio
memorizada aparece no visor depois
de concluída a função PLUG and
PLAY.
• Para sair sem memorizar a função PLUG
and PLAY, pressione a tecla 9.
(rádio)
Notas:
– A função PLUG and PLAY será outra vez
reiniciada ao ligar novamente o aparelho
à tomada elétrica se:
I) A instalação da funcionalidade PLUG
and PLAY não tiver sido concluída.
II) Não for detectada nenhuma frequência
estereofônica durante a execução da
função PLUG and PLAY; nesse caso, será
visualizada a mensagem
ANTENNA”
(verificar antena).
“CHECK
–É possível memorizar manual ou
automaticamente as emissoras de rádio
depois da instalação da função PLUG and
PLAY.
– Quando a função PLUG and PLAY é
e,
executada, todas as emissoras de rádio
anteriormente memorizadas são
substituídas.
– Durante a execução da função PLUG and
PLAY, se não for pressionada nenhuma
tecla no espaço de 15 segundos, o
aparelho passa para o modo de
demonstração (no caso de estar ativo).
Modo de demonstração
O aparelho tem um modo de demonstração
que apresenta as várias características
oferecidas pelo sistema.
sistema é ligado pela primeira vez, o
modo demonstração inicia
automaticamente.
Observações:
–
Durante o modo de demonstração,
pressionando-se qualquer tecla de fonte
(ou a tecla standby), o sistema entra na
função escolhida (ou standby).
–
Ao colocar o sistema no modo de espera
(standby), 5 segundos depois ele entra no
modo de demonstração.
Para cancelar o modo de demonstração
Mantenha pressionada 9
) durante
aparelho
sistema estiver em modo de demonstração.
➜A demonstração pára.
➜"DEMO OFF" aparece no visor.
➜O sistema muda para o modo de
espera (standby).
Observações:
– Mesmo que o cabo de alimentação seja
retirado e volte a ser ligado à tomada, a
demonstração permanece desligada até
ser ligada novamente.
– Se o aparelho for ligado a partir do
interruptor normal, o compartimento de
CDs pode abrir e fechar novamente para
inicializar o aparelho.
Sempre que o
(apenas no
5 segundos
quando o
Para iniciar o modo de
demonstração
• Mantenha pressionada 9
durante
aparelho)
sistema estiver em modo de espera (standby).
➜A demonstração começa.
(somente no
5 segundos
quando o
Ligar o sistema
• Pressione CD, TUNER, TAPE ou AUX.
• Pressione STANDBY-ON no modo de
demonstração.
É também possível ligar o aparelho
pressionando qualquer uma das teclas CD
DIRECT PLAY
(somente no aparelho)
.
Mudar o sistema para modo de
espera (Standby)
• Pressione STANDBY-ON novamente ou
2 no controle remoto.
➜O sistema muda para o modo de espera.
Selecionar a fonte
• Pressione a tecla de seleção de fonte
respectiva: CD, TUNER, TAPE ou AUX.
➜O visor apresenta a fonte selecionada.
Observação:
– Para uma fonte externa, certifique-se de
que as tomadas de áudio esquerda e direita
de saída (OUT) do equipamento externo (TV,
Videogravador, Leitor de discos laser ou DVD
ou Gravador de CD) estão ligadas às tomadas
AUX IN.
Modo DIM
Pode selecionar o brilho desejado do visor.
• Pressione DIM para selecionar DIM 1,
DIM 2, DIM 3 ou DIM OFF (desligado).
➜O visor
➜“DIM 1”, “DIM 2”, “DIM 3” ou
DIM OFF – brilho normal com o
analizador de espectro ligado.
DIM 1 - brilho normal com o analizador
de espectro desligado
DIM 2 – brilho médio com o analizador
de espectro ligado
(somente no controle remoto)
DIM acende.
“DIM OFF”
o modo selecionado.
aparece, de acordo com
UTILIZANDO O SISTEMA
DIM 3 - brilho médio com o analizador
de espectro desligado.
Controle de Som
Ajuste do Volume
Pressione MASTER VOLUME
principal)
4 3para aumentar ou diminuir o
nível do som.
Para Audição Pessoal
Ligue o fone de ouvido à entrada ; no
painel frontal do aparelho. As caixas
acústicas ficam mudas.
CONTROLE DE SOM DIGITAL (DSC)
A função DSC permite apreciar efeitos
sonoros especiais com programações
prévias de compensação, proporcionando a
melhor reprodução musical.
• Pressione DIGITAL SOUND CONTROL
(DSC) para selecionar OPTIMAL, JAZZ,
ROCK ou TECHNO.
➜O painel do visor do Controle de Som
Digital acende-se respectivamente.
➜Aparece “OPTIMAL, JAZZ, ROCK
ou TECHNO”.
Nota:
- Se for selecionado o som“OPTIMAL”
(ótimo), o DBB será automaticamente
ligado.
(volume
Português
9
2
21
3
TUNERTAPE 1/2CD
SLEEP AUXDIM
DSCDBB
MUTE
REPEAT
PAUSE
SHUFFLE
Å
CD DIRECT
VOLUME
á
à
ë
í
É
Ç
UTILIZANDO O SISTEMA
REFORÇO DINÂMICO DE GRAVES (DBB)
Português
O modo DBB aumenta a resposta dos
graves.
• Pressione DBB para selecionar o nível do
reforço de graves.
➜“DBB ON” (DBB ligado) e o indicador
DBB são apresentados no visor.
Para desligar o DBB (Reforço Dinâmico
de Graves)
• Pressione novamente em DBB.
➜Aparece no visor “DBB OFF”.
Observação:
– Alguns CDs ou fitas são gravados em um
nível muito elevado que, com o volume
alto, provocam eventualmente
distorções. Se isso acontecer, desative o
DBB ou reduza o volume.
MUTE
(MUDO) (somente no controle
remoto)
Esta função permite interromper temporariamente
o som do sistema sem desliga-lo, sempre que
quiser ter um momento de silêncio.
• Pressione MUTE no controle remoto para
interromper o som.
➜“MUTE” e o indicador MUTE são
apresentados.
• Pressione MUTE novamente no controle
remoto ou aumente o nível de MASTER
VOLUME para ligar o som.
CD
DISC 2
DEMO STOP
STOP•CLEAR
DISC 3
TAPE 1 • 2
TAPETUNER
▲
PRESET
PLAY• PAUSE PREV NEXT
DYNAMIC BASS BOOST
OPEN•CLOSE
VIDEO
AUX
▲
MASTER
VOLUME
DISC 1
DISC CHANGE
DC
3
CHANGER
MINI HIFI SYSTEM
STANDBY-ON
CD
▲▲▲
TUNING
SEARCH
PROGRAM CLOCK•TIMER
DIGITAL SOUND CONTROL
BAND
▲
CD1 • 2 • 3
L
A
J
A
M
I
Z
T
Z
P
O
DSC
O
R
O
N
H
C
K
C
E
T
Aviso!
1) Este sistema destina-se a CDs convencionais. Não use acessórios como anéis
estabilizadores de discos ou folhas de tratamento de CDs, etc., porque podem
danificar o mecanismo do leitor de CDs.
2) Não coloque mais do que um disco em cada compartimento.
3) Quando a gaveta estiver com CDs em seu interior, não balance ou gire o
aparelho, pois isto pode travar o mecanismo.
Pode-se colocar um máximo de três discos no compartimento de CDs para
reprodução contínua sem interrupção.
10
Discos para reprodução
Este aparelho pode reproduzir todos os CDs
áudio digitais, CDs graváveis áudio digitais
finalizados e CDs regraváveis áudio digitais.
Como colocar os CDs
1
Pressione CD para selecionar o modo de CD.
2 Pressione OPEN•CLOSE.
➜O compartimento de CDs abre-se.
3 Coloque um CD com o lado impresso
virado para cima no compartimento
direito.
Coloque outro disco no compartimento
•
• Para colocar o terceiro disco, pressione a
4 Pressione OPEN•CLOSE para fechar o
Observação:
– Para assegurar uma boa atuação do
.
esquerdo
tecla DISC CHANGE.
➜O carrossel do compartimento de CD
rodará até o compartimento vazio ficar
pronto para receber o disco.
compartimento de CDs.
➜O visor exibe o número total de faixas
e a duração do último disco
selecionado.
sistema, espere a leitura completa dos
CDs antes de continuar.
Reprodução Direta de CD
• Pode-se reproduzir um CD diretamente
pressionando as teclas DISC 1, DISC 2
ou DISC 3. O leitor de CDs para no final
da reprodução do disco selecionado.
Como ouvir um CD
1 Pressione2 para iniciar a reprodução.
➜O compartimento escolhido, o número
da faixa e o tempo transcorrido da
faixa atual aparecem no visor.
Para interromper a reprodução, pressione ;
•
➜O tempo de reprodução fica
intermitente.
• Para retomar à reprodução, pressione2
novamente.
2
Para interromper a reprodução, pressione 9.
Observação:
– Todos os discos disponíveis são lidos
uma vez, depois param.
Mudança de Disco
É possível trocar os discos dos dois
compartimentos externos enquanto o
terceiro está no modo de interrupção ou
reproduzindo.
1 Pressione DISC CHANGE.
➜O compartimento dos CDs abre.
2 Substitua os discos dos compartimentos
esquerdo e direito.
• Se pressionar DISC CHANGE
novamente durante a reprodução, a
reprodução pára.
➜O carrossel de CD gira até o
compartimento interno ficar pronto
para receber o disco.
3 Pressione OPEN•CLOSE para fechar o
compartimento dos CDs.
Como selecionar uma faixa
desejada
Como selecionar uma faixa desejada
com o CD parado.
1 Pressione ¡ ou™ até que a faixa
desejada apareça no visor.
2 Pressione 2 para iniciar a reprodução.
➜0 número da faixa selecionada e o
tempo decorrido aparecem no visor.
CD
Como selecionar uma faixa desejada
durante a reprodução
• Pressione ¡ ou™ até que a faixa
desejada apareça no visor.
➜0 número da faixa selecionada e o
tempo decorrido aparecem no visor.
• Se pressionar ¡uma vez, o aparelho
volta a reprodução da faixa atual e faz
novamente a leitura da faixa.
Observação:
– Se pressionar
no modo SHUFFLE (aleatório) só pode
saltar para o início da faixa que está
sendo reproduzida.
Como procurar uma passagem
específica durante a reprodução
• Pressione e segure à ou á até
localizar a passagem pretendida.
➜0 volume será reduzido.
• Ao libertar à ou á , a reprodução
volta ao normal.
¡
durante a reprodução,
Português
11
CD
Como programar faixas
Português
Com o CD parado é possível programar
faixas. 0 visor indica o total de faixas
programadas. Até 40 faixas podem ser
memorizadas e em qualquer ordem. Ao se
tentar programar mais de 40 faixas o visor
indicará "FULL"
1 Coloque na gaveta os discos desejados.
2 Pressione PROGRAM para iniciar a
programação.
➜O indicador PROG fica intermitente.
➜Cancela qualquer modo de repetição
anteriormente selecionado.
3 Pressione o botão CD (CD 1•2•3) ou
DISC 1/2/3 para selecionar o disco.
4 Pressione ¡ ou ™ para selecionar a
faixa desejada.
5 Pressione PROGRAM para programar a
faixa.
• Repita os passos
outros discos e faixas.
6 Pressione 9 uma vez para finalizar o
modo de programação.
➜0 número total de faixas programadas
e o tempo total de leitura aparecem
no visor.
12
(Esgotado)
.
3
a 5 para programar
Observações:
– Se o tempo total for superior a
“99:59”
ou se uma das faixas programadas tiver
um número superior a 30
, “--:--”
aparece no visor em vez do tempo total
de reprodução.
– Se o sistema estiver lendo o disco, não é
“X”
.
é o número
possível proceder à programação
“READING”
“DISCX”,
de
aparece no visor seguido
em que
do disco que está sendo lido.
– Durante a programação, se não for
pressionado nenhum botão durante 20
segundos, o sistema sai
automaticamente do modo de
programação.
Como rever um programa
Sóé possível rever o programa com o CD
parado.
• Pressione ¡ou™ repetidamente para
rever as faixas programadas.
• Pressione 9 para sair do modo de
revisão.
Como ouvir um programa
1 Pressione2 para iniciar a reprodução
do programa.
➜0 visor apresenta "PLAY PROGRAM".
➜0 número da faixa e o tempo
transcorrido da faixa atual aparecem
no visor.
• Pressionando-se REPEAT durante a
reprodução do programa, a faixa corrente
ou todas as faixas programadas serão
lidas repetidamente.
➜Aparece no visor "TRACK" ou
"PROGRAM".
➜As indicações REP e PROG serão
visualizadas.
2 Pressione 9 para parar a reprodução do
programa.
Observações:
– Se for pressionada qualquer uma das
teclas CD DIRECT PLAY, o aparelho irá
reproduzir o disco ou faixa escolhida e a
programação será temporariamente
ignorada. A indicação PROG desaparecerá
temporariamente do visor e voltará
quando a reprodução do disco escolhido
parar.
– O modo REPEAT DISC será cancelado
quando começar a leitura do programa.
Como apagar um programa
(com
o CD parado)
¶ Pressione 9.
➜Aparece "PROGRAM CLEARED"
no visor.
Observação:
– 0 Programa é também apagado se o
sistema for desligado da eletricidade e
quando for aberto o carrossel do CD.
Shufle
(somente no controle remoto)
Em modo shufle, o aparelho reproduz todos
os discos disponíveis e as respectivas faixas
por ordem aleatória. Esta função pode ser
utilizada também quando as faixas estão
programadas.
Como aplicar esta função em todos os
discos e faixas
1 Pressione SHUFFLE.
➜"SHUFFLE" aparece no visor.
➜A indicação SHUF, o disco e a faixa
selecionados por ordem aleatória
aparecem no visor.
• Os discos e as faixas são lidos por ordem
aleatória até que se pressione 9.
• Se pressionar REPEAT durante
reprodução, a faixa atual ou todos os
discos disponíveis serão reproduzidos
repetidamente.
➜Aparece no visor "TRACK" ou
"ALLDISC".
➜As indicações REP e SHUF serão
visualizadas.
2 Pressione SHUFFLE novamente para
retomar a reprodução normal.
3 CD ROTARY CHANGER SYSTEM
•
CD REWRITABLE COMPATIBLE
•
CD SYNCHRO RECORDING
•
2
21
3
TUNERTAPE 1/2CD
SLEEP AUXDIM
DSCDBB
MUTE
REPEAT
PAUSE
SHUFFLE
Å
CD DIRECT
VOLUME
á
à
ë
í
É
Ç
CD
➜A indicação SHUF desaparece do
visor.
RÁDIO
MINI HIFI SYSTEM
➜O sistema fica sintonizado na última
emissora de rádio programada.
Observação:
– O modo REPEAT DISC é cancelado
quando o shufle é selecionado.
Repetir
(somente no controle remoto)
Pode-se reproduzir a faixa atual, um disco
ou todos os discos disponíveis
repetidamente.
1 Pressione REPEAT no controle remoto
durante a reprodução do CD para
selecionar os vários modos de repetição.
➜O visor apresenta "TRACK", "DISC",
"ALL DISC" ou "OFF".
➜A indicação REP aparece no visor.
• A faixa selecionada, os discos
selecionados ou todos os discos
disponíveis são agora lidos
repetidamente até pressionar 9.
2 Pressione REPEAT até o modo "OFF"
aparecer para retomar a reprodução
normal.
➜A indicação REP desaparece do visor.
Observações:
– O modo REPEAT DISC não está disponível
durante a leitura do programa ou do
modo shufle.
– Pode-se também repetir a cópia de um
programa.
➜
Aparece no visor “
PROGRAM
“
➜
As indicações REP, PROG e SHUF
aparecem no visor.
TRACK
”.
“ ou
STANDBY-ON
CD1 • 2 • 3
▲▲▲
L
A
J
A
M
I
Z
T
Z
P
O
DSC
R
O
N
H
C
K
C
E
T
TUNING
SEARCH
PROGRAM CLOCK•TIMER
O
DIGITAL SOUND CONTROL
Observação:
– Para uma característica “PLUG &
PLAY”, consulte a página 8.
Como sintonizar as emissoras
de rádio
1 Pressione TUNER (BAND) para
selecionar o modo de RÁDIO.➜"TUNER" aparece no visor. Após
alguns segundos, aparece a
frequência atual.
2 Pressione novamente TUNER (BAND) para
selecionar a faixa pretendida: FM ou OM.
3 Pressione à ou á por mais do que um
segundo, depois libere.
➜O visor apresenta "SEARCH" até
que uma emissora de rádio com um
sinal forte seja encontrada.
• Repita este procedimento até que a
emissora desejada seja encontrada.
•
Para sintonizar uma emissora de sinal fraco,
pressione por alguns instantes à ou á
repetidamente até que o visor mostre a
frequência desejada e/ou a melhor
recepção seja obtida.
BAND
TUNER
▲
STOP•CLEAR
DEMO STOP
TAPE 1 • 2
TAPECD
▲
PRESET
PLAY• PAUSE PREV NEXT
DYNAMIC BASS BOOST
MASTER
VIDEO
VOLUME
AUX
▲
Como programar emissoras
Pode-se programar até 40 emissoras de
rádio na memória. Quando uma emissora de
rádio programada é sintonizada, o número
da memória aparece ao lado da frequência
no visor.
Programação automática
1 Pressione TUNER (BAND).
2 Pressione PROGRAM durante mais de
um segundo.
➜A indicação PROG fica intermitente e
aparece "AUTO" no visor.
➜O sistema procura cada emissora
disponível, primeiro na faixa de FM,
depois na faixa de OM.
➜Todas as emissoras de rádio
disponíveis são programadas
automaticamente. A frequência e o
número predefinido aparecem por
breves instantes.
➜O sistema pára a busca quando todas
as emissoras de rádio forem
programadas ou se as 40 posições de
memória forem preenchidas.
Observações:
– Para cancelar a programação automática,
9
pressione PROGRAM ou
(somente no
aparelho).
– Se você quiser reservar algumas
posições de memória, por exemplo,
posições de 1 a 9, selecione 10 antes de
iniciar o processo de programação
automática: desse modo apenas as
memórias 10 a 40 serão programadas.
Programação manual
1 Pressione TUNER (BAND).
2 Pressione TUNER (BAND) novamente
para selecionar a faixa desejada: FM ou
OM.
3 Pressione PROGRAM por menos de um
segundo.
➜A indicação PROG fica intermitente.
➜O número da próxima memória
disponível aparece no visor para
seleção.
4 Pressione à ou á para sintonizar a
frequência desejada.
• Se você quiser programar a emissora de
rádio em outra posição de memória,
pressione 4 ou 3 para selecionar a
memória desejada.
5 Pressione PROGRAM novamente.
➜A indicação PROG desaparece e a
emissora de rádio é armazenada.
passos 3
• Repita os
a 5 para programar
outras emissoras de rádio.
Português
13
RÁDIO
Observações:
Português
– Quando as 40 emissoras forem
programadas e você tentar programar
mais uma, o visor indicará
mudar uma posição de memória, repita
os passos 3 a 5.
Pode-se cancelar o modo de programação
–
manual pressionando 9 (somente no
aparelho).
– Se durante a programação, nenhuma
tecla for pressionada num intervalo de
20 segundos, o sistema sai automaticamente
do modo de programação.
“FULL”.
Como mudar o passo de
sintonia (MW)
Para
O passo de sintonia pode ser alterado se for
necessário. No Brasil, o passo da frequência
entre emissoras na faixa MW é de 10 kHz.
Em outras partes do mundo, é de 9 kHz.
Este passo vem predefinido de fábrica em
de 10 kHz.
Para a Banda MW.
– Para mudar de 9 kHz para 10 kHz ou vice-
versa.
Observações:
– GRID 9 indica que a sintonia será feita
em passos de 9 kHz na faixa de MW.
GRID 10 indica que a sintonia será feita
em passos de 10 kHz na faixa de MW.
– O passo de sintonia de FM é também
alterado de 50 kHz para 100 kHz ou viceversa. Todas as emissoras previamente
programadas serão apagadas.
Como sintonizar emissoras de
rádio programadas
• Pressione 4 ou3para selecionar o
número da memória desejada.
➜O número predefinido, a frequência e
a faixa aparecem no visor.
14
A mudança do passo de sintonia apaga
todas as emissoras anteriormente
programadas.
1 Desligue o aparelho da eletricidade
(retire o cabo da tomada).
2 Mantenha pressionado TUNER e
TUNING á enquanto liga novamente o
aparelho à eletricidade.
➜O visor indica “GRID 10” ou
“GRID9”.
Loading...
+ 30 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.