Philips BT7204 User Manual [de]

Register your product and get support at
10
www.philips.com/welcome
BT720x
1
2
3.0
3
4
5
8
6 7
4222.002.8661.1
2
5
8
11
1
17
11
10
20
9
3
6
0.5
3.0
9
12
18
21
4
7
10
ENGLISH
General description (Fig.1)
1 Cutting element 2 Vacuum system 3 Length settings 4 Zoom wheel 5 On/o button 6 Battery status indicator 7 Cleaning brush 8 Small plug 9 Supply unit (adapter) 10 Precision trimmer 11 Beard and stubble comb
Important safety information
Read this important information carefully before you use the appliance and
13
its accessories and save it for future reference. The accessories supplied may vary for dierent products.
Danger
161514
- Keep the supply unit dry (Fig. 2).
Warning
- The supply unit contains a transformer. Do not cut o
19
the supply unit to replace it with another plug, as this causes a hazardous situation.
- Only charge the appliance with the supply unit
22
provided (HQ8505).
- This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children
maintenance shall not be made by children without supervision.
- Always check the appliance before you use it. Do not use the appliance if it is damaged, as this may cause injury. Always replace a damaged part with one of the original type.
- Do not open the appliance to replace the rechargeable battery.
Caution
- This appliance is not washable. Never immerse the appliance in water and do not rinse it under the tap (Fig. 2).
- Only use this appliance for its intended purpose as shown in the user manual.
- For hygienic reasons, the appliance should only be used by one person.
- Never use compressed air, scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as petrol or acetone to clean the appliance.
- Do not use the supply unit in or near wall sockets that contain or have contained an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit.
Electromagnetic elds (EMF)
- This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic elds.
General
- The appliance is suitable for mains voltages ranging from 100 to 240 volts.
- The supply unit transforms 100-240 volts to a safe low voltage of less than 24 volts.
shall not play with the appliance. Cleaning and user
Display
Battery status indications
- When the battery is almost empty, the battery charge indicator ashes orange (Fig. 3).
- When the appliance is charging, the battery charge indicator ashes white (Fig. 4).
- When the battery is fully charged, the battery charge indicator lights up white continuously (Fig. 5).
Note: The lights switch o automatically after 30 minutes.
Hair length indications
The selected hair length setting will show above the zoom wheel when you select the desired length setting with the zoom wheel (Fig. 6).
Charging
Charging takes approx. 1 hour. Charge the appliance before you use it for the rst time and
when the display indicates that the battery is almost empty. 1 Make sure the appliance is switched o. 2 Put the adapter in the wall socket and put the
small plug in the appliance (Fig. 7).
3 After charging, remove the adapter from the
wall socket and pull the small plug out of the appliance.
When the appliance is fully charged, it has a cordless operating time of up to 60 minutes.
Using the appliance
Note: This appliance can be used without cord or directly from the power outlet.
You can use this appliance for a stubble and a short beard. This appliance has an integrated vacuum system that catches cut beard hair for a less mess trimming experience. The vacuum system is activated automatically as soon as you switch on the appliance.
Note: Switch o and clean the appliance after each use.
Switching the appliance on and o
Press the on/o button once to switch the appliance on or o (Fig. 8).
Trimming without comb
- You can use the appliance without beard and stubble comb to trim hair close to the skin or to contour the neckline and sideburns. To trim hair close to the skin, place the at side of the trimming head against your skin and make strokes in the desired direction (Fig. 9).
- You can use the precision trimmer to create ne lines and contours around your facial style, close to the skin (Fig. 10). Simply pull the cutting element straight o (Fig. 11) and insert the precision trimmer (Fig. 12).
- For contouring hold the trimming head perpendicular to the skin and move the trimming head upwards or downwards with gentle pressure (Fig. 13).
Trimming with comb
You can use the beard and stubble comb attached to the cutting element to groom your beard and moustache in your preferred style. You can choose from 20 length settings ranging from 0.5mm to 10mm in steps of 0.5mm. 1 Attach the comb onto the appliance (Fig. 14). 2 Turn the zoom wheel to select the desired
length setting (Fig. 6).
Note: When you trim for the rst time, start at the highest length setting to familiarise yourself with the appliance.
3 Switch on the appliance. 4 To trim most eectively, move the appliance
against the hair growth direction. Make sure that the surface of the comb always stays in contact with the skin (Fig. 15).
Cleaning and maintenance
Cleaning the appliance
Note: Only the cutting element and the comb can be cleaned with water.
We advise you to empty the hair-collection chamber after each trimming session. When you trim long, dense beards, it may also be necessary to empty the hair-collection chamber during the trimming session in order to maintain optimal suction performance. 1 Switch o the appliance and disconnect it from
the power outlet.
2
Wipe the housing of the appliance with a dry cloth.
3
Remove the comb (Fig. 16) and clean it with the cleaning brush and/or rinse it under the tap (Fig.
17).
4 Remove the cutting element and clean it under
the tap (Fig. 18). Shake o excess water and
leave to dry completely.
Caution: Never dry the cutting element with a towel or tissue, as this may damage the trimming teeth.
5 Shake and/or brush out the hairs that have
collected in the hair chamber (Fig. 19).
6 After cleaning, reattach the cutting element
(Fig. 20) and comb (Fig. 14) to the appliance.
Recycling
- This symbol means that this product shall not be disposed of with normal household waste (2012/19/EU) (Fig. 21).
- This symbol means that this product contains a built-in rechargeable battery which shall not be disposed of with normal household waste (Fig. 22) (2006/66/EC). We strongly advise you to take your product to an ocial collection point or a Philips service centre to have a professional remove the rechargeable battery.
- Follow your country’s rules for the separate collection of electrical and electronic products and rechargeable batteries. Correct disposal helps prevent negative consequences for the environment and human health.
Guarantee and support
If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the separate worldwide guarantee leaet.
ESPAÑOL
Descripción general (Fig. 1)
1 Elemento de corte 2 Sistema de vacío 3 Ajustes de longitud 4 Rueda de zoom 5 Botón de encendido/apagado 6 Indicador de estado de la batería 7 Cepillo de limpieza 8 Clavija pequeña 9 Unidad de alimentación (adaptador) 10 Recortador de precisión 11 Peine guía para barba y barba de dos días
Información de seguridad importante
Antes de utilizar el aparato y sus accesorios, lea atentamente esta información importante y consérvela por si necesitara consultarla en un futuro. Los accesorios suministrados pueden variar según los diferentes productos.
Peligro
- Mantenga seco la fuente de alimentación (Fig. 2).
Advertencia
- La fuente de alimentación contiene un transformador. No corte el la fuente de alimentación para sustituirlo por otra clavija, ya que podría provocar situaciones de peligro.
- Cargue el aparato únicamente con la fuente de alimentación suministrada (HQ8505).
- Este aparato puede ser usado por niños a partir de 8 años y por personas con su capaci­dad física, psíquica o sensorial reducida y por quienes no tengan los conocimientos y la
experiencia necesarios, si han sido supervisados o instruidos acerca del uso del aparato de forma segura y siempre que sepan los riesgos que conlle­va su uso. No permita que los niños jueguen con el aparato. Los niños no deben limpiar el aparato ni realizar tareas de mantenimiento sin supervisión.
- Compruebe siempre el aparato antes de utilizarlo. No utilice el aparato si está dañado, ya que podría ocasionar lesiones. Sustituya las piezas dañadas por repuestos originales.
- No abra el aparato para cambiar la batería recargable.
Precaución
- Este aparato no es lavable. No lo sumerja nunca en agua ni lo enjuague bajo el grifo (Fig. 2).
- Utilice este aparato solo para el uso al que está destinado como se indica en el manual de usuario.
- Por razones de higiene, el aparato debería ser usado únicamente por una persona.
- No utilice la fuente de alimentación cerca o en tomas de corriente en las que esté o haya estado enchufado un ambientador eléctrico para evitar daños irreparables en la fuente de alimentación.
- No utilice nunca aire comprimido, estropajos, agentes de limpieza abrasivos ni líquidos agresivos, como gasolina o acetona, para limpiar el aparato.
Campos electromagnéticos (CEM)
- Este Philips cumple los estándares y las normativas aplicables sobre exposición a campos electromagnéticos.
General
- Este aparato es adecuado para voltajes de red de 100 a 240 voltios.
- La fuente de alimentación transforma la corriente de 100 - 240 voltios en un bajo voltaje de seguridad inferior a 24 voltios.
Pantalla
Indicaciones de estado de las pilas
- Cuando la batería está casi descargada, el indicador de carga de la batería parpadea en naranja (Fig. 3).
- Si el aparato se está cargando, el indicador de carga de la batería parpadeará en blanco (Fig. 4).
- Cuando la batería está completamente cargada, el indicador de carga de la batería se ilumina en blanco de forma continua (Fig. 5).
Nota: Las luces se apagan automáticamente después de 30 minutos.
Indicaciones de longitud del pelo
El ajuste de longitud de pelo seleccionado se mostrará sobre la rueda de zoom cuando seleccione el ajuste de longitud deseado con la rueda (Fig. 6) de zoom.
Carga
La afeitadora tarda aproximadamente una hora en cargarse. Cargue el aparato antes de utilizarlo por
primera vez y cuando la pantalla indique que la batería está casi vacía.
1 Asegúrese de que el aparato está apagado. 2 Enchufe el adaptador a la toma de corriente a
inserte la clavija pequeña en el aparato (Fig. 7).
3
Después de la carga, desenchufe el adaptador de la
toma de corriente y la clavija pequeña del aparato.
Cuando el aparato esté completamente cargado, proporcionará un tiempo de funcionamiento sin cable de hasta 60 minutos.
Uso del aparato
Nota: Este aparato se puede utilizar sin cable o enchufado directamente a la toma de corriente.
Puede utilizar este aparato para una barba de dos días o una barba corta. Este aparato dispone de un sistema de vacío integrado que atrapa el pelo cortado de la barba para que la experiencia de recorte resulte más limpia. El sistema de vacío se activa automáticamente tan pronto como se enciende el aparato.
Nota: Apague y limpie el aparato después de cada uso.
Encendido y apagado del aparato
Pulse el botón de encendido/apagado una vez para encender o apagar (Fig. 8) el aparato.
Cómo recortar sin peine-guía
- Puede usar el aparato sin el peine para barba y barba de dos días para recortar el pelo a ras de piel o para denir el contorno de la línea del cuello y de las patillas. Para recortar el pelo a ras de piel, coloque el lado plano del cabezal de corte sobre la piel y realice pasadas en la dirección (Fig. 9) que desee.
- Puede utilizar el recortador de precisión para crear líneas nas y contornos alrededor del vello facial, a ras de piel (Fig. 10). Tire simplemente para extraer (Fig. 11) el elemento de corte e inserte el recortador de precisión (Fig. 12).
- Para denir el contorno, mantenga el cabezal de corte perpendicular a la piel y muévalo hacia arriba o hacia abajo presionando (Fig. 13) con suavidad.
Cómo recortar con el peine-guía
Puede utilizar el peine-guía para barba y barba de dos días montado en el elemento de corte para peinar la barba y el bigote con el estilo que desee. Puede elegir entre 20 ajustes de longitud que van de 0,5 mm a 10 mm en pasos de 0,5 mm. 1 Coloque el peine-guía en el aparato (Fig. 14). 2 Gire la rueda de zoom para seleccionar la
posición (Fig. 6) de longitud que desee.
Nota: Cuando recorte por primera vez, seleccione la posición de longitud más alta para familiarizarse con el aparato.
3 Encienda el aparato. 4 Para cortar de la forma más ecaz, mueva
el aparato en dirección contraria a la de crecimiento del pelo. Asegúrese de que la supercie del peine-guía esté siempre en contacto con la piel (Fig. 15).
Limpieza y mantenimiento
Limpieza del aparato
Nota: Solo la unidad de corte y el peine-guía se pueden limpiar con agua.
Le aconsejamos que vacíe la cámara de recogida del pelo después de cada sesión de recorte. Si recorta barbas largas y densas, puede que también sea necesario vaciar la cámara de recogida de pelo durante la sesión de recorte para mantener una aspiración óptima. 1 Apague el aparato y desconéctelo de la toma
de corriente.
2 Limpie la carcasa del aparato con un paño
seco.
3 Quite el peine-guía (Fig. 16) y límpielo con el
cepillo de limpieza o enjuagándolo bajo el grifo (Fig. 17).
4 Retire el elemento de corte y límpielo bajo el
grifo (Fig. 18). Sacuda el exceso de agua y deje que el aparato se seque por completo.
Precaución: Nunca seque el elemento de corte ni el accesorio perlador de barba con una toalla o servilleta; esto podría dañar los dientes del recortador.
5 Sacuda o retire con el cepillo el pelo recogido
en la cámara (Fig. 19) de pelo.
6 Después de la limpieza, vuelva a colocar el
elemento (Fig. 20) de corte y el peine-guía (Fig. 14) en el aparato.
Reciclaje
- Este símbolo signica que este producto no debe desecharse con la basura normal del hogar (2012/19/UE) (Fig. 21).
- Este símbolo signica que este producto contiene una batería recargable integrada, que no debe desecharse con los residuos domésticos normales (Fig. 22) (2006/66/EC). Recomendamos encarecidamente que se lleve la batería a un punto de recogida ocial o a un centro de asistencia de Philips, para desecharla de forma profesional.
- Siga la normativa de su país para la recogida selectiva de productos eléctricos y electrónicos y de baterías recargables. El desechado correcto ayuda a evitar consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana.
Garantía y asistencia
Si necesita asistencia o información, visite www.philips.com/support o lea el folleto de garantía mundial independiente.
NEDERLANDS
Algemene beschrijving (g. 1)
1 Knipelement 2 Afzuigsysteem 3 Lengte-instellingen 4 Instelwiel 5 Aan/uitknop 6 Accustatusindicator 7 Schoonmaakborsteltje 8 Kleine stekker 9 Voedingsunit (adapter) 10 Precisietrimmer 11 Baard- en stoppelkam
Belangrijke veiligheidsinformatie
Lees deze belangrijke informatie zorgvuldig door voordat u het apparaat en de accessoires gaat gebruiken. Bewaar het boekje om het indien nodig later te kunnen raadplegen. De meegeleverde accessoires kunnen per product verschillen.
Gevaar
- Houd de voedingsunit droog (Fig. 2).
Waarschuwing
- De voedingsunit bevat een transformator. Knip de voedingsunit niet af om deze te vervangen door een andere stekker, want hierdoor ontstaat een gevaarlijke situatie.
- Laad het apparaat alleen op met de meegeleverde voedingsunit (HQ8505).
- Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke capaciteiten of weinig ervaring en kennis, mits zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen voor veilig gebruik van het apparaat en mits zij begrijpen welke gevaren het gebruik met zich mee kan brengen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Kinderen mogen het apparaat niet reinigen en ook geen nieuwe batterijen plaatsen of ander gebruikersonderhoud uitvoeren zonder toezicht.
- Controleer het apparaat altijd voordat u het gaat gebruiken. Gebruik het apparaat niet als het beschadigd is, omdat dit verwondingen kan veroorzaken. Vervang een beschadigd onderdeel altijd door een onderdeel van het oorspronkelijke type.
- Probeer het apparaat niet te openen om de herlaadbare batterij te vervangen.
Loading...
+ 6 hidden pages