Philips BT7220 User Manual [de]

BT722x
10
1
1
2
3
4
5
6
7
8
11
10
9
www.philips.com
13
12
>75% recycled paper
4222.002.8665.3
432
ENGLISH
General description (Fig.1)
1 Cutting element 2 Vacuum system 3 Length settings
6
0.5
75
1098
1311 12
161514
4 Zoom wheel 5 On/o button 6 Battery status indicator 7 Pouch 8 Cleaning brush 9 Cleaning sponge 10 Small plug 11 Supply unit (adapter) 12 Precision trimmer 13 Detail comb 5mm (L) 14 Detail comb 3mm (M) 15 Beard and stubble comb
Note: The accessories supplied may vary for dierent products. The box shows the accessories that have been supplied with your appliance.
Important safety information
Read this important information carefully before you use the appliance and its accessories and save it for future reference. The accessories supplied
may vary for dierent products.
Danger
- Keep the supply unit dry (Fig.
2).
15
1917 18
14
Warning
- The supply unit contains a transformer. Do not cut o the supply unit to replace it with another plug, as this causes a hazardous situation.
2120
22
- Only charge the appliance with the supply unit provided (HQ8505).
- This appliance can be used by children aged from 8 years
23
24 25
and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or
way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
- Always check the appliance before you use it. Do not use the appliance if it is damaged, as this may cause injury. Always replace a damaged part with one of the original type.
- Do not open the appliance to replace the rechargeable battery.
Caution
- This appliance is not washable. Never immerse the appliance in water and do not rinse it under the tap (Fig. 2).
- Only use this appliance for its intended purpose as shown in the user manual.
- For hygienic reasons, the appliance should only be used by one person.
- Never use compressed air, scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as petrol or acetone to clean the appliance.
- Do not use the supply unit in or near wall sockets that contain or have contained an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit.
instruction concerning use of the appliance in a safe
Electromagnetic elds (EMF)
- This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic elds.
General
- The appliance is suitable for mains voltages ranging from 100 to 240 volts.
- The supply unit transforms 100-240 volts to a safe low voltage of less than 24 volts.
Display
Battery status indications
When the battery is almost empty, the bottom light ashes orange (Fig. 3). When the appliance is charging, rst the bottom charging light ashes white, then the second charging light (Fig. 4), and so on. When the battery is fully charged, all lights light up white continuously (Fig. 5).
Note: The lights switch o automatically after 30 minutes.
Remaining battery capacity
The remaining battery charge is shown by the lights of the battery charge indicator that light up continuously.
Hair length indications
The selected hair length setting will show on the digital display when you select the desired length setting with the zoom wheel (Fig. 6).
Charging
Charging takes approx. 1 hour. Charge the appliance before you use it for the rst time and when the display indicates that the battery is almost empty.
1 Make sure the appliance is switched o. 2 Put the adapter in the wall socket and put the
small plug in the appliance (Fig. 7).
3
After charging, remove the adapter from the wall socket and pull the small plug out of the appliance.
When the appliance is fully charged, it has a cordless operating time of up to 80 minutes.
Using the appliance
Note: This appliance can be used without cord or directly from the power outlet.
You can use this appliance for a stubble and a short beard. This appliance has an integrated vacuum system that catches cut beard hair for a less mess trimming experience. The vacuum system is activated automatically as soon as you switch on the appliance.
Note: Switch o and clean the appliance after each use.
Switching the appliance on and o
Press the on/o button once to switch the appliance on or o (Fig. 8).
Trimming without comb
- You can use the appliance without beard and stubble comb to trim hair close to the skin or to contour the neckline and sideburns. To trim hair close to the skin, place the at side of the trimming head against your skin and make strokes in the desired direction (Fig. 9).
- For contouring hold the trimming head perpendicular to the skin and move the trimming head upwards or downwards with gentle pressure (Fig. 10).
- You can use the precision trimmer to create ne lines and contours around your facial style, close to the skin (Fig. 11). Simply pull the cutting element straight o (Fig. 12) and insert the precision trimmer (Fig. 13).
Trimming with comb
Note: When you trim for the rst time, start at the highest length setting to familiarise yourself with the appliance.
- You can use the beard and stubble comb attached to the cutting element to groom your beard and moustache in your preferred style. For the beard and stubble comb, you can turn the zoom wheel to choose from 20 length settings ranging from 0.5mm to 10mm in steps of 0.5mm (Fig. 6).
- You can use the precision trimmer with a detail comb attached for precision trimming of your sideburns, moustache or beard (Fig. 14). This appliance comes with 2 dierent detail combs: 5mm (L) and 3mm (M).
1 Attach the detail comb (Fig. 15) or the beard
and stubble comb onto the appliance (Fig. 16).
2 Switch on the appliance. 3 To trim most eectively, move the appliance
against the hair growth direction (Fig. 17). Make sure that the surface of the comb always stays in contact with the skin.
Cleaning and maintenance
Cleaning the appliance
Note: Only the cutting element and the comb can be cleaned with water.
We advise you to empty the hair-collection chamber after each trimming session. When you trim long, dense beards, it may also be necessary to empty the hair-collection chamber during the trimming session in order to maintain optimal suction performance. 1 Switch o the appliance and disconnect it from
the power outlet.
2
Wipe the housing of the appliance with a dry cloth.
3
Remove the comb (Fig. 18) and clean it with the cleaning brush and/or rinse it under the tap (Fig. 19).
4 Remove the cutting element and clean it under
the ta
p (Fig. 20).
leave to dry completely.
Caution: Never dry the cutting element with a towel or tissue, as this may damage the trimming teeth.
5 Shake and/or brush out the hairs that have
collected in the hair chamber (Fig. 21, Fig. 22).
Shake o excess water and
6 After cleaning, reattach the cutting element
(Fig. 23) and comb (Fig. 16) to the appliance.
Recycling
- This symbol means that this product shall not be disposed of with normal household waste (2012/19/EU) (Fig. 24).
- This symbol means that this product contains a built-in rechargeable battery which shall not be disposed of with normal household waste (Fig. 25) (2006/66/EC). We strongly advise you to take your product to an ocial collection point or a Philips service centre to have a professional remove the rechargeable battery.
- Follow your country’s rules for the separate collection of electrical and electronic products and rechargeable batteries. Correct disposal helps prevent negative consequences for the environment and human health.
Warranty and support
If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the international warranty leaet.
DEUTSCH
Allgemeine Beschreibung (Abb. 1)
1 Schneideelement 2 Vakuumsystem 3 Schnittlängeneinstellungen 4 Zoom-Rädchen 5 Ein-/Ausschalter 6 Akkustandanzeige 7 Tasche 8 Reinigungsbürste 9 Reinigungsschwamm 10 Gerätestecker 11 Netzteil (Adapter) 12 Präzisionstrimmer 13 Detailkamm 5 mm (L) 14 Detailkamm 3 mm (M) 15 Bart- und Stoppelkamm
Hinweis: Das mitgelieferte Zubehör kann für verschiedene Produkte variieren. Die Verpackung zeigt das Zubehör, das mit Ihrem Gerät mitgeliefert wurde.
Wichtige Sicherheitsinformationen
Lesen Sie diese wichtigen Informationen vor dem Gebrauch des Geräts und des Zubehörs aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf. Das mitgelieferte Zubehör kann für verschiedene Produkte variieren.
Gefahr
- Halten Sie das Netzteil trocken (Abb. 2).
Warnung
- Der Adapter enthält einen Transformator. Ersetzen Sie den Adapter keinesfalls durch einen anderen Stecker, da dies den Benutzer gefährden kann.
- Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, wenn sie bei der Verwendung beaufsichtigt werden oder Anleitung zum sicheren Gebrauch des Geräts erhalten und die Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Pege des Geräts darf von Kindern nicht ohne Aufsicht durchgeführt werden.
- Überprüfen Sie das Gerät vor jedem Gebrauch. Um Verletzungen zu vermeiden, benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist. Ersetzen Sie ein beschädigtes Teil nur durch Originalteile.
- Önen Sie das Gerät nicht, um den Akku zu ersetzen.
Achtung
- Dieses Gerät ist nicht wasserdicht. Tauchen Sie es nicht in Wasser, und
halten Sie es nicht unter den Wasserhahn (Abb. 2).
- Verwenden Sie dieses Gerät nur für den vorgesehenen Zweck wie in der Bedienungsanleitung angegeben.
- Aus hygienischen Gründen sollte das Gerät nur von einer Person verwendet werden.
- Verwenden Sie das Netzteil nicht in oder in der Nähe von Wandsteckdosen, die einen elektrischen Lufterfrischer enthalten oder enthalten haben, um irreparable Schäden am Netzteil zu vermeiden.
- Benutzen Sie zum Reinigen des Geräts keine Druckluft, Scheuerschwämme und -mittel oder aggressive Flüssigkeiten wie Benzin oder Azeton.
Elektromagnetische Felder
- Dieses Philips-Gerät erfüllt alle einschlägigen Normen und Vorschriften zur Exposition gegenüber elektromagnetischen Feldern.
Allgemeines
- Er ist für Stromspannungen zwischen 100 und 240 Volt konzipiert.
- Das Netzteil wandelt Netzspannungen von 100 bis 240 Volt in eine sichere Betriebsspannung von unter 24 Volt um.
Display
Batteriestatusanzeigen
Wenn der Akku fast leer ist, blinkt die untere Anzeige orange (Abb. 3). Wenn das Gerät geladen wird, blinkt zuerst die untere Ladeanzeige weiß, dann die zweite Ladeanzeige (Abb. 4) usw. Wenn der Akku vollständig aufgeladen wurde, leuchten alle Ladestandsanzeigen durchgehend (Abb. 5) weiß.
Hinweis: Die Anzeigen schalten sich nach 30 Minuten automatisch aus.
Verbleibende Akkukapazität
Die verbleibende Akkuladung wird durch die kontinuierlich aueuchtende Akkuladestandanzeige angezeigt.
Haarlängenanzeigen
Die gewählte Haarlänge wird auf dem digitalen Display angezeigt, wenn Sie die gewünschte Länge mit dem Zoom-Rädchen (Abb. 6) einstellen.
Laden
Der Ladevorgang dauert ca. 1 Stunde. Laden Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch auf und wenn das Display anzeigt, dass der Akku fast leer ist.
1 Vergewissern Sie sich, dass das Gerät
ausgeschaltet ist.
2 Stecken Sie den Adapter in eine Steckdose,
und stecken Sie den kleinen Stecker in das Gerät (Abb. 7).
3 Trennen Sie den Adapter nach dem
Ladevorgang von der Steckdose und den
kleinen Gerätestecker vom Gerät. Mit dem voll aufgeladenen Gerät können Sie bis zu 80 Minuten kabellos arbeiten.
Das Gerät benutzen
Hinweis: Das Gerät kann ohne Kabel oder direkt über eine Steckdose betrieben werden.
Sie können dieses Gerät für Bartstoppeln oder einen kurzen Bart verwenden. Dieses Gerät verfügt über ein integriertes Vakuumsystem, das die abgeschnittenen Barthaare auängt und so für mehr Sauberkeit beim Schneiden sorgt. Das Vakuumsystem wird automatisch aktiviert, sobald Sie das Gerät einschalten.
Hinweis: Schalten Sie das Gerät nach jedem Gebrauch aus, und reinigen Sie es.
Das Gerät ein- und ausschalten
Drücken Sie den Ein-/Ausschalter einmal, um das Gerät ein- oder auszuschalten (Abb. 8).
Ohne Kammaufsatz schneiden
- Sie können das Gerät ohne den Bart- und Stoppelkamm verwenden, um Haare sehr nah an der Haut abzuschneiden oder die Konturen am Nacken und den Koteletten zu denieren. Für ein Trimmen nahe an der Haut setzen Sie die ache Seite des Schneidekopfs direkt auf die Haut und führen das Gerät in die gewünschte Richtung (Abb. 9).
- Für Konturengebung halten Sie den Schneidekopf senkrecht zur Haut und bewegen ihn mit leichtem Druck (Abb. 10) auf- oder abwärts.
- Sie können mit dem Präzisionstrimmer feine Linien und Konturen um das Gesicht, nahe an der Haut (Abb. 11) bilden. Ziehen Sie das Schneideelement einfach gerade ab (Abb. 12), und setzen Sie den Präzisionstrimmer (Abb. 13) auf.
Mit Kammaufsatz schneiden
Hinweis: Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden, schneiden Sie zunächst mit der maximalen Längeneinstellung, um sich mit dem Gerät vertraut zu machen.
- Sie können mit angebrachtem Bart- und Stoppelkamm am Schneideelement Ihren Bart und Schnurrbart in Ihrem bevorzugten Stil schneiden. Für den Bart- und Stoppelkamm können Sie über das Zoom-Rädchen zwischen 20 Längeneinstellungen von 0,5 mm bis 10 mm in Schritten von 0,5 mm (Abb. 6) wählen.
- Sie können den Präzisionstrimmer mit angebrachtem Detailkamm verwenden, um Koteletten, Schnurrbart und Bart (Abb. 14) präzise zu schneiden. Dieses Gerät wird mit 2 Detailkämmen geliefert: 5 mm (L) und 3 mm (M).
1
Setzen Sie den Detailkamm (Abb. 15) oder den Bart- und Stoppelkamm auf das Gerät (Abb. 16) auf.
2 Schalten Sie das Gerät ein.
3 Die besten Ergebnisse erzielen Sie, wenn Sie das
Gerät gegen die Haarwuchsrichtung (Abb. 17) führen. Achten Sie darauf, dass die Oberäche des Kamms stets in Kontakt mit der Haut bleibt.
Reinigung und Pege
Das Gerät reinigen
Hinweis: Nur die Schneideeinheit und der Kamm können mit Wasser gereinigt werden.
Reinigen Sie die Haarauangkammer nach jedem Schneidevorgang. Wenn Sie lange, dichte Barthaare kürzen, muss die Haarauangkammer möglicherweise auch während des Schneidens entleert werden, damit die Absaugung optimal funktioniert. 1 Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie es
aus der Steckdose.
2 Reinigen Sie das Gehäuse des Geräts mit einem
trockenen Tuch.
3 Entfernen Sie den Kamm (Abb. 18), und reinigen
Sie ihn mit der Bürste, und/oder spülen Sie ihn unter ießendem Wasser (Abb. 19) aus.
4 Nehmen Sie die Schneideeinheit ab, und reinigen
Sie sie unter ießendem Wasser (Abb. 20).
Schütteln Sie überschüssiges Wasser ab, und lassen Sie das Gerät vollständig trocknen.
Achtung: Trocknen Sie die Schneideeinheit niemals mit einem Handtuch oder Tuch ab, da dies die Schneideelemente beschädigen kann.
5
Schütteln und/oder bürsten Sie die angesammelten Haare in der Haarkammer aus (Abb. 21, Abb. 22).
6 Setzen Sie nach dem Reinigen die
Schneideeinheit (Abb. 23) und den Kamm (Abb. 16) wieder auf das Gerät.
Recycling
- Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden kann (2012/19/EU) (Abb. 24).
- Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt einen Akku enthält, der nicht mit dem normalen Hausmüll (Abb. 25) entsorgt werden darf (2006/66/EG). Wir empfehlen dringend, das Produkt bei einer oziellen Sammelstelle oder einem Philips Service-Center abzugeben, um den Akku fachgerecht ausbauen zu lassen.
- Beachten Sie die örtlichen Vorschriften zur getrennten Entsorgung von elektrischen und elektronischen Produkten, Akkus und Batterien. Die ordnungsgemäße Entsorgung dient dem Schutz von Umwelt und Gesundheit.
Garantie und Support
Wenn Sie Hilfe oder Informationen benötigen, besuchen Sie bitte www.philips.com/support, oder lesen Sie die internationale Garantieschrift.
ESPAÑOL
Descripción general (Fig. 1)
1 Elemento de corte 2 Sistema de vacío 3 Ajustes de longitud 4 Rueda de zoom 5 Botón de encendido/apagado 6 Indicador de estado de la batería 7 Funda 8 Cepillo de limpieza 9 Esponja de limpieza 10 Clavija pequeña 11 Unidad de alimentación (adaptador) 12 Recortador de precisión 13 Peine de detalle 5 mm (L) 14 Peine de detalle 3 mm (M) 15 Peine guía para barba y barba de dos días
Nota: Los accesorios suministrados pueden variar según los diferentes productos. La caja muestra los accesorios suministrados con el aparato.
Información de seguridad importante
Antes de utilizar el aparato y sus accesorios, lea atentamente esta información importante y consérvela por si necesitara consultarla en un futuro. Los accesorios suministrados pueden variar según los diferentes productos.
Peligro
- Mantenga seco el adaptador (Fig. 2).
Advertencia
- El adaptador contiene un transformador. No corte el adaptador para sustituirlo por otra clavija, ya que podría provocar situaciones de peligro.
- Este aparato puede ser usado por niños a partir de 8 años y por personas con su capacidad física, psíquica o sensorial reducida y por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, si han sido supervisados o instruidos acerca del uso del aparato de forma segura y siempre que sepan los riesgos que conlleva su uso. No permita que los
Loading...
+ 6 hidden pages